1
00:00:13,140 --> 00:00:17,842
"مهرجان كان - منافسة نظرة ما"
"الاختيار الرسمي 2022"
2
00:00:18,796 --> 00:00:23,252
ترجمة: نزار عز الدين
3
00:00:23,599 --> 00:00:28,149
Twitter: @NizarEzzeddine
Facebook: nizar.ezz
4
00:03:07,312 --> 00:03:11,980
يمثل فائض كبار السن
عبئًا ثقيلًا على اقتصاد (اليابان)
5
00:03:12,730 --> 00:03:14,855
وثمنًا باهظًا يتوجب دفعه
6
00:03:15,022 --> 00:03:16,731
على جيل الشباب
7
00:03:19,388 --> 00:03:24,014
بالتأكيد لا يعود الأمر إلى رغبة
كبار السن في تدمير حياتنا
8
00:03:25,815 --> 00:03:28,485
لكن هناك تقليدًا قديمًا بين اليابانيين
9
00:03:28,617 --> 00:03:32,451
بأن يعرفوا كيف يضحون بأنفسهم بكل فخر
10
00:03:34,066 --> 00:03:36,317
من أجل خير الأمة
11
00:03:37,984 --> 00:03:39,026
..أصلّي
12
00:03:39,758 --> 00:03:42,842
أن يتحوّل تصرّفي الشجاع هذا
13
00:03:43,485 --> 00:03:45,652
إلى شرارة
14
00:03:46,681 --> 00:03:48,057
لنقاش واسع
15
00:03:49,111 --> 00:03:50,278
..ولمستقبل
16
00:03:52,278 --> 00:03:53,612
أكثر إشراقًا
17
00:03:56,237 --> 00:03:57,570
لبلدنا
18
00:05:23,793 --> 00:05:27,585
(قدم لكم راديو (اليابان
"برنامج "غابة الموسيقى
19
00:05:28,752 --> 00:05:31,085
والآن إلى هذا الخبر العاجل
20
00:05:32,128 --> 00:05:37,754
أقر مجلس النواب اليوم ما
، "يسمى بقانون "الخطة 75
21
00:05:38,587 --> 00:05:43,087
الذي يمنح المواطنين الذين تزيد أعمارهم
عن 75 عامًا الحق في الموت الرحيم
22
00:05:44,255 --> 00:05:48,022
،بعد موجة العنف التي تعرّض لها كبار السن
23
00:05:48,188 --> 00:05:52,423
ارتفعت الأصوات المطالبة
باتخاذ إجراءات صارمة
24
00:05:52,576 --> 00:05:56,410
لمكافحة شيخوخة السكان والبلاد
25
00:05:56,715 --> 00:06:01,995
على الرغم من الخلافات الحادّة
،التي أثارتها "الخطة 75" منذ البداية
26
00:06:02,109 --> 00:06:05,295
إلا أن القانون تم اعتماده اليوم
27
00:06:06,133 --> 00:06:10,426
هذا الحل غير المسبوق
لمشكلة شيخوخة السكان
28
00:06:10,759 --> 00:06:15,718
...لفت أنظار العالم إلى (اليابان)
29
00:06:40,570 --> 00:06:50,711
{\fs36}75 الخطـّــــة
30
00:07:48,567 --> 00:07:50,275
ألا يمكنكِ التوقف عن التنهّد؟
31
00:07:50,688 --> 00:07:52,073
مَن؟ أنا؟
32
00:07:53,026 --> 00:07:54,526
منذ مدة وأنتِ تتنهّدين
33
00:07:54,950 --> 00:07:56,117
هذا محزن
34
00:07:56,859 --> 00:07:58,860
فلم أدرك حتى أنني أفعل ذلك
35
00:08:00,110 --> 00:08:02,138
بماذا تشعرين؟ -
لستُ بخير -
36
00:08:03,536 --> 00:08:05,116
اذهبي إلى الطبيب
37
00:08:05,403 --> 00:08:07,016
أخاف من الأطباء
38
00:08:12,321 --> 00:08:13,484
سأُخرج هذا
39
00:08:13,862 --> 00:08:14,997
حسنًا
40
00:08:16,112 --> 00:08:18,280
!تلك التفاحة تبدو شهية
41
00:08:20,655 --> 00:08:21,905
شكرًا جزيلًا
42
00:08:22,530 --> 00:08:24,823
!أوه! هذه التفاحة محطّمة
43
00:08:25,656 --> 00:08:27,759
لن تنزل إلى بطنكِ كاملة
44
00:08:28,031 --> 00:08:29,699
أنتِ على حق -
بالطبع -
45
00:08:31,865 --> 00:08:32,990
هيا، تفضّلوا
46
00:08:36,450 --> 00:08:38,116
(تفضّلي يا (إنيكو
47
00:08:38,141 --> 00:08:39,808
سآخذ قطعة
48
00:08:40,950 --> 00:08:42,909
وأنا سآخذ واحدة أيضًا
49
00:08:44,576 --> 00:08:46,159
!هيا، خذي واحدة
50
00:10:57,093 --> 00:10:58,373
!شهية طيبة
51
00:11:42,980 --> 00:11:45,021
من هو الشخص حامل البطاقة رقم 5؟
52
00:11:51,477 --> 00:11:53,436
هل تحمل بطاقتكَ الرقم 5؟
53
00:11:59,691 --> 00:12:00,937
رقم 5
54
00:12:01,358 --> 00:12:03,191
أعتذر على جعلك تنتظر. من هنا
55
00:12:07,507 --> 00:12:09,299
..ركبتي قليلًا
56
00:12:11,524 --> 00:12:13,172
انتظر، لا تتحرك
57
00:12:19,535 --> 00:12:21,206
!دعنا لا نبالغ
58
00:12:21,527 --> 00:12:23,112
نزهة قصيرة وحسب
59
00:12:23,456 --> 00:12:24,748
هيا، دعنا نستخدم هذه
60
00:12:25,362 --> 00:12:26,487
شكرًا
61
00:12:30,654 --> 00:12:31,785
شكرًا
62
00:12:32,488 --> 00:12:33,696
ماذا يفعل المرء؟
63
00:12:38,072 --> 00:12:39,822
هل تستطيع رفع قدمك؟
64
00:12:40,614 --> 00:12:42,073
..والأخرى أيضًا -
نعم -
65
00:12:46,437 --> 00:12:48,355
أعتذر على جعلكِ تنتظرين
66
00:12:56,680 --> 00:12:59,013
أرى أنكِ قد أنجزتِ القسم المنزلي
67
00:12:59,422 --> 00:13:00,881
لكن لدي الكثير من الأسئلة
68
00:13:02,159 --> 00:13:04,942
"سنتلقى "علاوة مسبقة
69
00:13:05,368 --> 00:13:07,888
بقيمة 100000 ين، صحيح؟ -
نعم -
70
00:13:08,035 --> 00:13:09,428
فيمَ يمكننا استخدامها؟
71
00:13:09,488 --> 00:13:10,535
سؤال جيد
72
00:13:10,660 --> 00:13:13,763
يمكنكِ استخدامها في أي شيء تريدينه
73
00:13:14,123 --> 00:13:18,777
.للقيام برحلة، أو الذهاب إلى مطعم
أو أي شيء يجعلكِ سعيدة
74
00:13:19,090 --> 00:13:20,423
أشبه بمكافأة؟
75
00:13:21,770 --> 00:13:24,744
يخصصها البعض لمصاريف الجنازة
76
00:13:24,873 --> 00:13:26,790
!هذا مألوف نوعًا ما
77
00:13:28,055 --> 00:13:29,972
..وأردتُ أن أعرف شيئًا آخر
78
00:13:30,630 --> 00:13:31,676
نعم. ها هو
79
00:13:32,123 --> 00:13:34,520
.."خطة المجموعة"
80
00:13:34,634 --> 00:13:35,967
ما معنى هذا؟
81
00:13:36,689 --> 00:13:41,480
هذه إحدى الصيغ المقدمة لحرق الجثث ودفنها
82
00:13:41,553 --> 00:13:46,033
الأشخاص الذين يأخذون خطة
المجموعة يتم حرقهم ثم دفنهم معًا
83
00:13:46,375 --> 00:13:49,001
هذه الخدمة مجانية بالكامل
84
00:13:49,789 --> 00:13:51,789
بلا أية تكاليف؟ -
بالضبط -
85
00:13:52,352 --> 00:13:57,645
ويمكنكِ إنفاق علاوة المائة
ألف ين بالشكل الذي ترينه مناسبًا
86
00:14:00,609 --> 00:14:03,443
بمجرد وفاتي، لن أحس بالفرق
87
00:14:03,782 --> 00:14:07,158
ما هو الجانب السلبي في
الدفن مع أشخاص آخرين؟
88
00:14:07,258 --> 00:14:10,216
بعض الناس لا يشعرون
بالوحدة بهذه الطريقة
89
00:14:10,529 --> 00:14:13,780
هل قبول الطلبات معقّد؟
90
00:14:13,880 --> 00:14:16,428
لا يوجد اختيار معين
91
00:14:16,546 --> 00:14:18,281
نحن لا نقوم بالسؤال
92
00:14:18,454 --> 00:14:22,121
لا يوجد فحص صحي ولا
موافقة من طبيب أو أسرة
93
00:14:22,652 --> 00:14:25,612
بالنسبة لي، فهذه هي الطريقة الأسهل
94
00:14:26,282 --> 00:14:27,282
أتفق معكِ
95
00:14:30,582 --> 00:14:32,458
كلما كان الأمر أبسط فهو أفضل
96
00:14:32,799 --> 00:14:34,975
هل ترغبين بالتسجيل؟ -
نعم -
97
00:14:35,216 --> 00:14:36,341
جيد جدًا
98
00:14:36,402 --> 00:14:38,319
سأقوم بالأعمال الورقية
99
00:14:41,102 --> 00:14:42,227
ثلاثون دقيقة تمامًا
100
00:14:43,009 --> 00:14:44,104
في الوقت المحدد
101
00:15:10,240 --> 00:15:11,615
مرحبًا. جاء الشاي
102
00:15:13,243 --> 00:15:14,393
تفضّلي
103
00:15:16,223 --> 00:15:17,598
!جاء الشاي
104
00:15:22,060 --> 00:15:24,060
،حركوا مرفقيكم إلى الأمام
105
00:15:24,900 --> 00:15:29,859
ثم ارفعوهما إلى الأعلى
وارجعوهما للأسفل مع التدوير
106
00:15:32,354 --> 00:15:33,674
..مرة أخرى
107
00:15:34,942 --> 00:15:37,484
سوف أرفع قدميك الآن
108
00:15:44,936 --> 00:15:45,995
حسنًا
109
00:15:47,483 --> 00:15:50,566
الجو بارد اليوم، أليس كذلك؟
110
00:15:55,362 --> 00:15:56,403
هذا جيد
111
00:16:03,129 --> 00:16:04,838
لحظة من فضلكما
112
00:16:14,268 --> 00:16:15,936
!صباح الخير -
صباح الخير -
113
00:16:15,983 --> 00:16:17,941
هل يمكنني فحصكما؟
114
00:16:26,737 --> 00:16:28,072
ارفعي يديكِ
115
00:17:07,625 --> 00:17:10,738
مرحبًا يا عزيزتي؟ كيف حالك؟
116
00:17:12,490 --> 00:17:14,198
أمك قد اشتاقت لكِ كثيرًا
117
00:17:15,499 --> 00:17:17,000
كيف حالكِ؟
118
00:17:20,886 --> 00:17:22,886
هل أعطوكِ حقنةً أخرى؟
119
00:17:27,369 --> 00:17:30,661
اسمعي، سبق أن أخبرتكِ أنها لن تؤلمك
120
00:17:32,873 --> 00:17:34,456
أنتِ فتاة شجاعة جدًا
121
00:17:36,748 --> 00:17:39,664
صحيح. سوف تصلكِ لعبتك قريبًا
122
00:17:42,051 --> 00:17:44,551
تحلّي فقط ببعض الصبر، حسنًا؟
123
00:17:47,788 --> 00:17:50,829
أنا محظوظة جدًا لأن لدي ابنة مثلكِ
124
00:17:54,460 --> 00:17:56,216
هل والدكِ هناك؟
125
00:17:58,440 --> 00:17:59,706
هلا سمحتِ لي بمحادثته؟
126
00:18:07,691 --> 00:18:09,873
كيف حالك، يا حبيبي؟
127
00:18:16,937 --> 00:18:20,104
هل قال الطبيب أن عليها أن
تجري عملية جراحية قريبًا؟
128
00:18:23,959 --> 00:18:25,600
أليس الوقت مبكرًا قليلًا؟
129
00:18:29,891 --> 00:18:32,350
ما هي فرص نجاح العملية؟
130
00:19:00,748 --> 00:19:05,041
يُرجى من أصحاب الأرقام 40
إلى 50 التوجه إلى غرفة الفحص
131
00:19:05,593 --> 00:19:06,718
هل أضغط هنا؟
132
00:19:07,212 --> 00:19:09,901
."الزر العلوي. الذي عليه علامة "ابدأ
133
00:19:10,119 --> 00:19:11,194
ها هو -
نعم -
134
00:19:12,645 --> 00:19:13,738
إنه يعمل
135
00:19:18,155 --> 00:19:20,954
من الصعب أن تبقي رأسكِ
مرفوعًا في مكان مثل هذا
136
00:19:21,430 --> 00:19:23,540
يبدو الأمر وكأنه التشبث بالحياة
137
00:19:23,873 --> 00:19:24,915
بالتأكيد
138
00:19:29,695 --> 00:19:33,767
إشعار للأشخاص المسنّين الذين
حضروا لإجراء فحوصاتهم الصحية
139
00:19:33,984 --> 00:19:38,069
لفحص السرطان، يرجى الحضور إلى الطابق الثاني
140
00:19:38,183 --> 00:19:40,891
بعد الانتهاء من ملء الاستبيان
141
00:19:43,341 --> 00:19:45,676
من أجل مستقبل مشرق لنا
142
00:19:50,544 --> 00:19:54,752
،لا يمكن للبشر اختيار ولادتهم
143
00:19:54,951 --> 00:19:55,951
..ولكن
144
00:19:56,060 --> 00:20:01,519
يبدو لي أن من الجيد أن
..أكون قادرةً على اختيار
145
00:20:02,192 --> 00:20:03,777
متى سيكون موتي
146
00:20:03,937 --> 00:20:09,479
فحقيقة قدرتي على تقرير موتي
147
00:20:10,099 --> 00:20:12,432
هي شيء يعطيني سلاماً داخليًا
148
00:20:12,646 --> 00:20:14,729
دون أن أحس بالاضطراب
149
00:20:15,021 --> 00:20:20,521
سيتحدث الناس عني، وسيقولون "لقد
"عاشت حياة جميلة حتى النهاية
150
00:20:24,633 --> 00:20:30,808
الخطة 75" متاحة الآن مجانًا لجميع"
المواطنين الذين تزيد أعمارهم عن 75 عامًا
151
00:20:31,952 --> 00:20:37,062
نحن نقدم لكل متقدم دعمًا نفسيًا وشخصيًا
152
00:20:37,512 --> 00:20:40,429
لا تتردوا بالاتصال بنا اليوم
153
00:20:42,106 --> 00:20:44,755
،نحن معكم حتى النهاية
154
00:20:46,033 --> 00:20:47,493
الخطة 75
155
00:21:04,189 --> 00:21:05,397
..اعذرني
156
00:21:05,899 --> 00:21:08,483
لدينا حجز لأربعة أشخاص
عند الواحدة بعد الظهر
157
00:21:09,133 --> 00:21:10,759
حسنًا، املأنَ هذا
158
00:21:10,906 --> 00:21:11,948
هل يمكنكِ ملؤه؟
159
00:21:27,197 --> 00:21:28,750
..في الثامنة والسبعين
160
00:21:30,325 --> 00:21:31,575
كم الساعة الآن؟
161
00:21:31,992 --> 00:21:33,034
الواحدة بعد الظهر
162
00:21:33,439 --> 00:21:34,472
فلنذهب
163
00:21:34,960 --> 00:21:38,127
شعثاء الشعر". الرقم 25"
164
00:21:41,177 --> 00:21:42,294
..25
165
00:21:42,637 --> 00:21:44,137
من سيغني أولًا؟
166
00:21:44,800 --> 00:21:45,917
أنتِ يا (ميتشي)؟
167
00:21:46,293 --> 00:21:47,294
سأغنّي لاحقًا
168
00:21:47,407 --> 00:21:52,310
!هيا. ابدئي أولًا ولو لمرة
دائمًا أنا و(سانيه) مَن نبدأ
169
00:21:52,388 --> 00:21:54,306
."من أجل الحزن"
170
00:21:55,704 --> 00:21:56,763
كم الرقم؟
171
00:21:57,152 --> 00:21:59,429
إنه 37 -
نعم -
172
00:22:05,012 --> 00:22:09,554
♪ غدًا، في ظلال شجرة التفاح المعمّرة ♪
173
00:22:10,304 --> 00:22:15,389
♪ سوف آتي كي أقابلك ♪
174
00:22:16,595 --> 00:22:21,555
♪ عند الغسق، بعدما تهبط الشمس غربًا ♪
175
00:22:21,842 --> 00:22:26,676
♪ وتكتسب السماء لونًا قرمزيًا ♪
176
00:22:27,077 --> 00:22:31,710
♪ سنمرح والخد إلى الخد ♪
177
00:22:32,707 --> 00:22:37,333
♪ سنهمس بكلمات حلوة لبعضنا البعض ♪
178
00:22:38,962 --> 00:22:43,671
♪ سيكون شغفنا المشتعل ♪
179
00:22:43,939 --> 00:22:48,690
♪ أكثر احمرارًا من تفاح الشجرة ♪
180
00:22:57,429 --> 00:22:58,554
انظري إلى هذا
181
00:23:00,464 --> 00:23:02,714
يبدو وكأنه منتجع سياحي
182
00:23:04,093 --> 00:23:07,108
خذي بعض الكتيبات -
إنه لطيف -
183
00:23:07,404 --> 00:23:09,634
وواحد لكِ -
شكرًا -
184
00:23:09,906 --> 00:23:10,956
خذي
185
00:23:15,007 --> 00:23:16,341
يبدو باهظ الثمن جدًا
186
00:23:16,652 --> 00:23:18,337
هذه "الخطة 75" الماسية
187
00:23:18,386 --> 00:23:19,928
فيه كل ما نحتاجه
188
00:23:20,055 --> 00:23:25,075
ينابيع ساخنة وحمام سباحة
ومنتجع صحي وحتى التدليك
189
00:23:25,229 --> 00:23:26,520
واستوديو تصوير
190
00:23:27,142 --> 00:23:31,768
يعتنون بمكياجكِ، ويلتقطون لكِ صورة جميلة
191
00:23:31,828 --> 00:23:33,370
كصورة تذكارية؟
192
00:23:34,436 --> 00:23:36,186
أو كهدية للعائلة
193
00:23:36,828 --> 00:23:41,329
"إنهم يسمونها بـ"الصورة الوادعية
194
00:23:42,604 --> 00:23:46,522
.المنشآت الخاصة مختلفة
إنهم يفكرون في كل شيء
195
00:23:46,643 --> 00:23:48,211
ألم أخبركنّ بذلك؟
196
00:23:49,325 --> 00:23:52,159
ما زلتُ أفضّل أن أموت في المنزل
197
00:23:52,814 --> 00:23:54,689
اعتدتُ أن أفكر مثلكِ
198
00:23:55,321 --> 00:23:57,995
،لكن انظري إلى هذا المكان
199
00:23:58,341 --> 00:23:59,674
وستغيرين رأيكِ
200
00:24:00,650 --> 00:24:03,026
أن تكوني في مكان جميل، محاطة بالعائلة
201
00:24:03,146 --> 00:24:06,187
وترحلي مع ابتسامة على وجهكِ. هذا رائع
202
00:24:06,434 --> 00:24:08,393
هل تشعرين بأنكِ مستعدة لذلك؟
203
00:24:10,548 --> 00:24:12,904
سيأتي ذلك اليوم في النهاية
204
00:24:13,828 --> 00:24:18,746
هذا شيء يجب أن أفكر بفعله من أجل أحفادي
205
00:24:18,853 --> 00:24:22,395
من أجل أحفادي، سأكون
مستعدة للقيام بذلك أيضًا
206
00:24:23,688 --> 00:24:26,063
يجب أن تذهبنَ لإلقاء نظرة
207
00:24:26,896 --> 00:24:28,480
هل هو حقًا مجاني؟
208
00:24:29,893 --> 00:24:32,519
يومان وليلة واحدة، والوجبات مشمولة
209
00:24:33,645 --> 00:24:37,229
أي نوع من الوجبات؟ -
أطباق فاخرة جدًا -
210
00:24:47,169 --> 00:24:48,283
ماذا عن هذه؟
211
00:24:51,097 --> 00:24:52,755
أنتِ تحبين زهرة اللوتس، أليس كذلك؟
212
00:24:53,284 --> 00:24:55,575
ماذا أيضًا؟ -
هذا كثير الدهون -
213
00:24:55,641 --> 00:24:57,559
يبدو هذا جيدًا -
(هجيكي) -
214
00:25:00,284 --> 00:25:02,247
وهذا؟ هل تريدين سمكًا؟
215
00:25:02,901 --> 00:25:04,311
أيجب أن نشتري أشياء فاخرة؟
216
00:25:06,712 --> 00:25:08,337
المجموع 1923 ينًا
217
00:25:09,143 --> 00:25:12,432
أنا من ستدفع -
!لكنكِ ضيفتي -
218
00:25:12,570 --> 00:25:14,487
!أنا من دعوتُ نفسي بنفسي
219
00:25:14,749 --> 00:25:16,209
تفضّلي -
شكرًا -
220
00:25:16,282 --> 00:25:18,573
وأنا قد استقبلتُكِ بكل سرور
221
00:25:23,691 --> 00:25:27,191
إنيكو)؟ هل لديكِ منشفة؟)
222
00:25:27,598 --> 00:25:29,729
لا. اتركي الصحون وشأنها
223
00:25:30,200 --> 00:25:31,342
ستجفّ وحدها
224
00:25:31,374 --> 00:25:32,416
هل أنتِ متأكدة؟
225
00:25:33,980 --> 00:25:36,271
تعالي، اجلسي واشربي الشاي
226
00:25:37,437 --> 00:25:40,730
إن تأخرتُ فستفوتني آخر حافلة
227
00:25:40,823 --> 00:25:42,990
عليكِ أن تنامي هنا وحسب
228
00:25:43,626 --> 00:25:45,501
لدي الكثير من الأسرّة
229
00:25:50,925 --> 00:25:52,301
وفرشاة أسنان جديدة
230
00:25:54,524 --> 00:25:57,482
لقد حضّرتُ لكل شيء. حتى رداء النوم
231
00:25:58,851 --> 00:26:00,059
..إن كان الأمر كذلك
232
00:26:00,125 --> 00:26:01,184
نعم، ابقي
233
00:26:09,670 --> 00:26:13,671
هل تواصلت معكِ أيّ من بناتكِ؟
234
00:26:15,171 --> 00:26:17,505
لم أرَ أحفادي قط
235
00:26:19,310 --> 00:26:21,976
حتى بوجود الأولاد فإن المرء يحس بالوحدة
236
00:26:23,593 --> 00:26:26,134
كلنا وحيدون في الحياة
237
00:26:27,943 --> 00:26:29,360
إنها الحقيقة
238
00:26:38,010 --> 00:26:39,468
هل الضوء كثير؟
239
00:26:42,099 --> 00:26:43,141
لا بأس به
240
00:26:44,703 --> 00:26:48,108
..الليلة لدي حارسة شخصية
241
00:26:48,711 --> 00:26:51,294
لن يجرؤ أي سارق على الاقتراب
242
00:27:29,754 --> 00:27:32,005
يمكن للمرء النوم هنا بلا شك
243
00:27:35,942 --> 00:27:39,554
.أحضرت بعض المساند مختلفة الأطوال
إنها هناك، انظر
244
00:27:44,137 --> 00:27:48,151
اعطني هذا. إنه نموذج طويل جدًا
245
00:27:48,722 --> 00:27:50,678
نعم، هذا مرتفع للغاية
246
00:27:52,802 --> 00:27:54,552
مرتفع جدًا -
هل هو مزعج؟ -
247
00:27:54,612 --> 00:27:57,613
لكن يمكن لشخص صغير أن ينام تحته
248
00:27:57,680 --> 00:27:59,597
في الفراغ؟ -
نعم، أسفله -
249
00:28:00,719 --> 00:28:03,469
هذا أيضًا مرتفع، لكنه مصنوع من مادة أخرى
250
00:28:05,453 --> 00:28:07,288
إنه بارد -
لأنه من المعدن -
251
00:28:08,777 --> 00:28:10,777
أعتقد أن هذا مؤلم كثيرًا
252
00:28:11,144 --> 00:28:12,519
نعم، هذا مؤلم
253
00:28:15,100 --> 00:28:17,225
،هذا نموذج آخر مختلف
254
00:28:18,392 --> 00:28:19,475
لكنه بلا فراغ
255
00:28:19,500 --> 00:28:21,293
هل يوجد نماذج هكذا؟ -
نعم -
256
00:28:21,436 --> 00:28:25,978
،لن يعلق الأطفال أسفله
ربما لذلك سيكون أكثر أمانًا
257
00:28:27,102 --> 00:28:29,852
سأنزلق من فوقه -
نعم، هذا هو شكله -
258
00:28:31,153 --> 00:28:32,279
هذا جيد جدًا
259
00:28:35,120 --> 00:28:37,412
حسنًا، لقد شرحتُ لك كل شيء عن الخطة
260
00:28:37,564 --> 00:28:39,116
هل لديك أسئلة أخرى؟ -
لا -
261
00:28:39,192 --> 00:28:40,358
جيد جدًا
262
00:28:40,625 --> 00:28:45,335
ها هو نموذج التسجيل إن كنتَ ترغب بملئه
263
00:28:49,237 --> 00:28:50,743
شكرًا جزيلًا لك
264
00:28:55,693 --> 00:28:57,297
مساء الخير
265
00:29:02,265 --> 00:29:03,341
شكرًا
266
00:30:36,655 --> 00:30:39,854
♪ ليس أخي وليس أختي، بل أنا يا رب ♪
267
00:30:39,935 --> 00:30:42,327
♪ أقف في حاجة للصلاة ♪
268
00:30:42,435 --> 00:30:45,567
♪ ليس أخي وليس أختي، بل أنا يا رب ♪
269
00:30:45,774 --> 00:30:47,827
♪ أقف في حاجة للصلاة ♪
270
00:30:48,471 --> 00:30:51,464
♪ إنه أنا.. إنه أنا.. إنه أنا، يا رب ♪
271
00:30:51,778 --> 00:30:54,091
♪ أقف في حاجة للصلاة ♪
272
00:30:54,338 --> 00:30:57,277
♪ إنه أنا.. إنه أنا.. إنه أنا، يا رب ♪
273
00:30:57,504 --> 00:30:59,964
♪ أقف في حاجة للصلاة ♪
274
00:31:00,139 --> 00:31:03,179
..ليس شخصا غريبًا، ولا جاري ♪
♪ إنه أنا يا رب
275
00:31:03,433 --> 00:31:05,832
♪ أقف في حاجة للصلاة ♪
276
00:31:06,019 --> 00:31:09,289
..ليس شخصا غريبًا، ولا جاري ♪
♪ إنه أنا يا رب
277
00:31:09,476 --> 00:31:11,764
♪ أقف في حاجة للصلاة ♪
278
00:31:16,404 --> 00:31:17,766
..أخوتي وأخواتي
279
00:31:17,970 --> 00:31:19,477
!أخوتي وأخواتي
280
00:31:20,439 --> 00:31:22,430
!أخوتي وأخواتي
281
00:31:25,139 --> 00:31:26,681
أود أن أقول كلمة
282
00:31:27,710 --> 00:31:31,836
..قبل أن نبدأ بالأكل
هل يمكنني أن أستعير انتباهكم؟
283
00:31:33,181 --> 00:31:36,349
تعمل (ماريا) هنا في (اليابان) كمقدمة رعاية
284
00:31:36,716 --> 00:31:39,633
وهي تساعد كبار السن
285
00:31:39,734 --> 00:31:43,610
واليوم، إنها تناشد كرمنا
286
00:31:44,756 --> 00:31:49,507
لأنها تمر حاليًا بوقت عصيب
287
00:31:52,279 --> 00:31:54,530
أيمكنكِ أن توضحي لنا؟
288
00:31:58,070 --> 00:31:59,195
مرحبًا جميعًا
289
00:32:00,940 --> 00:32:03,398
الأمر يخص ابنتي في (الفلبين)
290
00:32:04,190 --> 00:32:08,088
،إنها في الخامسة من العمر
وقد وُلدت مع عيب في القلب
291
00:32:09,545 --> 00:32:13,713
وستضطر إلى الخضوع لعملية جراحية
292
00:32:15,525 --> 00:32:17,864
ما اسمها؟ -
(روبي) -
293
00:32:20,260 --> 00:32:22,124
!كم هي جميلة
294
00:32:23,004 --> 00:32:26,630
اسمها (روبي). أليست رائعة؟
295
00:32:31,424 --> 00:32:34,841
.سنقوم بتمرير صندوق التبرعات
296
00:32:35,368 --> 00:32:41,494
حان الوقت لكي نظهر نحن تعاطفنا وإحساننا
297
00:32:42,709 --> 00:32:44,512
(تجاه (ماريا) و(روبي
298
00:32:50,983 --> 00:32:52,108
أقدّر ذلك
299
00:32:52,148 --> 00:32:54,773
ستكون الأمور على ما يرام، صدقيني
300
00:32:56,525 --> 00:32:59,025
أخبرتكِ أنهم سيساعدونك
301
00:33:00,374 --> 00:33:02,500
!شكرًا جزيلًا لكِ
302
00:33:08,035 --> 00:33:09,128
!(ماريا)
303
00:33:12,464 --> 00:33:14,090
كم راتبكِ؟
304
00:33:14,217 --> 00:33:16,576
حوالي 150000 ينًا شهريًا
305
00:33:16,638 --> 00:33:17,638
اجلسي
306
00:33:18,708 --> 00:33:22,001
أنا أعرف وظيفة تحصلين فيها على أجر أفضل
307
00:33:22,759 --> 00:33:24,175
وما تخصص هذه الوظيفة؟
308
00:33:26,261 --> 00:33:28,094
إنها مع كبار السن
309
00:33:28,429 --> 00:33:32,574
لكن ليس لدي كل التفاصيل حتى الآن
310
00:33:32,853 --> 00:33:35,936
كل ما أعرفه هي أنها وظيفة ذات راتب كبير
311
00:33:36,435 --> 00:33:37,694
ولماذا تكون كذلك؟
312
00:33:38,297 --> 00:33:43,131
أتخيل أنها مع مؤسسة حكومية
313
00:33:43,605 --> 00:33:44,878
قد يبرر ذلك المسألة
314
00:33:44,931 --> 00:33:48,158
هل يمكنني أخذ رقم هاتفكِ؟ -
!طبعًا -
315
00:34:05,229 --> 00:34:06,354
المعذرة
316
00:34:22,464 --> 00:34:23,756
عمّاه
317
00:34:25,321 --> 00:34:26,414
نعم؟
318
00:34:28,305 --> 00:34:29,587
أنا (هيرومو)
319
00:34:33,332 --> 00:34:34,583
ابن (تاكيو)؟
320
00:34:35,291 --> 00:34:36,374
نعم
321
00:34:39,654 --> 00:34:40,945
لقد كبرتَ
322
00:34:42,300 --> 00:34:43,604
مرّ وقت طويل
323
00:35:02,614 --> 00:35:04,631
لقد جئتُ للتسجيل
324
00:35:18,876 --> 00:35:19,876
ما الأمر؟
325
00:35:20,514 --> 00:35:21,972
إنه عيد ميلاده
326
00:35:23,204 --> 00:35:25,037
اليوم سيبلغ الخامسة والسبعين
327
00:35:32,127 --> 00:35:33,272
!حقًا
328
00:35:33,654 --> 00:35:35,113
يا له من حماس
329
00:35:36,113 --> 00:35:37,447
هل أنتَ مقرّب منه؟
330
00:35:38,238 --> 00:35:41,198
لا. لم أره منذ 20 عامًا
331
00:35:41,796 --> 00:35:44,129
حتى أنه لم يحضر جنازة والدي
332
00:35:44,403 --> 00:35:46,028
في كل عائلة شخص كهذا
333
00:35:46,305 --> 00:35:47,364
نعم
334
00:35:49,867 --> 00:35:51,450
هل تمانع أنت ذلك؟
335
00:35:57,423 --> 00:35:58,454
نعم؟
336
00:35:58,801 --> 00:36:00,385
..الأعمام والعمات
337
00:36:00,846 --> 00:36:03,263
يعدّون أقارب من الدرجة الثالثة
338
00:36:04,112 --> 00:36:06,280
لا يمكنك التدخل في الأمر
339
00:36:07,439 --> 00:36:10,439
حسنًا، سأحيل هذه إلى (ساكوراي)
340
00:36:11,347 --> 00:36:12,971
نعم، أحِله له
341
00:36:20,086 --> 00:36:24,337
شكرًا لكِ على ما قمتِ بتدريسه لي -
على الرحب والسعة. شكرًا لكِ -
342
00:36:25,847 --> 00:36:27,388
شكرًا على كل شيء، سيدة (كاكوتاني)
343
00:36:27,413 --> 00:36:30,498
شكرًا لكِ على كل شيء -
شكرًا لك -
344
00:36:31,883 --> 00:36:34,033
سيدة (ميمورا)، شكرًا لك على كل شيء
345
00:36:34,529 --> 00:36:38,266
اعتني بنفسكِ يا (سانيه) -
نعم، شكرًا -
346
00:36:46,059 --> 00:36:47,859
هل يمكنكِ حمل هذا من أجلي؟
347
00:36:52,328 --> 00:36:54,370
!يا له من ذوق سيء
348
00:36:55,198 --> 00:36:57,865
من يختار ألوانًا كهذه؟
349
00:36:59,638 --> 00:37:02,472
هل ستذهبن لزيارة ابنكِ إذًا؟
350
00:37:02,990 --> 00:37:04,448
لم أقرر بعد
351
00:37:04,907 --> 00:37:07,533
لست متشجعة جدًا على الذهاب
للعيش مع زوجته، أليس كذلك؟
352
00:37:08,280 --> 00:37:10,780
من الأسهل بكثير العيش وحيدة
353
00:37:11,320 --> 00:37:12,671
ماذا عنكِ؟
354
00:37:14,329 --> 00:37:20,038
عرضت ابنتي الكبرى أن تدفع
لي المال مقابل رعاية حفيدي
355
00:37:20,072 --> 00:37:24,406
لا رغبة حقيقية لي بذلك، لكن
لا يمكن صنع عجة دون كسر البيض
356
00:37:25,458 --> 00:37:26,678
وأنت يا (ميتشي)؟
357
00:37:26,950 --> 00:37:31,000
.ليس لدي أحد، كما تعلمين
لا بد لي من العثور على عمل
358
00:37:33,238 --> 00:37:36,173
خرجت (إنيكو) من المستشفى اليوم، أليس كذلك؟
359
00:37:36,827 --> 00:37:40,662
أتمنى لو أنها لم تسقط في العمل
360
00:37:41,626 --> 00:37:44,877
لو حدث ذلك في المنزل لما وجدت من يساعدها
361
00:37:45,527 --> 00:37:49,471
لكن لماذا علينا جميعًا أن
نعاني من عواقب ما حدث؟
362
00:37:49,745 --> 00:37:52,329
هناك شكوى خطّية -
بشأن ماذا؟ -
363
00:37:52,829 --> 00:37:55,599
بأن الفندق يجبر كبار السن على العمل
364
00:37:55,667 --> 00:37:57,584
!ادعاءات كاذبة كثيرة
365
00:37:59,048 --> 00:38:00,901
لم تنكر الشركة ذلك
366
00:38:01,721 --> 00:38:05,008
إنهم يخشون على سمعتهم
لو مات موظف ما أثناء العمل
367
00:38:05,172 --> 00:38:07,860
كل شخص سيتقدم في العمر
368
00:38:14,681 --> 00:38:16,181
شكرًا جزيلًا لك
369
00:38:56,556 --> 00:38:58,849
"إشعار هدم"
370
00:39:05,783 --> 00:39:09,450
الشخص الذي تحاولون الوصول
إليه لا يجيب على المكالمة
371
00:39:09,729 --> 00:39:14,521
يرجى ترك رسالة له بعد الصافرة
372
00:39:17,724 --> 00:39:18,903
إنيكو)؟)
373
00:39:20,423 --> 00:39:21,789
(أنا (ميتشي
374
00:39:24,270 --> 00:39:25,569
..ربما تكونين نائمة
375
00:39:27,728 --> 00:39:28,929
مرحبًا؟
376
00:39:35,098 --> 00:39:38,765
كنتُ فقط اتصل للاطمئنان عليكِ
377
00:39:41,704 --> 00:39:43,059
سأعاود الاتصال بكِ
378
00:39:44,420 --> 00:39:45,732
اعتني بنفسك
379
00:39:52,112 --> 00:39:55,946
(مرحبًا يا سيدي؟ أنا (واكباياشي
380
00:39:58,145 --> 00:39:59,695
هلا أعطيتني دقيقة لنتحدث؟
381
00:40:00,890 --> 00:40:04,191
أتساءل ما إذا كان بوسعكَ مساعدتي في شي ما
382
00:40:05,655 --> 00:40:07,751
هناك زبونة لدي
383
00:40:08,317 --> 00:40:10,638
في الثامنة والسبعين وعاطلة عن العمل
384
00:40:12,236 --> 00:40:13,278
ستقيم وحدها
385
00:40:14,519 --> 00:40:17,788
..أعرف ذلك.. نعم
386
00:40:19,335 --> 00:40:24,127
ألا يمكنك فعل أي شيء من أجلها؟
هذا هو المكان الخامس الذي تحاول معه
387
00:40:25,974 --> 00:40:27,049
نعم
388
00:40:27,931 --> 00:40:29,148
أفهم ذلك
389
00:40:30,404 --> 00:40:31,938
هلا سمحت لي بلحظة؟
390
00:40:34,449 --> 00:40:39,321
،إذا قمتِ بدفع إيجار لمدة عامين مقدمًا
فسيوافق على تأجير شخص كبير السن
391
00:40:42,015 --> 00:40:43,140
مرحبًا؟
392
00:40:43,816 --> 00:40:45,191
..سيكون من الصعب أن
393
00:40:46,723 --> 00:40:47,974
تمامًا
394
00:40:49,340 --> 00:40:50,424
أفهم ذلك
395
00:40:50,571 --> 00:40:53,612
لا مشكلة. شكرًا لك. سنتحدث عما قريب
396
00:40:54,973 --> 00:40:56,557
لسوء الحظ، لم يوافق
397
00:40:56,637 --> 00:41:00,013
إن لم أحصل على عمل، فيخيل لي أن الفرص ضعيفة
398
00:41:00,046 --> 00:41:02,129
إنها ضعيفة على أي حال
399
00:41:03,572 --> 00:41:07,489
سيدتي، هل حاولت التقدم
بطلب إلى دور رعاية المسنين؟
400
00:41:08,707 --> 00:41:13,498
.لديهم أماكن يمكن للفقراء دخولها
ربما تكون فرصك في ذلك أفضل
401
00:41:19,075 --> 00:41:22,492
لا أعتقد أنني مستعدة لهذا الخيار بعد
402
00:41:23,015 --> 00:41:24,724
أفهم ذلك
403
00:41:26,476 --> 00:41:29,726
لسوء الحظ، لن نتمكن من مساعدتك
404
00:41:30,183 --> 00:41:31,714
آسف -
لا بأس -
405
00:41:35,087 --> 00:41:37,255
شكرًا جزيلًا -
على الرحب والسعة -
406
00:41:41,216 --> 00:41:42,633
..في الثامنة والسبعين
407
00:41:50,709 --> 00:41:52,501
..وبعد ذلك
408
00:41:53,131 --> 00:41:54,148
انتهينا
409
00:41:57,750 --> 00:41:59,077
!ليس مجددًا
410
00:42:10,779 --> 00:42:12,820
..المعذرة -
نعم؟ -
411
00:42:12,967 --> 00:42:16,728
لا أعتقد أن الجهاز يعمل. كل محاولات
"البحث تعطي "لا توجد نتائج
412
00:42:22,857 --> 00:42:24,565
إنه يعمل بشكل طبيعي
413
00:42:25,714 --> 00:42:26,993
!سيدة (أوشيما)
414
00:42:27,512 --> 00:42:28,620
نعم؟
415
00:42:33,306 --> 00:42:34,848
ما المشكلة إذًا؟
416
00:42:46,227 --> 00:42:48,477
في الواقع، نحن لا نبحث عن أي عمّال
417
00:42:49,011 --> 00:42:50,177
أنا آسف
418
00:43:10,893 --> 00:43:13,268
لقد فشلتُ فشلًا ذريعًا
419
00:43:14,490 --> 00:43:17,449
السبب هو عمري، حسب ما قالوا لي
420
00:43:20,869 --> 00:43:24,410
لهذا السبب قد اتصلتُ بكِ
421
00:43:25,798 --> 00:43:28,994
لقد تحدثتِ عن حاجتكِ لجليسة أطفال لحفيدك
422
00:43:29,714 --> 00:43:32,595
أردتُ أن أسألكِ عما إذا كان بإمكاني فعل ذلك
423
00:43:32,843 --> 00:43:34,344
نعم، أنا
424
00:43:41,266 --> 00:43:42,865
حسناً، فهمت
425
00:43:44,873 --> 00:43:47,148
..أو ربما لصديقة ابنتك
426
00:43:48,284 --> 00:43:49,451
!أفهم ذلك
427
00:43:50,946 --> 00:43:53,488
أنا آسفة للاتصال في وقت العشاء
428
00:43:54,136 --> 00:43:55,847
حسنًا. سأنهي اتصالي إذًا
429
00:43:56,296 --> 00:43:58,880
حسنًا، إلى اللقاء
430
00:45:57,783 --> 00:46:02,325
هذه هي الوحدة المخصصة
للأشخاص الذين ليس لديهم عائلة
431
00:46:03,949 --> 00:46:08,700
نحن نعتني بحرق جثثهم. جميعهم معًا
432
00:46:11,686 --> 00:46:16,978
في البدء، سيكون هناك مرافقان لكل مريض
433
00:46:17,419 --> 00:46:20,389
الأحاديث ممنوعة. هذه هي القوانين، حسنًا؟
434
00:47:00,385 --> 00:47:02,219
فإذًا؟ كيف تجدينها؟
435
00:47:02,292 --> 00:47:03,959
لطيفة جدًا
436
00:47:03,985 --> 00:47:07,692
،عندما كانت الفتيات صغيرات، كنت أضعهن عليها
437
00:47:08,148 --> 00:47:11,148
،واحدة أمامي وواحدة خلفي
438
00:47:11,535 --> 00:47:14,911
والصغيرة في حمّالة الأطفال معلّقة بي
439
00:47:15,324 --> 00:47:18,002
ثلاثة أطفال؟ ألم يكن ذلك صعبًا عليكِ؟
440
00:47:18,137 --> 00:47:20,179
!اسمعي، أنا قوية
441
00:47:20,380 --> 00:47:23,508
..أنا أمزح. كما تعلمين، فعندما تكونين أمًا
442
00:47:23,889 --> 00:47:26,682
فأنتِ تستمدين قوتكِ من أطفالكِ
443
00:47:27,237 --> 00:47:28,237
صحيح
444
00:47:28,270 --> 00:47:32,896
،حتى وإن كان الطريق يتجه صعودًا
فستكونين قادرة على الوصول إلى هناك دائمًا
445
00:47:33,306 --> 00:47:35,473
سوف تصعدين -
هل تظنين ذلك؟ -
446
00:47:36,531 --> 00:47:41,615
،إذا كنتِ ترغبين بذلك
فيمكنكِ إزالة مقعد الأطفال
447
00:47:45,208 --> 00:47:46,497
هل تريدين الركوب؟
448
00:47:46,641 --> 00:47:47,724
!أريد أن أركب
449
00:47:50,336 --> 00:47:53,587
عليكِ أن تتمسّكي. هل تستطيع ذلك؟ -
طبعًا -
450
00:47:55,691 --> 00:47:57,483
إنها ثقيلة
451
00:48:49,778 --> 00:48:53,446
الشخص الذي تحاولون
...الوصول إليه لا يجيب على
452
00:52:48,880 --> 00:52:49,980
ما هذه؟
453
00:52:51,492 --> 00:52:53,284
بطاقات التبرع بالدم
454
00:53:02,268 --> 00:53:03,733
هل كنتَ في (ناغازاكي)؟
455
00:53:04,014 --> 00:53:05,264
ناغازاكي)؟)
456
00:53:07,119 --> 00:53:08,839
نعم، من أجل الجسر
457
00:53:09,661 --> 00:53:10,736
الجسر؟
458
00:53:11,232 --> 00:53:14,565
أنفاق وطرق السريعة وسدود.. بنيتُ كل شيء
459
00:53:14,665 --> 00:53:15,874
حقًا؟ -
نعم -
460
00:53:16,648 --> 00:53:19,623
.في جميع أنحاء (اليابان)
كنتُ أذهب إلى كل مكان
461
00:53:23,628 --> 00:53:25,202
..(هيروشيما)
462
00:53:25,456 --> 00:53:26,930
..(سينداي)
463
00:53:30,752 --> 00:53:32,099
(ناغويا)
464
00:53:32,260 --> 00:53:33,559
!(هوكايدو)
465
00:53:34,547 --> 00:53:36,133
!تبرعتَ بالكثير من الدماء
466
00:53:36,299 --> 00:53:37,459
هذا صحيح
467
00:53:43,488 --> 00:53:45,571
أصبحت البطاقات الآن من البلاستيك
468
00:53:48,065 --> 00:53:50,190
لكنها أصبحت أقل سحرًا -
بالتأكيد -
469
00:53:52,992 --> 00:53:54,994
هل ستتخلص منها؟ -
سأفعل، نعم -
470
00:54:07,653 --> 00:54:11,029
هل تحتفظ بالبيض في الخارج؟ -
بهذه الطريقة سيبقى باردًا -
471
00:54:22,950 --> 00:54:24,471
كيف حال أمك؟
472
00:54:27,387 --> 00:54:28,604
تزوجت مرة أخرى
473
00:54:31,680 --> 00:54:32,705
متى؟
474
00:54:33,609 --> 00:54:34,693
..حدث ذلك
475
00:54:35,788 --> 00:54:37,098
منذ وقت طويل
476
00:54:37,419 --> 00:54:39,086
قبل أن يموت والدك؟
477
00:54:45,794 --> 00:54:49,628
،كان حينها يعاني من المرض
.لكنه كان سيئًا معها قبل ذلك
478
00:55:03,425 --> 00:55:04,646
هل لديكَ واحدة أخرى؟
479
00:55:04,708 --> 00:55:06,626
خذها، أنا لستُ بحاجة إليها
480
00:55:06,939 --> 00:55:09,745
تحتفل "الخطة 75" اليوم
بالذكرى السنوية الثالثة لانطلاقتها
481
00:55:10,036 --> 00:55:13,642
وقد خلقت بذلك العديد من الفرص
للقطاع الخاص، بما يدر دخلًا يقدّر
482
00:55:13,703 --> 00:55:15,286
بـ1000 مليار ين
483
00:55:16,038 --> 00:55:19,545
تخطط الحكومة لخفض سن الاستحقاق للخطة
484
00:55:19,599 --> 00:55:22,433
إلى 65 عامًا خلال السنوات العشر القادمة
485
00:55:23,966 --> 00:55:29,967
ففي بلد كانت فيه شيخوخة
،السكان هي الأسرع عالميًا
486
00:55:30,054 --> 00:55:32,972
...يرى بعض الخبراء أنه تطور إيجابي
487
00:58:10,100 --> 00:58:12,893
"إدارة الرعاية الاجتماعية"
488
00:58:26,736 --> 00:58:29,571
أُغلق باب التسجيل في"
"الرعاية الاجتماعية اليوم
489
00:58:46,933 --> 00:58:48,392
ستُغلق الأبواب
490
00:58:49,790 --> 00:58:51,339
يرجى المغادرة
491
00:59:04,492 --> 00:59:05,925
شكرًا جزيلًا لك
492
00:59:08,219 --> 00:59:09,852
ليلة طيبة
493
00:59:33,789 --> 00:59:36,366
هل تريدين بعض الحساء؟
494
00:59:48,611 --> 00:59:49,797
شكرًا لك
495
01:00:31,688 --> 01:00:32,704
مرحبًا؟
496
01:00:33,184 --> 01:00:37,059
مرحبًا، أعتذر أولًا عن إزعاجك
497
01:00:37,530 --> 01:00:40,863
"أنا (يوكو ناريميا) من "الخطة 75
498
01:00:40,977 --> 01:00:44,299
هل أنتِ السيدة (ميتشي كاكوتاني)؟
499
01:00:44,497 --> 01:00:46,039
نعم، هذه أنا
500
01:00:46,273 --> 01:00:50,732
"شكرًا لكِ على الاشتراك في "الخطة 75
501
01:00:51,544 --> 01:00:55,210
يسعدني أن أقدم لكِ بعض المساعدة
502
01:00:55,796 --> 01:00:57,130
أنا ممتنة لكِ
503
01:00:57,949 --> 01:01:02,075
سأواصل الاتصال بكِ بين الحين والآخر
504
01:01:02,536 --> 01:01:05,620
،ولكن إذا شعرتِ بأي إزعاج
505
01:01:05,833 --> 01:01:08,625
فاستقبال الهاتف لدينا مفتوح
،طوال اليوم وعلى مدار الساعة
506
01:01:08,651 --> 01:01:10,568
لا تترددي بالاتصال بنا
507
01:01:11,091 --> 01:01:13,495
حسنًا. شكرًا جزيلًا لكِ
508
01:02:35,461 --> 01:02:36,503
أنتِ
509
01:02:36,595 --> 01:02:38,845
أنا؟ لا، شكرًا
510
01:02:41,661 --> 01:02:43,119
..إنهم أموات
511
01:02:43,953 --> 01:02:46,423
لن يستخدموها أكثر. استخدميها أنتِ
512
01:02:47,341 --> 01:02:48,470
تقليل القمامة
513
01:02:48,818 --> 01:02:50,360
أفضل للجميع
514
01:02:59,364 --> 01:03:00,623
..تذكّري
515
01:03:01,306 --> 01:03:02,723
أنهم أموات
516
01:03:11,679 --> 01:03:14,387
كان زواجي الأول زواجًا مخططًا له
517
01:03:15,145 --> 01:03:17,146
لم أستطع الرفض
518
01:03:18,465 --> 01:03:20,757
،كان للعائلة عمل تديره
519
01:03:21,293 --> 01:03:23,960
وتم استغلالي به من الصباح إلى المساء
520
01:03:24,716 --> 01:03:26,856
كان الأمر يصعب أكثر فأكثر
521
01:03:28,594 --> 01:03:31,428
وكنتُ دائمًا أفكر بالهروب
522
01:03:33,225 --> 01:03:34,808
فهربتِ بعيدًا؟
523
01:03:38,704 --> 01:03:40,311
حملتُ بطفل
524
01:03:42,360 --> 01:03:43,360
..ولكن
525
01:03:45,614 --> 01:03:49,949
كان الحبل السري ملتفًّا
حول رقبته ومات عند الولادة
526
01:03:52,553 --> 01:03:57,304
،كان مستشفى صغيرًا
ولم يتمكنوا من فعل شيء لإنقاذه
527
01:03:59,777 --> 01:04:01,654
هل انتهت دقائقي الخمسة عشرة من الآن؟
528
01:04:03,109 --> 01:04:05,609
يمر الوقت بسرعة أكبر حين أتحدث إليكِ
529
01:04:06,332 --> 01:04:08,832
سأعاود الاتصال بك يوم الجمعة
530
01:04:09,329 --> 01:04:12,632
نعم من فضلك. أتطلع عن كثب إلى ذلك
531
01:04:13,217 --> 01:04:14,550
ليلة سعيدة
532
01:04:14,623 --> 01:04:15,748
ليلة سعيدة
533
01:04:23,563 --> 01:04:24,814
أما زلتِ هناك؟
534
01:04:25,088 --> 01:04:26,255
..سيدتي
535
01:04:26,362 --> 01:04:27,420
نعم؟
536
01:04:28,498 --> 01:04:30,415
لدي معروف أطلبه منكِ
537
01:04:49,731 --> 01:04:52,315
إنه طلبكِ -
شكرًا لكِ -
538
01:05:06,942 --> 01:05:08,943
أنا آسفة على إزعاجكِ
539
01:05:09,581 --> 01:05:11,772
لا بأس بذلك إن لم يعرف أحد بقائنا
540
01:05:11,982 --> 01:05:14,226
لماذا لا يسمحون لنا أن نلتقي؟
541
01:05:15,290 --> 01:05:18,437
،ربما لمنع الناس من التعلق عاطفياً بأحد
542
01:05:18,462 --> 01:05:20,643
فينتهي بهم الأمر بتغيير رأيهم
543
01:05:23,398 --> 01:05:25,691
أنتِ مختلفة عمّا أنتِ عليه عبر الهاتف
544
01:05:26,648 --> 01:05:30,613
هل خاب أملك؟ -
لا، مطلقًا! بل شكرًا لقدومكِ -
545
01:05:32,446 --> 01:05:34,938
قبل أن أنسى.. خذي هذا
546
01:05:36,558 --> 01:05:40,698
..لا أستطيع -
أنا مصرّة. لقاء الوقت الذي أمضيتِه معي -
547
01:05:41,047 --> 01:05:42,964
لقد حصلتُ على 100000 ين، أليس كذلك؟
548
01:05:43,191 --> 01:05:45,067
لكن ليس لدي ما أنفق المال عليه
549
01:05:45,260 --> 01:05:47,509
ليس لدي أحفاد لأترك لهم شيئًا
550
01:05:47,576 --> 01:05:48,634
خذيه
551
01:05:52,305 --> 01:05:53,562
شكرًا لكِ
552
01:05:59,272 --> 01:06:02,272
أنتِ تمامًا كما يوحي صوتكِ
553
01:06:02,405 --> 01:06:04,071
حقًا؟ -
نعم -
554
01:06:05,111 --> 01:06:07,445
لطالما وجدتُ صوتكِ حميلًا
555
01:06:10,434 --> 01:06:13,976
أخبرني زوجي الثاني أيضًا أن صوتي جميل
556
01:06:14,816 --> 01:06:16,566
عندما التقينا أول مرة
557
01:06:18,566 --> 01:06:20,080
كنتُ سعيدة لسماع ذلك
558
01:06:23,605 --> 01:06:26,355
هل كنتِ تأتين إلى هذا
المكان كثيرًا مع زوجك؟
559
01:06:27,543 --> 01:06:30,209
لم أكن أتوقع كل هذا التغيير فيه
560
01:06:33,103 --> 01:06:34,893
!حسنًا، على الأقل هذه لم تتغير
561
01:06:36,565 --> 01:06:37,840
صودا البطيخ
562
01:06:38,672 --> 01:06:39,977
!صودا القشطة
563
01:06:43,279 --> 01:06:44,529
تبدو لذيذة
564
01:06:55,768 --> 01:06:58,800
ميتشي)، هل تريدين المحاولة؟) -
أنا؟ -
565
01:07:03,717 --> 01:07:06,030
أيمكنكِ حملها؟ -
نعم -
566
01:07:06,251 --> 01:07:07,297
هكذا؟
567
01:07:07,480 --> 01:07:08,944
بكلتا يديكِ
568
01:07:09,839 --> 01:07:11,507
فلنفعل ذلك
569
01:07:12,469 --> 01:07:13,627
تقفين هنا
570
01:07:14,861 --> 01:07:16,059
ومن ثم؟
571
01:07:16,137 --> 01:07:18,513
تقتربين ثلاث خطوات للأمام وترمينها
572
01:07:18,548 --> 01:07:21,423
!واحد.. اثنان.. ثلاثة.. اطلقيها
573
01:07:30,166 --> 01:07:31,407
كنتِ قريبة
574
01:07:34,249 --> 01:07:35,868
مرة أخرى؟ -
هل تريدين ذلك؟ -
575
01:07:41,346 --> 01:07:42,554
سأحاول
576
01:07:45,442 --> 01:07:46,979
إلى الوسط -
نعم -
577
01:07:48,985 --> 01:07:51,092
..واحد.. اثنان.. ثلاثة
578
01:08:00,165 --> 01:08:03,123
!عظيم -
!عظيم !أحسنتِ -
579
01:08:04,833 --> 01:08:06,043
شكرًا جزيلًا
580
01:09:29,083 --> 01:09:32,453
"عنوان المسجّل لم يعد مطلوبًا عند التقدم"
581
01:09:48,739 --> 01:09:54,573
،"المشكلة ليست في "الخطة 75
إنها خلل وظيفي في محرقة الجثث
582
01:09:55,385 --> 01:09:56,718
نعم، تمامًا
583
01:09:59,027 --> 01:10:02,291
نحن آسفون بصدق بشأن ذلك
584
01:10:03,009 --> 01:10:05,842
نحن نتصل بجميع أولئك
الذين تم تحديد موعد لهم غدًا
585
01:10:06,009 --> 01:10:09,093
بغية إعادة جدولة مواعيدهم
586
01:10:10,004 --> 01:10:13,629
نعم. مرة أخرى نعتذر عن الإزعاج
587
01:10:14,059 --> 01:10:16,706
سأتصل بك في أقرب وقت ممكن
588
01:10:17,766 --> 01:10:20,237
نعم.. شكرًا لتفهمك
589
01:10:21,796 --> 01:10:23,916
نعم. إلى اللقاء
590
01:10:24,284 --> 01:10:25,284
نعم
591
01:10:28,975 --> 01:10:31,434
تأخير يوم أو يومين ليس بمشكلة
592
01:10:32,276 --> 01:10:34,193
أكثر من ذلك ستتعقّد الأمور
593
01:10:35,354 --> 01:10:37,729
ما هذه الشركة في القائمة هنا؟
594
01:10:38,499 --> 01:10:39,575
أيّة واحدة؟
595
01:10:40,264 --> 01:10:42,889
هذه الشركة لم يسبق لي التعامل معها
596
01:10:44,924 --> 01:10:47,000
اترك الأمر لي. أنا سأهتم بها
597
01:10:47,187 --> 01:10:48,895
أستطيع ذلك -
لا بأس -
598
01:10:50,175 --> 01:10:51,426
اجلب بعض القهوة
599
01:10:52,058 --> 01:10:53,133
حسنًا
600
01:11:26,128 --> 01:11:27,193
أنا ذاهب
601
01:11:27,255 --> 01:11:28,631
ليلة سعيدة
602
01:12:04,121 --> 01:12:07,747
شركة خدمات طمر النفايات"
"ومعالجة النفايات الصناعية
603
01:12:22,551 --> 01:12:26,093
:المواد المدعومة"
"...المطاط، المعدن، الورق
604
01:12:26,419 --> 01:12:30,163
"جثث الحيوانات والعظام"
605
01:12:30,307 --> 01:12:32,890
"الرماد الناتج عن حرق الجثث"
606
01:12:40,692 --> 01:12:43,359
شعرتُ برغبة في الرفاهية اليوم
607
01:12:44,179 --> 01:12:47,350
لذلك خرجتُ وطلبتُ السوشي
608
01:12:48,842 --> 01:12:52,869
في البداية قالوا لي أنهم
لا يقبلون طلبًا لشخص واحد
609
01:12:53,087 --> 01:12:56,421
لكن عندما شرحتُ لهم وضعي، تغير رأيهم
610
01:12:56,740 --> 01:12:59,073
وقدموا لي تشكيلة فاخرة
611
01:13:00,481 --> 01:13:01,901
هذا لطيف
612
01:13:03,647 --> 01:13:05,981
!السوشي الفاخر شيء مختلف
613
01:13:07,468 --> 01:13:09,760
أنا لم أتناول السوشي الفاخر أبدًا
614
01:13:09,973 --> 01:13:12,724
كان يجب أن أطلب بعضه من أجلكِ أيضًا
615
01:13:22,293 --> 01:13:26,294
هناك أشياء أحتاج لإطلاعكِ
عليها قبل إنهاء المكالمة
616
01:13:27,681 --> 01:13:29,006
أيمكنني البدء؟
617
01:13:29,754 --> 01:13:30,830
نعم
618
01:13:32,843 --> 01:13:36,301
،لقد شرحتُها لك مسبقاً في البداية
619
01:13:38,508 --> 01:13:42,050
ولكن نظرًا لأهميتها، فسوف أكررها مرة أخرى
620
01:13:43,480 --> 01:13:44,540
حسنًا
621
01:13:47,289 --> 01:13:51,874
الخطة 75" هي خدمة يتم تقديمها من خلانا"
622
01:13:52,700 --> 01:13:56,154
بناء على رغبة زبائننا
623
01:14:00,935 --> 01:14:06,477
إذا غيرتِ رأيكِ، فيمكنك
إلغاء الاشتراك في أي وقت
624
01:14:08,404 --> 01:14:09,404
حسنًا
625
01:14:15,109 --> 01:14:16,859
..غدًا صباحًا
626
01:14:18,480 --> 01:14:22,272
حين تغادرين المنزل، لا تغلقي بابكِ من فضلك
627
01:14:24,627 --> 01:14:27,295
سيأتي أحد أعضاء فريقنا إلى منزلكِ
628
01:14:29,171 --> 01:14:32,422
وسيقوم بمعاينته من أجل
بعض الترتيبات مع مؤجّريكِ
629
01:14:32,602 --> 01:14:35,769
لإغلاق عقد الإيجار الخاص بك
630
01:14:39,367 --> 01:14:42,034
أنا ممتنة لاهتمامكِ حتى النهاية
631
01:14:47,872 --> 01:14:50,223
كان هذا ما أريد التذكير به
632
01:14:53,366 --> 01:14:55,175
هل لديكِ أية أسئلة؟
633
01:14:59,814 --> 01:15:01,273
..أنا حقًا
634
01:15:03,607 --> 01:15:06,899
سعيدة جداً بكل لحظات
الحديث التي تشاركتُها معكِ
635
01:15:09,322 --> 01:15:12,238
شكرًا على استماعكِ لامرأة عجوز تثرثر
636
01:15:13,664 --> 01:15:16,040
شكرًا جزيلًا لكِ
637
01:15:24,257 --> 01:15:25,590
..فإذًا
638
01:15:27,339 --> 01:15:28,548
هذا كل شيء
639
01:15:32,647 --> 01:15:34,029
وداعًا
640
01:17:26,448 --> 01:17:31,567
معظم الأشخاص الذين يتصلون بنا هم
في السبعينيات أو الثمانينيات من العمر
641
01:17:32,408 --> 01:17:34,741
كبار السن يشعرون بالوحدة الشديدة بطبيعتهم
642
01:17:35,450 --> 01:17:38,438
إنهم يريدون شخصًا ما ليتحدثوا إليه بالطبع
643
01:17:39,871 --> 01:17:44,456
مهمة الجميع هي الاقتراب منهم
644
01:17:44,887 --> 01:17:46,637
ومواصلة الاستماع الجيد إليهم
645
01:17:47,939 --> 01:17:52,897
يقول العديد من المسجّلين أنهم
يريدون التراجع في منتصف الطريق
646
01:17:55,090 --> 01:18:00,048
،لذلك قوموا بإرشادهم بشكل جيد
وتأكدوا من عدم حدوث ذلك
647
01:18:01,691 --> 01:18:04,774
قلقهم هو رد فعل بشري، بعد كل شيء
648
01:18:05,645 --> 01:18:09,071
فلا أحد يقرر أن يموت من أجل المتعة
649
01:18:10,614 --> 01:18:14,531
علينا أن نتكيف مع مزاجيتهم
650
01:18:16,022 --> 01:18:17,355
،وقبل كل شيء
651
01:18:18,129 --> 01:18:21,839
امنحوهم الشجاعة لإكمال رحلتهم الأخيرة بسلام
652
01:18:23,171 --> 01:18:26,255
وبسلاسة، ودون أي ندم
653
01:18:27,537 --> 01:18:29,245
هذا هو دورنا
654
01:18:31,319 --> 01:18:35,069
الآن دعونا ننتقل إلى
..دراسة الحالة الحقيقية
655
01:18:36,713 --> 01:18:39,263
اذهبوا إلى الصفحة الثامنة في كتيّبكم
656
01:21:27,539 --> 01:21:28,754
اعذرني
657
01:21:30,159 --> 01:21:32,284
لا أعلم ماذا حدث لي اليوم
658
01:21:34,712 --> 01:21:37,422
في العادة أستيقظ عند الرابعة صباحًا
659
01:21:41,537 --> 01:21:43,537
عمّاه.. حزامك
660
01:24:44,540 --> 01:24:45,735
!نهارك سعيد
661
01:24:47,452 --> 01:24:49,186
طقس اليوم مائل إلى البرودة
662
01:24:49,410 --> 01:24:52,244
..دعني أرَ. سأطلب
663
01:24:54,780 --> 01:24:57,030
أوياكودون)، من فضلك) -
حسنًا -
664
01:25:24,682 --> 01:25:26,135
هل تريد بعض الشراب؟
665
01:25:26,617 --> 01:25:27,992
ماذا؟ -
الشراب -
666
01:25:31,113 --> 01:25:32,155
فكرة لطيفة
667
01:25:34,182 --> 01:25:36,057
عذرًا -
نعم؟ -
668
01:25:36,184 --> 01:25:37,559
الـ(ساكي)، من فضلك
669
01:25:37,639 --> 01:25:39,181
لشخص واحد؟ -
نعم -
670
01:25:58,782 --> 01:26:00,073
الـ(ساكي) -
له -
671
01:26:01,163 --> 01:26:02,163
تفضّل
672
01:26:46,253 --> 01:26:47,453
هل أنتَ بخير؟
673
01:26:57,652 --> 01:26:58,943
هل تريد إلغاء الطلب؟
674
01:27:33,291 --> 01:27:36,134
يخيّل لي أن والدكَ كان غاضبًا مني
675
01:27:40,639 --> 01:27:42,081
لقد أراد أن يراك
676
01:27:50,727 --> 01:27:52,185
أنت تشبهه
677
01:27:55,619 --> 01:27:57,039
وأنت أيضًا
678
01:27:58,760 --> 01:27:59,926
هذا طبيعي
679
01:28:00,106 --> 01:28:01,440
نحن أخوان
680
01:29:16,714 --> 01:29:18,922
هلا أعطيتِني ذراعكِ اليسرى؟
681
01:29:28,176 --> 01:29:31,176
هذا دواء للغثيان
682
01:29:31,690 --> 01:29:33,900
حسنًا -
اعطني يدك -
683
01:29:35,524 --> 01:29:37,050
إليكِ بعض الماء
684
01:29:46,272 --> 01:29:47,397
هل ابتلعتِها؟
685
01:29:49,310 --> 01:29:51,644
نعم -
حسنًا، سوف آخذ هذه منكِ -
686
01:29:51,771 --> 01:29:53,438
سأتركها لكِ هنا
687
01:29:55,702 --> 01:29:57,411
الآن، أعطني يدكِ اليمنى
688
01:30:02,366 --> 01:30:04,919
استلقي وحاولي الاسترخاء من فضلكِ
689
01:30:04,958 --> 01:30:05,958
حسنًا
690
01:30:06,000 --> 01:30:07,875
أستأذن بالمغادرة -
شكرًا -
691
01:31:18,966 --> 01:31:21,716
سيصل الدواء إلى هنا خلال لحظات
692
01:31:21,809 --> 01:31:24,352
استمري بالتنفس بعمق
693
01:31:25,166 --> 01:31:28,416
ستشعرين برغبة في النوم
694
01:31:28,476 --> 01:31:31,352
لذلك استرخي واسمحي لنفسكِ بالنوم
695
01:31:36,329 --> 01:31:37,346
نعم؟
696
01:31:38,698 --> 01:31:39,698
حقًا؟
697
01:31:39,904 --> 01:31:42,322
حسنًا. فهمت
698
01:31:46,070 --> 01:31:48,305
قد يكون معطلًا
699
01:31:49,887 --> 01:31:51,954
هل اتصلت بالمورّد؟
700
01:31:53,224 --> 01:31:54,224
فإذًا؟
701
01:31:55,507 --> 01:31:56,507
نعم
702
01:31:57,624 --> 01:31:59,416
نعم. أفهم ذلك
703
01:32:01,049 --> 01:32:03,924
حسنًا، سأذهب إلى هناك حالًا
704
01:32:05,347 --> 01:32:07,598
نعم. سأكون هناك قريبًا
705
01:35:23,219 --> 01:35:24,291
..عمّي
706
01:35:28,212 --> 01:35:29,231
عمّي؟
707
01:35:29,768 --> 01:35:30,828
!عمّي
708
01:38:08,800 --> 01:38:10,300
لا بأس. لا بأس
709
01:38:25,415 --> 01:38:26,686
إلى اللقاء، يا سيدي
710
01:39:47,025 --> 01:39:49,197
خدمة حرق الجثة فقط، أليس كذلك؟
711
01:39:49,315 --> 01:39:50,373
نعم
712
01:39:50,866 --> 01:39:53,117
هل قمتَ بجلب أي تابوت؟
713
01:39:53,942 --> 01:39:55,959
لا، أنا أستخدم سيارتي الخاصة
714
01:39:56,369 --> 01:39:59,328
ولكن هل لديك تابوت؟ -
ليس لدي -
715
01:40:00,170 --> 01:40:01,930
يمكننا تزويدك بواحد
716
01:40:02,517 --> 01:40:04,150
نعم، أريد واحدًا
717
01:40:04,953 --> 01:40:09,287
.سأتحقق من توفّره لدينا
ابقَ معي لحظة من فضلك
718
01:40:09,489 --> 01:40:10,489
حسنًا
719
01:40:21,792 --> 01:40:23,835
شكرًا على الانتظار يا سيدي -
نعم -
720
01:40:23,889 --> 01:40:28,597
.نحن نعمل بالطاقة القصوى حاليًا
،لا يمكنني أن أقدم لك أي شيء
721
01:40:29,189 --> 01:40:32,398
قبل يوم الجمعة من الثالثة حتى الرابعة عصرًا
722
01:40:32,613 --> 01:40:33,900
بعد أربعة أيام؟
723
01:40:34,495 --> 01:40:39,280
عدا ذلك، لدي شاغر اليوم في الرابعة مساءً
724
01:41:23,891 --> 01:41:26,767
الشرطة. لقد تجاوزتَ حد السرعة
725
01:41:27,347 --> 01:41:28,555
أنا آسف
726
01:41:29,885 --> 01:41:32,193
هل يمكنني رؤية رخصتك؟ -
نعم -
727
01:41:42,300 --> 01:41:44,926
هل أنت السيد (هيرومو أوكابي)؟
728
01:41:45,146 --> 01:41:46,230
نعم
729
01:41:46,422 --> 01:41:49,131
أما تزال تسكن في نفس العنوان؟ -
نعم -
730
01:41:53,894 --> 01:41:54,953
من هذا؟
731
01:41:56,378 --> 01:41:57,528
إنه عمّي
732
01:42:00,732 --> 01:42:02,524
انتظر دقيقة. سأعود
733
01:42:04,391 --> 01:42:06,308
يوكوهاما)، 132، مركز المدينة)
734
01:42:07,752 --> 01:42:09,893
هذا مركز المدينة، أنا أسمعك
735
01:42:10,798 --> 01:42:13,048
أريد التحقق من رخصة قيادة
736
01:42:14,018 --> 01:42:16,810
(اسم السائق (هيرومو أوكابي
737
01:42:16,944 --> 01:42:21,882
...رقم الرخصة 4510032
738
01:46:15,174 --> 01:46:17,215
♪ ..غدًا ♪
739
01:46:19,427 --> 01:46:23,177
♪ ..في ظلال ♪
740
01:46:26,271 --> 01:46:31,627
♪ شجرة التفاح المعمّرة ♪
741
01:46:34,530 --> 01:46:40,771
♪ ..سوف آتي ♪
742
01:46:46,255 --> 01:46:50,673
♪ كي أقابلك ♪
743
01:46:53,751 --> 01:46:57,627
♪ ..عند الغسق ♪
744
01:47:02,081 --> 01:47:07,873
♪ ..بعدما تهبط ♪
745
01:47:10,158 --> 01:47:13,033
♪ ..الشمس ♪
746
01:47:13,275 --> 01:47:16,542
♪ غربًا ♪
747
01:47:20,452 --> 01:47:26,745
♪ وتكتسب السماء ♪
748
01:47:29,560 --> 01:47:35,227
♪ ..لونًا ♪
749
01:47:38,267 --> 01:47:42,197
♪ قرمزيًا ♪
750
01:48:22,466 --> 01:48:26,326
ترجمة: نزار عز الدين
751
01:48:27,898 --> 01:48:32,171
Twitter: @NizarEzzeddine
Facebook: nizar.ezz