1
00:02:49,250 --> 00:02:53,625
Surplus manula
menguras ekonomi Jepang,
2
00:02:54,625 --> 00:02:56,750
dan memberi efek buruk
3
00:02:57,000 --> 00:02:58,625
pada generasi muda.
4
00:03:01,375 --> 00:03:06,000
Tentunya para lansia tidak ingin
menjadi kutukan dalam hidup kita.
5
00:03:07,750 --> 00:03:13,875
Orang Jepang punya sejarah pengorbanan
diri yang panjang dan membanggakan
6
00:03:16,000 --> 00:03:17,750
untuk menguntungkan negara.
7
00:03:20,000 --> 00:03:24,250
Aku berdoa agar tindakan beraniku
8
00:03:25,500 --> 00:03:27,500
akan memicu diskusi
9
00:03:28,625 --> 00:03:32,125
dan masa depan
10
00:03:34,125 --> 00:03:35,500
yang lebih cerah
11
00:03:38,125 --> 00:03:39,875
untuk bangsa ini...
12
00:05:05,750 --> 00:05:09,500
Ini adalah "Hutan Musik",
yang dibawakan oleh Radio Jepang.
13
00:05:10,625 --> 00:05:13,250
Dan sekarang berita.
14
00:05:14,000 --> 00:05:19,750
Hari ini, pemerintah memberlakukan
RUU "Rencana 75", pemberian hak
15
00:05:20,625 --> 00:05:25,250
untuk membantu kematian bagi semua
warga negara berusia 75 tahun ke atas.
16
00:05:26,250 --> 00:05:29,875
Di tengah kejahatan kebencian
terhadap orang tua di negara itu,
17
00:05:30,250 --> 00:05:34,375
masyarakat semakin
menuntut tindakan drastis
18
00:05:34,500 --> 00:05:38,125
untuk mengatasi masalah kritis
populasi lansia Jepang.
19
00:05:38,625 --> 00:05:43,875
"Plan 75" menuai kontroversi
sejak pertama kali diusulkan,
20
00:05:44,125 --> 00:05:47,125
tetapi RUU itu disahkan
meskipun ada protes.
21
00:05:48,125 --> 00:05:52,125
Solusi yang belum pernah ada sebelumnya
untuk dilema populasi lansia di Jepang
22
00:05:52,750 --> 00:05:57,500
telah menyita perhatian dunia...
23
00:07:30,500 --> 00:07:31,875
Berhentilah mendesah.
24
00:07:32,625 --> 00:07:33,875
Siapa, aku?
25
00:07:35,000 --> 00:07:36,500
Terus saja.
26
00:07:36,875 --> 00:07:37,875
Astaga.
27
00:07:38,750 --> 00:07:40,625
Aku bahkan tidak menyadarinya.
28
00:07:42,125 --> 00:07:44,023
- Bagaimana perasaanmu?
- Tidak hebat.
29
00:07:45,500 --> 00:07:46,750
Lakukanlah pemeriksaan.
30
00:07:47,375 --> 00:07:48,625
Dokter membuatku takut.
31
00:07:54,250 --> 00:07:55,125
Aku akan mengeluarkan ini.
32
00:07:55,750 --> 00:07:56,375
Baik.
33
00:07:58,125 --> 00:08:00,250
Apel itu terlihat sangat enak!
34
00:08:02,375 --> 00:08:03,875
Terima kasih banyak.
35
00:08:04,500 --> 00:08:06,750
Oh, yang ini sedikit hancur.
36
00:08:07,625 --> 00:08:09,000
Sama setelah kau memakannya.
37
00:08:09,875 --> 00:08:11,250
- Itu benar.
- Tentu saja.
38
00:08:13,750 --> 00:08:14,750
Ini untukmu.
39
00:08:18,375 --> 00:08:19,750
Silakan, Ineko.
40
00:08:20,000 --> 00:08:21,750
Selamat makan.
41
00:08:22,875 --> 00:08:24,875
Aku akan makan sepotong juga.
42
00:08:26,500 --> 00:08:28,125
Selamat makan!
43
00:10:39,375 --> 00:10:40,148
Selamat makan.
44
00:11:24,875 --> 00:11:26,875
Apakah ada yang
punya tiket nomor 5?
45
00:11:33,375 --> 00:11:35,500
Apakah kau nomor 5 mungkin?
46
00:11:41,625 --> 00:11:42,750
Aku nomor 5.
47
00:11:43,250 --> 00:11:45,000
Maaf membuatmu menunggu.
Ke sini.
48
00:11:49,646 --> 00:11:51,396
Lututku sedikit...
49
00:11:53,500 --> 00:11:55,000
Tunggu saja di sana.
50
00:12:01,241 --> 00:12:03,256
Itu terlalu merepotkan!
51
00:12:03,500 --> 00:12:04,750
Hanya sedikit berjalan.
52
00:12:05,250 --> 00:12:06,625
Mari kita gunakan ini.
53
00:12:07,250 --> 00:12:08,875
- Terima kasih.
- Ini.
54
00:12:12,500 --> 00:12:13,250
Terima kasih.
55
00:12:14,125 --> 00:12:15,750
Apa yang bisa kau lakukan?
56
00:12:19,875 --> 00:12:21,500
Bisakah kau mengangkat kakimu?
57
00:12:22,250 --> 00:12:24,000
- Yang satu ini juga.
- Oke.
58
00:12:28,375 --> 00:12:30,375
Maaf membuatmu menunggu.
59
00:12:38,625 --> 00:12:40,875
Kulihat kau telah melakukan
pekerjaan rumahmu.
60
00:12:41,125 --> 00:12:42,750
Aku punya banyak pertanyaan.
61
00:12:44,000 --> 00:12:49,000
Kami menerima 1.000 Dolar
"dana persiapan", benar?
62
00:12:49,125 --> 00:12:49,625
Benar.
63
00:12:50,000 --> 00:12:51,250
Untuk apa kami bisa menggunakannya?
64
00:12:51,416 --> 00:12:55,625
Pertanyaan bagus. Pada dasarnya itu
dapat digunakan untuk tujuan apa pun.
65
00:12:55,875 --> 00:13:00,625
Untuk bepergian, atau menikmati makan di
luar. Bagaimanapun kau suka, sungguh.
66
00:13:01,000 --> 00:13:02,375
Seperti hadiah.
67
00:13:03,750 --> 00:13:06,625
Beberapa pendaftar menggunakannya
untuk biaya pemakaman.
68
00:13:06,750 --> 00:13:08,750
Itu agak biasa!
69
00:13:10,000 --> 00:13:11,750
Dan pertanyaan lain...
70
00:13:12,500 --> 00:13:13,375
Ah, iya.
71
00:13:14,000 --> 00:13:16,375
"Rencana kelompok"...
72
00:13:16,500 --> 00:13:17,875
Apa itu?
73
00:13:18,625 --> 00:13:23,250
Ini adalah salah satu paket yang
ditawarkan untuk kremasi dan penguburan.
74
00:13:23,500 --> 00:13:27,875
Pendaftar di bawah rencana kelompok
dikremasi dan dikubur bersama.
75
00:13:28,375 --> 00:13:30,875
Layanan ini sepenuhnya gratis.
76
00:13:31,750 --> 00:13:33,750
- Tidak ada biaya sama sekali.
- Itu benar.
77
00:13:34,375 --> 00:13:39,625
Dana 1.000 dolar yang kusebutkan
benar-benar milikmu untuk digunakan.
78
00:13:42,625 --> 00:13:44,750
Begitu aku mati, tidak ada bedanya.
79
00:13:45,625 --> 00:13:48,375
Dikuburkan dengan orang lain
tidak masalah, bukan?
80
00:13:49,125 --> 00:13:52,041
Beberapa pendaftar merasa
tidak terlalu kesepian seperti itu.
81
00:13:52,500 --> 00:13:55,500
Apakah... sulit untuk
melewati penyaringan?
82
00:13:55,875 --> 00:13:58,125
Tidak ada proses
penyaringan khusus.
83
00:13:58,500 --> 00:14:00,368
Tak ada pemeriksaan
kesehatan, dan tak perlu
84
00:14:00,392 --> 00:14:03,291
persetujuan dari dokter
atau keluargamu.
85
00:14:04,500 --> 00:14:07,750
Sejauh ini, ini adalah cara termudah.
86
00:14:08,250 --> 00:14:09,250
Aku setuju.
87
00:14:12,500 --> 00:14:13,625
Semakin sederhana semakin baik.
88
00:14:14,750 --> 00:14:16,750
- Apakah kau mendaftar hari ini?
- Ya.
89
00:14:17,125 --> 00:14:19,875
Baik.
Aku akan membereskan dokumennya.
90
00:14:23,000 --> 00:14:24,125
Tepat 30 menit.
91
00:14:24,875 --> 00:14:25,625
Tepat waktu.
92
00:14:52,250 --> 00:14:53,625
Teh untukmu.
93
00:14:55,000 --> 00:14:56,250
Ini.
94
00:14:58,125 --> 00:14:59,500
Nikmati tehmu.
95
00:15:04,000 --> 00:15:05,875
Bawa sikumu ke depan.
96
00:15:06,875 --> 00:15:11,750
Dan ke atas, dan putar
sikumu ke belakang.
97
00:15:14,375 --> 00:15:15,250
Sekali lagi...
98
00:15:16,875 --> 00:15:19,375
Aku akan mengangkat kakimu sekarang.
99
00:15:26,750 --> 00:15:27,500
Oke.
100
00:15:29,500 --> 00:15:32,375
Hari ini dingin, bukan?
101
00:15:37,250 --> 00:15:38,250
Terasa baik.
102
00:15:45,125 --> 00:15:46,750
Tolong tunggu sebentar.
103
00:15:56,125 --> 00:15:57,874
- Halo.
- Halo.
104
00:15:57,875 --> 00:15:59,750
Bolehkah aku melakukan
pemeriksaan tubuh?
105
00:16:08,625 --> 00:16:10,250
Tolong angkat tanganmu.
106
00:16:49,500 --> 00:16:52,625
Halo, Sayang. Apa kabar?
107
00:16:54,375 --> 00:16:55,916
Ibu sangat merindukanmu.
108
00:16:57,461 --> 00:16:58,666
Bagaimana perasaanmu?
109
00:17:02,791 --> 00:17:04,750
Mereka memberimu suntikan lagi?
110
00:17:09,250 --> 00:17:12,500
Benar, kan, aku bilang itu tidak sakit.
111
00:17:14,790 --> 00:17:16,375
Kau adalah gadis pemberani.
112
00:17:18,625 --> 00:17:21,540
Mainanmu akan segera tiba.
113
00:17:23,915 --> 00:17:26,290
Bersabarlah sedikit lagi, oke?
114
00:17:29,666 --> 00:17:32,375
Aku beruntung kau adalah
gadis yang baik.
115
00:17:36,375 --> 00:17:38,041
Apakah Ayah ada?
116
00:17:40,375 --> 00:17:41,541
Bisakah aku bicara dengannya?
117
00:17:49,625 --> 00:17:51,818
Bagaimana kabarnya, Sayang?
118
00:17:58,875 --> 00:18:02,041
Dokter bilang
dia perlu operasi segera?
119
00:18:05,916 --> 00:18:07,291
Bukankah ini terlalu dini?
120
00:18:11,791 --> 00:18:13,791
Berapa tingkat keberhasilannya?
121
00:18:42,625 --> 00:18:46,750
Nomor 40 sampai 50, silakan
menuju ruang pemeriksaan.
122
00:18:47,500 --> 00:18:48,500
Ini?
123
00:18:49,125 --> 00:18:51,625
Tombol di atas.
Yang bertuliskan "mulai".
124
00:18:52,000 --> 00:18:52,750
Yang ini.
125
00:18:54,625 --> 00:18:55,625
Bisa.
126
00:19:00,125 --> 00:19:02,500
Sulit untuk mengangkat
kepalamu di tempat seperti ini.
127
00:19:03,375 --> 00:19:05,500
Sepertinya kita berpegang teguh
pada kehidupan.
128
00:19:05,875 --> 00:19:06,750
Benar.
129
00:19:11,375 --> 00:19:15,500
Pengumuman ini untuk pasien
pemeriksaan kelompok lanjut usia.
130
00:19:15,875 --> 00:19:20,000
Pasien yang menerima pemeriksaan kanker,
silakan lanjutkan ke lantai dua
131
00:19:20,375 --> 00:19:22,500
setelah mengisi
kuesioner tertulis.
132
00:19:25,250 --> 00:19:27,500
"Untuk masa depan kita yang cerah..."
133
00:19:32,375 --> 00:19:36,750
Manusia tidak punya pilihan
apakah akan dilahirkan,
134
00:19:37,875 --> 00:19:43,480
tapi alangkah baiknya
jika kita bisa memilih
135
00:19:44,125 --> 00:19:45,625
ketika tiba waktunya untuk mati.
136
00:19:45,875 --> 00:19:51,250
Bisa memutuskan bagaimana
hidupku akan berakhir
137
00:19:52,125 --> 00:19:54,250
memberiku ketenangan pikiran.
138
00:19:54,500 --> 00:19:56,625
Tanpa perasaan ragu.
139
00:19:56,750 --> 00:19:59,218
"Dia menjalani kehidupan yang baik
dengan keputusannya,"
140
00:19:59,242 --> 00:20:02,375
adalah apa yang orang
akan katakan tentang aku.
141
00:20:06,500 --> 00:20:12,500
Paket 75 tersedia gratis untuk semua
warga negara berusia 75 tahun ke atas.
142
00:20:13,875 --> 00:20:18,875
Kami menawarkan setiap pemohon
dukungan yang ramah dan pribadi.
143
00:20:19,500 --> 00:20:22,250
Jangan ragu untuk menghubungi hari ini.
144
00:20:24,125 --> 00:20:25,875
Ada untukmu sampai akhir...
145
00:20:28,000 --> 00:20:29,291
Rencana 75.
146
00:20:46,125 --> 00:20:47,375
Permisi.
147
00:20:47,875 --> 00:20:50,250
Kami memiliki reservasi
untuk empat orang pada jam satu.
148
00:20:51,125 --> 00:20:53,750
- Silakan masuk.
- Isi untuk kami.
149
00:21:09,125 --> 00:21:10,250
78 tahun.
150
00:21:12,250 --> 00:21:13,125
Jam berapa sekarang?
151
00:21:14,000 --> 00:21:14,875
Baru saja jam satu.
152
00:21:15,500 --> 00:21:16,250
Ayo pergi.
153
00:21:16,875 --> 00:21:20,125
"Rambut Kusut". Nomor 25.
154
00:21:23,125 --> 00:21:24,000
25...
155
00:21:24,625 --> 00:21:27,750
Siapa yang pertama hari ini?
Bagaimana denganmu, Michi?
156
00:21:28,250 --> 00:21:29,250
Aku bisa pergi nanti.
157
00:21:29,375 --> 00:21:34,125
Pergilah duluan sesekali.
Aku dan Sanae selalu bernyanyi.
158
00:21:34,375 --> 00:21:36,250
"Sake Kesedihan".
159
00:21:37,625 --> 00:21:38,250
Nomor berapa?
160
00:21:39,000 --> 00:21:40,625
37.
161
00:21:46,875 --> 00:21:51,625
"Di bawah naungan pohon apel tua"
162
00:21:52,250 --> 00:21:57,625
"Besok mari kita
bertemu sekali lagi"
163
00:21:58,500 --> 00:22:03,375
"Saat matahari terbenam merah"
164
00:22:03,500 --> 00:22:08,750
"Tenggelam di barat"
165
00:22:09,000 --> 00:22:13,875
"Menyenangkan dari pipi ke pipi"
166
00:22:14,625 --> 00:22:19,500
"Dengan bisikan cinta"
167
00:22:20,750 --> 00:22:25,500
"Cinta terbakar dalam warna merah tua"
168
00:22:25,875 --> 00:22:31,000
"Seperti apel, oh begitu merah"
169
00:22:39,375 --> 00:22:40,375
Lihatlah.
170
00:22:42,453 --> 00:22:44,775
Ini seperti hotel resor.
171
00:22:46,125 --> 00:22:47,500
Aku mengambil beberapa pamflet.
172
00:22:49,250 --> 00:22:51,250
Satu untukmu.
173
00:22:51,875 --> 00:22:52,625
Ini.
174
00:22:56,875 --> 00:22:58,250
Ini sangat mahal.
175
00:22:58,670 --> 00:23:00,257
Ini adalah Rencana 75 "Platinum".
176
00:23:00,282 --> 00:23:01,647
Mereka punya segalanya.
177
00:23:02,000 --> 00:23:06,500
Kolam renang, pemandian air panas,
bahkan salon kecantikan. Dan pijat.
178
00:23:07,250 --> 00:23:08,625
Dan studio foto.
179
00:23:09,125 --> 00:23:13,625
Mereka merias wajahmu dan
mengambil foto potret yang indah.
180
00:23:13,750 --> 00:23:15,000
Seperti foto kenang-kenangan.
181
00:23:16,375 --> 00:23:17,875
Bisa jadi foto keluarga juga.
182
00:23:18,750 --> 00:23:23,250
Mereka menyebutnya "foto perpisahan".
183
00:23:24,500 --> 00:23:28,125
Fasilitas pribadi adalah permainan bola
yang berbeda. Masuk akal.
184
00:23:28,500 --> 00:23:29,875
Sudah kubilang begitu.
185
00:23:31,250 --> 00:23:34,125
Meskipun demikian, aku
lebih suka meninggal di rumah.
186
00:23:34,750 --> 00:23:36,875
Aku dulu merasakan hal yang sama.
187
00:23:37,250 --> 00:23:39,750
Tapi lihat saja tempat ini.
188
00:23:40,250 --> 00:23:41,625
Kau akan berubah pikiran.
189
00:23:42,625 --> 00:23:44,500
Dengan keluarga di sekitarmu,
190
00:23:45,000 --> 00:23:47,750
dan pergi dengan senyum
di wajahmu akan luar biasa.
191
00:23:48,375 --> 00:23:49,750
Kau siap untuk memulai?
192
00:23:52,500 --> 00:23:54,625
Hari itu akan datang untuk kita semua.
193
00:23:55,750 --> 00:24:00,625
Itu adalah sesuatu yang harus kupikirkan
untuk dilakukan demi cucu-cucuku.
194
00:24:00,750 --> 00:24:03,875
Jika itu untuk cucuku,
aku akan melakukannya juga.
195
00:24:04,541 --> 00:24:08,000
Hai. Kau harus melakukan tur.
196
00:24:08,625 --> 00:24:10,250
Apakah ini benar-benar gratis?
197
00:24:11,875 --> 00:24:14,375
Satu malam dua hari,
sudah termasuk makan.
198
00:24:15,625 --> 00:24:16,625
Makanan apa?
199
00:24:16,875 --> 00:24:19,125
Menu super mewah.
200
00:24:29,125 --> 00:24:29,875
Bagaimana dengan ini?
201
00:24:33,000 --> 00:24:34,250
Kau suka ini, kan?
202
00:24:35,250 --> 00:24:37,375
- Apa lagi?
- Itu terlalu berminyak.
203
00:24:37,625 --> 00:24:39,375
- Itu terlihat bagus.
- Hijiki.
204
00:24:42,250 --> 00:24:44,000
Kau mau makerel?
205
00:24:44,625 --> 00:24:45,750
Haruskah kita berbelanja secara royal?
206
00:24:48,625 --> 00:24:50,375
Semuanya 19,23 Dolar.
207
00:24:51,125 --> 00:24:52,000
Aku yang traktir.
208
00:24:52,125 --> 00:24:54,374
Oh, seharusnya tidak!
Kau adalah tamunya.
209
00:24:54,375 --> 00:24:56,125
Akulah yang memaksakan.
210
00:24:56,625 --> 00:24:58,124
- Ini.
- Terima kasih.
211
00:24:58,125 --> 00:25:00,750
Maka, aku dengan
senang hati menerimanya.
212
00:25:05,625 --> 00:25:09,125
Ineko? Apa kau punya
handuk untuk mengeringkan?
213
00:25:09,625 --> 00:25:11,500
Tinggalkan saja.
214
00:25:12,250 --> 00:25:13,375
Nanti juga kering.
215
00:25:13,541 --> 00:25:14,416
Kau yakin?
216
00:25:16,000 --> 00:25:18,250
Duduklah dan minum teh.
217
00:25:19,375 --> 00:25:22,625
Aku akan melewatkan
bus terakhirku pulang.
218
00:25:22,750 --> 00:25:25,000
Menginap saja di sini.
219
00:25:25,625 --> 00:25:27,500
Aku punya banyak futon.
220
00:25:32,875 --> 00:25:34,000
Sikat gigimu.
221
00:25:36,500 --> 00:25:39,250
Sudah kusiapkan semua
yang kau butuhkan. Piama juga.
222
00:25:40,750 --> 00:25:41,625
Baiklah kalau begitu.
223
00:25:42,125 --> 00:25:43,058
Menginaplah.
224
00:25:51,625 --> 00:25:55,750
Kau tidak pernah mendengar
kabar dari putrimu?
225
00:25:57,125 --> 00:25:59,500
Aku belum pernah bertemu
dengan cucu-cucuku.
226
00:26:01,250 --> 00:26:03,875
Bahkan dengan anak-anak, aku kesepian.
227
00:26:05,625 --> 00:26:08,125
Kita semua sendirian dalam hidup.
228
00:26:09,875 --> 00:26:11,250
Benar sekali.
229
00:26:20,000 --> 00:26:21,375
Pasti terlalu terang.
230
00:26:24,000 --> 00:26:24,625
Aku baik-baik saja.
231
00:26:26,625 --> 00:26:29,875
Yah, aku punya pengawal malam ini.
232
00:26:30,625 --> 00:26:32,375
Seorang pencuri tidak akan berani masuk.
233
00:27:11,750 --> 00:27:13,750
Seseorang pasti bisa tidur di sini.
234
00:27:17,875 --> 00:27:21,125
Aku telah membawa beberapa sandaran
yang lebih tinggi. Silakan lihat.
235
00:27:25,750 --> 00:27:27,000
Berikan aku yang itu.
236
00:27:27,750 --> 00:27:29,625
Ini adalah model tertinggi kami.
237
00:27:30,250 --> 00:27:32,125
Ini sangat tinggi.
238
00:27:34,500 --> 00:27:36,125
- Sangat tinggi.
- Ini menyakitkan.
239
00:27:36,500 --> 00:27:39,250
Beberapa orang tidur di bawah.
240
00:27:39,375 --> 00:27:41,250
- Di bawah celah?
- Ya.
241
00:27:42,716 --> 00:27:45,716
Ini sekitar ketinggian yang
sama tetapi bahan yang berbeda.
242
00:27:47,446 --> 00:27:49,196
- Dingin.
- Terbuat dari besi.
243
00:27:50,808 --> 00:27:52,808
Yang ini menyakitkan.
244
00:27:53,000 --> 00:27:54,625
Ya, itu menyakitkan.
245
00:27:56,625 --> 00:27:58,750
Versi ini sedikit berbeda.
246
00:28:00,375 --> 00:28:01,125
Padat.
247
00:28:01,375 --> 00:28:02,625
Ada tipe ini juga?
248
00:28:03,375 --> 00:28:07,875
Anak-anak tidak akan terjebak
di dalamnya, jadi mungkin lebih aman.
249
00:28:08,750 --> 00:28:11,625
- Aku meluncur ke bawah.
- Ini adalah bentuknya.
250
00:28:13,000 --> 00:28:14,000
Ini baik.
251
00:28:17,125 --> 00:28:20,500
Itu menjelaskan rencananya.
Apakah kau punya pertanyaan?
252
00:28:20,625 --> 00:28:21,875
- Tidak.
- Bagus.
253
00:28:22,625 --> 00:28:27,250
Ini formulir aplikasinya.
Silakan diisi.
254
00:28:30,875 --> 00:28:32,000
Terima kasih banyak.
255
00:28:39,125 --> 00:28:40,000
Selamat malam.
256
00:28:43,750 --> 00:28:44,625
Terima kasih.
257
00:30:58,343 --> 00:30:59,656
Kakak-kakak dan Adik-adik.
258
00:31:02,375 --> 00:31:04,125
Kakak-kakak dan Adik-adik!
259
00:31:06,875 --> 00:31:08,500
Aku ingin mengatakan sesuatu.
260
00:31:09,666 --> 00:31:13,875
Sebelum kita makan, bisakah
semuanya mendengarkanku?
261
00:31:15,125 --> 00:31:18,250
Maria bekerja sebagai pengasuh di sini.
262
00:31:18,750 --> 00:31:21,250
Dia membantu warga lanjut usia.
263
00:31:21,750 --> 00:31:25,625
Sekarang, dia membutuhkan bantuan kita.
264
00:31:26,750 --> 00:31:31,500
Karena dia sedang
mengalami masa-masa sulit.
265
00:31:34,250 --> 00:31:36,250
Apakah kau ingin menjelaskannya sendiri?
266
00:31:40,041 --> 00:31:40,875
Halo semuanya.
267
00:31:43,000 --> 00:31:45,000
Ini adalah putriku di Filipina.
268
00:31:46,196 --> 00:31:50,066
Dia baru berusia lima tahun tetapi
dia dilahirkan dengan kondisi jantung.
269
00:31:51,625 --> 00:31:55,500
Sekarang dia membutuhkan operasi.
270
00:31:57,541 --> 00:31:58,541
Siapa namanya?
271
00:31:59,000 --> 00:31:59,712
Rubi.
272
00:32:02,166 --> 00:32:03,916
Sungguh anak yang cantik.
273
00:32:05,000 --> 00:32:08,625
Namanya Rubi.
Bukankah dia gadis yang cantik?
274
00:32:13,416 --> 00:32:16,889
Sekarang kami akan
mengedarkan kotak sumbangan.
275
00:32:17,288 --> 00:32:23,491
Mari kita semua menunjukkan
semangat cinta dan amal kita
276
00:32:24,625 --> 00:32:26,416
kepada Maria dan Ruby.
277
00:32:32,946 --> 00:32:34,124
Aku menghargainya.
278
00:32:34,125 --> 00:32:36,750
Kau bisa melewati ini.
Yakinlah.
279
00:32:38,375 --> 00:32:40,916
Sudah kubilang mereka akan membantu.
280
00:32:42,375 --> 00:32:44,625
Terima kasih banyak.
281
00:32:54,416 --> 00:32:55,750
Berapa penghasilanmu?
282
00:32:56,166 --> 00:32:58,375
Sekitar 1.500 Dolar sebulan.
283
00:32:58,625 --> 00:32:59,416
Silakan duduk.
284
00:33:00,625 --> 00:33:04,000
Aku tahu pekerjaan
yang membayar lebih.
285
00:33:04,750 --> 00:33:06,125
Pekerjaan macam apa?
286
00:33:08,125 --> 00:33:09,916
Dengan warga lanjut usia.
287
00:33:10,416 --> 00:33:14,375
Tapi aku belum tahu detailnya.
288
00:33:14,875 --> 00:33:18,041
Tapi aku tahu mereka
membayar dengan baik.
289
00:33:18,416 --> 00:33:19,500
Bagaimana bisa?
290
00:33:20,291 --> 00:33:25,125
Mungkin karena untuk pemerintah.
291
00:33:26,791 --> 00:33:28,916
Bisakah aku memiliki nomor ponselmu?
292
00:33:29,000 --> 00:33:29,916
Tentu saja!
293
00:33:47,250 --> 00:33:48,250
Permisi.
294
00:34:04,500 --> 00:34:05,125
Paman.
295
00:34:07,250 --> 00:34:07,750
Ya?
296
00:34:10,250 --> 00:34:11,250
Aku Hiromu.
297
00:34:15,250 --> 00:34:16,375
Anak Takeo?
298
00:34:17,250 --> 00:34:17,875
Ya.
299
00:34:21,625 --> 00:34:22,875
Kau sudah besar.
300
00:34:24,250 --> 00:34:25,375
Sudah lama sekali.
301
00:34:44,500 --> 00:34:46,500
Ini permohonanku.
302
00:35:00,875 --> 00:35:01,500
Apa?
303
00:35:02,500 --> 00:35:03,500
Ini hari ulang tahunnya.
304
00:35:05,250 --> 00:35:07,000
Dia berusia 75 tahun hari ini.
305
00:35:14,125 --> 00:35:14,875
Jadi dia telah...
306
00:35:15,625 --> 00:35:17,000
Itu semangat yang bagus.
307
00:35:18,000 --> 00:35:19,250
Apakah kau dekat dengannya?
308
00:35:20,125 --> 00:35:23,223
Tidak. Belum pernah bertemu
dengannya selama 20 tahun.
309
00:35:23,750 --> 00:35:25,750
Dia bahkan tidak datang
ke pemakaman ayahku.
310
00:35:26,250 --> 00:35:27,625
Setiap keluarga punya satu yang begitu.
311
00:35:28,250 --> 00:35:28,875
Ya.
312
00:35:31,875 --> 00:35:33,125
Apakah kau baik-baik saja dengan itu?
313
00:35:38,625 --> 00:35:40,250
- Yah...
- Ketemu.
314
00:35:40,875 --> 00:35:44,750
Bibi dan paman berada
dalam jarak tiga derajat...
315
00:35:46,125 --> 00:35:47,500
Kau tidak dapat melakukan yang ini.
316
00:35:49,375 --> 00:35:52,341
Baiklah, aku akan
menyerahkannya pada Sakurai.
317
00:35:53,375 --> 00:35:54,500
Ya. Lakukan itu.
318
00:36:02,041 --> 00:36:06,394
- Terima kasih untuk semua pengajaranmu.
- Tidak masalah. Terima kasih.
319
00:36:06,893 --> 00:36:08,978
Terima kasih atas
pelayanannya Bu Kakutani.
320
00:36:09,250 --> 00:36:11,875
- Aku berterima kasih atas segalanya.
- Dan terima kasihku untukmu.
321
00:36:13,875 --> 00:36:16,081
Terima kasih atas
pelayanannya Bu Mimura.
322
00:36:16,375 --> 00:36:19,625
- Tolong jaga dirimu.
- Pasti, terima kasih.
323
00:36:28,375 --> 00:36:29,895
Bisakah kau pegang ini untukku?
324
00:36:34,250 --> 00:36:40,323
Sangat norak. Siapa yang
akan memilih warna seperti ini?
325
00:36:41,507 --> 00:36:44,382
Jadi, apakah kau akan pergi ke putramu?
326
00:36:45,000 --> 00:36:46,375
Masih belum yakin.
327
00:36:46,875 --> 00:36:49,250
Tinggal bersama istrinya
bisa menyebalkan, ya?
328
00:36:50,032 --> 00:36:52,157
Hidup sendiri jauh lebih mudah.
329
00:36:53,375 --> 00:36:54,500
Bagaimana denganmu?
330
00:36:56,250 --> 00:37:01,750
Putri sulungku mengatakan dia akan
membayarku untuk mengasuh anaknya.
331
00:37:02,006 --> 00:37:03,881
Tidak ingin melakukannya.
332
00:37:04,230 --> 00:37:05,980
Tidak ada telur dadar
tanpa memecahkan telur.
333
00:37:07,375 --> 00:37:08,375
Bagaimana denganmu, Michi?
334
00:37:09,000 --> 00:37:12,794
Seperti yang kau tahu, aku tidak punya
siapa-siapa. Aku harus cari pekerjaan.
335
00:37:15,216 --> 00:37:17,841
Ineko keluar dari
rumah sakit hari ini, kan?
336
00:37:18,875 --> 00:37:22,750
Kuharap dia tidak pingsan
di tempat kerja.
337
00:37:23,625 --> 00:37:26,000
Di rumah tidak ada
yang bisa membantunya.
338
00:37:27,500 --> 00:37:31,500
Ya, tapi kenapa kita harus menderita?
339
00:37:31,750 --> 00:37:33,875
- Ada keluhan tertulis.
- Tentang apa?
340
00:37:34,875 --> 00:37:37,500
Sayang sekali pihak hotel
memaksa manula untuk bekerja.
341
00:37:37,625 --> 00:37:39,250
Banyak kebohongan.
342
00:37:41,000 --> 00:37:42,625
Perusahaan hanya mengatakan itu.
343
00:37:43,625 --> 00:37:46,625
Jika karyawan lansia meninggal di tempat
kerja, itu akan merusak citra mereka.
344
00:37:47,125 --> 00:37:49,875
Semua orang akan menjadi tua...
345
00:37:56,500 --> 00:37:58,125
Terima kasih.
346
00:38:38,500 --> 00:38:41,625
"Pemberitahuan Pembongkaran"
347
00:38:47,750 --> 00:38:51,375
Tidak ada yang bisa menerima
panggilan teleponmu saat ini.
348
00:38:51,625 --> 00:38:56,320
Silakan tinggalkan pesan
setelah bunyi bip.
349
00:38:59,750 --> 00:39:00,756
Ineko?
350
00:39:02,375 --> 00:39:03,625
Ini Michi.
351
00:39:06,250 --> 00:39:07,375
Mungkin kau sedang tidur.
352
00:39:09,625 --> 00:39:10,838
Halo?
353
00:39:17,000 --> 00:39:20,750
Aku hanya menelepon untuk
tahu bagaimana kabarmu.
354
00:39:23,625 --> 00:39:24,965
Aku akan menelepon lagi.
355
00:39:26,375 --> 00:39:27,500
Jaga dirimu.
356
00:39:34,000 --> 00:39:37,875
Halo. Ini Wakabayashi.
357
00:39:40,125 --> 00:39:41,375
Kau punya waktu sebentar?
358
00:39:42,875 --> 00:39:46,146
Aku ingin tahu apakah
kau dapat membantuku.
359
00:39:47,625 --> 00:39:52,530
Aku memiliki pelanggan wanita
berusia 78 tahun. Tak bekerja.
360
00:39:54,125 --> 00:39:55,250
Penghuni tunggal.
361
00:39:56,375 --> 00:39:59,955
Aku tahu. Ya...
362
00:40:01,250 --> 00:40:05,865
Adakah cara kau bisa mengakomodasi dia?
Kami tempat kelima dia ditempatkan.
363
00:40:07,875 --> 00:40:08,500
Benar.
364
00:40:09,875 --> 00:40:10,815
Aku mengerti.
365
00:40:12,250 --> 00:40:13,625
Sebentar.
366
00:40:16,381 --> 00:40:21,021
Jika kau bisa bayar dua tahun di muka,
dia akan menyewakan kepada lansia.
367
00:40:24,000 --> 00:40:26,946
Halo? Itu akan sulit...
368
00:40:28,750 --> 00:40:30,000
Itu benar.
369
00:40:31,250 --> 00:40:32,318
Aku mengerti.
370
00:40:32,500 --> 00:40:35,375
Tidak masalah.
Kita akan bicara lagi. Terima kasih.
371
00:40:36,875 --> 00:40:38,375
Sayangnya jawabannya tidak.
372
00:40:38,625 --> 00:40:41,875
Jika aku tak dapat pekerjaan,
kurasa hanya ada sedikit peluang.
373
00:40:41,953 --> 00:40:43,703
Ini secara umum memang sulit.
374
00:40:45,500 --> 00:40:49,414
Omong-omong, sudahkah kau
mempertimbangkan kesejahteraan?
375
00:40:50,625 --> 00:40:55,213
Ada properti untuk rakyat kurang mampu.
Mungkin peluang yang lebih baik.
376
00:41:01,000 --> 00:41:04,500
Aku belum siap untuk pilihan itu.
377
00:41:05,000 --> 00:41:06,750
Oh begitu.
378
00:41:08,500 --> 00:41:11,625
Maka, aku khawatir kami tidak
dapat membantumu. Maafkan aku.
379
00:41:12,125 --> 00:41:13,000
Maaf.
380
00:41:17,125 --> 00:41:18,838
- Terima kasih.
- Sama-sama.
381
00:41:22,791 --> 00:41:24,625
78 tahun...
382
00:41:32,500 --> 00:41:34,250
Lalu...
383
00:41:35,000 --> 00:41:35,875
Selesai.
384
00:41:39,500 --> 00:41:40,500
Lagi?
385
00:41:52,750 --> 00:41:53,625
Permisi?
386
00:41:54,250 --> 00:41:54,750
Ya?
387
00:41:54,973 --> 00:41:58,348
Kurasa ini tidak berfungsi.
Aku terus mendapatkan hasil nol.
388
00:42:04,801 --> 00:42:06,426
Ini bekerja dengan baik.
389
00:42:07,750 --> 00:42:08,456
Nona Oshima?
390
00:42:09,506 --> 00:42:10,116
Ya?
391
00:42:15,341 --> 00:42:16,716
Lalu apa masalahnya?
392
00:42:28,250 --> 00:42:30,625
Kami tidak dapat menawarkan
apa pun kepadamu.
393
00:42:31,000 --> 00:42:31,875
Maaf.
394
00:42:52,875 --> 00:42:55,250
Itu benar-benar gagal.
395
00:42:56,500 --> 00:42:59,375
Itu karena usiaku, kata mereka.
396
00:43:02,875 --> 00:43:06,250
Jadi, alasanku menelepon...
397
00:43:07,750 --> 00:43:10,875
Ingat kau pernah bilang
tentang mengasuh cucumu?
398
00:43:11,750 --> 00:43:14,125
Aku ingin bertanya apakah
aku bisa melakukannya.
399
00:43:14,875 --> 00:43:16,250
Ya, aku.
400
00:43:23,250 --> 00:43:24,750
Oh, begitu.
401
00:43:26,875 --> 00:43:29,000
Atau mungkin teman putrimu.
402
00:43:29,875 --> 00:43:31,125
Oh, tentu!
403
00:43:32,875 --> 00:43:35,441
Maaf menelepon saat makan malam.
404
00:43:36,125 --> 00:43:37,750
Oke, aku akan tutup telepon.
405
00:43:39,250 --> 00:43:40,750
Sampai jumpa, kalau begitu.
406
00:45:39,750 --> 00:45:44,000
Ini adalah unit khusus
untuk orang tanpa keluarga.
407
00:45:45,916 --> 00:45:50,500
Kami mengurus kremasi
untuk mereka. Bersama.
408
00:45:53,606 --> 00:45:58,690
Pertama, dua orang bekerja
sama untuk satu pasien.
409
00:45:59,375 --> 00:46:02,250
Jangan mengobrol.
Itu tata krama. Oke?
410
00:46:42,375 --> 00:46:43,916
Bagaimana perjalanannya?
411
00:46:44,291 --> 00:46:45,750
Lancar.
412
00:46:45,916 --> 00:46:48,625
Ketika gadis-gadis itu masih kecil,
413
00:46:50,125 --> 00:46:56,500
aku akan naik dengan satu anak di depan,
satu di belakang, dan bayi diikat.
414
00:46:57,375 --> 00:47:00,026
Ketiga anak itu?
Bukankah itu sulit?
415
00:47:00,125 --> 00:47:05,416
Yah, aku tangguh. Hanya bercanda.
Kau tahu, kita para ibu
416
00:47:05,841 --> 00:47:08,466
menarik kekuatan dari anak-anak kita.
417
00:47:09,416 --> 00:47:10,250
Tentu saja.
418
00:47:10,275 --> 00:47:14,879
Bahkan jika jalanannya menanjak,
kau akan bisa melakukannya.
419
00:47:15,375 --> 00:47:17,538
- Kau akan meluncur naik.
- Benarkah?
420
00:47:18,291 --> 00:47:23,416
Ngomong-ngomong, kau
bisa melepaskan kedua kursi ini.
421
00:47:27,237 --> 00:47:28,278
Kau ingin naik?
422
00:47:28,768 --> 00:47:29,809
Aku ingin naik!
423
00:47:32,559 --> 00:47:35,684
- Tunggu sebentar. Apakah tidak apa-apa?
- Tentu.
424
00:47:37,828 --> 00:47:39,488
Yang ini berat.
425
00:48:31,750 --> 00:48:34,625
Tidak ada yang bisa menerima
panggilan teleponmu saat ini.
426
00:52:30,875 --> 00:52:31,750
Apa ini?
427
00:52:33,125 --> 00:52:34,488
Oh, catatan donor darah.
428
00:52:44,250 --> 00:52:45,375
Kau pernah di Nagasaki?
429
00:52:46,000 --> 00:52:47,125
Nagasaki?
430
00:52:49,125 --> 00:52:50,838
Oh, untuk jembatan.
431
00:52:51,625 --> 00:52:52,375
Jembatan?
432
00:52:53,250 --> 00:52:56,250
Terowongan, jalan raya, bendungan...
Aku akan membangun apa saja.
433
00:52:56,625 --> 00:52:57,919
- Kau melakukannya?
- Ya.
434
00:52:58,625 --> 00:53:01,360
Di seluruh Jepang.
Tidak ada lampiran.
435
00:53:05,625 --> 00:53:07,018
Hiroshima...
436
00:53:07,375 --> 00:53:08,625
Sendai...
437
00:53:12,750 --> 00:53:13,663
Nagoya.
438
00:53:14,250 --> 00:53:15,375
Hokkaido!
439
00:53:16,500 --> 00:53:17,875
Itu darah yang banyak.
440
00:53:18,375 --> 00:53:19,048
Itu benar.
441
00:53:25,500 --> 00:53:26,750
Sekarang plastik.
442
00:53:29,979 --> 00:53:31,940
- Agak hambar.
- Ya, kan?
443
00:53:34,875 --> 00:53:36,875
- Membuang mereka?
- Ya.
444
00:53:49,625 --> 00:53:50,875
Kau menyimpannya di sana?
445
00:53:51,250 --> 00:53:52,551
Mereka tetap dingin.
446
00:54:05,000 --> 00:54:06,353
Bagaimana kabar ibumu?
447
00:54:09,375 --> 00:54:10,250
Dia menikah lagi.
448
00:54:13,625 --> 00:54:14,375
Kapan?
449
00:54:15,500 --> 00:54:16,625
Kapan itu?
450
00:54:17,750 --> 00:54:18,750
Sudah lama.
451
00:54:19,375 --> 00:54:21,000
Sebelum ayahmu meninggal?
452
00:54:27,750 --> 00:54:29,750
Ayah sangat melunak
setelah dia sakit.
453
00:54:30,125 --> 00:54:31,375
Dia dulunya sangat keras.
454
00:54:45,406 --> 00:54:46,281
Hanya ada satu.
455
00:54:46,673 --> 00:54:48,250
Aku akan makan dari panci.
456
00:54:48,964 --> 00:54:51,214
Sudah tiga tahun sejak
peluncuran Rencana 75.
457
00:54:52,000 --> 00:54:53,750
Ini telah melahirkan
berbagai bisnis sektor swasta
458
00:54:54,250 --> 00:54:56,875
menghasilkan pendapatan
sekitar 10 miliar Dolar.
459
00:54:58,000 --> 00:55:00,125
Pemerintah sedang mempertimbangkan
460
00:55:00,500 --> 00:55:04,375
menurunkan usia yang penuhi syarat jadi
65 tahun selama sepuluh tahun ke depan.
461
00:55:06,000 --> 00:55:09,875
Di negara yang memiliki
populasi menua tercepat di dunia,
462
00:55:10,500 --> 00:55:13,500
seorang ahli percaya ini
bisa menjadi pertanda positif.
463
00:57:51,375 --> 00:57:54,250
"Departemen Bantuan Sosial"
464
00:58:08,375 --> 00:58:11,750
"Konter Konsultasi Kesejahteraan
Ditutup Hari Ini"
465
00:58:28,875 --> 00:58:30,250
Pintunya akan tertutup.
466
00:58:31,750 --> 00:58:32,875
Turun.
467
00:58:46,500 --> 00:58:47,875
Terima kasih banyak.
468
00:58:49,750 --> 00:58:51,000
Selamat malam.
469
00:59:15,750 --> 00:59:18,250
Apakah kau mau sup?
470
00:59:30,250 --> 00:59:31,125
Terima kasih.
471
01:00:13,625 --> 01:00:14,375
Halo?
472
01:00:15,250 --> 01:00:18,875
Halo. Aku minta maaf mengganggumu.
473
01:00:19,500 --> 01:00:22,625
Ini Yoko Narimiya
dari Rencana 75.
474
01:00:22,875 --> 01:00:26,125
Apakah aku berbicara
dengan Nyonya Michi Kakutani?
475
01:00:26,500 --> 01:00:27,881
Ya itu benar.
476
01:00:28,250 --> 01:00:32,750
Terima kasih telah mendaftar
ke Rencana 75.
477
01:00:33,625 --> 01:00:37,125
Aku senang bisa membantumu.
478
01:00:37,750 --> 01:00:39,041
Aku sangat berterima kasih.
479
01:00:39,875 --> 01:00:44,000
Aku akan menghubungi secara berkala
480
01:00:44,500 --> 01:00:47,375
tetapi jika kau
merasa sedikit tidak nyaman,
481
01:00:47,750 --> 01:00:50,250
pusat panggilan kami
beroperasi 24 jam sehari,
482
01:00:50,375 --> 01:00:52,000
jadi jangan ragu untuk menelepon.
483
01:00:53,125 --> 01:00:55,416
Akan kulakukan. Terima kasih banyak.
484
01:02:17,416 --> 01:02:17,916
Kau.
485
01:02:18,541 --> 01:02:20,541
Aku? Tidak terima kasih.
486
01:02:23,541 --> 01:02:27,067
Orang mati, tidak berguna lagi.
487
01:02:27,416 --> 01:02:30,125
Kau berguna, tidak ada sampah.
488
01:02:30,750 --> 01:02:31,666
Semua orang baik.
489
01:02:41,291 --> 01:02:42,375
Ingat...
490
01:02:43,250 --> 01:02:44,500
orang mati.
491
01:02:53,625 --> 01:02:56,250
Pernikahan pertamaku, aku dijodohkan.
492
01:02:57,000 --> 01:02:58,875
Aku tidak bisa menolak.
493
01:03:00,500 --> 01:03:05,625
Bisnis yang dikelola keluarga. Aku
disuruh-suruh dari pagi sampai malam.
494
01:03:06,625 --> 01:03:08,625
Itu menjadi tugas yang berat.
495
01:03:10,511 --> 01:03:13,278
Yang aku pikirkan setiap hari
adalah melarikan diri.
496
01:03:15,000 --> 01:03:16,250
Apakah kau melarikan diri?
497
01:03:20,625 --> 01:03:22,265
Aku punya anak.
498
01:03:24,375 --> 01:03:24,998
Tetapi...
499
01:03:27,625 --> 01:03:31,500
tali pusar melilit
lehernya dan mati.
500
01:03:34,500 --> 01:03:39,250
Rumah sakit kecil tak bisa apa-apa untuk
membantu bayi baru lahir seperti itu.
501
01:03:41,723 --> 01:03:43,310
Apakah 15 menitku sudah habis?
502
01:03:45,031 --> 01:03:47,631
Waktu berlalu cepat saat aku
berbicara denganmu.
503
01:03:48,125 --> 01:03:50,500
Aku akan meneleponmu
lagi pada hari Jumat.
504
01:03:51,250 --> 01:03:54,375
Jumat. Aku menantikannya.
505
01:03:55,125 --> 01:03:56,125
Tidur yang nyenyak.
506
01:03:56,500 --> 01:03:57,673
Selamat malam.
507
01:04:05,500 --> 01:04:06,625
Hmm, halo?
508
01:04:07,125 --> 01:04:07,875
Ya, Bu?
509
01:04:08,301 --> 01:04:08,801
Ya?
510
01:04:10,500 --> 01:04:12,000
Aku ingin bertanya.
511
01:04:31,625 --> 01:04:34,250
- Ini.
- Terima kasih.
512
01:04:48,875 --> 01:04:50,750
Maaf aku memaksakan seperti ini.
513
01:04:51,500 --> 01:04:53,375
Tidak apa-apa, jika tidak ada yang tahu.
514
01:04:54,000 --> 01:04:55,500
Mengapa kita tidak diizinkan
untuk bertemu?
515
01:04:57,250 --> 01:05:02,250
Mungkin agar orang tidak terikat secara
emosional dan mempertimbangkan kembali.
516
01:05:05,342 --> 01:05:07,521
Kau berbeda dari di telepon.
517
01:05:08,625 --> 01:05:12,551
- Apakah kau kecewa?
- Tidak! Terima kasih telah datang.
518
01:05:14,375 --> 01:05:16,500
Oh, sebelum aku lupa.
519
01:05:18,375 --> 01:05:19,499
Tidak, aku tidak bisa.
520
01:05:19,500 --> 01:05:22,375
Tolong. Untuk menghabiskan
waktu bersamaku.
521
01:05:23,000 --> 01:05:26,607
Aku menerima 1.000 Dolar, bukan? Tapi
tidak ada tempat untuk menggunakannya.
522
01:05:27,000 --> 01:05:29,125
Aku tidak punya cucu.
523
01:05:29,625 --> 01:05:30,331
Ambillah.
524
01:05:34,250 --> 01:05:35,143
Terima kasih...
525
01:05:41,250 --> 01:05:44,125
Kau memberikan kesan
yang sama dengan suaramu.
526
01:05:44,375 --> 01:05:45,000
Benarkah?
527
01:05:47,000 --> 01:05:49,386
Aku selalu berpikir kau
memiliki suara yang bagus.
528
01:05:52,400 --> 01:05:58,400
Suami keduaku memuji suaraku
saat pertama kali bertemu denganku.
529
01:06:00,500 --> 01:06:01,500
Aku senang mendengarnya.
530
01:06:05,584 --> 01:06:08,084
Apakah kau dan suamimu
sering datang ke sini?
531
01:06:09,500 --> 01:06:12,000
Aku tidak berpikir
akan berubah sebanyak ini.
532
01:06:15,125 --> 01:06:16,500
Ini tidak berubah sedikit pun.
533
01:06:18,500 --> 01:06:19,375
Soda melon.
534
01:06:20,500 --> 01:06:21,625
"Soda krim".
535
01:06:25,250 --> 01:06:26,116
Terlihat enak.
536
01:06:37,625 --> 01:06:40,250
- Ingin mencobanya?
- Aku?
537
01:06:45,500 --> 01:06:48,000
- Bisakah kau memegangnya?
- Ya.
538
01:06:48,125 --> 01:06:49,000
Seperti ini?
539
01:06:49,375 --> 01:06:50,375
Dengan kedua tangan.
540
01:06:54,250 --> 01:06:55,250
Kau mulai dari sana.
541
01:06:56,500 --> 01:06:57,375
Dan sekarang?
542
01:06:57,750 --> 01:06:59,500
Ambil tiga langkah dan lempar.
543
01:07:00,125 --> 01:07:02,125
Satu, dua, tiga...
544
01:07:12,125 --> 01:07:12,875
Hampir.
545
01:07:16,125 --> 01:07:17,000
Sekali lagi?
546
01:07:22,750 --> 01:07:24,000
Oke, aku akan mencoba.
547
01:07:28,875 --> 01:07:30,125
- Tepat di tengah.
- Ya.
548
01:07:41,625 --> 01:07:42,625
Luar biasa!
549
01:07:46,750 --> 01:07:47,875
Terima kasih.
550
01:09:10,375 --> 01:09:13,250
"Alamat Terdaftar
Tidak Perlu Lagi Mendaftar"
551
01:09:30,666 --> 01:09:36,250
Masalahnya bukan pada fasilitas
tetapi kerusakan di krematorium.
552
01:09:37,375 --> 01:09:38,500
Itu benar.
553
01:09:41,000 --> 01:09:44,125
Kami sangat menyesal tentang hal ini.
554
01:09:45,000 --> 01:09:50,750
Kami menghubungi mereka yang memiliki
janji besok untuk menjadwal ulang.
555
01:09:52,000 --> 01:09:58,500
Ya. Kami mohon maaf atas situasi ini.
Aku akan segera menghubungimu.
556
01:09:59,625 --> 01:10:02,125
Terima kasih atas pengertianmu.
557
01:10:03,750 --> 01:10:05,723
Selamat tinggal.
558
01:10:11,000 --> 01:10:13,250
Terlambat satu atau dua hari.
559
01:10:14,125 --> 01:10:16,125
Lebih dari itu akan menjadi masalah.
560
01:10:17,250 --> 01:10:19,625
Perusahaan apa yang terdaftar di sini?
561
01:10:20,500 --> 01:10:21,125
Yang mana?
562
01:10:22,190 --> 01:10:24,116
Ini adalah satu-satunya tempat
yang belum aku hubungi.
563
01:10:26,875 --> 01:10:28,750
Aku akan mengurusnya.
564
01:10:29,125 --> 01:10:30,750
- Aku bisa melakukannya.
- Aku bisa.
565
01:10:32,125 --> 01:10:33,375
Ambilkan aku kopi.
566
01:10:34,000 --> 01:10:34,500
Baik.
567
01:11:08,000 --> 01:11:08,625
Aku akan pergi.
568
01:11:09,125 --> 01:11:10,375
Selamat malam.
569
01:11:45,875 --> 01:11:49,500
"Layanan TPA Inc. -
Pembuangan Limbah Industri"
570
01:12:04,375 --> 01:12:08,000
"Bahan yang Diterima -
Karet, Logam, Kertas..."
571
01:12:08,125 --> 01:12:12,125
"Limbah padat yang berhubungan
dengan hewan, bangkai hewan..."
572
01:12:12,250 --> 01:12:14,750
"Abu kremasi"
573
01:12:22,625 --> 01:12:25,000
Aku merasa harus berbelanja
secara royal hari ini.
574
01:12:26,125 --> 01:12:29,000
Aku memesan sushi untuk dikirim.
575
01:12:30,750 --> 01:12:34,375
Ketika aku menelepon, mereka bilang
aku tidak bisa memesannya.
576
01:12:35,000 --> 01:12:38,250
Tapi ketika aku menjelaskan situasiku,
mereka mengubah nada mereka.
577
01:12:38,750 --> 01:12:40,500
Mereka membawakanku
bermacam-macam pilihan mewah.
578
01:12:42,625 --> 01:12:43,625
Kedengarannya bagus.
579
01:12:45,625 --> 01:12:47,750
Sushi mewah benar-benar lebih baik.
580
01:12:49,375 --> 01:12:51,375
Aku belum pernah mencoba sushi mewah.
581
01:12:52,000 --> 01:12:54,625
Aku seharusnya memesan
satu set untukmu juga.
582
01:13:04,291 --> 01:13:07,625
Aku perlu memberi tahumu tentang
beberapa hal sebelum panggilan berakhir.
583
01:13:09,625 --> 01:13:10,500
Bolehkah?
584
01:13:11,750 --> 01:13:12,375
Ya.
585
01:13:14,875 --> 01:13:18,250
Aku sudah menjelaskan ini
kepadamu di awal,
586
01:13:20,500 --> 01:13:23,875
tapi ini penting, jadi aku
akan melakukannya lagi.
587
01:13:25,375 --> 01:13:26,000
Baik.
588
01:13:29,250 --> 01:13:33,750
Rencana 75 adalah
layanan yang disediakan
589
01:13:34,625 --> 01:13:37,750
sesuai dengan keinginan pengguna kami.
590
01:13:42,875 --> 01:13:48,000
Jika kau berubah pikiran, kau
dapat memilih keluar kapan saja.
591
01:13:50,375 --> 01:13:51,000
Baik.
592
01:13:57,125 --> 01:13:58,875
Besok pagi...
593
01:14:00,500 --> 01:14:03,625
ketika kau berangkat, harap
biarkan pintumu tidak terkunci.
594
01:14:06,625 --> 01:14:08,750
Seorang anggota staf kami
595
01:14:11,125 --> 01:14:17,000
akan berkunjung untuk buat pengaturan
akhir dengan pemilik gedungmu.
596
01:14:21,375 --> 01:14:23,875
Aku menghargai perhatianmu sampai akhir.
597
01:14:29,881 --> 01:14:32,047
Itu saja penjelasan dariku.
598
01:14:35,375 --> 01:14:37,000
Apakah kau punya pertanyaan?
599
01:14:41,750 --> 01:14:43,000
Aku benar-benar...
600
01:14:45,625 --> 01:14:48,750
bersyukur selalu
bisa mengobrol denganmu.
601
01:14:51,250 --> 01:14:53,500
Untuk berbicara dengan wanita tua ini...
602
01:14:55,625 --> 01:14:58,250
Aku akan selalu bersyukur...
603
01:15:06,250 --> 01:15:07,500
Hanya...
604
01:15:09,166 --> 01:15:10,500
itu saja.
605
01:15:14,625 --> 01:15:15,750
Selamat tinggal...
606
01:17:08,375 --> 01:17:13,383
Sebagian besar penelepon kami
berusia 70-an atau 80-an.
607
01:17:14,375 --> 01:17:16,750
Lansia pada dasarnya
adalah orang yang kesepian.
608
01:17:17,375 --> 01:17:20,250
Tentu saja mereka ingin
seseorang untuk diajak bicara.
609
01:17:21,750 --> 01:17:26,518
Tugas kalian semua
adalah mendekati mereka
610
01:17:26,750 --> 01:17:28,375
dan menjadi pendengar yang baik.
611
01:17:29,875 --> 01:17:35,000
Faktanya, banyak pendaftar
yang ingin berhenti di tengah jalan.
612
01:17:37,125 --> 01:17:42,000
Jadi tolong bimbing mereka masing-masing
dengan baik, pastikan itu tidak terjadi.
613
01:17:43,625 --> 01:17:46,625
Kecemasan dan ketakutan
mereka, itu manusiawi.
614
01:17:47,625 --> 01:17:51,045
Tidak ada yang mau mati
untuk bersenang-senang.
615
01:17:52,625 --> 01:17:56,375
Menyelaraskan diri kita dengan
perasaan mereka adalah kuncinya.
616
01:17:58,000 --> 01:17:59,250
Dan di atas segalanya,
617
01:18:00,041 --> 01:18:03,625
beri mereka keberanian untuk melakukan
perjalanan terakhir mereka dengan damai,
618
01:18:05,125 --> 01:18:08,250
tanpa penyesalan yang abadi.
619
01:18:09,500 --> 01:18:11,375
Itulah peran kita.
620
01:18:13,125 --> 01:18:16,875
Oke, mari kita lihat studi
kasus yang sebenarnya...
621
01:18:17,875 --> 01:18:20,375
Buka halaman delapan manualmu.
622
01:21:09,500 --> 01:21:10,413
Maaf soal ini.
623
01:21:12,125 --> 01:21:14,000
Entah ada apa denganku hari ini.
624
01:21:16,625 --> 01:21:19,125
Aku biasanya bangun jam 4 pagi.
625
01:21:23,500 --> 01:21:25,500
Paman, sabuk pengamanmu.
626
01:24:26,500 --> 01:24:27,500
Selamat siang.
627
01:24:29,375 --> 01:24:30,375
Dingin hari ini ya?
628
01:24:30,875 --> 01:24:33,750
Mari kita lihat...
Aku akan memesan...
629
01:24:36,500 --> 01:24:38,250
- Oyakodon, tolong.
- Satu oyakodon.
630
01:25:06,625 --> 01:25:07,625
Kau mau sake?
631
01:25:07,750 --> 01:25:09,125
- Apa?
- Sake.
632
01:25:13,125 --> 01:25:14,000
Ide bagus.
633
01:25:16,125 --> 01:25:17,000
Permisi.
634
01:25:17,375 --> 01:25:17,875
Ya?
635
01:25:18,125 --> 01:25:19,000
Sake, tolong.
636
01:25:19,625 --> 01:25:20,482
Untuk satu orang?
637
01:25:20,625 --> 01:25:21,000
Ya.
638
01:25:40,750 --> 01:25:42,036
Satu gelas sake.
639
01:25:43,000 --> 01:25:43,875
Ini.
640
01:26:28,250 --> 01:26:28,875
Kau tidak apa-apa?
641
01:26:39,625 --> 01:26:40,678
Mau batal?
642
01:27:15,250 --> 01:27:17,750
Kurasa ayahmu
sangat marah denganku.
643
01:27:22,625 --> 01:27:23,875
Dia ingin melihatmu.
644
01:27:32,750 --> 01:27:34,000
Kau terdengar seperti dia.
645
01:27:37,625 --> 01:27:38,875
Begitu juga kau.
646
01:27:40,750 --> 01:27:41,791
Tentu saja.
647
01:27:42,125 --> 01:27:43,250
Kami bersaudara.
648
01:28:58,625 --> 01:29:00,875
Bisa berikan lengan kirimu?
649
01:29:10,250 --> 01:29:12,875
Ini adalah obat untuk mual.
650
01:29:14,125 --> 01:29:15,500
Bisakah aku meletakkannya di tanganmu?
651
01:29:17,500 --> 01:29:18,750
Dan air.
652
01:29:28,250 --> 01:29:29,000
Kau telah menelannya?
653
01:29:31,250 --> 01:29:31,875
Ya.
654
01:29:32,125 --> 01:29:33,500
Baiklah, aku akan mengambilnya darimu.
655
01:29:33,750 --> 01:29:35,000
Aku akan menaruh air di sini.
656
01:29:37,750 --> 01:29:39,250
Dan tangan kananmu, tolong.
657
01:29:44,375 --> 01:29:47,000
Silakan berbaring dan rileks.
658
01:29:47,875 --> 01:29:49,625
- Permisi.
- Terima kasih.
659
01:31:01,000 --> 01:31:05,875
Obatnya akan segera keluar.
Silakan lanjutkan bernapas perlahan.
660
01:31:07,250 --> 01:31:13,000
Kau akan mulai merasa mengantuk.
Santai saja dan biarkan dirimu tertidur.
661
01:31:18,250 --> 01:31:19,000
Ya?
662
01:31:22,000 --> 01:31:24,125
Baik, aku paham.
663
01:31:27,250 --> 01:31:30,125
Mungkin rusak.
664
01:31:31,875 --> 01:31:33,500
Apakah kau sudah
menghubungi pabrikannya?
665
01:31:37,375 --> 01:31:38,375
Ya.
666
01:31:39,625 --> 01:31:41,375
Oh, benarkah?
667
01:31:43,000 --> 01:31:45,875
Yah, aku akan menuju ke sana sekarang.
668
01:31:47,375 --> 01:31:49,500
Aku akan ke sana sebentar lagi.
669
01:35:05,250 --> 01:35:06,125
Paman?
670
01:35:11,750 --> 01:35:12,375
Paman!
671
01:37:50,750 --> 01:37:51,750
Tidak apa-apa.
672
01:38:07,375 --> 01:38:08,125
Sampai jumpa, Pak.
673
01:39:29,041 --> 01:39:30,625
Layanan kremasi saja, ya?
674
01:39:31,250 --> 01:39:31,793
Benar.
675
01:39:32,750 --> 01:39:35,000
Sudahkah kau menyiapkan mobil jenazah?
676
01:39:35,913 --> 01:39:37,853
Tidak, aku menggunakan
kendaraanku sendiri.
677
01:39:38,291 --> 01:39:39,875
Apakah kau punya peti mati?
678
01:39:40,625 --> 01:39:41,250
Tidak.
679
01:39:42,125 --> 01:39:43,750
Itu bisa diatur oleh kami.
680
01:39:44,500 --> 01:39:45,905
Ya tolong.
681
01:39:47,000 --> 01:39:51,125
Aku akan memeriksa apa yang kami punya.
Tolong jangan matikan teleponnya.
682
01:39:51,500 --> 01:39:51,875
Baik.
683
01:40:03,750 --> 01:40:05,166
Maaf membuatmu menunggu.
684
01:40:05,875 --> 01:40:10,375
Kami sangat sibuk sekarang.
Paling cepat aku bisa memasukkanmu
685
01:40:11,125 --> 01:40:14,000
adalah hari Jumat dari
jam 3 sampai jam 4 sore.
686
01:40:14,375 --> 01:40:15,875
Empat hari dari sekarang?
687
01:40:16,625 --> 01:40:21,000
Kami memiliki satu tempat
hari ini pada jam 4.
688
01:41:05,875 --> 01:41:08,568
Polisi. Kau melebihi batas kecepatan.
689
01:41:09,375 --> 01:41:10,250
Maaf.
690
01:41:11,875 --> 01:41:13,375
Bolehkah aku melihat lisensimu?
691
01:41:24,375 --> 01:41:26,841
Namamu Tuan Hiromu Okabe?
692
01:41:27,125 --> 01:41:28,000
Ya.
693
01:41:28,375 --> 01:41:29,789
Tidak ada perubahan detail?
694
01:41:30,466 --> 01:41:31,060
Tidak.
695
01:41:35,875 --> 01:41:36,500
Siapa itu?
696
01:41:38,375 --> 01:41:39,250
Pamanku.
697
01:41:42,750 --> 01:41:44,250
Tunggulah di sini.
698
01:41:46,328 --> 01:41:48,203
Yokohama 132 ke pusat.
699
01:41:49,625 --> 01:41:51,625
Ini pusat, silakan.
700
01:41:52,750 --> 01:41:54,875
Meminta pemeriksaan lisensi.
701
01:41:56,000 --> 01:41:58,250
Nama, Hiromu Okabe.
702
01:41:58,875 --> 01:42:03,500
Nomor lisensi, 45100326...
703
01:45:57,125 --> 01:46:05,250
Dalam naungan...
704
01:46:08,250 --> 01:46:17,750
pohon apel tua
705
01:46:20,250 --> 01:46:23,750
Besok...
706
01:46:28,308 --> 01:46:32,808
mari kita bertemu
707
01:46:35,625 --> 01:46:40,000
sekali lagi
708
01:46:44,125 --> 01:46:49,666
Saat matahari
709
01:46:51,625 --> 01:46:57,875
merah terbenam
710
01:47:02,500 --> 01:47:08,625
tenggelam di
711
01:47:11,541 --> 01:47:21,000
Barat...