1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:04,037 --> 00:00:05,638 Eles nos esperam no frio. 3 00:00:06,973 --> 00:00:09,559 Eles nos esperam ao pé da cama. 4 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 5 00:00:10,226 --> 00:00:14,547 E estão esperando por nós em abrigos por todos os Estados Unidos. 6 00:00:15,515 --> 00:00:18,068 Às vezes, temos que adotá-los, 7 00:00:18,935 --> 00:00:21,554 e às vezes, eles nos adotam. 8 00:00:21,855 --> 00:00:24,007 - Certo, espere aí. Espera aí. - O que foi? 9 00:00:24,307 --> 00:00:26,676 Isso é uma baboseira, 10 00:00:26,710 --> 00:00:28,078 - com essa música melosa. - O quê? O... 11 00:00:28,128 --> 00:00:29,479 - Cães adotivos são legais e tudo... - Claro. 12 00:00:29,512 --> 00:00:31,181 ...mas acho injusto 13 00:00:31,214 --> 00:00:33,867 - eles terem um especial só deles na ABC. - O quê? 14 00:00:33,900 --> 00:00:36,169 - Sério, e o especial sobre mim? - Ah! 15 00:00:36,202 --> 00:00:37,404 Ninguém disse nada sobre isso. 16 00:00:37,454 --> 00:00:40,073 E os outros animais, tipo iguanas... 17 00:00:40,106 --> 00:00:41,441 - Iguanas? - ...ou periquitos? 18 00:00:41,474 --> 00:00:43,326 Existem mais de três milhões de periquitos 19 00:00:43,359 --> 00:00:46,212 em abrigos por todo o território dos EUA esperando adoção? 20 00:00:46,796 --> 00:00:48,498 - Sim. - É mesmo? 21 00:00:48,848 --> 00:00:50,583 - Não. - Alguma iguana 22 00:00:50,617 --> 00:00:52,385 já salvou alguém de um incêndio, Rob? 23 00:00:52,419 --> 00:00:54,571 - Na verdade... - Não, não, não, não. 24 00:00:54,838 --> 00:00:57,724 A resposta é não. Câmeras gravando. Eu estou esperando. A equipe também. 25 00:00:57,757 --> 00:00:59,759 Por que essa implicância com o Rescue Dog Show? 26 00:00:59,793 --> 00:01:01,227 Só vamos trazer um pouco de glamour, 27 00:01:01,261 --> 00:01:02,996 um pouco de brilho, e mostrar às pessoas 28 00:01:03,029 --> 00:01:04,898 como os cachorros adotivos são especiais. 29 00:01:04,931 --> 00:01:06,199 Qual é o seu problema? 30 00:01:06,232 --> 00:01:08,284 Acho que é porque me contrataram para te irritar, Joe, 31 00:01:08,318 --> 00:01:09,969 e porque é engraçado. 32 00:01:10,003 --> 00:01:12,505 Tem uma dolorosa verdade nisso, amigo. 33 00:01:12,939 --> 00:01:17,427 É The American Rescue Dog Show de 2022, 34 00:01:17,577 --> 00:01:20,480 um evento incrível, com 48 dos mais talentosos, 35 00:01:20,547 --> 00:01:24,150 inspiradores e adoráveis cães adotivos de todo o país. 36 00:01:24,184 --> 00:01:25,218 Pode dizer "alô"? 37 00:01:26,586 --> 00:01:28,655 - Isso. Isso mesmo. - Cava, cava, cava, cava, cava! 38 00:01:28,688 --> 00:01:30,607 Vai pegar a bola. Vai pegar a bola. 39 00:01:30,640 --> 00:01:33,576 Como juízes, as celebridades Yvette Nicole Brown, 40 00:01:33,610 --> 00:01:35,645 Leslie Jordan, Paula Abdul, 41 00:01:35,678 --> 00:01:38,298 e a nossa repórter é Monica McNutt. 42 00:01:38,331 --> 00:01:40,400 Eu sou Joe Tessitore. Esta vai ser uma grande noite. 43 00:01:40,450 --> 00:01:42,368 - Eu sou Rob Riggle. - E este é... 44 00:01:42,402 --> 00:01:45,021 The American Rescue Dog Show. 45 00:01:47,073 --> 00:01:48,808 Joe, temos um programa sobre cachorros. 46 00:01:48,842 --> 00:01:50,376 Estamos subindo na vida! 47 00:01:50,410 --> 00:01:52,212 Superchique, não é? 48 00:01:52,245 --> 00:01:54,047 Os juízes estão de smoking, 49 00:01:54,080 --> 00:01:56,266 os cachorros passeando pelo palco. 50 00:01:56,299 --> 00:01:58,051 Mas nós somos um pouco diferentes, Rob. 51 00:01:58,084 --> 00:01:59,652 Em The American Rescue Dog Show, 52 00:01:59,686 --> 00:02:03,673 não julgamos os cães pela linhagem 53 00:02:03,706 --> 00:02:05,191 nem pela sua conformação. 54 00:02:05,241 --> 00:02:06,442 Nós valorizamos a fofura deles. 55 00:02:06,476 --> 00:02:09,963 Sua personalidade, simpatia, 56 00:02:09,996 --> 00:02:12,532 em categorias como: Melhor Prognata, 57 00:02:13,049 --> 00:02:15,952 Melhor Ronco, Melhor Carinho na Barriga, 58 00:02:15,985 --> 00:02:17,203 Melhor Apanhador, 59 00:02:17,237 --> 00:02:19,606 Melhor no Sofá, minha preferida. 60 00:02:19,639 --> 00:02:22,192 Melhores Orelhas, Melhor Falador. 61 00:02:22,225 --> 00:02:24,561 E temos algo incrível para os vencedores. 62 00:02:24,594 --> 00:02:28,097 Em homenagem aos cães vencedores de cada uma das sete categorias, 63 00:02:28,131 --> 00:02:32,118 será feita uma doação de dez mil dólares ao abrigo que salvou o cão 64 00:02:32,152 --> 00:02:35,855 ou a uma instituição de defesa de animais na sua cidade. 65 00:02:35,889 --> 00:02:39,742 Os cães que vencerem nestas divisões irão para a final, 66 00:02:39,776 --> 00:02:42,545 quando um cão será eleito o Melhor Cão Adotivo, 67 00:02:42,579 --> 00:02:45,265 com uma doação extra de cem mil, 68 00:02:45,298 --> 00:02:49,002 todas as doações gentilmente concedidas por nossos amigos na Petco Love, 69 00:02:49,035 --> 00:02:51,204 uma ONG que está transformando vidas. 70 00:02:53,022 --> 00:02:56,209 Nossa primeira categoria esta noite é Melhor Prognata. 71 00:02:56,242 --> 00:02:59,612 Aqui estão nossos sete concorrentes a Melhor Prognata. 72 00:03:00,246 --> 00:03:02,115 Olha, eles estão vindo. Olha esses dentes inferiores! 73 00:03:02,148 --> 00:03:04,083 São maravilhosos, Joe. 74 00:03:04,117 --> 00:03:06,302 Sua juíza nesta categoria é a Dra. Callie. 75 00:03:06,336 --> 00:03:08,388 A Dra. Callie é veterinária, com experiência clínica 76 00:03:08,421 --> 00:03:11,224 em urgência médica e cuidados intensivos, 77 00:03:11,257 --> 00:03:14,127 e ela determinará o vencedor baseada na performance deles no palco. 78 00:03:14,160 --> 00:03:16,496 E também levando em conta seu espetacular prognatismo! 79 00:03:16,529 --> 00:03:18,765 Mas não sei. Não sou especialista em cachorros. 80 00:03:22,268 --> 00:03:24,520 Na fila, temos um chihuahua pug, 81 00:03:24,554 --> 00:03:28,241 um que é misto de buldogue francês com american staffordshire terrier, 82 00:03:28,942 --> 00:03:30,243 uma mistura de chihuahua, 83 00:03:30,276 --> 00:03:31,811 um buldogue inglês, 84 00:03:31,844 --> 00:03:33,913 uma mistura de pit bull, 85 00:03:33,947 --> 00:03:35,215 uma mistura de terrier, 86 00:03:35,248 --> 00:03:37,383 e um que é mistura de chihuahua com pequinês. 87 00:03:37,917 --> 00:03:39,986 Podem trazer Bobo para cá, por favor? 88 00:03:40,019 --> 00:03:41,237 Sim! Sim! 89 00:03:41,271 --> 00:03:45,058 Primeiro, temos Bobo, um chihuahua pug, também conhecido como chug, 90 00:03:45,091 --> 00:03:46,409 resgatado pela Pug Nation, 91 00:03:46,442 --> 00:03:49,779 e hoje aqui com Nancy Kissam, que o adotou. 92 00:03:49,812 --> 00:03:53,766 Quando adotamos Bo, ele era muito pequeno. 93 00:03:53,800 --> 00:03:56,469 Depois ganhou mais ou menos 1,5kg, 94 00:03:56,502 --> 00:04:00,223 e seus dentes saíram nessa mesma época. 95 00:04:00,256 --> 00:04:02,575 Parecia que tinha chegado à puberdade, e bum! Foi assim. 96 00:04:02,609 --> 00:04:05,645 Deixa eu dar uma boa olhada nessa mandíbula. 97 00:04:05,845 --> 00:04:07,213 Quando você tem os dentes inferiores assim, 98 00:04:07,247 --> 00:04:09,465 ela... você automaticamente parece emburrado, 99 00:04:09,499 --> 00:04:10,550 mesmo se estiver de bom humor. 100 00:04:10,583 --> 00:04:12,218 Por exemplo, agora, ele pode estar mais feliz 101 00:04:12,252 --> 00:04:13,519 - do que jamais esteve na vida. - É. 102 00:04:13,553 --> 00:04:15,188 E nós pensando: "Cara, ele é bem rabugento." 103 00:04:15,221 --> 00:04:17,407 Vou pedir para você correr para lá e para cá. 104 00:04:17,440 --> 00:04:19,259 - Está bem. - Reto nessa direção, 105 00:04:19,292 --> 00:04:20,710 para lá e para cá. 106 00:04:22,395 --> 00:04:25,531 A corrida tem alguma coisa a ver com prognatismo? 107 00:04:25,565 --> 00:04:28,067 Bem, acho que é comum, nas competições de cachorros, 108 00:04:28,101 --> 00:04:29,435 observar a marcha do cão. 109 00:04:29,469 --> 00:04:31,237 É, mas correr? Qual é, cara. 110 00:04:31,271 --> 00:04:33,840 Para mim, tudo bem. Eu adoro ver esses caras. 111 00:04:33,873 --> 00:04:36,893 Podem trazer Saber para cá? 112 00:04:38,428 --> 00:04:42,181 Saber, um mistura de buldogue francês com american staffordshire terrier, 113 00:04:42,215 --> 00:04:43,766 resgatada pelo H.U.G. Hearts, 114 00:04:43,800 --> 00:04:46,886 hoje aqui com sua mãe adotiva LisaMarie. 115 00:04:46,919 --> 00:04:48,855 Minha nossa! 116 00:04:48,921 --> 00:04:51,207 - Boa menina! - Olha só. Saber, minha nossa. 117 00:04:51,240 --> 00:04:52,191 Maravilhosa! 118 00:04:52,859 --> 00:04:54,177 Olha só. Olha essa língua. 119 00:04:54,210 --> 00:04:56,496 Perfeitamente colocada na mandíbula prognata. 120 00:04:56,529 --> 00:04:58,815 Saber foi encontrada por resgatadores 121 00:04:59,098 --> 00:05:01,467 na beira da estrada, tinha sido atropelada por um carro. 122 00:05:01,501 --> 00:05:05,154 E por isso criou um laço forte com LisaMarie, 123 00:05:05,188 --> 00:05:09,442 porque a própria LisaMarie quase foi morta por um carro. 124 00:05:09,475 --> 00:05:11,928 Então, as duas têm o espírito de sobrevivente. 125 00:05:11,961 --> 00:05:13,479 Com certeza. 126 00:05:13,513 --> 00:05:14,947 Agora vem a Guinness, 127 00:05:14,981 --> 00:05:19,185 uma mistura de chihuahua resgatada pela Ghetto Rescue Foundation, 128 00:05:19,218 --> 00:05:22,588 e hoje aqui com a mamãe Sheila Crosby. 129 00:05:22,622 --> 00:05:25,358 A Guinness é uma mistura de chihuahua, não é? 130 00:05:25,391 --> 00:05:29,896 Ela é 50 por cento chihuahua e tem 12 por cento de labrador. 131 00:05:29,929 --> 00:05:34,701 Meu marido viu online duas cachorrinhas que precisavam ser adotadas. 132 00:05:34,734 --> 00:05:37,003 Elas tinham sido resgatadas de uma casa de acumuladores 133 00:05:37,036 --> 00:05:39,439 e eram as duas únicas que ainda não tinham sido adotadas. 134 00:05:39,472 --> 00:05:42,942 Então, adotamos tanto a Guinness quanto a irmã dela, Toastie. 135 00:05:42,975 --> 00:05:44,927 Minha nossa! 136 00:05:44,961 --> 00:05:46,946 Olha só! 137 00:05:47,613 --> 00:05:48,848 Sério, isso é prognatismo. 138 00:05:48,881 --> 00:05:50,483 Não tem dúvida. Oi. 139 00:05:50,516 --> 00:05:53,119 Ah! Olha que fofinha essa cachorra. 140 00:05:53,152 --> 00:05:55,121 Ela tem uma personalidade forte, não é? 141 00:05:59,125 --> 00:06:02,628 Guinness é descrita como "uma máquina de som canino". 142 00:06:02,945 --> 00:06:05,331 Dizem que ela faz uns barulhos hilários 143 00:06:05,365 --> 00:06:06,549 durante o dia todo. 144 00:06:11,804 --> 00:06:12,755 É um cachorro. 145 00:06:14,390 --> 00:06:15,408 Mais parecido. 146 00:06:16,776 --> 00:06:19,462 A seguir, Charlie Valentine, 147 00:06:19,495 --> 00:06:22,932 um buldogue inglês resgatado pela Road Dogs and Rescue, 148 00:06:22,965 --> 00:06:26,753 hoje acompanhado pela mãe adotiva, Jewly. 149 00:06:26,786 --> 00:06:30,006 Tenho que admitir, sou uma mulher casada, 150 00:06:30,039 --> 00:06:32,725 mas você pode ter roubado meu coração, doçura. 151 00:06:32,759 --> 00:06:35,311 Corra com o Charlie para lá e para cá, 152 00:06:35,344 --> 00:06:36,412 - por favor. - Vamos. 153 00:06:38,714 --> 00:06:39,665 Vamos lá. 154 00:06:39,699 --> 00:06:41,284 Charlie Valentine, pessoal. 155 00:06:41,317 --> 00:06:42,819 Charlie Valentine. 156 00:06:43,703 --> 00:06:46,989 Muito bem, estamos prontos para Wilson. Vamos trazer Wilson... 157 00:06:49,509 --> 00:06:51,060 - Vamos lá, Wilson! - Vamos, amor. 158 00:06:51,277 --> 00:06:53,246 Wilson, uma mistura de pit bull, 159 00:06:53,279 --> 00:06:55,148 resgatado pela Angel City Pit Bulls, 160 00:06:55,181 --> 00:06:59,135 acompanhado hoje de sua mãe adotiva, Natalia. 161 00:06:59,168 --> 00:07:02,455 É verdade que Wilson tem um trabalho? 162 00:07:02,488 --> 00:07:04,674 Bem, Wilson é... 163 00:07:04,707 --> 00:07:06,109 Além de carinho na barriga. 164 00:07:06,142 --> 00:07:09,996 Ele acolhe gatinhos profissionalmente. 165 00:07:10,029 --> 00:07:11,230 Minha nossa! 166 00:07:11,264 --> 00:07:14,333 Wilson já acolheu mais de 80 filhotes de gato 167 00:07:14,367 --> 00:07:16,135 nos últimos dois anos. 168 00:07:16,169 --> 00:07:17,170 Incrível! 169 00:07:17,203 --> 00:07:19,255 É, eles o adoram. 170 00:07:19,288 --> 00:07:22,225 - Ficam pendurados nele... - Minha nossa. 171 00:07:22,258 --> 00:07:23,259 Eles confiam nele. 172 00:07:23,292 --> 00:07:25,294 Ele é como uma mãe para eles. 173 00:07:25,545 --> 00:07:26,913 Wilson, de 3 anos de idade. 174 00:07:28,314 --> 00:07:29,715 Apostei muito dinheiro nesse cachorro. 175 00:07:30,049 --> 00:07:31,667 Não pode apostar numa competição de cães. 176 00:07:31,701 --> 00:07:32,602 Não, não! 177 00:07:32,652 --> 00:07:34,787 Não se fazem apostas aqui. Não se usa dinheiro nem... 178 00:07:34,854 --> 00:07:36,806 Quem faria uma aposta numa exibição de cães? 179 00:07:36,839 --> 00:07:38,141 - Isso é... - Então... 180 00:07:38,174 --> 00:07:40,226 Isso me preocupa. 181 00:07:40,259 --> 00:07:42,094 Esta é a categoria de prognatismo, não é? 182 00:07:42,128 --> 00:07:44,063 Melhor Prognata. 183 00:07:44,096 --> 00:07:45,565 Apostei no número 3 nessa. 184 00:07:47,233 --> 00:07:50,203 Muito bem, Benny, estamos prontos para você. 185 00:07:51,304 --> 00:07:54,056 A língua do nosso próximo competidor já está para fora. 186 00:07:54,090 --> 00:07:58,377 É Benny, uma mistura de terrier, resgatado pela Milo Foundation, 187 00:07:58,411 --> 00:08:01,013 acompanhado hoje pelo seu pai, William. 188 00:08:01,047 --> 00:08:03,099 Está me mostrando a língua? 189 00:08:03,132 --> 00:08:04,417 O prognata mais incrível que já vi, Joe. 190 00:08:04,450 --> 00:08:07,086 Nunca vi dentes tão para a frente. 191 00:08:07,119 --> 00:08:09,055 Esses olhos são humanos. Ele tem olhos de gente. 192 00:08:09,088 --> 00:08:10,039 Obrigado. 193 00:08:12,959 --> 00:08:16,662 Então, este é Benny, muito curioso, amigável, 194 00:08:16,696 --> 00:08:19,482 sempre sorrindo com os dentes para fora. 195 00:08:19,899 --> 00:08:21,200 A maioria das pessoas não sabe 196 00:08:21,234 --> 00:08:23,102 que, com cachorros prognatas, 197 00:08:23,135 --> 00:08:25,338 não há risco de sermos mordidos. 198 00:08:26,639 --> 00:08:27,473 Como assim? 199 00:08:28,090 --> 00:08:29,008 Me dá a sua mão. 200 00:08:30,510 --> 00:08:31,644 - Uau, tem razão, adorei. - Está vendo? 201 00:08:31,677 --> 00:08:34,146 É, geralmente, quando você me morde, dói muito. 202 00:08:34,180 --> 00:08:35,481 Mas agora isso não está acontecendo. 203 00:08:35,515 --> 00:08:36,415 Quando eles têm prognatismo, 204 00:08:36,449 --> 00:08:37,500 - não tem nada resistindo. - Eu sei. 205 00:08:37,533 --> 00:08:38,518 - É só... É. - Um grande progresso, 206 00:08:38,551 --> 00:08:39,752 você ser prognata. 207 00:08:40,853 --> 00:08:44,874 E finalmente, Scrumpy, uma mistura de chihuahua com pequinês, 208 00:08:44,907 --> 00:08:47,343 resgatada pelo Serviço de Proteção aos Animais de San Diego, 209 00:08:47,376 --> 00:08:50,696 hoje acompanhada pela mamãe, Lysette. 210 00:08:50,730 --> 00:08:52,298 Mamãe, pode me ajudar 211 00:08:52,331 --> 00:08:55,384 a dar uma boa olhada na mandíbula dela? Certo. 212 00:08:57,203 --> 00:08:58,871 Parece ótima. 213 00:08:59,405 --> 00:09:01,023 Que prognata, Rob! 214 00:09:01,057 --> 00:09:02,308 Olha só esses dentes para fora. 215 00:09:02,341 --> 00:09:04,894 - São dentes inéditos, Joe. - É. 216 00:09:04,927 --> 00:09:06,245 São dentes inéditos. 217 00:09:06,279 --> 00:09:09,232 Eu sei porque tenho uma certa experiência com dentes inéditos. 218 00:09:09,265 --> 00:09:11,183 Imagino que você tenha uma coleção inteira 219 00:09:11,217 --> 00:09:13,352 - de dentes inéditos, tenho certeza. - Tenho! Uma coleção enorme! 220 00:09:13,386 --> 00:09:15,504 - Onde você guarda essa coleção? - Na minha garagem. 221 00:09:15,538 --> 00:09:17,173 Uma parede inteira da minha garagem. 222 00:09:17,206 --> 00:09:18,558 Como um kit de ferramentas? 223 00:09:18,624 --> 00:09:20,142 - Você puxa... - É, são vários tipos. 224 00:09:20,176 --> 00:09:21,410 De plástico. De verdade. 225 00:09:21,444 --> 00:09:23,145 De animais. Tenho todo tipo de... 226 00:09:23,179 --> 00:09:24,597 Espera, calma aí. Como assim, "de verdade"? 227 00:09:24,630 --> 00:09:25,715 Você tem dentes humanos 228 00:09:25,748 --> 00:09:27,483 - em gavetas que você... - Sim. Sim. 229 00:09:27,516 --> 00:09:29,318 Você adquiriu através dos anos? 230 00:09:29,352 --> 00:09:31,420 - Sim. Não é tão incomum. - É muito incomum... 231 00:09:31,454 --> 00:09:33,239 - Você sabe, George Washington... - ...e me deixa bem preocupado. 232 00:09:33,272 --> 00:09:35,124 George Washington tinha dentes 233 00:09:35,157 --> 00:09:36,275 previamente humanos reais e verdadeiros. 234 00:09:36,309 --> 00:09:38,127 A história que se conta é diferente. 235 00:09:38,160 --> 00:09:41,180 Bem, é um fato verídico sobre dentes, 236 00:09:41,213 --> 00:09:42,248 e eu sou um expert em dentes. 237 00:09:42,281 --> 00:09:43,716 Bem, vamos voltar a Scrump, 238 00:09:43,749 --> 00:09:46,085 - porque ela é espetacular. - Eles não são reais. 239 00:09:46,118 --> 00:09:49,855 Então, esses são nossos sete competidores na categoria Melhor Prognata. 240 00:09:50,222 --> 00:09:51,357 Como se escolhe neste grupo? 241 00:09:51,390 --> 00:09:53,659 São todos fenomenais. Os dentes para fora são sensacionais. 242 00:09:53,693 --> 00:09:54,994 Todos eles. 243 00:09:56,212 --> 00:09:58,531 Esta é uma parte crítica do processo de decisão. 244 00:09:58,564 --> 00:10:01,100 O vencedor de Melhor Prognata irá para a final, 245 00:10:01,133 --> 00:10:03,469 para ser possivelmente o Melhor Cão Adotivo. 246 00:10:03,502 --> 00:10:05,738 Olha só. Olha a intensidade da cara do Wilson agora. 247 00:10:07,239 --> 00:10:10,293 Eu não queria ser o juiz nessa situação. 248 00:10:12,061 --> 00:10:15,014 São todos cachorros incríveis, 249 00:10:15,047 --> 00:10:17,450 com mandíbulas prognatas perfeitas, 250 00:10:17,483 --> 00:10:20,920 mas só pode ter um vencedor. 251 00:10:21,354 --> 00:10:24,423 O cachorro adotivo com a melhor mandíbula prognata, 252 00:10:24,457 --> 00:10:27,426 que vai para a final é... 253 00:10:31,530 --> 00:10:32,648 Saber. 254 00:10:32,682 --> 00:10:33,516 Não! 255 00:10:33,549 --> 00:10:35,568 Saber ganha Melhor Prognata, 256 00:10:35,601 --> 00:10:38,037 - a buldogue francesa misturada... - Essa não! 257 00:10:38,070 --> 00:10:39,522 com american staffordshire terrier. 258 00:10:39,555 --> 00:10:43,359 Que beleza de prognata, e que história com LisaMarie! 259 00:10:43,392 --> 00:10:46,295 Saber, você é a vencedora! Venceu! É! 260 00:10:46,329 --> 00:10:50,282 Posso colocar isto em você? Posso? Devagarinho? 261 00:10:50,316 --> 00:10:53,252 Minha nossa. Saber, Saber. 262 00:10:53,285 --> 00:10:54,253 Meu Deus! 263 00:10:55,287 --> 00:10:57,189 - O que foi? - O quê? 264 00:10:57,223 --> 00:10:58,524 Por que essa reação? 265 00:10:58,557 --> 00:11:01,093 Só fiquei decepcionado pelo Wilson. 266 00:11:03,045 --> 00:11:05,431 Foi maravilhoso para a Saber. 267 00:11:06,082 --> 00:11:07,700 O quê? É, Saber. 268 00:11:07,733 --> 00:11:09,769 É. Parabéns pela Saber. 269 00:11:11,404 --> 00:11:14,106 Não saiam daí. A seguir, as categorias são roncar, 270 00:11:14,140 --> 00:11:15,458 carinho na barriga e apanhar, 271 00:11:15,491 --> 00:11:17,326 quando The American Rescue Dog Show 272 00:11:17,360 --> 00:11:20,196 voltar, aqui na ABC. 273 00:11:20,730 --> 00:11:21,614 Senta. 274 00:11:22,398 --> 00:11:24,033 Bom menino, Rob. Bom menino. 275 00:12:18,521 --> 00:12:21,107 Estamos de volta com The American Rescue Dog Show. 276 00:12:21,140 --> 00:12:23,192 - Eu sou Joe Tessitore. - E eu sou Rob Riggle. 277 00:12:23,225 --> 00:12:25,428 Como apresentadores, não queremos só divertir vocês. 278 00:12:25,461 --> 00:12:28,047 Também queremos dar informações. 279 00:12:28,080 --> 00:12:29,198 Certo. Certo. 280 00:12:29,231 --> 00:12:32,184 Está na hora de Fatos Caninos com Rob e Joe. 281 00:12:32,218 --> 00:12:34,336 Rob, espero que tenha feito a pesquisa, como eu pedi. 282 00:12:34,370 --> 00:12:35,838 - Fiz sim. - Ótimo. 283 00:12:36,505 --> 00:12:37,490 Não fiz não. 284 00:12:37,523 --> 00:12:40,960 Certo, primeiro fato. Os cachorros são daltônicos. 285 00:12:40,993 --> 00:12:44,830 Bem, tecnicamente, os cachorros podem ver amarelo e podem ver azul. 286 00:12:44,864 --> 00:12:47,333 Tecnicamente, você é um nerd. 287 00:12:47,366 --> 00:12:49,001 Você é um ser humano confuso. 288 00:12:49,034 --> 00:12:51,854 Aqui vai um fato real para o pessoal de casa. 289 00:12:51,887 --> 00:12:55,107 Quando você adota um cão de uma organização de apoio aos animais, 290 00:12:55,141 --> 00:12:57,159 na verdade, está salvando dois cachorros... 291 00:12:57,193 --> 00:13:00,579 o que você leva para o seio de sua família, 292 00:13:00,613 --> 00:13:04,033 e a vaga que abre no abrigo 293 00:13:04,066 --> 00:13:05,718 para resgate de outro cachorro. 294 00:13:05,751 --> 00:13:07,136 #FatosCaninos. 295 00:13:07,169 --> 00:13:09,038 As pessoas não estão mais usando o hashtag. 296 00:13:09,071 --> 00:13:10,823 Para de usar o hashtag. 297 00:13:10,856 --> 00:13:14,276 Saber venceu nossa primeira semifinal, Melhor Prognata. 298 00:13:14,310 --> 00:13:18,230 Nossa próxima categoria é uma das preferidas dos fãs: Melhor Ronco. 299 00:13:18,264 --> 00:13:20,432 Vamos para o palco para Melhor Ronco. 300 00:13:21,417 --> 00:13:24,770 E aqui estão os sete classificados para Melhor Ronco. 301 00:13:25,838 --> 00:13:28,240 Em Melhor Ronco, nossa juíza decidirá o campeão 302 00:13:28,274 --> 00:13:30,142 baseada em um vídeo previamente enviado. 303 00:13:30,176 --> 00:13:33,295 Sua juíza nesta categoria é Lisa Arturo. 304 00:13:33,612 --> 00:13:36,282 Lisa é fundadora da Big Love Animal Rescue. 305 00:13:36,315 --> 00:13:38,317 Ela se especializou em salvar cachorros 306 00:13:38,350 --> 00:13:42,738 que foram abandonados em situações extremas e imprevisíveis. 307 00:13:42,771 --> 00:13:45,124 Luna, venha para cá. 308 00:13:46,909 --> 00:13:48,327 Primeiramente, Luna, 309 00:13:48,360 --> 00:13:50,262 uma mistura de staffordshire terrier e buldogue inglês, 310 00:13:50,296 --> 00:13:53,282 resgatada pelo Serviço de Proteção aos Animais de Sacramento, 311 00:13:53,315 --> 00:13:56,202 hoje acompanhada de sua mãe adotiva Christina. 312 00:13:56,235 --> 00:13:57,870 Então, quantos anos a Luna tem? 313 00:13:57,903 --> 00:14:00,756 Luna tem 2 anos, e nunca nos deixa dormir. 314 00:14:00,789 --> 00:14:03,242 Mas quem não gostar vai dormir no sofá. 315 00:14:03,275 --> 00:14:06,345 Certo. Bem, você é adorável. 316 00:14:06,378 --> 00:14:09,215 Vamos dar uma olhada no vídeo da Luna roncando. 317 00:14:17,857 --> 00:14:19,475 Rob, você está... 318 00:14:19,859 --> 00:14:22,077 Eu acho que você está entrando num transe... 319 00:14:22,111 --> 00:14:23,429 com o ronco da Luna. 320 00:14:23,462 --> 00:14:25,965 Rob. Rob. Você tem que dar uma olhada na Luna. 321 00:14:27,650 --> 00:14:29,585 Sabe o que mais gosto na Luna? 322 00:14:29,618 --> 00:14:32,204 Tem uns momentos em que o músculo dela treme. 323 00:14:32,238 --> 00:14:35,040 Acho que ela está sonhando. Ela está sonhando, Joe. 324 00:14:35,074 --> 00:14:36,208 Ela é uma sonhadora. 325 00:14:40,195 --> 00:14:42,381 Bem, Luna, você é simplesmente linda. 326 00:14:42,414 --> 00:14:44,133 Muito obrigada. 327 00:14:44,166 --> 00:14:46,118 Vamos, Luna. Vamos. 328 00:14:46,151 --> 00:14:47,586 Maiale, é a sua vez. 329 00:14:49,989 --> 00:14:54,426 Agora, temos Maiale, um buldogue francês, resgatada pela Road Dogs and Rescue, 330 00:14:54,460 --> 00:14:56,495 acompanhada hoje pela Jennifer. 331 00:14:56,528 --> 00:14:59,498 - Me explique o nome dela. - Significa "porco" em italiano. 332 00:14:59,531 --> 00:15:01,717 É porque ela faz sons que parecem de porco? 333 00:15:01,750 --> 00:15:04,603 É porque ela ronca... E muito. 334 00:15:04,637 --> 00:15:06,972 Vamos ver o vídeo da Maiale roncando. 335 00:15:07,006 --> 00:15:08,090 Está bem. 336 00:15:11,093 --> 00:15:12,394 Ah, o que está acontecendo? 337 00:15:12,428 --> 00:15:14,246 Ah, ela está brincando com a plateia. 338 00:15:14,647 --> 00:15:17,449 - Está se mostrando, Joe. - Gosta de se mostrar. 339 00:15:22,271 --> 00:15:26,492 É assim que sou apresentador, Joe. Durmo e apresento ao mesmo tempo. 340 00:15:26,859 --> 00:15:28,827 Eu sei. Acredite, eu sei. 341 00:15:28,861 --> 00:15:29,929 Obrigado. 342 00:15:34,033 --> 00:15:35,217 Uau, Maiale! 343 00:15:35,250 --> 00:15:36,785 As pessoas se enganam, 344 00:15:36,819 --> 00:15:40,306 achando que não existem raças puras nos abrigos. 345 00:15:40,339 --> 00:15:46,245 Na verdade, 25 por cento dos cachorros resgatados são de raça pura, como Maiale. 346 00:15:46,278 --> 00:15:47,513 Há algumas organizações de resgate 347 00:15:47,546 --> 00:15:50,366 que se especializam em raças puras. 348 00:15:50,399 --> 00:15:54,119 Muito bem, está na hora de Nana Bear. 349 00:15:56,889 --> 00:15:58,557 Nana Bear, um são- bernardo, 350 00:15:58,590 --> 00:16:02,194 que foi resgatada pela Sunny Saint's St. Bernard Rescue, 351 00:16:02,227 --> 00:16:04,396 acompanhada hoje pela Aimee. 352 00:16:04,430 --> 00:16:06,849 Me conta do ronco dela. 353 00:16:06,882 --> 00:16:08,150 Meu Deus! 354 00:16:08,183 --> 00:16:11,086 É uma experiência e tanto. 355 00:16:11,120 --> 00:16:13,238 Vamos vê-la roncando. 356 00:16:16,475 --> 00:16:17,943 - Isto é profundo. - Nana Bear. 357 00:16:19,261 --> 00:16:21,146 Ah, esse é um barulho profundo. 358 00:16:23,449 --> 00:16:25,434 - Olha a língua dela. Olha a língua dela. - A língua. Bem típico. 359 00:16:25,734 --> 00:16:27,970 Sou eu. Acho que estou olhando num espelho. 360 00:16:31,140 --> 00:16:32,958 Uau, Nana Bear. 361 00:16:32,992 --> 00:16:34,426 Muito bom, Nana Bear. 362 00:16:34,460 --> 00:16:37,146 Essa é Nana Bear, um são- bernardo, 363 00:16:37,179 --> 00:16:39,314 claramente concorrendo a Melhor Ronco 364 00:16:39,348 --> 00:16:42,985 com aquele ronco grande, longo e grave. 365 00:16:43,018 --> 00:16:44,503 Um magnífico são-bernardo. 366 00:16:44,536 --> 00:16:47,906 Estou procurando o roncador Kai. 367 00:16:47,940 --> 00:16:52,411 Kai é um buldogue francês, resgatado pela Balooja's Foundation, 368 00:16:52,444 --> 00:16:54,880 hoje acompanhado pelo seu resgatador, Sal. 369 00:16:54,913 --> 00:16:58,100 Me fale um pouco de como ele ronca. 370 00:16:58,133 --> 00:17:00,519 Kai ronca como um homem. 371 00:17:01,420 --> 00:17:04,223 É, ele tem um ronco profundo que acorda todo mundo. 372 00:17:04,256 --> 00:17:06,275 Bem, agora vamos assistir. 373 00:17:11,013 --> 00:17:12,214 O quê? 374 00:17:12,247 --> 00:17:14,133 Isso... Quero dizer, 375 00:17:14,166 --> 00:17:16,351 isso parece uma baleia. 376 00:17:16,385 --> 00:17:20,305 Esse som está vindo de um cachorro de 11kg? 377 00:17:20,339 --> 00:17:22,975 É impressionante! 378 00:17:26,378 --> 00:17:28,464 Ele fez bonito, com certeza. 379 00:17:29,081 --> 00:17:31,083 Estou impressionado com o ronco de Kai. 380 00:17:31,116 --> 00:17:33,218 Um biólogo marinho ouve esse som... 381 00:17:33,252 --> 00:17:34,353 - É. - ...no oceano, 382 00:17:34,386 --> 00:17:36,055 quando tenta localizar baleias. 383 00:17:36,088 --> 00:17:37,756 Podem mandar Fred para cá? 384 00:17:37,790 --> 00:17:39,825 Oi, Fred, oi! 385 00:17:39,858 --> 00:17:43,295 Fred, um chow resgatado pela Adopt-A-Chow L.A., 386 00:17:43,328 --> 00:17:45,631 e hoje está aqui com a mamãe Laurie. 387 00:17:45,664 --> 00:17:48,050 Fale um pouco do ronco dele. 388 00:17:48,083 --> 00:17:51,120 Não para... 389 00:17:51,153 --> 00:17:53,021 - Parece música. - ...parece um trem comprido. 390 00:17:53,055 --> 00:17:54,273 - É. - Parece música. 391 00:17:54,306 --> 00:17:56,959 Bem, estou muito curiosa e animada 392 00:17:56,992 --> 00:17:58,744 para ver o vídeo dele roncando. 393 00:18:02,648 --> 00:18:05,100 O que é isso? Uma corrida de automóveis? 394 00:18:08,887 --> 00:18:09,905 O quê? 395 00:18:11,740 --> 00:18:13,976 Você já viu aquele Fúria de Titãs, 396 00:18:14,009 --> 00:18:15,210 quando eles soltam o Kraken? 397 00:18:15,244 --> 00:18:16,495 Bem, este é o Kraken. 398 00:18:16,528 --> 00:18:17,963 Este é o Kraken. 399 00:18:23,202 --> 00:18:25,988 Fred, isso foi maravilhoso. 400 00:18:26,021 --> 00:18:28,207 Obrigada. 401 00:18:28,240 --> 00:18:30,292 Só o tamanho e o alcance 402 00:18:30,325 --> 00:18:33,195 do ronco que Fred produz. 403 00:18:33,228 --> 00:18:34,530 Opa. 404 00:18:34,913 --> 00:18:36,115 Oh, não! Talvez tenhamos um roncador 405 00:18:36,148 --> 00:18:37,232 - aqui no público. - Temos um roncador. 406 00:18:37,266 --> 00:18:38,617 - Ponha... Peguem... Peguem um microfone. - Temos um... 407 00:18:38,650 --> 00:18:39,518 Podemos colocar um microfone 408 00:18:39,551 --> 00:18:41,336 - naquele membro da plateia? - Tragam um microfone. 409 00:18:41,370 --> 00:18:43,255 O triste é que esse cara está bem perto do palco, 410 00:18:43,288 --> 00:18:45,591 então acho que ele está ouvindo nossos comentários. 411 00:18:51,013 --> 00:18:53,148 Muito bem, Capone, você é o próximo. 412 00:18:53,182 --> 00:18:54,166 Vamos lá! 413 00:18:54,199 --> 00:18:55,184 Da ensolarada Flórida, 414 00:18:55,217 --> 00:18:56,385 - Capone é uma mistura de pit bull... - Oi, garoto! 415 00:18:56,418 --> 00:18:59,505 ...competindo pela San Diego Humane Society, 416 00:18:59,538 --> 00:19:02,241 acompanhado hoje pela mãe adotiva Elisha. 417 00:19:02,274 --> 00:19:04,309 Ah, olha só! Oi! Me dá um beijo? 418 00:19:04,343 --> 00:19:06,145 Obrigada. Ah, que delícia! 419 00:19:06,178 --> 00:19:08,096 Obrigada pelos beijos. Muito gentil. 420 00:19:08,130 --> 00:19:10,566 Oi! Ele é muito simpático! 421 00:19:10,599 --> 00:19:12,951 É, ele adora, adora gente. 422 00:19:12,985 --> 00:19:15,087 Fale um pouco sobre o ronco dele. 423 00:19:15,120 --> 00:19:18,273 Bem, nós vivemos numa casa minúscula, não temos para onde ir, 424 00:19:18,307 --> 00:19:20,025 e dá para ouvir pela casa inteira. 425 00:19:20,058 --> 00:19:23,045 Certo, vamos ver o ronco dele. 426 00:19:25,180 --> 00:19:26,298 Mas que... 427 00:19:27,249 --> 00:19:29,451 Olha só, é difícil competir com o Fred, 428 00:19:29,484 --> 00:19:31,603 mas Capone está arrasando. 429 00:19:31,637 --> 00:19:33,255 Olha ele abanando o rabinho enquanto dorme. 430 00:19:33,288 --> 00:19:35,140 - Adorei isso. - Ele está sonhando. 431 00:19:35,174 --> 00:19:36,175 Ouviu o ronco? 432 00:19:36,208 --> 00:19:37,276 Não foi direto assim... 433 00:19:37,793 --> 00:19:38,627 Foi mais... 434 00:19:41,196 --> 00:19:44,049 Foi quase como se ele... estivesse querendo se comunicar. 435 00:19:46,318 --> 00:19:48,287 MELHOR RONCO 436 00:19:48,320 --> 00:19:50,038 Obrigada, Capone. 437 00:19:50,072 --> 00:19:51,874 Não há dúvida de que Capone 438 00:19:51,940 --> 00:19:54,593 - curte dormir e roncar. - Vamos, garoto! 439 00:19:54,626 --> 00:19:57,129 E por último, mas nem por isso menos importante, Kirby! 440 00:19:57,496 --> 00:19:58,981 Oi, Kirby! 441 00:19:59,014 --> 00:20:00,566 Venha cá! 442 00:20:01,400 --> 00:20:04,102 Nosso último cachorro, Kirby, um buldogue inglês, 443 00:20:04,136 --> 00:20:06,939 resgatada por I Stand With My Pack, 444 00:20:06,972 --> 00:20:09,274 e hoje está acompanhada do pai, Joe. 445 00:20:09,308 --> 00:20:11,543 - Acabou de adotá-la? - É, acabei de resgatá-la. 446 00:20:11,577 --> 00:20:13,779 Ela estava nas mãos de um criador que a estava usando, 447 00:20:13,812 --> 00:20:16,365 porque queria criar buldogues menores. 448 00:20:16,682 --> 00:20:19,768 Ela teve uma ninhada há dez semanas. 449 00:20:20,118 --> 00:20:21,787 E teve uma cesariana mal feita. 450 00:20:21,820 --> 00:20:23,956 O criador resolveu que não precisava mais dela, então... 451 00:20:26,408 --> 00:20:30,045 Kirby, estamos tão felizes que não esteja mais lá, 452 00:20:30,078 --> 00:20:31,396 e que esteja aqui. 453 00:20:31,430 --> 00:20:32,497 Nós te amamos. 454 00:20:32,531 --> 00:20:35,200 Vamos assistir ao vídeo dela roncando. 455 00:20:38,203 --> 00:20:39,254 Olha a língua dela! 456 00:20:42,708 --> 00:20:45,427 E as rugas? E as rugas da Kirby também? 457 00:20:45,460 --> 00:20:47,946 Isso aí! Ronca mesmo, Kirby! 458 00:20:48,397 --> 00:20:50,916 Olha a mandíbula inferior, deixa a boca aberta. 459 00:20:51,583 --> 00:20:52,551 E um olho aberto. 460 00:20:52,618 --> 00:20:54,069 "O que está olhando? 461 00:20:54,102 --> 00:20:55,671 Nunca ouviu um cachorro roncando antes?" 462 00:20:56,872 --> 00:20:58,140 Olha só isso. 463 00:21:04,313 --> 00:21:07,733 Obrigada. Kirby, você é uma graça! 464 00:21:07,899 --> 00:21:09,101 Obrigada! 465 00:21:09,134 --> 00:21:10,736 Sabe, o que mais gosto em Melhor Ronco 466 00:21:10,769 --> 00:21:13,255 é que dá para ter uma ideia da personalidade deles aqui. 467 00:21:13,288 --> 00:21:14,906 - É. - Dá para ter uma ideia de quem são. 468 00:21:14,940 --> 00:21:16,308 Mas quando assistimos ao videotape... 469 00:21:16,341 --> 00:21:17,659 - Ah! - ...nós os vemos 470 00:21:17,693 --> 00:21:19,177 - no seu melhor. - É. 471 00:21:19,211 --> 00:21:21,330 Vemos imagens deles no seu auge. 472 00:21:21,363 --> 00:21:23,265 E autênticos. Realmente autênticos. 473 00:21:23,298 --> 00:21:25,584 Não é sono de mentirinha. Não é ronco de mentirinha. 474 00:21:25,617 --> 00:21:28,036 É a verdade, vindo do sofá. 475 00:21:28,620 --> 00:21:31,923 A juíza Lisa Arturo está vindo anunciar o vencedor 476 00:21:31,957 --> 00:21:32,924 em Melhor Ronco. 477 00:21:35,627 --> 00:21:38,997 O vencedor de Melhor Ronco é... 478 00:21:46,838 --> 00:21:48,557 Capone! 479 00:21:49,091 --> 00:21:52,144 Oh! Capone, a mistura de pit bull... 480 00:21:52,177 --> 00:21:54,429 - Ei! - ...de Jacksonville, Flórida, 481 00:21:54,479 --> 00:21:56,248 é o vencedor de Melhor Ronco. 482 00:21:56,281 --> 00:21:58,383 Capone, viva! 483 00:22:02,487 --> 00:22:04,523 Capone foi tão impressionante. Um dos melhores roncos 484 00:22:04,556 --> 00:22:05,991 - que já ouvi neste jogo, Rob. - Capone! Viva! 485 00:22:06,024 --> 00:22:08,643 Com certeza. Sim! Você já ouviu a expressão "cãozinho de colo". 486 00:22:08,677 --> 00:22:11,396 Bem, este é um "cão de soneca". 487 00:22:13,832 --> 00:22:15,467 É... Desculpe. 488 00:22:15,500 --> 00:22:17,285 Vamos para o palco, 489 00:22:17,319 --> 00:22:20,605 onde nossa Monica McNutt está com Capone. 490 00:22:21,373 --> 00:22:24,876 - Elisha e Capone, parabéns! - Obrigada! 491 00:22:24,910 --> 00:22:29,047 Ganharam US$ 10 mil para a organização que resgatou Capone, em rede nacional, 492 00:22:29,081 --> 00:22:30,499 mostrando seu neném. Como se sente? 493 00:22:30,532 --> 00:22:33,151 Bem, eu não... estava esperando de jeito nenhum, 494 00:22:33,185 --> 00:22:35,270 porque os competidores eram ótimos. 495 00:22:35,303 --> 00:22:38,073 Mas olhe só para ele. Ele é fantástico. 496 00:22:38,106 --> 00:22:39,474 E um grande roncador, também. 497 00:22:39,508 --> 00:22:43,245 Elisha, uma parte da história dele é o seu lado pit bull. 498 00:22:43,278 --> 00:22:45,280 É importante para você mostrar 499 00:22:45,313 --> 00:22:48,116 como ele é meigo, em rede nacional? 500 00:22:48,150 --> 00:22:51,353 É muito bom mostrar que ele pode ser um exemplo da raça. 501 00:22:51,386 --> 00:22:54,389 Ele adora gente. Adora tudo que se relacione 502 00:22:54,423 --> 00:22:56,775 a sair e fazer as pessoas sorrirem. 503 00:22:56,808 --> 00:22:59,177 Bem, parabéns, Elisha e Capone. 504 00:22:59,211 --> 00:23:00,912 Rob and Joe, é com vocês. 505 00:23:01,613 --> 00:23:03,615 Obrigado, Monica. Não saiam daí. 506 00:23:03,648 --> 00:23:06,118 A seguir, temos as categorias Melhor Apanhador, 507 00:23:06,151 --> 00:23:08,437 Melhor no Sofá, Melhor Falador, 508 00:23:08,470 --> 00:23:10,105 quando The American Rescue Dog Show 509 00:23:10,138 --> 00:23:12,124 voltar, aqui na ABC. 510 00:23:16,928 --> 00:23:19,464 Estamos de volta com The American Rescue Dog Show. 511 00:23:19,498 --> 00:23:22,150 - Eu sou Joe Tessitore. - Eu sou Rob Riggle, 512 00:23:22,184 --> 00:23:25,420 e meu assistente está pesquisando no Google "ordem de restrição para cães". 513 00:23:26,154 --> 00:23:28,090 Um cachorro está andando pelo set me seguindo. 514 00:23:28,123 --> 00:23:29,408 - Sério? Não. - É. 515 00:23:29,441 --> 00:23:30,542 Esses cachorros são amáveis e amados. 516 00:23:30,575 --> 00:23:32,661 - Não vejo nenhum cão aqui que... - Não, não, não, não. 517 00:23:32,694 --> 00:23:33,712 ...esteja te preocupando ou dando algum problema. 518 00:23:33,745 --> 00:23:34,913 Estou dizendo, 519 00:23:34,946 --> 00:23:35,947 é um cão de dar medo. 520 00:23:36,381 --> 00:23:39,384 Eu o vi algumas vezes. Ele tem uma gravata borboleta com... 521 00:23:39,418 --> 00:23:40,735 Você está de gravata borboleta. 522 00:23:40,769 --> 00:23:43,472 Bem, aquela é feita de ossos. 523 00:23:43,505 --> 00:23:45,340 Não acho que seja assim, Rob. 524 00:23:45,373 --> 00:23:46,508 É... Só posso pressupor que seja... 525 00:23:46,541 --> 00:23:48,560 Eles todos foram... Estão todos com seus pais, 526 00:23:48,593 --> 00:23:50,445 e é sempre tão bom estar com eles. 527 00:23:50,479 --> 00:23:52,264 Você não viu nada? Não viu um cachorro 528 00:23:52,297 --> 00:23:54,132 - sozinho? - Não vi não. 529 00:23:54,483 --> 00:23:55,600 Não. 530 00:24:00,021 --> 00:24:00,922 Joe. 531 00:24:01,306 --> 00:24:03,108 Joe. Joe! É o cachorro! 532 00:24:03,141 --> 00:24:05,143 Ele está atrás de mim. Está me seguindo. 533 00:24:06,812 --> 00:24:08,246 São ossos. 534 00:24:09,915 --> 00:24:10,966 Só um instantinho, Rob. 535 00:24:10,999 --> 00:24:12,250 Ele tem aquele olhar. 536 00:24:12,601 --> 00:24:13,718 Está me encarando. 537 00:24:15,821 --> 00:24:17,189 Agora, ele está te encarando. 538 00:24:19,858 --> 00:24:21,510 Vamos voltar à competição. 539 00:24:21,543 --> 00:24:24,296 Eu adoro o próximo segmento, porque me fala ao coração. 540 00:24:24,329 --> 00:24:27,282 Quando estou com meu cachorro, Rocco, ele às vezes fica meio ansioso. 541 00:24:27,315 --> 00:24:28,717 Quer um pouco de atenção. 542 00:24:28,750 --> 00:24:30,969 Tem uma coisa que o deixa mais calmo 543 00:24:31,002 --> 00:24:32,087 e lhe dá segurança. 544 00:24:32,120 --> 00:24:33,805 Já estou com inveja. 545 00:24:33,839 --> 00:24:36,291 A próxima categoria, Melhor Carinho na Barriga. 546 00:24:36,324 --> 00:24:39,261 - Vamos para o palco. - Rapidinho, me ajuda aqui. 547 00:24:39,294 --> 00:24:40,979 Obrigado. 548 00:24:43,131 --> 00:24:45,250 - Vamos lá, amigão. - Temos um buldogue francês, 549 00:24:47,052 --> 00:24:48,220 um pomchi, 550 00:24:49,888 --> 00:24:51,823 um american staffordshire terrier, 551 00:24:53,225 --> 00:24:54,226 - um yorkie... - Vamos lá. 552 00:24:55,527 --> 00:24:57,229 Uma mistura de dálmata e pointer... 553 00:24:57,946 --> 00:24:59,197 - Harry! - ...e um vira-lata. 554 00:24:59,231 --> 00:25:00,248 - Muito bom! - Vamos, garoto. 555 00:25:00,282 --> 00:25:01,416 - Muito bem, amigão! - Bom menino! 556 00:25:01,449 --> 00:25:03,385 Para Melhor Carinho na Barriga, nosso juiz decidirá o vencedor 557 00:25:03,418 --> 00:25:05,153 baseado em sua performance no palco 558 00:25:05,187 --> 00:25:07,355 e sua expressão especial 559 00:25:07,389 --> 00:25:10,842 de aprovação ou desaprovação do carinho na barriga. 560 00:25:11,593 --> 00:25:14,246 Seu juiz nesta categoria será Terry Simons. 561 00:25:14,279 --> 00:25:18,166 Terry é famoso mundialmente como treinador e competidor de agilidade canina, 562 00:25:18,200 --> 00:25:22,387 e também é autor e defensor de animais, fundador da CLEAR, 563 00:25:22,420 --> 00:25:26,258 que promove pesquisa, educação e conscientização de linfoma canino. 564 00:25:26,291 --> 00:25:28,360 É uma ONG 565 00:25:28,393 --> 00:25:31,296 que presta informações aos donos sobre o câncer em cães. 566 00:25:31,329 --> 00:25:32,380 Harry? 567 00:25:32,414 --> 00:25:35,166 Harry, detesto te incomodar, 568 00:25:35,200 --> 00:25:36,301 mas está na hora de você vir para a frente 569 00:25:36,334 --> 00:25:38,169 para eu fazer carinho na sua barriga. 570 00:25:38,203 --> 00:25:39,271 Vamos, Harry! 571 00:25:39,304 --> 00:25:40,272 Primeiramente, temos Harry, 572 00:25:40,305 --> 00:25:42,974 um vira-lata resgatado pela Valley Humane Society. 573 00:25:43,008 --> 00:25:45,410 Harry está aqui com sua mãe adotiva, Dia. 574 00:25:45,443 --> 00:25:48,513 Harry gosta de carinho na barriga desde que o adotamos, há seis anos. 575 00:25:48,547 --> 00:25:52,250 Ele acorda de costas, esperando carinho na barriga. 576 00:25:52,284 --> 00:25:54,402 Se você passar por ele, e ele estiver deitado, 577 00:25:54,436 --> 00:25:57,222 ele se vira e acha que vai ganhar carinho na barriga. 578 00:25:57,255 --> 00:25:58,473 A Humane Society disse a ela 579 00:25:58,506 --> 00:26:02,160 que Harry é provavelmente o cão mais fofo que já viram. 580 00:26:02,193 --> 00:26:04,312 Uau! Um vira-lata lindo! 581 00:26:07,098 --> 00:26:08,199 Vamos lá. 582 00:26:08,233 --> 00:26:10,218 - Faz carinho na minha barriga, está bem? - Ele faz, sim. 583 00:26:10,252 --> 00:26:12,354 Vem cá. Isso mesmo. Oi! 584 00:26:12,504 --> 00:26:15,106 Certo, isso... Está bom! 585 00:26:15,140 --> 00:26:16,391 - Lá vamos nós! - Bom garoto, Harry. 586 00:26:16,424 --> 00:26:17,492 Isso aí. 587 00:26:17,525 --> 00:26:19,444 Ele está gostando muito do carinho na barriga, Joe. 588 00:26:19,477 --> 00:26:22,247 Não é? Acho que ele não sai dali tão cedo. 589 00:26:22,280 --> 00:26:24,416 Sabe qual é a melhor parte de um carinho na barriga, Joe? 590 00:26:24,449 --> 00:26:26,851 Quando você acha... Quando acha o lugar certinho, 591 00:26:26,885 --> 00:26:29,054 quando pega de jeito... ele chuta. 592 00:26:29,087 --> 00:26:30,238 - É. - Se você coçar bem ali, 593 00:26:30,272 --> 00:26:32,157 - a perna dele começa a chutar. - Isso mesmo. 594 00:26:32,190 --> 00:26:33,775 E eles não conseguem... Ficam paralisados. 595 00:26:33,808 --> 00:26:35,644 Ficam paralisados quase que... 596 00:26:36,278 --> 00:26:39,264 É o máximo. Quando toca no lugar certo, 597 00:26:39,297 --> 00:26:42,067 é muito prazeroso para todo mundo. 598 00:26:42,100 --> 00:26:45,003 Muito bem, estou pronto para Marshmallow. 599 00:26:45,036 --> 00:26:49,040 A próxima vem do México, Marshmallow, uma mistura de pointer e dálmata, 600 00:26:49,074 --> 00:26:51,142 resgatada pela Smiling Dog Rescue, 601 00:26:51,176 --> 00:26:54,446 hoje acompanhada do pai adotivo, Michael. 602 00:26:54,479 --> 00:26:56,781 Nós a chamamos de Marshmallow porque ela é muito fofa e doce. 603 00:26:57,248 --> 00:26:59,517 Depois dos três meses de experiência 604 00:26:59,551 --> 00:27:02,454 com Marshmallow em nossa casa, 605 00:27:02,821 --> 00:27:05,557 não tinha a menor dúvida, essa cachorra seria minha. 606 00:27:05,590 --> 00:27:07,475 Essa é a minha menina! 607 00:27:07,509 --> 00:27:09,494 Lá vamos nós. O papai está fazendo agora. 608 00:27:09,794 --> 00:27:12,080 - Ele é muito melhor. - Minha linda! 609 00:27:12,113 --> 00:27:14,165 Ela está amando isso. 610 00:27:14,199 --> 00:27:15,283 Beleza de carinho na barriga. 611 00:27:15,317 --> 00:27:16,701 Beleza mesmo. 612 00:27:16,735 --> 00:27:18,737 Você está gostando? 613 00:27:18,770 --> 00:27:19,871 Oi, docinho. 614 00:27:21,439 --> 00:27:23,141 Podem trazer Nova? 615 00:27:23,174 --> 00:27:25,293 Nova é american staffordshire terrier, 616 00:27:25,327 --> 00:27:28,096 resgatada pela Pups Without Border. 617 00:27:28,129 --> 00:27:30,949 E Nova está com sua resgatadora, Evie. 618 00:27:30,982 --> 00:27:32,267 Oi. 619 00:27:32,300 --> 00:27:36,488 Ela balança o rabinho de um jeito lindo, 620 00:27:36,521 --> 00:27:38,623 e é um exemplo 621 00:27:38,657 --> 00:27:40,375 para cachorros pernetas ou surdos. 622 00:27:40,408 --> 00:27:45,347 Acho que ela representa perfeitamente os desfavorecidos, 623 00:27:45,497 --> 00:27:47,532 e como eles são maravilhosos. 624 00:27:47,565 --> 00:27:49,284 Ah! Tá certo, tudo bem. 625 00:27:50,185 --> 00:27:52,187 Vamos então fazer carinho na barriga. 626 00:27:52,220 --> 00:27:53,555 Beleza, menina! 627 00:27:53,588 --> 00:27:56,141 - Isso mesmo. - Você é uma boa menina. 628 00:27:58,276 --> 00:28:01,029 Cachorros com deficiência, como Nova, 629 00:28:01,062 --> 00:28:02,230 são maravilhosos. 630 00:28:02,263 --> 00:28:03,965 São tão corajosos. 631 00:28:03,998 --> 00:28:05,183 Eles nos inspiram. 632 00:28:06,017 --> 00:28:10,038 E são tão felizes quanto os outros cães, talvez até mais. 633 00:28:10,071 --> 00:28:12,791 Então, nós os encorajamos a pensar 634 00:28:12,824 --> 00:28:15,677 em adotar um cachorro deficiente também. 635 00:28:16,528 --> 00:28:17,829 Beleza de carinho na barriga. 636 00:28:17,862 --> 00:28:20,098 Um ótimo carinho na barriga. Ela está curtindo muito. 637 00:28:20,131 --> 00:28:22,901 Que beleza de menina. 638 00:28:22,934 --> 00:28:24,519 Eu te amo. 639 00:28:25,136 --> 00:28:26,137 Oi, docinho. 640 00:28:26,171 --> 00:28:28,173 Preenchemos nossa cota de carinhos na barriga. 641 00:28:28,206 --> 00:28:30,341 E legalmente, acho que temos que fazer um intervalo. 642 00:28:30,375 --> 00:28:31,976 É, temos. Regras do sindicato. 643 00:28:32,010 --> 00:28:34,195 Dois carinhos na barriga, e você ganha um "dez". 644 00:28:34,229 --> 00:28:36,865 Quer dizer que você ganha dez minutos de intervalo. 645 00:28:36,898 --> 00:28:38,883 - É. - Mas no jargão de Hollywood, 646 00:28:38,917 --> 00:28:40,719 eu saio até alguém me achar. 647 00:28:40,752 --> 00:28:42,704 É um jogo de esconde-esconde, Joe. 648 00:28:42,737 --> 00:28:45,073 Isso explica muito sobre você, Joe. 649 00:28:45,106 --> 00:28:48,059 Quando voltarmos, nosso campeão de Melhor Carinho na Barriga, 650 00:28:48,093 --> 00:28:49,160 mais as categorias 651 00:28:49,194 --> 00:28:50,328 Melhor Apanhador, 652 00:28:50,361 --> 00:28:52,013 Melhor no Sofá, 653 00:28:52,046 --> 00:28:55,967 Melhores Orelhas, e mais tarde, o Melhor Falador é um absurdo de bom, 654 00:28:56,000 --> 00:28:57,602 quando The American Rescue Dog Show 655 00:28:57,635 --> 00:28:59,921 voltar, logo a seguir. 656 00:29:05,910 --> 00:29:08,313 Estamos de volta com The American Rescue Dog Show. 657 00:29:08,346 --> 00:29:10,598 Uma bela imagem das faixas, medalhas 658 00:29:10,632 --> 00:29:13,651 e troféus que os cães e as famílias ganharão. 659 00:29:13,685 --> 00:29:16,204 Muito legais, essas coisas. Vamos voltar à ação. 660 00:29:16,237 --> 00:29:18,389 Enquanto vocês estavam fora, a categoria Melhor Carinho na Barriga 661 00:29:18,423 --> 00:29:19,924 terminou de uma maneira dramática. 662 00:29:19,958 --> 00:29:22,744 - Muito dramática! - Vamos, Jabba. 663 00:29:22,777 --> 00:29:25,530 Jabba aceitou os carinhos na barriga como um campeão... 664 00:29:25,563 --> 00:29:27,248 - Ele gosta que cocem. - Coça! Coça! 665 00:29:27,282 --> 00:29:28,833 Isso. Lá vamos nós. 666 00:29:28,867 --> 00:29:33,354 ...enquanto Bonnie só ficou de costas com uma ajudinha. 667 00:29:33,388 --> 00:29:35,507 - Isso, Isso. - Cava, cava, cava, cava, cava! 668 00:29:35,540 --> 00:29:38,910 E Spartacus não fez jus ao nome "pronto para a batalha". 669 00:29:38,943 --> 00:29:40,295 Sparty gosta de brincar. 670 00:29:40,345 --> 00:29:42,096 Sparty gosta de brincar. 671 00:29:42,130 --> 00:29:45,049 Mas aceitou todo o carinho na barriga. 672 00:29:45,800 --> 00:29:48,520 Spartacus! Ele está tentando dizer: 673 00:29:48,553 --> 00:29:51,022 "Eu sou Spartacus, mas está bom demais." 674 00:29:51,773 --> 00:29:53,475 Os buldogues franceses são tão atarracados, 675 00:29:53,508 --> 00:29:55,326 não vamos ver um corpo de Pilates 676 00:29:55,360 --> 00:29:56,461 - num buldogue francês. - Isso mesmo. 677 00:29:56,494 --> 00:30:00,765 Uma última olhada, e todos os competidores em plena forma de carinho na barriga. 678 00:30:00,799 --> 00:30:02,667 Olha só! Estão amando isso. 679 00:30:02,700 --> 00:30:04,435 Que boa categoria para se participar! 680 00:30:04,469 --> 00:30:05,937 Ganha carinho na barriga o dia todo. 681 00:30:05,970 --> 00:30:07,255 O dia todo! 682 00:30:07,288 --> 00:30:09,140 Não estão reclamando. Estão no Paraíso agora. 683 00:30:09,174 --> 00:30:10,308 Quer saber, pessoal, vou dizer uma coisa. 684 00:30:10,341 --> 00:30:12,260 É isso que eu adoro 685 00:30:12,293 --> 00:30:14,913 no The American Rescue Dog Show. 686 00:30:14,946 --> 00:30:17,065 Não é a conformação da raça. 687 00:30:17,098 --> 00:30:20,268 Não é o pedigree. São os carinhos na barriga. 688 00:30:20,301 --> 00:30:23,955 É alegria, amor, exatamente o que você está vendo, 689 00:30:23,988 --> 00:30:26,441 só amor para esses cães adotivos, tão queridos. 690 00:30:26,474 --> 00:30:27,942 Melhor Carinho na Barriga. 691 00:30:28,977 --> 00:30:32,030 O juiz Terry Simons dá uma última olhada nos cachorros 692 00:30:32,063 --> 00:30:33,348 antes da decisão final. 693 00:30:33,381 --> 00:30:35,333 - Mais. - Fofura. 694 00:30:35,366 --> 00:30:36,935 Minha linda. 695 00:30:37,335 --> 00:30:39,337 Coçando, coçando. 696 00:30:39,370 --> 00:30:42,173 Gente, isto é muito difícil. 697 00:30:42,207 --> 00:30:43,374 Vocês todos merecem ganhar. 698 00:30:43,408 --> 00:30:45,677 Infelizmente, só um pode ser o vencedor. 699 00:30:47,178 --> 00:30:49,080 MELHOR CARINHO NA BARRIGA 700 00:30:49,113 --> 00:30:50,248 Certo. 701 00:30:55,203 --> 00:30:59,991 E o vencedor de Melhor Carinho na Barriga é... 702 00:31:03,978 --> 00:31:05,230 Nova! 703 00:31:07,115 --> 00:31:09,150 - Nova ganha Melhor Carinho na Barriga. - Sim! 704 00:31:09,183 --> 00:31:11,486 E lembre-se, Nova é surda, 705 00:31:11,519 --> 00:31:13,621 não tem uma perna, 706 00:31:13,655 --> 00:31:17,008 mas ela sente as vibrações quando alguém se aproxima 707 00:31:17,041 --> 00:31:18,476 e se deita para ganhar um carinho na barriga. 708 00:31:18,509 --> 00:31:20,578 E agora, Nova, com Evie, 709 00:31:20,612 --> 00:31:23,648 irá para a final de Melhor Cão Adotivo. 710 00:31:23,681 --> 00:31:27,452 Número 17, Nova, uma american staffordshire terrier. 711 00:31:28,987 --> 00:31:30,555 Vamos dar uma olhada em nosso quadro de vencedores. 712 00:31:30,588 --> 00:31:32,974 Temos Saber, Melhor Prognata, 713 00:31:33,007 --> 00:31:35,143 Capone, Melhor Ronco, 714 00:31:35,176 --> 00:31:38,129 e, num piscar de olhos, Nova, Melhor Carinho na Barriga. 715 00:31:38,162 --> 00:31:39,864 Todos eles vão para a final de Melhor Cão Adotivo. 716 00:31:39,898 --> 00:31:41,115 Será o encerramento. 717 00:31:41,149 --> 00:31:44,385 Uma chance de ganhar uma doação extra de US$ 100 mil, 718 00:31:44,419 --> 00:31:46,955 que irá para uma organização beneficente 719 00:31:46,988 --> 00:31:48,339 na cidade do cão. 720 00:31:48,373 --> 00:31:51,576 Vamos falar com Monica McNutt, no hall dos vencedores, com Nova. 721 00:31:51,609 --> 00:31:55,280 - Nova e Evie, Melhor Carinho na Barriga. - Oi! 722 00:31:55,313 --> 00:31:56,431 - Parabéns! - Obrigada! 723 00:31:56,464 --> 00:32:00,068 Você acabou de ganhar US$ 10 mil em homenagem à maravilhosa Nova. 724 00:32:00,101 --> 00:32:02,720 O que você diria a alguém que está pensando em adotar um bichinho 725 00:32:02,754 --> 00:32:06,024 que precisa de alguns cuidados especiais? 726 00:32:06,057 --> 00:32:07,175 Quando mais cuidados precisa, melhor. 727 00:32:07,208 --> 00:32:09,344 Quero dizer... fortalece o caráter de uma pessoa. 728 00:32:09,377 --> 00:32:11,062 Esses cachorros são o máximo. Merecem o melhor. 729 00:32:11,095 --> 00:32:13,514 - Vão te amar pelo resto da vida. - Certo. Obrigada, Evie. 730 00:32:13,548 --> 00:32:15,216 - Parabéns, Nova. - Obrigada. 731 00:32:15,249 --> 00:32:17,251 É com vocês, Joe e Rob. 732 00:32:17,735 --> 00:32:20,822 Sabe, Joe, já vimos um monte de categorias. 733 00:32:20,855 --> 00:32:24,475 Eu mesmo inventei algumas para ajudar os produtores. 734 00:32:24,509 --> 00:32:25,877 "Ajudar." 735 00:32:25,910 --> 00:32:27,745 Não, é sério. 736 00:32:27,779 --> 00:32:30,782 - Cachorros que se parecem com Joe. - Como assim, que parecem com... 737 00:32:30,815 --> 00:32:32,850 Ficaria surpreso com a quantidade que existe. 738 00:32:32,884 --> 00:32:34,886 Certo. E cachorros que jogam pôquer. 739 00:32:34,919 --> 00:32:36,154 - Próxima. - Certo. 740 00:32:36,187 --> 00:32:38,589 Este teria sido a Melhor Supermodelo. 741 00:32:40,959 --> 00:32:43,962 Do Afghan Hound Rescue of Southern California... 742 00:32:43,995 --> 00:32:45,897 Os galgos afegãos supermodelos. 743 00:32:50,902 --> 00:32:53,187 Esta categoria foi um mal-entendido. 744 00:32:53,221 --> 00:32:56,140 Eu estava pedindo aos produtores para me mandarem 20 mantas afegãs, 745 00:32:56,174 --> 00:32:57,508 porque eu estava com frio no set de filmagem. 746 00:32:57,542 --> 00:32:59,711 Tipo cobertores. 747 00:32:59,744 --> 00:33:03,448 Foi um mal-entendido honesto, porém isto é uma competição de cães. 748 00:33:03,481 --> 00:33:05,116 Bem, isto é muito melhor. 749 00:33:11,422 --> 00:33:12,991 Joe, isso faz bem para o coração. 750 00:33:13,024 --> 00:33:14,659 Podemos continuar agora, Rob? 751 00:33:14,692 --> 00:33:16,761 Ainda estou com frio, então não. 752 00:33:16,794 --> 00:33:18,846 O coração está quentinho, o resto não. 753 00:33:18,880 --> 00:33:20,381 Strech, pode ver aquelas mantas para mim? 754 00:33:20,415 --> 00:33:21,933 Acho que precisamos de um intervalo. 755 00:33:21,966 --> 00:33:24,936 Mais The American Rescue Dog Show depois do intervalo. 756 00:33:24,969 --> 00:33:26,187 Voltaremos a seguir. 757 00:33:30,875 --> 00:33:31,993 Olá, pessoal. 758 00:33:32,026 --> 00:33:33,094 Vocês viram o que está acontecendo 759 00:33:33,127 --> 00:33:34,912 no palco com Joe e Rob. 760 00:33:34,946 --> 00:33:37,081 Mas eu quero levá-los aos bastidores. 761 00:33:37,115 --> 00:33:39,267 Aqui, no The American Rescue Dog Show, 762 00:33:39,300 --> 00:33:42,286 tratamos nossos cachorros como estrelas de cinema. 763 00:33:44,722 --> 00:33:46,724 Estamos aqui nos vestiários. 764 00:33:46,758 --> 00:33:48,743 Olha essa fofura. Agora, ouça. 765 00:33:48,776 --> 00:33:50,828 Nada de champanhe para esses cães, 766 00:33:50,862 --> 00:33:55,033 mas muitos brinquedinhos barulhentos e ecológicos. Gostou? 767 00:33:57,518 --> 00:33:59,604 Para aqueles que precisam de uma ajudinha 768 00:33:59,637 --> 00:34:00,705 para se preparar de manhã, 769 00:34:00,738 --> 00:34:03,307 é daqui que gostamos. A seção de embelezamento. 770 00:34:03,341 --> 00:34:06,544 Estamos vendo essa lindeza fofa se aprontando. 771 00:34:06,577 --> 00:34:09,914 Mas não se preocupem. Os mimos não param aqui. 772 00:34:09,947 --> 00:34:12,450 Obviamente, as celebridades adoram coisas grátis, 773 00:34:12,483 --> 00:34:15,236 e as celebridades em nossos eventos são os cães. 774 00:34:15,269 --> 00:34:19,190 Em vez de sacolinha de brinde, eles ganham uma cama cheia de brindes. 775 00:34:19,223 --> 00:34:21,943 É tão glamoroso aqui nos bastidores, gente. 776 00:34:21,976 --> 00:34:24,362 Um exagero de tanta fofura. 777 00:34:24,395 --> 00:34:26,130 Acho que não saio mais daqui. 778 00:34:26,164 --> 00:34:27,915 É com vocês, Rob e Joe. 779 00:34:28,833 --> 00:34:31,169 - Obrigado, Monica. - Bem, temos outra categoria 780 00:34:31,202 --> 00:34:33,671 para quem está assistindo, a quarta desta noite. 781 00:34:33,704 --> 00:34:36,257 Essa é de arrasar, é uma prova verdadeira 782 00:34:36,290 --> 00:34:38,459 da lealdade de um cachorro, Melhor Apanhador. 783 00:34:38,493 --> 00:34:41,846 Sério, se um cachorro for pegar alguma coisa para você, 784 00:34:41,879 --> 00:34:42,997 é porque ele te ama. 785 00:34:43,030 --> 00:34:43,998 É verdade. Ah, toma. 786 00:34:45,483 --> 00:34:47,435 Muito obrigado, Rob. Lealdade. 787 00:34:47,885 --> 00:34:50,088 Vamos para o palco para o Melhor Apanhador. 788 00:35:00,731 --> 00:35:03,101 Em Melhor Apanhador, nosso juiz decidirá o campeão 789 00:35:03,134 --> 00:35:06,604 baseado na sua perícia em apanhar. 790 00:35:06,637 --> 00:35:08,055 Seu juiz nesta categoria, 791 00:35:08,089 --> 00:35:09,991 Melhor Apanhador, é Darris Cooper. 792 00:35:10,024 --> 00:35:12,877 Darris é treinador de cães profissional certificado, 793 00:35:12,910 --> 00:35:15,129 e expert em estilo de vida de animais de estimação, 794 00:35:15,163 --> 00:35:16,397 e estamos muito felizes de tê-lo aqui. 795 00:35:17,582 --> 00:35:19,500 Primeiro, vamos ver Indy, um shepherd australiano. 796 00:35:19,534 --> 00:35:22,720 Foi resgatada pela Aussie Rescue SoCal. 797 00:35:23,287 --> 00:35:26,290 Hoje, ela está acompanhada de seu pai adotivo, Britt. 798 00:35:26,324 --> 00:35:27,825 Fale um pouco sobre Indy. 799 00:35:27,859 --> 00:35:29,360 Bem, ela é uma doçura, 800 00:35:29,393 --> 00:35:32,096 e ela é um cão de pastoreio. 801 00:35:32,130 --> 00:35:33,664 - Mas é claro. Claro. - É. 802 00:35:33,698 --> 00:35:35,933 Bem, parece que Indy está pronta para pegar para nós. 803 00:35:35,967 --> 00:35:37,135 Vamos ver como Indy se sai. 804 00:35:37,168 --> 00:35:41,072 No início, Indy foi acolhida por um aluno de faculdade. 805 00:35:41,105 --> 00:35:42,590 - Vamos jogar bola. Indy, venha cá. - Mas o aluno percebeu 806 00:35:42,623 --> 00:35:43,508 que não podia arcar com a responsabilidade. 807 00:35:43,541 --> 00:35:44,876 Quer jogar bola? 808 00:35:44,909 --> 00:35:46,244 - Está pronta? Vai! - Então, ela foi para adoção. 809 00:35:48,246 --> 00:35:49,480 E lá vai ela. 810 00:35:50,448 --> 00:35:52,617 Indy tentar ganhar a categoria de Melhor Apanhador. 811 00:35:53,234 --> 00:35:55,436 Indy saiu do palco pela esquerda. 812 00:35:56,020 --> 00:35:58,156 Indy viu a oportunidade e saiu daqui. 813 00:35:59,106 --> 00:36:01,142 Não tem problema. Volte para cá. 814 00:36:01,175 --> 00:36:02,927 Pronto. Vamos de novo. 815 00:36:02,960 --> 00:36:03,895 Pronta? 816 00:36:07,298 --> 00:36:09,567 Essa bola não vai sair. 817 00:36:12,270 --> 00:36:14,639 - Isso aí, menina. Indy. - E bem na câmera, Indy. 818 00:36:14,672 --> 00:36:17,608 Ótimo. Muito bem, Indy. Muito obrigado. 819 00:36:17,642 --> 00:36:19,043 Bom trabalho da Indy, 820 00:36:19,076 --> 00:36:22,980 e ela recebe uma salva de palmas. 821 00:36:23,881 --> 00:36:28,669 Agora, Tully, um border collie resgatado pela Pasadena Humane Society, 822 00:36:28,703 --> 00:36:31,556 hoje com sua mãe, Susan. 823 00:36:31,589 --> 00:36:34,325 Ela acabou de fazer 2 anos, e é meio mandona também. 824 00:36:34,358 --> 00:36:35,643 Ela é mandona. Certo. 825 00:36:35,676 --> 00:36:39,046 Bem, estou empolgado para ver essa craque fazer o que sabe, 826 00:36:39,080 --> 00:36:40,097 então, vamos tentar. 827 00:36:41,966 --> 00:36:44,368 Lá vai ela, atrás do Frisbee. 828 00:36:44,619 --> 00:36:48,072 - Susan criando uma... - Nossa, que luxo! 829 00:36:48,105 --> 00:36:49,240 ...criando uma expectativa. 830 00:36:49,273 --> 00:36:50,975 E ela jogou o Frisbee. 831 00:36:51,008 --> 00:36:53,261 - Que beleza de pegada... - Perfeito! 832 00:36:53,294 --> 00:36:55,429 ...de Tully, apanhando o Frisbee dourado. 833 00:36:55,463 --> 00:36:57,682 Bem, Tully sabe tudo. Ela é uma atleta versátil. 834 00:36:57,715 --> 00:37:00,451 Ela compete em mergulho, apanhar, buscar, 835 00:37:00,484 --> 00:37:02,236 e vários eventos de Frisbee. 836 00:37:02,270 --> 00:37:03,754 E mais uma vez. 837 00:37:03,788 --> 00:37:05,306 Isso! Tully! 838 00:37:05,339 --> 00:37:07,858 Vamos ver de novo em câmera lenta. 839 00:37:07,892 --> 00:37:10,278 - Muito legal. - Bom demais. 840 00:37:10,695 --> 00:37:12,697 Muito bem, quero ver a Srta. Lou Lou. 841 00:37:12,730 --> 00:37:17,969 Do Texas, Lou Lou. Ela é basset hound, adotada da Golden Gate Basset Rescue, 842 00:37:18,002 --> 00:37:20,905 hoje aqui acompanhada pela sua mãe adotiva, Valerie. 843 00:37:21,239 --> 00:37:24,008 Ela me faz rir o dia inteiro. 844 00:37:24,041 --> 00:37:28,129 Os nomes verdadeiros dos meus cachorros são Zoloft e Paxil, 845 00:37:28,162 --> 00:37:30,531 porque eles são nossos antidepressivos. 846 00:37:30,564 --> 00:37:32,283 - Quantos anos ela tem? - Nove. 847 00:37:32,316 --> 00:37:34,885 - Uma jovem de 9 anos. - Uma jovem de 9 anos. 848 00:37:34,919 --> 00:37:36,254 - Tão fofinha! - Todos nós ficamos velhos. 849 00:37:36,287 --> 00:37:38,105 Ela te adorou! 850 00:37:38,756 --> 00:37:40,091 Tentando conquistar o juiz. 851 00:37:40,124 --> 00:37:41,509 É, ela sabe o que faz. 852 00:37:41,759 --> 00:37:44,061 Vai pegar a bola. Pega, Lou Lou. 853 00:37:44,095 --> 00:37:45,162 Lou Lou! 854 00:37:45,196 --> 00:37:46,264 Vai, Lou Lou! 855 00:37:46,297 --> 00:37:48,432 Lou Lou tem perninhas curtas, 856 00:37:48,466 --> 00:37:50,217 - e não as usou... - Lou Lou! 857 00:37:50,251 --> 00:37:52,486 ...para correr atrás da bola de tênis. 858 00:37:52,520 --> 00:37:53,654 Pega a bola! 859 00:37:55,156 --> 00:37:56,390 Pega, Lou Lou! 860 00:37:56,424 --> 00:37:58,442 - Lou Lou recusou a bola de tênis. - Lou Lou, pega a bola! 861 00:37:58,476 --> 00:38:00,478 Lou Lou disse: "Tenho outros interesses agora, 862 00:38:00,511 --> 00:38:02,346 quero me mostrar na frente da plateia, 863 00:38:02,380 --> 00:38:03,514 aqui no The American Rescue Dog Show." 864 00:38:04,382 --> 00:38:06,150 Lou Lou devia competir em Melhores Orelhas, 865 00:38:06,183 --> 00:38:08,135 Melhor no Sofá e Melhor Carinho na Barriga. 866 00:38:08,169 --> 00:38:09,620 Acho que apanhar coisas não é a dela. 867 00:38:09,654 --> 00:38:12,590 Viva! 868 00:38:12,623 --> 00:38:15,159 Um lembrete de que há cães mais velhos 869 00:38:15,192 --> 00:38:18,195 que precisam de um lar, e que são tão incríveis 870 00:38:18,229 --> 00:38:20,848 quanto os jovens filhotes que curtimos. 871 00:38:20,881 --> 00:38:23,417 Pensem na ideia de adotar um cão mais velho como Lou Lou. 872 00:38:24,168 --> 00:38:25,870 Muito bem. Estamos prontos para Pippi. 873 00:38:25,903 --> 00:38:28,806 Pippi. Ela é uma mistura de jack russel e terrier, 874 00:38:28,839 --> 00:38:31,042 resgatada pela Love Leo Rescue, 875 00:38:31,075 --> 00:38:33,377 e hoje está acompanhada pela mãe, Shayla. 876 00:38:33,711 --> 00:38:35,329 - Oi, como vai? - Oi. 877 00:38:35,763 --> 00:38:38,182 - Quantos anos a Pippi tem? - Pippi tem 5 anos. 878 00:38:38,215 --> 00:38:41,218 Ela é muito competitiva. Muito inteligente. 879 00:38:41,252 --> 00:38:42,853 Gostou do penteado da Pippi? 880 00:38:43,554 --> 00:38:46,490 Gostei. É estilo chique desarrumado. 881 00:38:46,524 --> 00:38:48,359 - É. Aí está Pippi. - Pronta? 882 00:38:49,243 --> 00:38:51,012 - É, é! - Ei! 883 00:38:51,045 --> 00:38:52,046 Muito bem. 884 00:38:54,365 --> 00:38:56,167 - Boa menina! - É isso aí. 885 00:38:56,200 --> 00:38:58,386 - Larga. - Pippi pegando a bola no chão. 886 00:38:58,419 --> 00:39:01,756 Foi excelente, Pippi. Muito obrigado. 887 00:39:01,789 --> 00:39:03,507 - Olha só! - Aí está Pippi, 888 00:39:03,541 --> 00:39:05,259 muito eficiente. 889 00:39:05,292 --> 00:39:07,178 Um foguete, essa Pippi. 890 00:39:07,211 --> 00:39:09,296 Muito bem, Tenente Dan, venha cá. 891 00:39:09,330 --> 00:39:11,649 Olha, Joe, é o Tenente Dan. 892 00:39:11,682 --> 00:39:13,501 É o Tenente Dan. 893 00:39:13,834 --> 00:39:16,837 E o Tenente Dan é muito querido. 894 00:39:16,871 --> 00:39:21,359 Um treeing walker coonhound resgatado pelo Animal Advocates Florida, 895 00:39:21,392 --> 00:39:24,395 hoje acompanhado de sua mãe adotiva, Laura Person. 896 00:39:24,428 --> 00:39:27,331 Ele não sabe que é diferente. Ele não liga. 897 00:39:27,365 --> 00:39:30,101 Ele se comporta como os outros cachorros. 898 00:39:30,134 --> 00:39:31,435 Luta com eles. 899 00:39:31,469 --> 00:39:34,238 Brinca de correr com eles. Nada com eles. 900 00:39:34,271 --> 00:39:36,207 - Acho que estou pronto para ver isso. - Vamos ver. Ele está bem nervoso. 901 00:39:36,240 --> 00:39:37,775 Estamos todos torcendo por ele, certo? 902 00:39:39,110 --> 00:39:42,063 - Vamos lá, Rodas. - Gostei. É um bom apelido 903 00:39:42,096 --> 00:39:43,364 - para o Tenente Dan. - Aqui. Pega, pega. 904 00:39:43,397 --> 00:39:45,199 - Lá vai ele. - Pega, pega. 905 00:39:45,232 --> 00:39:47,084 Melhor Apanhador, Tenente Dan. 906 00:39:47,118 --> 00:39:48,302 Pega. 907 00:39:48,335 --> 00:39:50,354 - Vai, amigo. - Meu Deus! 908 00:39:50,388 --> 00:39:52,373 - Vai, amigão. Oh, não! - Apanhou? Não está indo embora. 909 00:39:52,406 --> 00:39:55,009 Algo mais interessante. Algo mais interessante. 910 00:39:55,042 --> 00:39:57,128 O Tenente Dan disse: 911 00:39:57,161 --> 00:39:59,263 "Espera aí, uma curva fechada à esquerda aqui." 912 00:39:59,296 --> 00:40:00,498 "Vou dar o fora daqui." 913 00:40:00,531 --> 00:40:01,565 Pega. 914 00:40:01,599 --> 00:40:03,434 - Pega. Pega. - Aí está o Tenente Dan. 915 00:40:03,768 --> 00:40:05,269 - Pega. - Olhou para a esquerda. 916 00:40:05,302 --> 00:40:07,521 Nem olhou para a bola, Joe. 917 00:40:07,822 --> 00:40:09,123 Nem olhou. 918 00:40:09,156 --> 00:40:10,391 Ele só que dar a volta no palco. 919 00:40:10,424 --> 00:40:11,959 Ah, ele está voltando. 920 00:40:11,992 --> 00:40:14,044 Ele está voltando. Talvez. Talvez. 921 00:40:14,078 --> 00:40:15,246 - Não. - Não. Não vai dar. 922 00:40:15,279 --> 00:40:16,263 Vamos lá. 923 00:40:17,515 --> 00:40:19,834 Olha, acho que ele se apaixonou pelos holofotes... 924 00:40:19,867 --> 00:40:22,420 - É. - ...pela multidão, por essa atenção toda. 925 00:40:22,453 --> 00:40:24,939 Bem, parece que ele está se divertindo bastante. 926 00:40:24,989 --> 00:40:26,240 E é isso que... É isso que conta, não é? 927 00:40:26,273 --> 00:40:27,875 - O Tenente Dan está indo para a 405. - É. 928 00:40:27,908 --> 00:40:29,827 É, o Tenente Dan vai sair com uma garota em Malibu. 929 00:40:29,860 --> 00:40:31,445 - Exato. Ele quer dar o fora daqui. - Vão se encontrar para almoçar. 930 00:40:32,246 --> 00:40:34,799 Muito bem, Love, você é a próxima. Venha até aqui. 931 00:40:34,832 --> 00:40:38,986 Love. Ela é husky labradoodle, resgatada pela Delaney's Dog Rescue, 932 00:40:39,019 --> 00:40:41,705 hoje acompanhada do seu pai adotivo, Denis. 933 00:40:45,126 --> 00:40:47,645 Uau, quase pegou no ar, Joe, 934 00:40:47,678 --> 00:40:48,963 sem praticamente nenhum pulo. 935 00:40:49,246 --> 00:40:51,382 Lá vai Love, uma husky labradoodle. 936 00:40:53,017 --> 00:40:53,951 No ar. 937 00:40:55,319 --> 00:40:57,221 Ela sabe que o público está gostando. 938 00:40:57,254 --> 00:40:58,606 Viu como ela olhou para o público? 939 00:40:58,639 --> 00:41:00,658 Como que dizendo: "É isso aí. Querem ver outra?" 940 00:41:00,691 --> 00:41:03,227 - Isso! - Lá vai, ainda no quique. 941 00:41:03,260 --> 00:41:06,180 Direto na boca. 942 00:41:06,213 --> 00:41:07,865 - Que beleza! - Apanhou as três bolas, Joe. 943 00:41:09,133 --> 00:41:11,502 E o último, mas não menos importante, Phineas! 944 00:41:11,535 --> 00:41:15,456 Nosso último cachorro, Phineas, um boiadeiro australiano 945 00:41:15,489 --> 00:41:18,242 resgatado pela Helping Herders Rescue, 946 00:41:18,275 --> 00:41:21,378 hoje acompanhado do seu pai adotivo, John. 947 00:41:21,412 --> 00:41:23,981 Phineas consegue pular mais alto que eu. 948 00:41:24,014 --> 00:41:25,282 Posso jogar o Frisbee. 949 00:41:25,316 --> 00:41:27,818 Ele pula e pega no ar. 950 00:41:27,852 --> 00:41:29,053 Vocês vão ver. 951 00:41:29,086 --> 00:41:31,956 A conexão e o amor de resgatar um cachorro, 952 00:41:31,989 --> 00:41:35,242 aquela ligação que você sente, não há nada igual. 953 00:41:35,276 --> 00:41:37,044 Ele tem 1 ano e 4 meses, 954 00:41:37,077 --> 00:41:38,345 - pesa 15kg. - Solta. 955 00:41:38,379 --> 00:41:41,131 Indo buscar o Frisbee vermelho, Phineas. 956 00:41:41,165 --> 00:41:42,132 Beleza! 957 00:41:42,166 --> 00:41:43,150 Acompanhou bem. 958 00:41:43,184 --> 00:41:45,035 Acompanhou bem e bom lançamento. 959 00:41:45,069 --> 00:41:46,504 - Boa velocidade. - Muito bom, querido. 960 00:41:46,537 --> 00:41:48,506 Eles trabalham bem juntos. 961 00:41:48,539 --> 00:41:50,441 Muito obrigado, Phineas. 962 00:41:50,975 --> 00:41:53,911 Muito bem. Que categoria ótima, Joe. 963 00:41:54,562 --> 00:41:58,482 E o Melho Apanhador, que vai para a final é... 964 00:42:02,119 --> 00:42:04,121 Tully! 965 00:42:06,090 --> 00:42:08,125 Venha aqui. 966 00:42:10,044 --> 00:42:12,296 Parabéns, amor. 967 00:42:12,329 --> 00:42:14,381 Viva! 968 00:42:14,415 --> 00:42:17,368 Olha os olhos dela. Tão feliz. 969 00:42:17,401 --> 00:42:22,740 Nossa Melhor Apanhadora é Tully, a border collie, número 40. 970 00:42:22,773 --> 00:42:25,576 Parabéns a Susan e a Tully. 971 00:42:25,609 --> 00:42:28,295 E agora, o caminho para o Melhor Cão Adotivo 972 00:42:28,329 --> 00:42:31,382 inclui um passo à frente para Tully. 973 00:42:31,415 --> 00:42:32,950 Uau, não sei você, 974 00:42:32,983 --> 00:42:35,185 mas essa coisa de apanhar me deixou cansado, Joe. 975 00:42:35,219 --> 00:42:38,005 Bem, está na hora de fazer um intervalo, descansar nossas vozes. 976 00:42:38,038 --> 00:42:39,223 E nossos olhos. 977 00:42:39,256 --> 00:42:42,226 Voltaremos com mais em The American Rescue Dog Show, 978 00:42:42,259 --> 00:42:43,527 a seguir. 979 00:42:45,246 --> 00:42:47,932 E ele... dormiu. 980 00:42:58,192 --> 00:42:59,443 É aquele cachorro. 981 00:43:02,496 --> 00:43:03,597 Bones. 982 00:43:04,031 --> 00:43:06,984 Joe, é o cachorro, Bones. Ainda está me perseguindo. 983 00:43:07,017 --> 00:43:08,652 Rob, não tem cachorro. 984 00:43:10,170 --> 00:43:12,056 Para onde ele foi? Estava... 985 00:43:13,207 --> 00:43:14,792 Estava bem aqui. Joe, tem que me acreditar. 986 00:43:14,825 --> 00:43:16,243 - Estava bem... - Não tem cachorro. 987 00:43:16,277 --> 00:43:17,528 Foi só na minha cabeça? 988 00:43:18,445 --> 00:43:19,830 Foi só na minha cabeça. 989 00:43:20,631 --> 00:43:23,150 Estamos de volta com The American Rescue Dog Show. 990 00:43:23,183 --> 00:43:25,886 Vamos voltar à competição nadando de cachorrinho. 991 00:43:25,919 --> 00:43:27,288 Esta categoria é a minha preferida. 992 00:43:27,321 --> 00:43:29,223 Toda categoria não pode ser a sua favorita. 993 00:43:29,256 --> 00:43:32,042 Mas é verdade que esta é uma ótima categoria. 994 00:43:32,076 --> 00:43:34,228 O Melhor no Sofá, meu amigo. 995 00:43:34,261 --> 00:43:35,929 Vamos ao palco para ver. 996 00:43:37,047 --> 00:43:41,285 É um conjunto de cachorros que conhecem as melhores coisas da vida, 997 00:43:41,318 --> 00:43:43,203 como relaxar. 998 00:43:43,654 --> 00:43:46,473 Sua juíza é Lisa Arturo. 999 00:43:46,507 --> 00:43:47,858 Olha essa... Olha essa pose. 1000 00:43:47,891 --> 00:43:49,293 - Olha esse cara! - Ele tem um... Olha só! 1001 00:43:49,326 --> 00:43:52,012 Com as patas para cima. Todo arreganhado. 1002 00:43:52,046 --> 00:43:53,530 Ele está relaxando e aproveitando. 1003 00:43:53,564 --> 00:43:54,965 Parece que ele também é prognata. 1004 00:43:54,999 --> 00:43:56,500 Ele devia concorrer em duas categorias. 1005 00:43:56,533 --> 00:43:58,569 Pode levar Joy ao sofá, por favor? 1006 00:43:59,186 --> 00:44:01,305 Primeiro, diretamente da Coreia do Sul, 1007 00:44:01,338 --> 00:44:02,640 Joy, 1008 00:44:02,673 --> 00:44:06,143 um borzoi, que foi resgatada pela Greyhound Friends for Life. 1009 00:44:06,694 --> 00:44:09,263 E Joy está com sua mãe adotiva, Margie. 1010 00:44:09,296 --> 00:44:10,381 Ela é linda. 1011 00:44:10,414 --> 00:44:13,384 Em sua opinião, o que a faz adorar o sofá? 1012 00:44:13,417 --> 00:44:17,004 É a atividade preferida dela o dia todo ou... 1013 00:44:17,037 --> 00:44:18,255 Bem, ela é bem ativa de manhã, 1014 00:44:18,288 --> 00:44:19,556 - muito ativa de manhã. - Certo. 1015 00:44:19,590 --> 00:44:22,476 E se for procurá-la, procure no sofá, 1016 00:44:22,509 --> 00:44:25,362 de cabeça para baixo, com um sorriso. 1017 00:44:25,396 --> 00:44:28,632 Com 5 anos de idade. Tão carinhosa, Rob. 1018 00:44:28,666 --> 00:44:31,335 Com certeza. Ela gostou logo do sofá. 1019 00:44:31,368 --> 00:44:34,355 Vamos, Joy-Joy! Vamos, Joy-Joy! 1020 00:44:34,672 --> 00:44:38,225 Melhor no Sofá pode ser uma das categorias mais difíceis 1021 00:44:38,258 --> 00:44:41,178 na nossa competição, por causa das luzes fortes, 1022 00:44:41,211 --> 00:44:43,080 das câmeras, do senso de competição. 1023 00:44:43,113 --> 00:44:44,515 É, sem dúvida. 1024 00:44:44,548 --> 00:44:47,317 Podem levar Hennessy para o sofá, por favor? 1025 00:44:47,351 --> 00:44:48,335 Vamos lá. 1026 00:44:48,369 --> 00:44:52,206 A seguir, Hennessy, um buldogue resgatado pela Balooja's Foundation, 1027 00:44:52,239 --> 00:44:54,758 hoje com sua guardiã temporária, Jeri. 1028 00:44:54,792 --> 00:44:56,927 Oi, Hennessy! 1029 00:45:01,382 --> 00:45:04,118 - Vamos. Vou te dar uma mãozinha. - Pronto. Vamos. 1030 00:45:06,236 --> 00:45:09,757 Oi, querido! Dia difícil? 1031 00:45:09,823 --> 00:45:12,159 Hennessy tem 9 anos, e dá para ver 1032 00:45:12,192 --> 00:45:14,194 que ele é bom de sofá. 1033 00:45:14,228 --> 00:45:16,180 Olha só! Ele foi feito para esse sofá. 1034 00:45:16,730 --> 00:45:18,182 Tudo que ele precisa agora 1035 00:45:18,215 --> 00:45:20,884 é uma tigela de batata frita e um controle remoto, 1036 00:45:20,918 --> 00:45:23,654 e aí fica feliz pelo resto da noite. 1037 00:45:23,687 --> 00:45:27,958 Bem, Hennessy, embora eu não queira atrapalhar, 1038 00:45:27,991 --> 00:45:29,410 está na hora de ir andando. 1039 00:45:29,443 --> 00:45:31,278 Vamos lá, amigão. 1040 00:45:31,311 --> 00:45:33,864 Um preguiçoso como eu gosto. 1041 00:45:33,897 --> 00:45:36,467 Esse cachorro é do tipo que vai assistir a The Bachelor com você, Rob. 1042 00:45:36,500 --> 00:45:38,068 Verdadeiro amor. 1043 00:45:38,102 --> 00:45:39,670 Basicamente, as pessoas entram no The Bachelor 1044 00:45:39,703 --> 00:45:42,222 para achar alguém para assistir a The Bachelor com elas. 1045 00:45:42,256 --> 00:45:44,191 É muito meta. Muito meta. 1046 00:45:44,808 --> 00:45:48,512 Dustin é uma mistura de basset, resgatado pela Golden Empire Basset, 1047 00:45:48,545 --> 00:45:51,849 hoje acompanhado de sua mãe adotiva, Elena. 1048 00:45:51,882 --> 00:45:54,485 O tipo de cachorro que dizem que fica no sofá 1049 00:45:54,518 --> 00:45:55,419 o dia todo. 1050 00:45:55,452 --> 00:45:58,589 Uau, Dustin, que orelhas lindas. 1051 00:45:58,622 --> 00:46:01,809 Dustin adora bancar o palhaço. 1052 00:46:01,842 --> 00:46:03,527 Adora beijar. 1053 00:46:03,560 --> 00:46:06,697 Ele é uma luzinha brilhante no fim do túnel. 1054 00:46:06,730 --> 00:46:08,132 Ele é simplesmente incrível. 1055 00:46:08,165 --> 00:46:09,249 Obrigada, obrigada pelo... 1056 00:46:09,283 --> 00:46:11,935 - Ele também adora beijos. - Ah! 1057 00:46:11,969 --> 00:46:14,138 Aqui, vocês veem Dustin tentando ganhar a juíza. 1058 00:46:14,171 --> 00:46:15,239 Ele está dando beijos na juíza, 1059 00:46:15,272 --> 00:46:17,191 o que deve dar certo para ele. 1060 00:46:17,224 --> 00:46:21,378 Mas eles têm que provar que são bons de sofá. 1061 00:46:21,411 --> 00:46:24,131 É. Tem que se desligar, assim, Joe. 1062 00:46:24,164 --> 00:46:25,182 É. 1063 00:46:26,166 --> 00:46:28,035 Muito bem, vamos lá. Isso, garoto. 1064 00:46:29,069 --> 00:46:31,421 Que menino bom! 1065 00:46:32,523 --> 00:46:36,243 Eu queria muito ver você interessado, cheio de energia, 1066 00:46:36,276 --> 00:46:38,228 interagindo com as câmeras, mas... 1067 00:46:40,664 --> 00:46:41,682 Ainda está falando? 1068 00:46:42,216 --> 00:46:43,967 - É a minha profissão. - Ai, meu Deus. 1069 00:46:44,468 --> 00:46:47,187 Podem levar Biff até o sofá, por favor? 1070 00:46:48,872 --> 00:46:49,907 Oi, Biff! 1071 00:46:49,940 --> 00:46:52,226 Biff, mistura de poodle mini, 1072 00:46:52,259 --> 00:46:54,528 foi resgatado pela Ozzie and Friends. 1073 00:46:54,928 --> 00:46:57,931 E Biff está acompanhado hoje de sua mãe adotiva, Diana. 1074 00:46:57,965 --> 00:46:59,249 Agora, Biff foi para o andar de cima. 1075 00:46:59,283 --> 00:47:00,551 Andar de cima. Olha, Joe. 1076 00:47:00,584 --> 00:47:04,137 Biff imediatamente entende o que é ficar no sofá, 1077 00:47:04,171 --> 00:47:07,057 mas eleva o nível do sofá 1078 00:47:07,090 --> 00:47:08,041 indo para a parte de cima. 1079 00:47:08,075 --> 00:47:11,328 Ele entende perfeitamente o que está em jogo. 1080 00:47:11,361 --> 00:47:14,948 Você parece estar muito, muito confortável. Muito obrigada. 1081 00:47:14,982 --> 00:47:16,183 - Certo. - Vamos descer. 1082 00:47:16,216 --> 00:47:18,035 Vamos, vamos. 1083 00:47:18,068 --> 00:47:19,903 Obrigada, Biff. 1084 00:47:19,937 --> 00:47:22,840 Sparrow, é a sua vez. 1085 00:47:24,892 --> 00:47:29,646 Sparrow, mistura de boxer, resgatada pela WAGS Pet Adoption. 1086 00:47:29,680 --> 00:47:33,016 Sparrow está acompanhada de sua mãe, Amy. 1087 00:47:33,050 --> 00:47:36,003 Será que Sparrow vai deitar e descansar um pouco? 1088 00:47:36,036 --> 00:47:38,088 Sparrow tem 14 meses 1089 00:47:38,121 --> 00:47:41,258 e ela é boxer, então tem mais energia ainda. 1090 00:47:41,291 --> 00:47:43,010 - Certo. - Colocar ela de costas. 1091 00:47:43,043 --> 00:47:44,378 Isso. 1092 00:47:44,411 --> 00:47:47,331 Isso parece... muito confortável, Sparrow, devo admitir. 1093 00:47:47,364 --> 00:47:50,300 Amy puxou Sparrow para ficar nessa posição, 1094 00:47:50,334 --> 00:47:52,169 não sei se isso conta. 1095 00:47:52,202 --> 00:47:53,353 - Eu tiraria pontos. - Eu também. 1096 00:47:53,387 --> 00:47:56,273 Eu dou crédito a Amy por dizer: "Temos que ganhar isto." 1097 00:47:56,306 --> 00:47:59,209 - "É, relaxa, Sparrow." - Mas eu quero que Sparrow faça isso. 1098 00:47:59,243 --> 00:48:02,095 Obrigada. Obrigada, Sparrow. 1099 00:48:05,265 --> 00:48:07,751 Podem trazer Bully para o sofá? 1100 00:48:07,784 --> 00:48:09,970 Vindo da França, aqui está Bully, 1101 00:48:10,003 --> 00:48:11,488 mistura de buldogue francês com pit bull, 1102 00:48:11,521 --> 00:48:15,259 competindo pela Wags & Walks Rescue. 1103 00:48:15,292 --> 00:48:19,046 E Bully está com sua mãe adotiva, Donna. 1104 00:48:19,079 --> 00:48:21,114 Você é lindo! 1105 00:48:21,148 --> 00:48:24,902 Ouvi dizer que Bully tem passaporte. 1106 00:48:24,935 --> 00:48:26,103 - Tem. - Uau! 1107 00:48:26,136 --> 00:48:27,571 Que chique! 1108 00:48:30,841 --> 00:48:32,276 Bully. 1109 00:48:32,309 --> 00:48:35,178 O que eles fazem com as patas dianteiras e a posição da cabeça 1110 00:48:35,212 --> 00:48:37,114 é, na minha opinião, crítico. 1111 00:48:37,147 --> 00:48:39,283 Pessoalmente, eu gosto quando um típico cachorro de sofá 1112 00:48:39,316 --> 00:48:40,951 coloca as patas por baixo 1113 00:48:40,984 --> 00:48:42,886 e as enterra de um jeito que a cabeça cobre as patas, 1114 00:48:42,920 --> 00:48:44,504 - não dá nem para ver as patas da frente. - É! 1115 00:48:44,538 --> 00:48:46,440 É uma ótima posição para um cachorro de sofá. 1116 00:48:46,473 --> 00:48:47,574 É a posição de aconchego... 1117 00:48:47,608 --> 00:48:51,461 - Totalmente. - Tipo: "Vou entrar na toca." 1118 00:48:51,495 --> 00:48:53,347 Obrigada, amigo. Obrigada. 1119 00:48:55,365 --> 00:48:58,018 Willy, sua vez. 1120 00:48:58,051 --> 00:48:59,202 Oi, Willy. 1121 00:48:59,236 --> 00:49:01,939 E nosso último cachorro, Willy. 1122 00:49:01,972 --> 00:49:06,310 Ele é galgo afegão, foi resgatado pela Afghan Hound Rescue, Southern California. 1123 00:49:06,343 --> 00:49:09,346 - Willy está com sua mãe adotiva, Kim. - Vamos, Willy! 1124 00:49:09,379 --> 00:49:10,998 - Vamos, Willy. - Vem. 1125 00:49:11,031 --> 00:49:12,032 Aqui em cima, em cima. 1126 00:49:12,065 --> 00:49:13,450 - Vem. Oi, Willy. - Isso, garoto. 1127 00:49:13,483 --> 00:49:18,088 Uau! Willy, era assim que meu cabelo deveria estar hoje. 1128 00:49:18,121 --> 00:49:19,623 Apelido "Willy Tranquilão". 1129 00:49:19,656 --> 00:49:22,092 Willy Tranquilão se ajeitou bem no sofá. 1130 00:49:22,125 --> 00:49:25,162 Willy é raça pura, um galgo afegão. 1131 00:49:25,195 --> 00:49:26,647 - É sim, é sim. - Uau! 1132 00:49:26,680 --> 00:49:28,732 Muita gente não sabe 1133 00:49:28,765 --> 00:49:31,501 que podemos adotar cães de raça pura nos abrigos. 1134 00:49:31,535 --> 00:49:33,570 Willy é tosado a cada duas semanas. 1135 00:49:34,087 --> 00:49:35,272 Como deve ser. 1136 00:49:35,305 --> 00:49:36,940 Sua barba também. 1137 00:49:36,974 --> 00:49:38,425 Desculpe. 1138 00:49:38,458 --> 00:49:40,093 O microfone... estava ligado? 1139 00:49:40,127 --> 00:49:42,145 Sim. Eu ouvi o que você disse. Todo mundo ouviu. 1140 00:49:47,317 --> 00:49:49,453 Teve muito cachorro preguiçoso aqui, 1141 00:49:49,486 --> 00:49:51,605 exibindo técnicas variadas, 1142 00:49:51,638 --> 00:49:53,306 tentando conquistar o troféu de Melhor no Sofá. 1143 00:49:53,340 --> 00:49:56,560 Mas só pode haver um vencedor de Melhor no Sofá 1144 00:49:56,593 --> 00:50:00,197 para ganhar a viagem para a final de Melhor Cão Adotivo. 1145 00:50:00,230 --> 00:50:01,465 Quem será? 1146 00:50:02,032 --> 00:50:05,068 O vencedor de Melhor no Sofá, 1147 00:50:05,102 --> 00:50:08,238 que vai para a final, é... 1148 00:50:15,479 --> 00:50:17,547 - Biff! - Viva! 1149 00:50:17,581 --> 00:50:19,416 - Ah, Biff! - Biff! É, olha. 1150 00:50:19,449 --> 00:50:21,118 - Biff acordou. - Olha o Biff. 1151 00:50:21,151 --> 00:50:22,252 Ele está pensando: "Sou eu, sou eu!" 1152 00:50:22,285 --> 00:50:23,904 "Chamaram meu nome, chamaram meu nome!" 1153 00:50:23,970 --> 00:50:27,007 Uma mistura de poodle mini, Biff, número 10, 1154 00:50:27,040 --> 00:50:28,258 é o Melhor no Sofá! 1155 00:50:28,291 --> 00:50:29,376 Eu adoro um poodle mini, 1156 00:50:29,409 --> 00:50:31,011 porque ele vai para o andar de cima, certo? 1157 00:50:31,044 --> 00:50:32,429 É, com certeza. 1158 00:50:32,713 --> 00:50:34,464 Nem precisou pensar. Pulou e disse: 1159 00:50:34,498 --> 00:50:36,349 "Esse é o meu..." E ele fez de novo! 1160 00:50:36,383 --> 00:50:38,151 Ele conhece o canto dele. 1161 00:50:40,470 --> 00:50:43,840 Parabéns ao Melhor no Sofá! 1162 00:50:43,874 --> 00:50:46,977 Acabaram de ganhar uma doação de US$ 10 mil 1163 00:50:47,010 --> 00:50:49,980 em homenagem à Ozzie and Friends. 1164 00:50:50,013 --> 00:50:52,065 Muito bem, Biff! 1165 00:50:52,099 --> 00:50:54,851 Que beleza! Que beleza! 1166 00:50:57,003 --> 00:50:59,106 MELHOR NO SOFÁ 1167 00:50:59,139 --> 00:51:00,907 Vamos falar com o vencedor nos bastidores 1168 00:51:00,941 --> 00:51:03,510 e ver como está indo. Monica, é com você. 1169 00:51:03,894 --> 00:51:07,047 Biff e Diana, vocês acabaram de ganhar US$ 10 mil 1170 00:51:07,080 --> 00:51:09,032 para o abrigo de onde o Biff foi adotado. 1171 00:51:09,066 --> 00:51:11,201 E vão para a final, 1172 00:51:11,234 --> 00:51:14,204 com uma chance de ganhar mais US$ 100 mil 1173 00:51:14,237 --> 00:51:15,539 que também vai para o resgate de animais. 1174 00:51:15,572 --> 00:51:17,891 O que está pensando neste momento? 1175 00:51:17,924 --> 00:51:20,927 Ainda estou em estado de choque. Foram tantos cães bons de sofá. 1176 00:51:20,961 --> 00:51:22,395 Estamos felizes de sermos 1177 00:51:22,429 --> 00:51:24,264 classificados e estarmos na disputa, 1178 00:51:24,297 --> 00:51:26,750 e muito felizes porque é por uma boa causa... 1179 00:51:26,783 --> 00:51:29,986 Bem, Diana e Biff, não canso de ver esse carinho todo. 1180 00:51:30,020 --> 00:51:33,140 Parabéns. Veremos vocês na final 1181 00:51:33,173 --> 00:51:34,941 do Melhor Cão Adotivo. 1182 00:51:34,975 --> 00:51:36,059 É com vocês, Joe e Rob. 1183 00:51:36,093 --> 00:51:37,477 Obrigada, Monica. Voltaremos 1184 00:51:37,511 --> 00:51:40,814 com mais The American Rescue Dog Show após o intervalo. 1185 00:51:45,118 --> 00:51:47,237 Quando um cachorro espirra, ele faz assim... 1186 00:51:47,270 --> 00:51:49,039 - É, bem... - Geralmente, de um lado para o outro. 1187 00:51:49,072 --> 00:51:51,925 Um espirro humano é mais de cima para baixo, assim. 1188 00:51:51,958 --> 00:51:53,276 Certo. Então, você não acredita 1189 00:51:53,310 --> 00:51:56,263 que exista um humano que espirre horizontalmente. 1190 00:51:56,296 --> 00:51:58,448 Todos os espirros humanos são verticais? 1191 00:51:58,482 --> 00:52:01,118 Sim. É um fato. Científico. 1192 00:52:05,222 --> 00:52:07,190 Estamos de volta com The American Rescue Dog Show. 1193 00:52:07,224 --> 00:52:09,342 Você vai adorar nossa próxima categoria, Rob. 1194 00:52:09,376 --> 00:52:10,827 - É mesmo? - É. 1195 00:52:10,861 --> 00:52:12,445 - Sou todo ouvidos. - Melhores Orelhas! 1196 00:52:12,479 --> 00:52:14,314 Perfeito! Vamos para o palco. 1197 00:52:14,347 --> 00:52:16,500 - Viu o que eu fiz? - Eu vi o que você fez. 1198 00:52:17,200 --> 00:52:20,187 Aqui estão os sete concorrentes a Melhores Orelhas. 1199 00:52:21,054 --> 00:52:22,455 Um basset hound, 1200 00:52:23,607 --> 00:52:25,408 um schnauzer mini... 1201 00:52:26,676 --> 00:52:29,980 um vira-lata de verdade, com um pouquinho de cada raça. 1202 00:52:30,013 --> 00:52:31,815 Um que é mistura de english cocker, 1203 00:52:31,848 --> 00:52:34,317 - um podengo canário... - Isso, garoto! 1204 00:52:34,351 --> 00:52:36,369 - ...um que é mistura de pastor alemão... - Vamos, vamos. 1205 00:52:37,654 --> 00:52:39,222 ...um american bull terrier... 1206 00:52:39,256 --> 00:52:40,257 Bom menino! 1207 00:52:40,290 --> 00:52:41,925 ...e... 1208 00:52:43,493 --> 00:52:44,528 Um porco? 1209 00:52:44,561 --> 00:52:46,429 - O quê? Joe, não. - O quê? 1210 00:52:46,463 --> 00:52:48,165 Que cachorro interessante! 1211 00:52:49,866 --> 00:52:51,468 Vamos! 1212 00:52:54,855 --> 00:52:56,373 Uau! 1213 00:52:56,406 --> 00:52:59,192 Vamos lá. 1214 00:52:59,226 --> 00:53:02,028 É bem óbvio que é um porco, Rob. 1215 00:53:02,062 --> 00:53:04,331 - Aquilo é um porco. - Não, não, é um cachorro, 1216 00:53:04,364 --> 00:53:06,616 um cachorro de verdade. 1217 00:53:06,650 --> 00:53:08,919 Nunca vi um porco com esse tipo de orelha, sério. 1218 00:53:11,521 --> 00:53:13,273 Ele acabou de grunhir. Rob! Ele grunhiu! 1219 00:53:13,306 --> 00:53:14,291 - Seu "cachorro"... - Foi um latido. 1220 00:53:14,324 --> 00:53:15,575 - Não foi latido não. - Foi latido sim. 1221 00:53:15,609 --> 00:53:18,278 Vamos parar com essa conversa boba 1222 00:53:18,311 --> 00:53:20,864 e assistir à competição. 1223 00:53:21,281 --> 00:53:23,200 Vem cá. Vem cá. 1224 00:53:27,137 --> 00:53:28,505 Aliás, o porco é... 1225 00:53:28,538 --> 00:53:30,140 O que você está fazendo aí? 1226 00:53:30,173 --> 00:53:31,441 Nada. Tomando nota de umas coisas, Joe. 1227 00:53:31,474 --> 00:53:33,159 Concentre-se no que está acontecendo ali. 1228 00:53:33,193 --> 00:53:35,262 Está estudando as probabilidades? Para apostar? 1229 00:53:35,295 --> 00:53:37,447 Não, não, não. São uns números de telefone 1230 00:53:37,480 --> 00:53:40,116 - que eu tenho que ligar. - Dizia 10 para 1 aí. 1231 00:53:40,150 --> 00:53:41,284 Não era isso não. 1232 00:53:41,318 --> 00:53:44,037 Você acabou de... Vai apostar no porco? 1233 00:53:44,070 --> 00:53:45,255 Não. 1234 00:53:45,288 --> 00:53:47,707 Aliás, não é porco. É cachorro. 1235 00:53:50,894 --> 00:53:52,028 Com licença. 1236 00:53:53,163 --> 00:53:57,367 Desculpe, mas a categoria Melhores Orelhas é só para cães. 1237 00:53:57,400 --> 00:53:59,419 Olha só. A juíza Callie claramente 1238 00:53:59,452 --> 00:54:01,221 - não vai aceitar. - O que é isto? 1239 00:54:01,254 --> 00:54:02,355 Ele está mantendo o alto padrão 1240 00:54:02,389 --> 00:54:05,208 de The American Rescue Dog Show. 1241 00:54:06,960 --> 00:54:09,012 Ai, Joe, isso não está bom. 1242 00:54:09,045 --> 00:54:10,247 Deixa o cachorro competir. 1243 00:54:10,280 --> 00:54:14,317 - Que cachorro? Os cães estão competindo. - Deixa o cachorro competir. 1244 00:54:14,351 --> 00:54:15,518 Se você acha que vai mobilizar 1245 00:54:15,552 --> 00:54:16,569 - e incentivar a plateia... - Lá vai ela. 1246 00:54:16,603 --> 00:54:18,388 Lá vai ela. Oh, não! 1247 00:54:18,421 --> 00:54:22,058 Não sei se seu cão pode ficar na competição. 1248 00:54:22,092 --> 00:54:23,777 - Não, não! - Sinto muito! 1249 00:54:23,810 --> 00:54:26,162 Eu sei. Adoro porcos. 1250 00:54:27,197 --> 00:54:29,099 E ele tem orelhas lindas, 1251 00:54:29,132 --> 00:54:30,767 mas infelizmente, 1252 00:54:30,800 --> 00:54:34,404 vou ter que pedir ao seu porco para sair do palco. 1253 00:54:40,060 --> 00:54:41,044 Ela fez a coisa certa. 1254 00:54:41,077 --> 00:54:43,013 O porco está fora da competição. 1255 00:54:43,046 --> 00:54:44,681 Vamos ao palco. 1256 00:54:44,714 --> 00:54:47,050 Isso não está nada bom, Joe. 1257 00:54:47,250 --> 00:54:48,401 Primeiramente, Bunny. 1258 00:54:48,435 --> 00:54:50,503 Bunny, venha para o círculo, por favor. 1259 00:54:50,537 --> 00:54:54,224 Bunny, uma american bull terrier, resgatada pela Deity Animal Rescue, 1260 00:54:54,257 --> 00:54:56,326 hoje acompanhada da mãe adotiva, Ellen. 1261 00:54:56,359 --> 00:54:57,477 Quando saímos para passear, 1262 00:54:57,510 --> 00:55:00,597 as orelhas dela chamam a atenção. 1263 00:55:00,630 --> 00:55:04,301 As pessoas olham, sorriem, e dá para ver pela cara delas 1264 00:55:04,334 --> 00:55:06,186 que elas ficam vendo as orelhas dela 1265 00:55:06,219 --> 00:55:08,638 empinadas passeando pela rua. 1266 00:55:08,672 --> 00:55:11,508 Estou tendo uma vista incrível das orelhas dela. 1267 00:55:11,541 --> 00:55:13,376 Eu sinto que ela está se comunicando. 1268 00:55:13,410 --> 00:55:18,114 Como veterinária, eu percebo muitas coisas dos meus pacientes através das orelhas. 1269 00:55:18,148 --> 00:55:20,984 Certo. A seguir, Charlie Hound. 1270 00:55:21,017 --> 00:55:22,485 Charlie Hound, um basset hound 1271 00:55:22,519 --> 00:55:25,355 resgatado pela Basset Hounds Rescue of SoCal, 1272 00:55:25,388 --> 00:55:28,658 hoje acompanhado do seu pai adotivo, Isaiah. 1273 00:55:28,692 --> 00:55:33,196 Bem, as orelhas do Charlie são imensas, supercompridas, largas, 1274 00:55:33,229 --> 00:55:35,415 se arrastam pelo chão. 1275 00:55:35,448 --> 00:55:39,202 Uma coisa engraçada, eu parei de comprar vassoura depois que adotei Charlie, 1276 00:55:39,235 --> 00:55:41,204 porque ele varre o chão com as orelhas. 1277 00:55:42,288 --> 00:55:43,923 - Minha nossa! - Olha isso. 1278 00:55:43,957 --> 00:55:45,258 Sério, é incrível. 1279 00:55:45,291 --> 00:55:47,293 - Obrigado. - Incrível! 1280 00:55:47,327 --> 00:55:49,095 Olha a envergadura! 1281 00:55:49,129 --> 00:55:50,497 Não das asas do avião, mas das orelhas! 1282 00:55:50,530 --> 00:55:53,116 Parece a envergadura do Spruce Goose. 1283 00:55:53,149 --> 00:55:54,467 Charlie, o basset hound. 1284 00:55:54,501 --> 00:55:56,503 Aquilo parecia um campo de futebol. 1285 00:55:58,855 --> 00:56:01,174 Voltaremos com mais The American Rescue Dog Show 1286 00:56:01,207 --> 00:56:02,175 após o intervalo. 1287 00:56:05,445 --> 00:56:07,981 Para os pais de bichos de estimação que estão assistindo, 1288 00:56:08,014 --> 00:56:10,333 sabiam que, a certa altura da vida deles, 1289 00:56:10,367 --> 00:56:12,302 um em cada três pets desaparece? 1290 00:56:12,335 --> 00:56:15,405 Inscreva-se hoje grátis no Petco Love Lost 1291 00:56:15,438 --> 00:56:18,358 para proteger seu pet caso o impensável ocorra. 1292 00:56:18,391 --> 00:56:22,328 Entre em abc.com/theamericanrescuedogshow 1293 00:56:22,379 --> 00:56:23,546 para obter mais informações. 1294 00:56:27,801 --> 00:56:29,502 Estamos de volta com The American Rescue Dog Show. 1295 00:56:29,536 --> 00:56:31,404 - Sabe, eu não quero mais assistir... - Por quê? 1296 00:56:31,438 --> 00:56:33,089 ...porque perderam a oportunidade 1297 00:56:33,123 --> 00:56:34,374 de dar a vitória ao meu cachorro. 1298 00:56:34,407 --> 00:56:37,227 Ah... Rob, era um porco. 1299 00:56:37,260 --> 00:56:38,561 Não vamos nem falar nisso. 1300 00:56:38,595 --> 00:56:40,563 Não pode ganhar US$ 100 mil com um porco. 1301 00:56:40,597 --> 00:56:43,700 - Espera aí! Não fale mal do meu cão... - "Cão". 1302 00:56:43,733 --> 00:56:46,302 Senhor, tenha respeito pela sensibilidade do meu porco. 1303 00:56:46,336 --> 00:56:49,189 Ah, então você admite. Acabou de dizer "porco". 1304 00:56:49,222 --> 00:56:51,124 Admite que era um... Que bom que fez isso. 1305 00:56:51,157 --> 00:56:54,094 Não, não, é o nome do meu cachorro: Meu Porco. 1306 00:56:54,127 --> 00:56:55,128 O nome do seu cachorro é Meu Porco? 1307 00:56:55,161 --> 00:56:56,479 Bem, tecnicamente é Dr. Meu Porco. 1308 00:56:56,513 --> 00:56:58,248 Certo, vamos ver o que perdemos 1309 00:56:58,281 --> 00:56:59,349 durante o intervalo. 1310 00:56:59,382 --> 00:57:02,051 Dodger, você é o próximo. 1311 00:57:02,085 --> 00:57:03,103 Vamos, Dodger! 1312 00:57:03,136 --> 00:57:05,121 Dodger, mistura de pastor alemão, 1313 00:57:05,155 --> 00:57:07,157 mostrou belas orelhas no palco. 1314 00:57:07,190 --> 00:57:08,391 Deixa eu ver, deixa eu ver. 1315 00:57:08,425 --> 00:57:09,459 Isso aí. 1316 00:57:09,492 --> 00:57:13,313 Logo ofuscado pela orelhas pontudas de Aroa. 1317 00:57:13,346 --> 00:57:17,117 Então, Aroa é podengo canário. 1318 00:57:17,150 --> 00:57:19,235 É uma raça pouco conhecida por nós 1319 00:57:19,269 --> 00:57:20,286 aqui nos EUA. 1320 00:57:20,320 --> 00:57:22,255 Ela tem uma atitude de supermodelo. 1321 00:57:22,288 --> 00:57:26,576 E Jin chamou a atenção com a clássica touca de orelhas caídas. 1322 00:57:26,609 --> 00:57:28,311 Uma loura espetacular! 1323 00:57:28,344 --> 00:57:30,597 As orelhas da Jin são lindas. 1324 00:57:30,630 --> 00:57:32,799 Vem cá. Sobe no verde. 1325 00:57:33,900 --> 00:57:36,252 Outra que gosta de carinho na barriga. O que se pode dizer? 1326 00:57:36,286 --> 00:57:40,039 Peanut... Bem, Peanut parecia familiar à juíza Callie. 1327 00:57:40,073 --> 00:57:42,509 Eu sinto que a Peanut me lembra alguém. 1328 00:57:42,542 --> 00:57:44,911 - Talvez o bebê Yoda? - Parece um pouco, não é? 1329 00:57:44,944 --> 00:57:46,095 É, eu estava certa. 1330 00:57:46,129 --> 00:57:48,231 A seguir, Bunny Steinberg. 1331 00:57:48,264 --> 00:57:50,083 E finalmente, Bunny Steinberg. 1332 00:57:50,116 --> 00:57:52,535 Essas antenas parabólicas impressionaram o público! 1333 00:57:52,569 --> 00:57:56,005 Minha nossa! Olha essas orelhas. São perfeitas. 1334 00:57:56,039 --> 00:57:59,309 Essa competição é a Top Gun de orelhas caninas. 1335 00:57:59,342 --> 00:58:01,678 Só os melhores estão aqui hoje. 1336 00:58:01,711 --> 00:58:04,147 Também não conheço outra competição de orelha de cachorro, 1337 00:58:04,180 --> 00:58:05,365 - esta é realmente a única. - Ah, você não... 1338 00:58:05,398 --> 00:58:07,333 Acha que não há competições de orelhas de cachorros 1339 00:58:07,367 --> 00:58:08,601 - no país inteiro? - Não sei de nenhuma, 1340 00:58:08,635 --> 00:58:12,355 e eu conheço a fundo o mundo canino dos EUA. 1341 00:58:12,388 --> 00:58:14,440 Vamos ver quem ganhou na categoria Melhores Orelhas. 1342 00:58:14,474 --> 00:58:16,459 Vamos para o palco. 1343 00:58:17,927 --> 00:58:20,430 Muito bem, última olhada, pessoal. 1344 00:58:30,940 --> 00:58:34,160 Tantos cachorros bonitos, e todos incríveis. 1345 00:58:34,194 --> 00:58:36,746 Mas só pode haver um vencedor. 1346 00:58:37,197 --> 00:58:39,916 Vocês todos têm orelhas incríveis, 1347 00:58:39,949 --> 00:58:42,519 então meu trabalho foi difícil. 1348 00:58:43,803 --> 00:58:47,056 Mas o vencedor de Melhores Orelhas, 1349 00:58:47,090 --> 00:58:50,326 que vai para a final é... 1350 00:58:52,395 --> 00:58:54,197 Charlie Hound! 1351 00:58:54,230 --> 00:58:56,316 Charlie Hound, o basset hound! 1352 00:58:56,349 --> 00:58:57,433 Que tal? 1353 00:58:57,467 --> 00:59:00,136 - Charlie Hound, número 47... - Vem cá, Charlie. 1354 00:59:00,169 --> 00:59:02,539 ...o basset hound, vence em Melhores Orelhas. 1355 00:59:02,572 --> 00:59:04,107 - Deixa eu botar essa medalha em você. - De certa forma, é uma surpresa, 1356 00:59:04,140 --> 00:59:06,075 - e de certa forma, não. - Minha nossa. 1357 00:59:06,109 --> 00:59:08,278 - Vamos olhar para a câmera. - Eu amei o jeito como Charlie Hound 1358 00:59:08,311 --> 00:59:12,198 terminou a competição... por causa da envergadura das orelhas! 1359 00:59:12,232 --> 00:59:14,367 Acho que a envergadura foi o que o ajudou a ganhar. 1360 00:59:14,400 --> 00:59:16,219 Foi o fator decisivo. O momento especial. 1361 00:59:16,252 --> 00:59:18,037 Foi crucial para a vitória. 1362 00:59:20,990 --> 00:59:22,458 Que bela história de Charlie Hound! 1363 00:59:22,492 --> 00:59:26,946 Ele vivia num abrigo na fronteira de San Diego com o México, 1364 00:59:26,980 --> 00:59:28,131 e foi adotado. 1365 00:59:28,164 --> 00:59:31,301 - E agora, está aqui, um vencedor... - Sim. 1366 00:59:31,334 --> 00:59:33,269 ...podendo levar o título de Melhor Cão Adotivo, 1367 00:59:33,303 --> 00:59:35,371 graças a essas orelhas enormes. 1368 00:59:35,405 --> 00:59:37,473 Ele vai para a final, Joe. 1369 00:59:37,507 --> 00:59:40,276 Vamos falar com Monica McNutt no hall dos vencedores. 1370 00:59:40,310 --> 00:59:42,478 Estou aqui com Charlie e o pai, Isaiah, 1371 00:59:42,512 --> 00:59:45,331 que acabou de ganhar Melhores Orelhas. Que orelhas! 1372 00:59:45,365 --> 00:59:47,216 Está surpreso por Charlie ter ganhado esse prêmio? 1373 00:59:47,250 --> 00:59:48,334 A competição foi acirrada. 1374 00:59:48,368 --> 00:59:50,320 Não, a competição foi acirrada, 1375 00:59:50,353 --> 00:59:52,605 mas com estas orelhas, como podíamos perder? 1376 00:59:52,639 --> 00:59:54,607 Vocês podem ganhar Melhor Cão Adotivo 1377 00:59:54,641 --> 00:59:56,893 - nas finais. Parabéns. - Muito obrigado. 1378 00:59:56,926 --> 00:59:59,762 - Estou muito animado. - Charlie, você foi muito bem, rapaz. 1379 00:59:59,796 --> 01:00:02,498 Vamos voltar lá para cima, com Rob e Joe. 1380 01:00:02,532 --> 01:00:04,000 Vamos olhar o quadro dos vencedores. 1381 01:00:04,033 --> 01:00:07,220 Continuamos a preencher o quadro com as diferentes categorias. 1382 01:00:07,253 --> 01:00:10,256 Outro semifinalista está no quadro dos vencedores, 1383 01:00:10,290 --> 01:00:13,376 todos aqui na reta final para ganhar Melhor Cão Adotivo. 1384 01:00:13,409 --> 01:00:15,211 Vamos fazer um rápido intervalo. 1385 01:00:15,244 --> 01:00:18,881 Quando voltarmos, o Melhor Falador, e depois, a grande final, 1386 01:00:18,915 --> 01:00:22,151 o Melhor Cão Adotivo, quando The American Rescue Dog Show 1387 01:00:22,185 --> 01:00:23,820 voltar, aqui na ABC. 1388 01:00:28,491 --> 01:00:30,360 Estamos de volta com The American Rescue Dog Show. 1389 01:00:30,393 --> 01:00:32,578 - Eu sou Joe Tessitore. - E eu sou Rob Riggle. 1390 01:00:32,612 --> 01:00:35,231 Esta é nossa última semifinal, 1391 01:00:35,264 --> 01:00:38,635 antes de irmos para a final, o Melhor Cão Adotivo. 1392 01:00:38,668 --> 01:00:39,936 É Melhor Falador. 1393 01:00:39,969 --> 01:00:42,105 Ei, acho que sabermos alguma coisa disso, Joe. 1394 01:00:42,138 --> 01:00:44,891 Bem, tenho minhas dúvidas. Mas vamos para o palco. 1395 01:00:46,192 --> 01:00:49,329 Aqui estão os sete concorrentes a Melhor Falador. 1396 01:00:49,362 --> 01:00:51,714 Já estão até falando! 1397 01:00:51,748 --> 01:00:53,916 Está ouvindo, Joe? 1398 01:00:53,950 --> 01:00:57,153 O juiz de Melhor Falador é Darris Cooper. 1399 01:00:58,154 --> 01:01:01,140 Certo. Estou pronto para Inigo Montoya. Vem cá! 1400 01:01:01,491 --> 01:01:04,310 Inigo Montoya, uma mistura de poodle com terrier, 1401 01:01:04,344 --> 01:01:06,829 resgatado pela Friends for Life Humane Society, 1402 01:01:06,863 --> 01:01:09,265 acompanhado de sua mãe adotiva, Cathy Brooks. 1403 01:01:09,298 --> 01:01:11,634 Por que não damos uma olhada no vídeo? 1404 01:01:23,112 --> 01:01:25,581 Muito bem. Certo, muito bem. 1405 01:01:25,615 --> 01:01:27,433 Sabe do que mais gostei? Não está latindo. 1406 01:01:27,467 --> 01:01:29,435 - Está falando. - Pois é! 1407 01:01:29,469 --> 01:01:32,021 Uma fofura! 1408 01:01:32,055 --> 01:01:34,123 Foi incrível. Obrigado. 1409 01:01:34,157 --> 01:01:37,794 Um fato interessante sobre Inigo. O lanche que ele gosta mais é... 1410 01:01:38,177 --> 01:01:39,662 pulmão e traqueia bovinos. 1411 01:01:40,396 --> 01:01:42,281 Muito bem, Puka, você é a próxima! 1412 01:01:42,315 --> 01:01:45,201 A seguir, Puka. Ela é uma mistura de boxer com buldogue, 1413 01:01:45,234 --> 01:01:47,403 - representando a SPCALA... - Oi! 1414 01:01:47,704 --> 01:01:50,273 ...hoje acompanhada de sua mãe adotiva, Christina. 1415 01:01:53,209 --> 01:01:54,544 Quer mais? 1416 01:01:54,577 --> 01:01:56,496 - Que incrível! - Ela te dá a autobiografia completa. 1417 01:01:56,529 --> 01:01:58,398 Tenho certeza que sim. Mas sabe o quê? 1418 01:01:58,431 --> 01:02:00,717 Estamos com sorte, pois temos o vídeo. 1419 01:02:01,267 --> 01:02:03,102 Quer X-burger? 1420 01:02:05,438 --> 01:02:06,906 Quer batata frita? 1421 01:02:14,330 --> 01:02:17,867 É O Fantasma da Ópera. É O fantasma da Ópera. 1422 01:02:19,419 --> 01:02:22,371 Meu Deus, Puka adora falar. 1423 01:02:22,405 --> 01:02:24,073 E o mais sensacional. 1424 01:02:24,107 --> 01:02:27,226 Enquanto Puka assiste ao seu vídeo, 1425 01:02:27,260 --> 01:02:31,114 ela está no palco cantando com a Puka do vídeo. 1426 01:02:31,147 --> 01:02:32,849 Puka gosta da voz da Puka. 1427 01:02:32,882 --> 01:02:34,117 Isso mesmo. 1428 01:02:34,150 --> 01:02:35,435 Puka tem lábio leporino, 1429 01:02:35,468 --> 01:02:37,253 e há muitos cães como ela 1430 01:02:37,286 --> 01:02:39,539 em abrigos para serem adotados. 1431 01:02:39,972 --> 01:02:42,458 Como podem ver, eles são ótimos animais de estimação. 1432 01:02:42,492 --> 01:02:45,161 Estou procurando o falador Romeo. 1433 01:02:45,194 --> 01:02:47,497 - Vem para cá! - Vem! 1434 01:02:47,880 --> 01:02:51,350 Romeo é um terrier misturado, resgatado pela Dexter Foundation, 1435 01:02:51,384 --> 01:02:54,320 hoje com sua mãe adotiva, Georja. 1436 01:02:54,353 --> 01:02:58,291 Quando o adotamos, ele tinha quase 1 ano, 1437 01:02:58,324 --> 01:03:00,176 mas nunca tinha tido uma família. 1438 01:03:00,209 --> 01:03:02,528 Ele era um cachorro de rua, e estava com as pernas quebradas. 1439 01:03:02,562 --> 01:03:05,164 Acho que ele não começou a falar logo, 1440 01:03:05,198 --> 01:03:08,117 só quando começou a se sentir mais à vontade em casa. 1441 01:03:09,135 --> 01:03:11,103 - Temos um vídeo. - Certo. 1442 01:03:14,223 --> 01:03:15,374 É? Que mais? 1443 01:03:16,108 --> 01:03:17,193 É mesmo? 1444 01:03:17,226 --> 01:03:20,012 Você viu os golfinhos? Viu? 1445 01:03:20,646 --> 01:03:21,864 É? 1446 01:03:22,048 --> 01:03:23,533 Acho que Romeo sabe muito bem... 1447 01:03:23,566 --> 01:03:25,368 - É mesmo? - ...expressar seus sentimentos, 1448 01:03:25,401 --> 01:03:27,153 - expressar como se sente. - É. 1449 01:03:27,186 --> 01:03:28,271 É. 1450 01:03:29,872 --> 01:03:33,125 Adorável! 1451 01:03:33,159 --> 01:03:36,195 Filhote de rua todo machucado que foi pego 1452 01:03:36,229 --> 01:03:39,115 e depois adotado por Georja. 1453 01:03:39,148 --> 01:03:40,917 Podem trazer Sierra para o círculo, por favor? 1454 01:03:40,950 --> 01:03:43,920 Sierra, um galgo afegão resgatado 1455 01:03:43,953 --> 01:03:46,305 pela Afghan Hound Rescue of Southern California. 1456 01:03:46,339 --> 01:03:49,108 E Sierra está com sua mãe adotiva, Donna. 1457 01:03:49,141 --> 01:03:51,944 Ah, está bem! 1458 01:03:54,764 --> 01:03:56,432 Incrível. 1459 01:03:56,465 --> 01:03:58,401 Vamos olhar o vídeo, está bem? 1460 01:04:00,303 --> 01:04:04,006 Sierra! Ah, Sierra! 1461 01:04:04,040 --> 01:04:05,808 Ah, Sierra! 1462 01:04:05,842 --> 01:04:08,611 Quer ver o Luca? Quer ver o Luca? 1463 01:04:08,644 --> 01:04:10,112 "Para de perguntar, já disse que sim!" 1464 01:04:10,146 --> 01:04:12,598 Sierra, você quer um biscoito? 1465 01:04:15,868 --> 01:04:18,487 Que beleza! Muito obrigado, Sierra. 1466 01:04:18,521 --> 01:04:19,355 "Você disse biscoito?" 1467 01:04:19,388 --> 01:04:20,439 "Não brinca comigo, moça." 1468 01:04:20,473 --> 01:04:22,358 - "Você disse biscoito." - "Você disse biscoito. Eu ouvi biscoito." 1469 01:04:22,391 --> 01:04:24,994 "É melhor esse biscoito aparecer aqui. Você disse biscoito." 1470 01:04:25,027 --> 01:04:27,063 Sky para o círculo. 1471 01:04:28,197 --> 01:04:32,401 Sky é um husky siberiano representando a Second Chance Pet Adoptions, 1472 01:04:32,435 --> 01:04:35,755 e está acompanhada de sua mãe adotiva, Cindy. 1473 01:04:35,788 --> 01:04:39,191 Foi um autorresgate. Ela estava com uma família 1474 01:04:39,225 --> 01:04:41,294 que a deixava no canil 24 horas por dia. 1475 01:04:41,327 --> 01:04:44,430 Botamos ela no carro, e ela literalmente gritou conosco, 1476 01:04:44,463 --> 01:04:47,216 tipo: "Vamos para casa, vamos fazer alguma coisa." 1477 01:04:47,250 --> 01:04:49,852 Então, foi imediato. Foi maravilhoso. 1478 01:04:49,886 --> 01:04:51,203 Dá uma olhada. 1479 01:04:53,606 --> 01:04:56,642 - Sky conta como está se sentindo. - É. 1480 01:05:01,130 --> 01:05:02,899 Quer me contar alguma coisa? 1481 01:05:07,620 --> 01:05:09,889 Não, você tem que parar de discutir comigo. 1482 01:05:09,922 --> 01:05:11,073 Venha aqui para baixo. 1483 01:05:12,425 --> 01:05:15,211 Não, não vamos voltar para a cama. 1484 01:05:15,244 --> 01:05:18,014 Sua cama não é lá em cima. Vem. 1485 01:05:20,866 --> 01:05:21,984 Obrigada. 1486 01:05:22,018 --> 01:05:24,654 Isso é incrível! 1487 01:05:24,687 --> 01:05:27,256 Muito obrigado. Tchau, Sky. 1488 01:05:27,290 --> 01:05:29,926 Grande voz de barítono da Sky. 1489 01:05:29,959 --> 01:05:32,011 Uma voz profunda, muito expressiva. 1490 01:05:32,044 --> 01:05:33,446 Com um jeito quase humano... 1491 01:05:33,479 --> 01:05:34,964 - É. - ...de participar completamente 1492 01:05:34,997 --> 01:05:36,465 da conversa. 1493 01:05:38,034 --> 01:05:39,418 Eles ainda estão falando lá embaixo, Joe. 1494 01:05:39,452 --> 01:05:41,003 Eles não conseguem evitar. 1495 01:05:41,037 --> 01:05:44,607 Muito bem, Bellerina, por favor, aproxime-se. 1496 01:05:44,640 --> 01:05:46,325 Bellerina, uma maltipoo 1497 01:05:46,359 --> 01:05:48,377 resgatada pela Priceless Pets Rescue, 1498 01:05:48,411 --> 01:05:51,464 acompanhada de sua mãe adotiva, Kelsie. 1499 01:05:51,497 --> 01:05:55,201 Eu soube que ela tem um talento muito especial. 1500 01:05:55,234 --> 01:05:57,987 - Me fale um pouquinho sobre isso. - Ela diz: "I love you", 1501 01:05:58,020 --> 01:05:59,355 "yes, "no", "I don't wanna". 1502 01:05:59,388 --> 01:06:01,257 Vamos ver se a gente consegue um "I love you". 1503 01:06:01,290 --> 01:06:03,926 Você me ama, Bella? Você me ama? Fala! 1504 01:06:05,845 --> 01:06:07,680 I love you. É. 1505 01:06:08,798 --> 01:06:11,367 Minha nossa. Eu gostaria de ver mais. 1506 01:06:11,400 --> 01:06:13,569 Vamos ver o vídeo. 1507 01:06:13,602 --> 01:06:16,105 Eu te amo. Você me ama? Fala. 1508 01:06:16,138 --> 01:06:18,140 Diz "I love you". Fala. 1509 01:06:21,243 --> 01:06:23,946 Acho que acabei de ouvir a Bellerina dizer "I love you." 1510 01:06:23,980 --> 01:06:25,114 Pode dizer "alô"? 1511 01:06:25,147 --> 01:06:26,349 Beleza. 1512 01:06:26,899 --> 01:06:29,185 Acho que acabei de ouvir a Bellerina dizer "alô". 1513 01:06:29,218 --> 01:06:31,570 - Meu Deus! - Acho que ouvi também. 1514 01:06:31,604 --> 01:06:35,174 Bellerina, vocês formam uma equipe formidável. Tchau, gente. 1515 01:06:35,207 --> 01:06:36,325 Foi muito bom, Joe. 1516 01:06:36,359 --> 01:06:39,128 Foi incrível. Bellerina é incrível. 1517 01:06:39,161 --> 01:06:40,563 Todos os animais têm a capacidade de imitar, 1518 01:06:40,596 --> 01:06:44,333 mas nunca ouvi um cachorro chegar tão perto do inglês. 1519 01:06:44,367 --> 01:06:46,635 Marina, aqui no círculo, por favor. 1520 01:06:47,186 --> 01:06:48,487 E finalmente, Marina. 1521 01:06:48,521 --> 01:06:52,408 Ela é mistura de husky, resgatada pela Hollywood Huskies. 1522 01:06:52,441 --> 01:06:54,460 E hoje está acompanhada por Jan. 1523 01:06:54,493 --> 01:06:55,878 - Vejamos o que ela sabe fazer. - Está bem. 1524 01:06:55,911 --> 01:06:57,163 Vamos dar uma olhada. 1525 01:07:01,067 --> 01:07:02,802 É? É? 1526 01:07:02,835 --> 01:07:03,819 Você... 1527 01:07:05,137 --> 01:07:06,822 Você teve um bom fim de semana? 1528 01:07:07,957 --> 01:07:11,110 Me mostra onde está o biscoito. Me mostra onde está o biscoito. 1529 01:07:14,497 --> 01:07:17,366 - Quer uma barra de coco com mirtilo? - "Aqui!" 1530 01:07:17,400 --> 01:07:19,235 Quer? Está bem, vamos por aqui. 1531 01:07:19,268 --> 01:07:21,187 - "Abre o armário!" - Vai pegar um lanchinho. 1532 01:07:21,220 --> 01:07:22,388 Onde os lanchinhos estão? 1533 01:07:22,421 --> 01:07:25,357 "Bem aqui, você sabe onde estão." 1534 01:07:25,391 --> 01:07:28,110 - "Pare de brincar comigo." - Certo. Aqui está. 1535 01:07:35,084 --> 01:07:36,952 Beleza, Marina. 1536 01:07:37,520 --> 01:07:39,488 Muito obrigado. Tchau, gente. 1537 01:07:39,522 --> 01:07:41,407 Um lindo pelo de husky. 1538 01:07:41,440 --> 01:07:45,327 Essa é Marina, tentando ganhar como Melhor Faladora. 1539 01:07:45,361 --> 01:07:47,263 Eu fiquei verdadeiramente impressionado e inspirado 1540 01:07:47,296 --> 01:07:49,899 por todas as vozes que ouvi esta noite. 1541 01:07:49,932 --> 01:07:53,803 Mas uma delas se sobressaiu, sem dúvida. 1542 01:07:59,275 --> 01:08:03,729 O Melhor Falador, que vai para a final, é... 1543 01:08:05,314 --> 01:08:08,150 Bellerina! 1544 01:08:08,184 --> 01:08:11,170 Olha, foi um maravilhoso grupo de competidores, 1545 01:08:11,203 --> 01:08:12,721 na categoria Melhor Falador. 1546 01:08:12,755 --> 01:08:15,307 Mas Bellerina, Rob, a Bellerina falou, Bellerina. 1547 01:08:15,341 --> 01:08:16,492 Ela estava falando. 1548 01:08:16,525 --> 01:08:19,528 Parecia que eram frases e ideias 1549 01:08:19,562 --> 01:08:22,515 sendo trocadas entre um humano e um cão. 1550 01:08:22,548 --> 01:08:25,000 Bellerina, número 25, 1551 01:08:25,034 --> 01:08:27,453 avançando para a final. 1552 01:08:27,486 --> 01:08:31,340 A maltipoo tentando vencer o Melhor Cão Adotivo, 1553 01:08:31,373 --> 01:08:34,360 agora com o prêmio de Melhor Falador. 1554 01:08:34,393 --> 01:08:36,278 Diz "obrigada". Pode dizer "obrigada"? 1555 01:08:36,312 --> 01:08:37,179 Diz "obrigada". Fala. 1556 01:08:41,467 --> 01:08:42,785 Muito bem. 1557 01:08:43,769 --> 01:08:45,971 Espera aí. Isso está ficando esquisito, cara. 1558 01:08:46,005 --> 01:08:48,174 Sério, Joe, está vendo isso? 1559 01:08:49,458 --> 01:08:52,995 Olha, eu sei que não é de verdade. Não pode ser realidade. 1560 01:08:53,028 --> 01:08:54,647 Ai, gente. Joe? 1561 01:08:55,664 --> 01:08:57,032 Joe, ele me pegou. 1562 01:08:57,066 --> 01:08:58,267 Joe, não consigo enxergar. 1563 01:08:58,701 --> 01:09:00,619 Ai, Deus. O que está acontecendo, Joe? 1564 01:09:01,170 --> 01:09:03,873 Joe! Joe! 1565 01:09:06,142 --> 01:09:07,459 Minha nossa. Ela está aqui. 1566 01:09:07,493 --> 01:09:09,211 Oi! Bones! 1567 01:09:09,245 --> 01:09:12,581 Ei, você não quer fazer mal ao velho Robbie. 1568 01:09:12,615 --> 01:09:14,533 - Vou ser seu amigo. Vou, sim! - Bem, o Robbie ganhou uma amiga aqui. 1569 01:09:14,567 --> 01:09:18,070 E na verdade, Bones é um dos vários cães esta noite 1570 01:09:18,103 --> 01:09:20,122 que está procurando um lar permanente. 1571 01:09:20,156 --> 01:09:22,291 Se você estiver interessado em algum desses cães, 1572 01:09:22,324 --> 01:09:26,195 entre em abc.com/theamericanrescuedogshow 1573 01:09:26,228 --> 01:09:29,064 para obter mais informações sobre como adotá-los. 1574 01:09:29,098 --> 01:09:31,016 E agora, temos que fazer uma pausa. 1575 01:09:31,050 --> 01:09:33,919 Todos os semifinalistas são incríveis. 1576 01:09:33,953 --> 01:09:35,955 Um deles vai levar o título de Melhor Cão Adotivo. 1577 01:09:35,988 --> 01:09:37,606 Uma doação extra de 100 mil 1578 01:09:37,640 --> 01:09:40,092 vai para uma organização de bem-estar de animais 1579 01:09:40,125 --> 01:09:41,360 na cidade do vencedor. 1580 01:09:41,393 --> 01:09:43,612 Nossa final de Melhor Cão Adotivo e nossos juízes especiais 1581 01:09:43,646 --> 01:09:46,498 virão logo após o intervalo. Você não vai querer perder! 1582 01:09:52,054 --> 01:09:53,105 Sabe o que vem a seguir? 1583 01:09:53,138 --> 01:09:55,841 Eu acho que é óbvio o que vem a seguir. Filhotes! 1584 01:09:55,875 --> 01:09:56,976 Quase. Filhotes! 1585 01:09:57,009 --> 01:09:57,960 Acabei de dizer isso. 1586 01:09:59,195 --> 01:10:02,414 É, eles são tão lindos. Adoráveis. 1587 01:10:02,448 --> 01:10:04,333 - Vai aumentar a audiência. - Não tem a menor dúvida. 1588 01:10:04,366 --> 01:10:07,469 Ouçam, vocês podem adotar filhotes como esses 1589 01:10:07,503 --> 01:10:09,588 de abrigos ou grupos de resgate, 1590 01:10:09,622 --> 01:10:13,909 não há necessidade de comprar um de um criador ou de uma loja. 1591 01:10:15,361 --> 01:10:19,915 Está na hora da nossa mais importante competição da noite, Melhor Cão Adotivo. 1592 01:10:19,949 --> 01:10:22,451 Mas antes de fazermos isso, queremos mencionar um cão 1593 01:10:22,484 --> 01:10:24,203 que não se classificou na competição, 1594 01:10:24,236 --> 01:10:28,073 mas conquistou nosso coração, e tenho certeza de que o seu também, Rob. 1595 01:10:28,107 --> 01:10:31,460 É nosso Mr. ou Miss Simpatia. 1596 01:10:31,493 --> 01:10:35,130 O vencedor de Mr. Simpatia é... 1597 01:10:35,164 --> 01:10:36,515 - Tenente Dan! - Ei! 1598 01:10:36,548 --> 01:10:39,935 Vamos dar uma salva de palmas para o Tenente Dan. 1599 01:10:39,969 --> 01:10:41,136 Aí está ele, 1600 01:10:41,170 --> 01:10:45,190 o treeing walker coonhound de 3 anos. 1601 01:10:45,224 --> 01:10:48,277 O magnífico Tenente Dan. 1602 01:10:48,310 --> 01:10:49,461 Um dos cães mais alegres da competição. 1603 01:10:49,495 --> 01:10:51,397 Mas ele é um dos cães mais alegres 1604 01:10:51,430 --> 01:10:54,049 que vimos durante a competição. 1605 01:10:54,083 --> 01:10:56,252 Lembrem-se, cachorros com deficiência 1606 01:10:56,285 --> 01:10:59,255 podem ser os mais inspiradores, corajosos 1607 01:10:59,288 --> 01:11:03,342 e incríveis companheiros entre todos os cães adotivos. 1608 01:11:03,375 --> 01:11:05,894 Parabéns, Tenente Dan. 1609 01:11:05,928 --> 01:11:08,080 Agora, às finais. 1610 01:11:08,113 --> 01:11:10,466 Este é o Super Bowl dos cães adotivos. 1611 01:11:10,499 --> 01:11:12,434 Quem vai ganhar? Só sei que eu não posso escolher. 1612 01:11:12,468 --> 01:11:15,571 É por isso que as celebridades vão escolher por nós. 1613 01:11:15,604 --> 01:11:17,906 Provavelmente nunca trabalharam tanto assim na vida. 1614 01:11:17,940 --> 01:11:19,391 Vamos conhecer nossos célebres juízes. 1615 01:11:19,425 --> 01:11:22,411 A personagem dela em A Dama e o Vagabundo odiava cachorros, 1616 01:11:22,444 --> 01:11:25,781 um papel que foi um grande desafio para ela, 1617 01:11:25,814 --> 01:11:27,950 porque ela os adora de paixão. 1618 01:11:27,983 --> 01:11:29,652 É Yvette Nicole Brown. 1619 01:11:33,272 --> 01:11:36,625 Ele é ator, escritor, cantor, e um gentil cavalheiro sulista, 1620 01:11:36,675 --> 01:11:39,912 que ganhou um Emmy por seu personagem Beverly Leslie, 1621 01:11:39,945 --> 01:11:42,164 em Will and Grace. É Leslie Jordan. 1622 01:11:45,184 --> 01:11:49,121 E finalmente, a superstar que faz tudo: 1623 01:11:49,154 --> 01:11:51,006 é atriz, dançarina, coreógrafa, atriz. 1624 01:11:51,040 --> 01:11:55,077 Mas acima de tudo, ela é mãe de três cães adotivos. 1625 01:11:55,110 --> 01:11:57,112 É Paula Abdul! 1626 01:11:59,448 --> 01:12:03,752 E no palco, o juiz da última rodada é Terry Simons. 1627 01:12:03,786 --> 01:12:06,939 E agora, vamos aplaudir 1628 01:12:06,972 --> 01:12:10,726 nossos finalistas na categoria Melhor Cão Adotivo. 1629 01:12:13,112 --> 01:12:15,381 Primeiro, a Melhor Prognata, Saber, 1630 01:12:15,414 --> 01:12:18,734 uma mistura de buldogue francês com american staffordshire terrier. 1631 01:12:18,767 --> 01:12:20,119 Olha só. Olha. 1632 01:12:21,470 --> 01:12:25,240 O Melhor Ronco, Capone, uma mistura de pit bull. 1633 01:12:27,776 --> 01:12:32,147 Nova ganhou Melhor Carinho na Barriga, uma american staffordshire terrier. 1634 01:12:34,133 --> 01:12:36,985 A Melhor Apanhadora é Tully, um border collie. 1635 01:12:39,355 --> 01:12:42,291 As Melhores Orelhas, Charlie Hound, 1636 01:12:42,324 --> 01:12:43,942 um basset hound. 1637 01:12:43,976 --> 01:12:45,044 Oi! 1638 01:12:47,229 --> 01:12:52,034 Melhor Faladora, Bellerina, uma mistura de maltês e poodle. 1639 01:12:55,771 --> 01:13:00,075 E por último, mas igualmente importante, Melhor no Sofá, 1640 01:13:02,411 --> 01:13:04,430 Biff, uma mistura de poodle mini. 1641 01:13:10,719 --> 01:13:13,355 Por favor, a vencedora de Melhor Prognata 1642 01:13:13,389 --> 01:13:15,858 pode vir ao tapete verde? 1643 01:13:18,127 --> 01:13:20,412 Lembrem-se, cada cão será julgado 1644 01:13:20,446 --> 01:13:23,348 na categoria específica em que venceram. 1645 01:13:23,382 --> 01:13:26,001 Saber foi a vencedora de Melhor Prognata. 1646 01:13:26,034 --> 01:13:27,553 Oi, Saber. Deixa eu dar uma olhada. 1647 01:13:27,586 --> 01:13:29,838 Minha nossa, olha isso! 1648 01:13:29,872 --> 01:13:32,307 Você é uma prognata incrível, querida. 1649 01:13:32,341 --> 01:13:34,943 Agora, vamos deixar os juízes darem uma boa olhada. 1650 01:13:34,993 --> 01:13:36,378 - Oi, Saber. - Oi, Saber. 1651 01:13:36,412 --> 01:13:39,214 - Oi, Saber. - Nossas celebridades, os juízes, 1652 01:13:39,248 --> 01:13:42,167 podem ver esse prognatismo de perto. 1653 01:13:42,201 --> 01:13:44,253 Melhor Prognata, Saber. 1654 01:13:44,286 --> 01:13:48,140 Certo, quero ver o Capone. Venha para a frente! 1655 01:13:48,173 --> 01:13:50,142 O Melhor Ronco, Capone. 1656 01:13:50,175 --> 01:13:51,226 Oi, Capone! 1657 01:13:51,260 --> 01:13:53,095 Meu Deus! 1658 01:13:53,128 --> 01:13:54,346 - Isso mesmo. - Aí está. 1659 01:13:54,379 --> 01:13:56,098 Oi, amigão. Como vai? 1660 01:13:57,950 --> 01:14:00,402 Certo. Eu sei que ele está na final por algum motivo, 1661 01:14:00,436 --> 01:14:02,988 então, por que não nos levantamos e assistimos 1662 01:14:03,021 --> 01:14:04,640 ao vídeo dele roncando? 1663 01:14:09,995 --> 01:14:11,797 Ah, ele está abanando o rabinho. 1664 01:14:14,316 --> 01:14:16,452 Acho que nossos juízes têm que apreciar 1665 01:14:16,485 --> 01:14:20,272 a profundidade do ronco de Capone. 1666 01:14:26,295 --> 01:14:27,930 Obrigado, Capone. 1667 01:14:27,963 --> 01:14:29,131 - Capone! - Capone! 1668 01:14:29,164 --> 01:14:32,067 Um amor! 1669 01:14:32,100 --> 01:14:34,203 O Melhor Ronco vai 1670 01:14:34,236 --> 01:14:36,889 para a final de Melhor Cão Adotivo. 1671 01:14:37,973 --> 01:14:39,525 Ele é muito fofo. 1672 01:14:40,776 --> 01:14:44,346 Estamos prontos para Melhor Carinho na Barriga, Nova! 1673 01:14:44,379 --> 01:14:49,117 Aqui está Nova, de 6 anos, com 20kg. 1674 01:14:49,151 --> 01:14:52,638 Ela é deslumbrante, e se tornou a favorita dos fãs. 1675 01:14:53,856 --> 01:14:55,307 Nova, você quer deitar? 1676 01:14:59,394 --> 01:15:01,196 Lá vai ela. 1677 01:15:01,230 --> 01:15:03,131 Um carinho na barriga. 1678 01:15:03,165 --> 01:15:05,217 Ela fica aí enquanto fizermos carinho na barriga. 1679 01:15:05,250 --> 01:15:07,035 Eu realmente odeio ter que interromper isto, 1680 01:15:07,069 --> 01:15:09,421 porque ela está... ela está adorando. 1681 01:15:09,454 --> 01:15:11,290 Mas os outros juízes precisam vê-la, 1682 01:15:11,323 --> 01:15:13,292 então vamos levá-la para os juízes. 1683 01:15:13,325 --> 01:15:15,260 - Nova? - Vamos, Nova! 1684 01:15:15,294 --> 01:15:17,346 - Obrigado, Nova. - Vamos. 1685 01:15:17,963 --> 01:15:20,265 Vamos lá, Nova, vem. 1686 01:15:20,299 --> 01:15:21,934 - Oi! - Aliás, ela é surda. 1687 01:15:21,967 --> 01:15:23,235 Ah, ela é surda. 1688 01:15:26,972 --> 01:15:29,892 Obrigado, Nova. Boa menina! 1689 01:15:30,642 --> 01:15:33,896 Estou pronto para a Melhor Apanhadora, Tully! 1690 01:15:34,563 --> 01:15:38,267 Tully foi espetacular enfrentando os desafios. 1691 01:15:38,734 --> 01:15:40,319 Está tudo em jogo para Tully agora. 1692 01:15:40,352 --> 01:15:42,371 Veremos se ela vai poder repetir o que fez. 1693 01:15:42,404 --> 01:15:44,089 Oi. 1694 01:15:44,122 --> 01:15:45,908 - Bem, ela adora brincar de apanhar... - É. 1695 01:15:45,941 --> 01:15:47,476 ...e parece que você trouxe uns Frisbees para nós. 1696 01:15:47,509 --> 01:15:48,460 Sim. 1697 01:15:48,493 --> 01:15:50,262 Incomoda-se de nos mostrar? 1698 01:15:50,295 --> 01:15:51,380 É claro que não. 1699 01:15:51,413 --> 01:15:53,382 Quando você pisa neste tapete roxo 1700 01:15:53,415 --> 01:15:54,616 sendo prognata, pronto. 1701 01:15:54,650 --> 01:15:57,219 Não precisa mostrar nada naquele momento. 1702 01:15:57,252 --> 01:15:58,503 Mas para Tully, 1703 01:15:58,537 --> 01:16:01,557 neste momento, ela tem que fazer tudo de novo. 1704 01:16:01,590 --> 01:16:02,908 Isso, menina. 1705 01:16:04,359 --> 01:16:05,394 Vai pegar. Esse é... 1706 01:16:07,095 --> 01:16:08,330 Esse foi sensacional. Perfeito! 1707 01:16:08,363 --> 01:16:11,166 Com as quatro patas no ar. 1708 01:16:11,633 --> 01:16:13,201 Muito bom, Tully! 1709 01:16:13,235 --> 01:16:16,271 A Tully estava sob pressão na categoria de Melhor Cão Adotivo, 1710 01:16:16,305 --> 01:16:18,757 pois tinha que repetir o feito naquele momento. 1711 01:16:18,790 --> 01:16:20,292 Isso. Olha ela abanando o rabo. 1712 01:16:20,325 --> 01:16:23,111 Tully está se divertindo como nunca. 1713 01:16:23,845 --> 01:16:26,748 Certo, nosso vencedor de Melhores Orelhas, 1714 01:16:26,782 --> 01:16:28,216 - Charlie Hound! - Viva, Charlie! 1715 01:16:28,250 --> 01:16:29,384 Vem para cá. 1716 01:16:29,418 --> 01:16:32,104 Melhores Orelhas, Charlie Hound. 1717 01:16:32,137 --> 01:16:35,958 Até mesmo o Isaiah admite que o comprimento das orelhas do Charlie, 1718 01:16:35,991 --> 01:16:38,493 vencedor de Melhores Orelhas, é um perigo. Ele tropeça nelas. 1719 01:16:38,527 --> 01:16:40,262 Bem, se não se importa, pode mostrar as orelhas? 1720 01:16:40,295 --> 01:16:41,280 Está preparado? 1721 01:16:41,313 --> 01:16:42,364 Vamos vê-las. 1722 01:16:43,115 --> 01:16:44,132 Vamos, Charlie? 1723 01:16:47,069 --> 01:16:48,637 Que jogada do Charlie. 1724 01:16:48,670 --> 01:16:49,955 É a sua marca registrada! 1725 01:16:49,988 --> 01:16:52,040 Ele está se mostrando. 1726 01:16:52,074 --> 01:16:56,178 Igual ao Schwarzenegger fazendo o caranguejo no Mr. Olympia. 1727 01:16:58,163 --> 01:17:00,048 Charlie! 1728 01:17:00,082 --> 01:17:01,850 Oi, lindinho! 1729 01:17:03,218 --> 01:17:06,138 Bellerina, nossa Melhor Faladora, vem para cá! 1730 01:17:06,171 --> 01:17:07,756 Bellerina. 1731 01:17:07,789 --> 01:17:11,143 Bellerina, de 9 anos. Ela tem 11kg. 1732 01:17:11,176 --> 01:17:13,278 - Ela é tão imponente. - Bem, ela fala inglês. 1733 01:17:13,312 --> 01:17:15,530 É. Ela fala. 1734 01:17:15,914 --> 01:17:18,100 Por que não olhamos para o monitor 1735 01:17:18,133 --> 01:17:20,135 e assistimos ao vídeo dela falando? 1736 01:17:21,186 --> 01:17:23,221 Eu te amo. Você me ama? Fala. 1737 01:17:23,255 --> 01:17:25,240 Diz: "I love you." Fala. 1738 01:17:28,126 --> 01:17:31,063 - Meu Deus! - Eu também te amo, querida. 1739 01:17:31,096 --> 01:17:32,230 Pode dizer alô? 1740 01:17:33,982 --> 01:17:35,300 Muito bem. 1741 01:17:37,502 --> 01:17:39,354 É incrível ver a reação 1742 01:17:39,388 --> 01:17:42,290 dos nossos juízes, porque Yvette Nicole Brown 1743 01:17:42,324 --> 01:17:44,426 reagiu exatamente do mesmo modo que nós reagimos. 1744 01:17:44,459 --> 01:17:46,928 - Eu te amo. - Eu te amo. 1745 01:17:46,962 --> 01:17:48,080 Eu te amo. 1746 01:17:48,113 --> 01:17:49,297 Eu te amo. 1747 01:17:49,331 --> 01:17:51,333 Quando ouvimos a Bellerina, 1748 01:17:51,366 --> 01:17:53,435 e ela repete "I love you", 1749 01:17:53,468 --> 01:17:55,937 - e repete "alô"... - Alô. É. 1750 01:17:55,971 --> 01:17:57,189 É alucinante. 1751 01:17:58,407 --> 01:18:00,292 Eu vou lá passar um tempinho 1752 01:18:00,325 --> 01:18:02,477 com nosso Melhor no Sofá, Biff! 1753 01:18:02,511 --> 01:18:05,947 Então, Terry Simons vai ficar um tempinho com Biff. 1754 01:18:05,981 --> 01:18:09,084 Parece que ele gosta de bancar o gato, 1755 01:18:09,117 --> 01:18:10,268 - subindo aqui no... - É. 1756 01:18:10,302 --> 01:18:12,320 - Ele pode fazer isto para nós esta noite? - Vamos ver. 1757 01:18:12,354 --> 01:18:15,223 Lembrem-se, Biff teve um desempenho dominante 1758 01:18:15,257 --> 01:18:18,310 na categoria Melhor no Sofá, quando tomou a decisão: 1759 01:18:18,343 --> 01:18:20,529 "Eu vou para a parte de cima do sofá." 1760 01:18:22,881 --> 01:18:24,299 Ei, deita. 1761 01:18:30,055 --> 01:18:32,124 Biff está num dilema agora. 1762 01:18:35,243 --> 01:18:37,045 - Não sabe direito o que fazer. - Tudo bem. 1763 01:18:37,079 --> 01:18:39,264 Eu tenho ansiedade de desempenho. Pronto. 1764 01:18:39,297 --> 01:18:40,615 Isso! 1765 01:18:40,649 --> 01:18:44,152 - Esse é o típico preguiçoso no sofá. - Com certeza. 1766 01:18:44,186 --> 01:18:46,371 Desculpe, Biff, tem de levantar do sofá. 1767 01:18:47,639 --> 01:18:50,392 Agora, Biff saiu do sofá meio a contragosto, 1768 01:18:50,425 --> 01:18:53,779 para poder ir dizer alô aos juízes. 1769 01:18:53,812 --> 01:18:56,047 - Oi, Biff. - É. 1770 01:18:56,081 --> 01:18:57,549 - Oi, Biff. - Oi, fofo. 1771 01:18:57,582 --> 01:19:00,018 O que acha que está passando na mente de Biff, agora 1772 01:19:00,051 --> 01:19:02,104 que ele está na final de Melhor Cão Adotivo? 1773 01:19:02,137 --> 01:19:03,155 Ele deve estar se sentindo muito bem. 1774 01:19:03,188 --> 01:19:05,073 Ele fez o que veio fazer, 1775 01:19:05,107 --> 01:19:06,224 que foi mostrar a todo mundo 1776 01:19:06,258 --> 01:19:09,077 que ninguém usa um sofá como Biff. 1777 01:19:10,345 --> 01:19:15,050 Esses são os sete maravilhosos cães que venceram em suas categorias 1778 01:19:15,083 --> 01:19:17,119 e se tornaram semifinalistas 1779 01:19:17,152 --> 01:19:19,037 no The Ameircan Rescue Dog Show. 1780 01:19:19,070 --> 01:19:20,489 O Melhor Cão Adotivo. 1781 01:19:20,522 --> 01:19:21,723 Tanta coisa em jogo... 1782 01:19:21,757 --> 01:19:24,993 é claro, o orgulho de vencer o Melhor Cão Adotivo, 1783 01:19:25,026 --> 01:19:27,863 mas também uma doação de US$ 100 mil 1784 01:19:27,896 --> 01:19:30,365 para a organização que o resgatou. 1785 01:19:30,398 --> 01:19:33,151 A intensidade nesta sala é palpável. 1786 01:19:33,185 --> 01:19:35,187 Todos os olhos nos cães adotivos, 1787 01:19:35,220 --> 01:19:39,474 com os juízes deliberando quem será o vencedor de Melhor Cão Adotivo. 1788 01:19:39,508 --> 01:19:42,577 Mas queremos fazer suspense nesta parte. 1789 01:19:42,611 --> 01:19:44,930 Então, vamos fazer um intervalo bem agora, 1790 01:19:44,963 --> 01:19:46,481 antes de contarmos a vocês quem ganhou, 1791 01:19:46,515 --> 01:19:49,251 apesar de eu já saber quem é. 1792 01:19:49,284 --> 01:19:51,553 Você não sabe quem ganhou. Não sabe quem é o vencedor. 1793 01:19:51,586 --> 01:19:53,588 Tecnicamente, mas lá no fundo, eu sei. 1794 01:19:53,622 --> 01:19:56,158 Ele não sabe. Ele não sabe quem venceu. 1795 01:19:56,191 --> 01:19:58,076 É The American Rescue Dog Show, 1796 01:19:58,109 --> 01:20:01,046 e voltaremos com o vencedor logo a seguir. 1797 01:20:07,619 --> 01:20:10,372 Estamos de volta com The American Rescue Dog Show. 1798 01:20:10,405 --> 01:20:12,741 Foi uma jornada incrível até este ponto, não foi? 1799 01:20:12,774 --> 01:20:13,975 Sem dúvida. 1800 01:20:14,009 --> 01:20:18,129 Um desses sete logo receberá o título de Melhor Cão Adotivo. 1801 01:20:20,182 --> 01:20:22,050 - Você é muito bom nisso. - Sou mesmo? 1802 01:20:22,083 --> 01:20:23,151 - Muito bom mesmo. - Ah, você é um doce. 1803 01:20:23,185 --> 01:20:24,252 Muito obrigado. 1804 01:20:25,587 --> 01:20:27,489 Temos que agradecer a nossos amigos da Petco Love 1805 01:20:27,522 --> 01:20:29,207 por oferecer as doações desta noite. 1806 01:20:29,241 --> 01:20:31,243 Queremos agradecer às organizações de resgate 1807 01:20:31,276 --> 01:20:33,395 e a todas as famílias que participaram, 1808 01:20:33,428 --> 01:20:35,497 e a cada telespectador nos assistindo 1809 01:20:35,530 --> 01:20:38,834 que faz a sua parte em ajudar os animais necessitados, 1810 01:20:38,867 --> 01:20:41,336 seja adotando, sendo guardião temporário, ou voluntário. 1811 01:20:41,369 --> 01:20:44,272 Esperamos que a competição desta noite tenha inspirado vocês 1812 01:20:44,306 --> 01:20:46,408 a adotar um cão resgatado. 1813 01:20:46,441 --> 01:20:50,562 E agora, nosso juiz de Melhor Cão Adotivo, Terry Simons. 1814 01:20:50,595 --> 01:20:54,583 Antes de mais nada, quero agradecer a todos por estarem aqui, 1815 01:20:55,250 --> 01:20:56,985 principalmente os cães. 1816 01:21:05,727 --> 01:21:09,748 Foi uma decisão difícil para todos nós. 1817 01:21:11,099 --> 01:21:14,402 Mas cada um de vocês aqui tem um dom especial. 1818 01:21:15,253 --> 01:21:17,973 E vocês compartilharam esse dom especial conosco esta noite. 1819 01:21:18,607 --> 01:21:20,275 Então, obrigado 1820 01:21:21,343 --> 01:21:23,144 por nos fazer sorrir 1821 01:21:23,178 --> 01:21:24,980 - e por tocar nossos corações. - É! 1822 01:21:25,013 --> 01:21:26,648 Embora sejam todos vencedores, 1823 01:21:26,681 --> 01:21:30,585 só pode haver um campeão de Melhor Cão Adotivo. 1824 01:21:30,619 --> 01:21:33,488 Estou muito animado, Joe. Não acredito que está prestes a acontecer. 1825 01:21:33,521 --> 01:21:35,257 Tudo se resume a este momento. 1826 01:21:35,290 --> 01:21:39,144 Seis vencedores de categorias estão de pé, e Biff ainda está no sofá. 1827 01:21:39,177 --> 01:21:43,899 O Melhor Cão Adotivo de 2022 é... 1828 01:21:50,538 --> 01:21:51,640 Capone! 1829 01:21:52,040 --> 01:21:53,842 - Capone! - Capone! 1830 01:21:53,875 --> 01:21:56,144 Ai, meu Deus! 1831 01:21:56,177 --> 01:21:57,579 Era o Capone! 1832 01:21:57,612 --> 01:22:02,017 Melhor Ronco e Melhor Cão Adotivo. 1833 01:22:02,050 --> 01:22:04,686 - Que tal essa, Joe? - Vire-se! 1834 01:22:04,719 --> 01:22:06,504 Inacreditável! 1835 01:22:06,538 --> 01:22:08,290 Aqui, aqui, aqui, aqui. 1836 01:22:08,323 --> 01:22:10,892 Que noite para Capone! 1837 01:22:11,593 --> 01:22:13,545 Pode acreditar nisso? 1838 01:22:14,930 --> 01:22:19,217 Com aquele ronco estrondoso que faz tremer a terra, 1839 01:22:19,250 --> 01:22:22,053 e um espírito incrível, 1840 01:22:22,087 --> 01:22:23,622 Capone, o pit bull, 1841 01:22:23,655 --> 01:22:26,224 - é o Melhor Cão Adotivo. - E você também ganha esse troféu. 1842 01:22:30,779 --> 01:22:33,214 Meu Deus, isto é incrível! 1843 01:22:33,248 --> 01:22:35,016 - Muito bom, amigão! - Parabéns! 1844 01:22:35,050 --> 01:22:36,651 Muito obrigado. 1845 01:22:36,685 --> 01:22:38,136 - Parabéns. - Obrigada. Obrigada. 1846 01:22:38,169 --> 01:22:42,090 Capone, que foi achado nas ruas de Jacksonville, na Flórida, 1847 01:22:42,590 --> 01:22:44,893 e encontrou uma ótima mamãe 1848 01:22:44,926 --> 01:22:46,828 através da San Diego Humane Society. 1849 01:22:48,430 --> 01:22:51,366 Já está bebendo a champanhe da taça do campeão. 1850 01:22:52,434 --> 01:22:55,437 Muitos beijos na nossa juíza, a celebridade Paula Abdul, 1851 01:22:55,470 --> 01:23:00,025 enquanto uma doação de US$ 100 mil será feita 1852 01:23:00,058 --> 01:23:02,444 em homenagem a Capone. 1853 01:23:02,477 --> 01:23:05,180 Que noite! Esse foi o nosso programa, pessoal. 1854 01:23:05,213 --> 01:23:06,915 Até a próxima. 1855 01:23:06,948 --> 01:23:09,818 No The American Rescue Dog Show, eu sou Rob Riggle. 1856 01:23:09,851 --> 01:23:11,286 E eu sou Joe Tessitore. 1857 01:23:11,319 --> 01:23:13,121 E lembrem-se, gente... 1858 01:23:13,154 --> 01:23:15,507 Adote, não compre! 1859 01:23:15,540 --> 01:23:17,325 - Isso foi maravilhoso. - Foi ótimo. 1860 01:23:17,359 --> 01:23:20,145 Capone. Vamos comemorar, meu amigo. 1861 01:23:20,178 --> 01:23:21,329 Uau! 1862 01:23:21,997 --> 01:23:22,998 Legendas: Anette Libman