1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:04,037 --> 00:00:05,638 He odottavat kylmässä. 3 00:00:06,973 --> 00:00:09,559 He odottavat meitä sängyn jalkopäässä. 4 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 5 00:00:10,226 --> 00:00:14,547 Ja ne odottavat meitä rescuetarhoissa ympäri Amerikkaa. 6 00:00:15,515 --> 00:00:18,068 Joskus meidän on pelastettava ne, 7 00:00:18,935 --> 00:00:21,554 ja joskus ne pelastavat meidät. 8 00:00:21,855 --> 00:00:24,007 No niin, odotas nyt. -Mitä? 9 00:00:24,307 --> 00:00:26,676 Sanon, että huuhaata 10 00:00:26,710 --> 00:00:28,078 nyyhkymusalla. -Mitä? 11 00:00:28,128 --> 00:00:29,479 Ovat siistejä... -Toki. 12 00:00:29,512 --> 00:00:31,181 ...mutta on epäreilua, 13 00:00:31,214 --> 00:00:33,867 että ne saavat oman TV-spesiaalin. -Mitä? 14 00:00:33,900 --> 00:00:36,169 Entäs minun spesiaalini? -Ai. 15 00:00:36,202 --> 00:00:37,404 Siitä ei puhuta. 16 00:00:37,454 --> 00:00:40,073 Entäs muut eläimet, kuten iguaanit tai... 17 00:00:40,106 --> 00:00:41,441 Iguaanit? -...aratit? 18 00:00:41,474 --> 00:00:43,326 Onko maan rescuetarhoissa yli 19 00:00:43,359 --> 00:00:46,212 kolme miljoonaa arattia odottamassa adoptiota? 20 00:00:46,796 --> 00:00:48,498 On. -Todellako? 21 00:00:48,848 --> 00:00:50,583 Ei. -Onko iguaani koskaan 22 00:00:50,617 --> 00:00:52,385 pelastanut ketään tulipalosta? 23 00:00:52,419 --> 00:00:54,571 Itse asiassa, joo... -Ei, ei. 24 00:00:54,838 --> 00:00:57,724 Ei. Kamerat kuvaavat. Minä ja tiimi odotamme. 25 00:00:57,757 --> 00:00:59,759 Mitä sinulla on hampaankolossasi? 26 00:00:59,793 --> 00:01:01,227 Tarjoamme glamouria, 27 00:01:01,261 --> 00:01:02,996 vähän säihkettä ja näytämme, 28 00:01:03,029 --> 00:01:04,898 kuinka hienoja rescuet ovat. 29 00:01:04,931 --> 00:01:06,199 Mitä tämä kaikki on? 30 00:01:06,232 --> 00:01:08,284 Minut palkattiin ärsyttämään sinua, 31 00:01:08,318 --> 00:01:09,969 ja koska se on hauskaa. 32 00:01:10,003 --> 00:01:12,505 Tuo on tuskallinen totuus, ystäväiseni. 33 00:01:12,939 --> 00:01:17,427 On vuoden 2022 American Rescue Show´n aika, 34 00:01:17,577 --> 00:01:20,480 uskomaton tapahtuma, jossa mukana 48 taitavinta, 35 00:01:20,547 --> 00:01:24,150 inspiroivinta ja ihaninta rescuekoiraa eri puolilta maata. 36 00:01:24,184 --> 00:01:25,218 Sanotko "terve"? 37 00:01:26,586 --> 00:01:28,655 Kyllä. Voi kyllä. -Kaiva! 38 00:01:28,688 --> 00:01:30,607 Hae se pallo. 39 00:01:30,640 --> 00:01:33,576 Julkkistuomareina Yvette Nicole Brown, 40 00:01:33,610 --> 00:01:35,645 Leslie Jordan, Paula Abdul, 41 00:01:35,678 --> 00:01:38,298 ja reportterimme, Monica McNutt. 42 00:01:38,331 --> 00:01:40,400 Joe Tessitore. Illasta tulee upea. 43 00:01:40,450 --> 00:01:42,368 Olen Rob Riggle. -Ja tämä on... 44 00:01:42,402 --> 00:01:45,021 "American rescue Dog Show." 45 00:01:47,073 --> 00:01:48,808 Meillä on koirashow. -Kyllä. 46 00:01:48,842 --> 00:01:50,376 Kierroksia lisätään. 47 00:01:50,410 --> 00:01:52,212 Hienostunutta, voisi sanoa. 48 00:01:52,245 --> 00:01:54,047 Tuomarit ovat smokeissa, 49 00:01:54,080 --> 00:01:56,266 koirat tepastelevat ympäri areenaa. 50 00:01:56,299 --> 00:01:58,051 Olemme hieman erilaisia, Rob. 51 00:01:58,084 --> 00:01:59,652 Täällä 52 00:01:59,686 --> 00:02:03,673 emme arvioi koiria sukupuiden 53 00:02:03,706 --> 00:02:05,191 tai rakenteen vuoksi. 54 00:02:05,241 --> 00:02:06,442 Juhlimme söpöyttä. 55 00:02:06,476 --> 00:02:09,963 Juhlistamme niiden luonteita, pidettävyyttä 56 00:02:09,996 --> 00:02:12,532 kategorioissa, kuten Paras alipurenta, 57 00:02:13,049 --> 00:02:15,952 Paras kuorsaaja, Paras vatsarapsutus, 58 00:02:15,985 --> 00:02:17,203 Paras noutaja, 59 00:02:17,237 --> 00:02:19,606 Paras sohvaperuna, oma suosikkini. 60 00:02:19,639 --> 00:02:22,192 Parhaat korvat ja Paras puhuja. 61 00:02:22,225 --> 00:02:24,561 Voittajille luvassa jotakin uskomatonta. 62 00:02:24,594 --> 00:02:28,097 Kunkin seitsemän kategorian voittajakoiran kunniaksi 63 00:02:28,131 --> 00:02:32,118 lahjoitetaan 10 000 dollaria kyseisen koiran pelastaneelle tarhalle, 64 00:02:32,152 --> 00:02:35,855 tai niiden kotikaupungin eläintensuojelujärjestölle. 65 00:02:35,889 --> 00:02:39,742 Sarjansa voittaneet koirat jatkavat finaaliin, 66 00:02:39,776 --> 00:02:42,545 jossa yksi kruunataan Parhaaksi rescuekoiraksi 67 00:02:42,579 --> 00:02:45,265 sadan tonnin lisälahjoituksella 68 00:02:45,298 --> 00:02:49,002 ystäviltämme voittoa tavoittelemattomalla Petco Lovella, 69 00:02:49,035 --> 00:02:51,204 joka muuttaa elämiä. 70 00:02:53,022 --> 00:02:56,209 Illan ensimmäinen kategoria on Paras alipurenta. 71 00:02:56,242 --> 00:02:59,612 Tässä Parhaan alipurennan seitsemän parasta. 72 00:03:00,246 --> 00:03:02,115 Katso noita alipurentoja. 73 00:03:02,148 --> 00:03:04,083 Klassisia alipurentoja, Joe. 74 00:03:04,117 --> 00:03:06,302 Tuomarina kategoriassa on tri Callie. 75 00:03:06,336 --> 00:03:08,388 Eläinlääkäri tri Callien tausta on 76 00:03:08,421 --> 00:03:11,224 ensiavussa ja kriittisessä hoidossa, 77 00:03:11,257 --> 00:03:14,127 ja määrittää voittajan suoriutumisen perusteella. 78 00:03:14,160 --> 00:03:16,496 Ja kai alapurennan eeppisyyden. 79 00:03:16,529 --> 00:03:18,765 En tiedä. En ole koira-asiantuntija. 80 00:03:22,268 --> 00:03:24,520 Vuoroaan odottavat chihuahua-mopsi, 81 00:03:24,554 --> 00:03:28,241 ranskanbulldoggi- amerikanstaffordshirenterrierisekoitus, 82 00:03:28,942 --> 00:03:30,243 chihuahuasekoitus, 83 00:03:30,276 --> 00:03:31,811 Englanninbulldoggi, 84 00:03:31,844 --> 00:03:33,913 amerikanpitbullsekoitus, 85 00:03:33,947 --> 00:03:35,215 terrierisekoitus, 86 00:03:35,248 --> 00:03:37,383 chihuahua-kiinanpalatsikoira. 87 00:03:37,917 --> 00:03:39,986 Saisinko Bobon tänne, kiitos? 88 00:03:40,019 --> 00:03:41,237 Voi, kyllä! 89 00:03:41,271 --> 00:03:45,058 Ensimmäisenä Bobo, chihuahuamopsi 90 00:03:45,091 --> 00:03:46,409 Pug Nationilta, 91 00:03:46,442 --> 00:03:49,779 ja joka on paikalla adoptoijansa, Nancy Kissmanin, kanssa. 92 00:03:49,812 --> 00:03:53,766 Kun adoptoimme Bo´n, hän oli todella pieni. 93 00:03:53,800 --> 00:03:56,469 Sitten hän kasvoi melkein pari kiloa, 94 00:03:56,502 --> 00:04:00,223 ja hampaat puhkesivat samoihin aikoihin. 95 00:04:00,256 --> 00:04:02,575 Kuin murrosikä olisi alkanut. 96 00:04:02,609 --> 00:04:05,645 Katsotaanpa tuota alipurentaa paremmin. 97 00:04:05,845 --> 00:04:07,213 Tällainen alipurenta... 98 00:04:07,247 --> 00:04:09,465 Saa näyttämään äksyltä, vaikka olisi 99 00:04:09,499 --> 00:04:10,550 hyvällä tuulella. 100 00:04:10,583 --> 00:04:12,218 Nytkin hän voisi olla 101 00:04:12,252 --> 00:04:13,519 ikionnellinen. -Joo. 102 00:04:13,553 --> 00:04:15,188 Mutta miettisi: "Onpa äksy." 103 00:04:15,221 --> 00:04:17,407 Pyydän juoksemaan tuonne ja takaisin. 104 00:04:17,440 --> 00:04:19,259 Selvä. -Suoraan tuonne, 105 00:04:19,292 --> 00:04:20,710 ja takaisin. 106 00:04:22,395 --> 00:04:25,531 Miten juokseminen liittyy alipurentaan, Joe? 107 00:04:25,565 --> 00:04:28,067 Koiranäyttelyissä on kai perinteisesti 108 00:04:28,101 --> 00:04:29,435 katsottu koiran käynti. 109 00:04:29,469 --> 00:04:31,237 Niin, mutta juoksu? Älä nyt. 110 00:04:31,271 --> 00:04:33,840 Katsoisin näitä kamuja vaikka kuinka. 111 00:04:33,873 --> 00:04:36,893 Saanko Saberin luokseni? 112 00:04:38,428 --> 00:04:42,181 Saber, ranskanbulldoggi- amerikanstaffordshirenterrierisekoitus, 113 00:04:42,215 --> 00:04:43,766 jonka pelasti HUG Hearts, 114 00:04:43,800 --> 00:04:46,886 ja joka on täällä sijaisäitinsä, LisaMarien, kanssa. 115 00:04:46,919 --> 00:04:48,855 Hyvänen aika. 116 00:04:48,921 --> 00:04:51,207 Hyvä tyttö. -Hyvänen aika, Saber. 117 00:04:51,240 --> 00:04:52,191 Upea. 118 00:04:52,859 --> 00:04:54,177 Katso tuota kieltä. 119 00:04:54,210 --> 00:04:56,496 Täydellisesti alipurennan keskellä. 120 00:04:56,529 --> 00:04:58,815 Pelastajat löysivät Saberin 121 00:04:59,098 --> 00:05:01,467 tienpientareelta auton alle jääneenä. 122 00:05:01,501 --> 00:05:05,154 He jakavat yhteyden LisaMarien kanssa, 123 00:05:05,188 --> 00:05:09,442 sillä LisaMarie itse lähes menehtyi auto-onnettomuudessa. 124 00:05:09,475 --> 00:05:11,928 Molemmilla on selviytyjähenkeä. 125 00:05:11,961 --> 00:05:13,479 Ehdottomasti. 126 00:05:13,513 --> 00:05:14,947 Seuraavana Guinness, 127 00:05:14,981 --> 00:05:19,185 chihuahuasekoitus, jonka pelasti Ghetto Rescue Foundation, 128 00:05:19,218 --> 00:05:22,588 ja joka on täällä äitinsä, Sheila Crosbyn, kanssa. 129 00:05:22,622 --> 00:05:25,358 Guinness on chihuahuasekoitus, eikö totta? 130 00:05:25,391 --> 00:05:29,896 Hän on 50% chihuahua ja 12% labradorinnoutaja. 131 00:05:29,929 --> 00:05:34,701 Mieheni näki netissä kaksi pientä tyttöä, jotka etsivät adoptiokotia. 132 00:05:34,734 --> 00:05:37,003 Heidät pelastettiin hamstrauskodista, 133 00:05:37,036 --> 00:05:39,439 ja olivat ainoat yhä adoptoimattomat. 134 00:05:39,472 --> 00:05:42,942 Adoptoimme molemmat, Guinnessin ja hänen siskonsa Toastien. 135 00:05:42,975 --> 00:05:44,927 Hyvänen aika. 136 00:05:44,961 --> 00:05:46,946 Katsos tuota. 137 00:05:47,613 --> 00:05:48,848 Siinäpä alipurenta. 138 00:05:48,881 --> 00:05:50,483 Totta tosiaan. Hei. 139 00:05:50,516 --> 00:05:53,119 Voi. Katso, kuinka söpö tuo koira on. 140 00:05:53,152 --> 00:05:55,121 Hänellä on asennettakin. 141 00:05:59,125 --> 00:06:02,628 Guinnessia kuvataan "koiraäänilaitteeksi." 142 00:06:02,945 --> 00:06:05,331 Hän kuulema päästää hauskoja murahduksia 143 00:06:05,365 --> 00:06:06,549 pitkin päivää. 144 00:06:11,804 --> 00:06:12,755 Se on koira. 145 00:06:14,390 --> 00:06:15,408 Lähempänä. 146 00:06:16,776 --> 00:06:19,462 Seuraavana Charlie Valentine, 147 00:06:19,495 --> 00:06:22,932 englanninbulldoggi, jonka pelasti Road Dogs & Rescue, 148 00:06:22,965 --> 00:06:26,753 ja joka on täällä äitinsä Jewlyn kanssa. 149 00:06:26,786 --> 00:06:30,006 Pakko myöntää, olen naimisissa, 150 00:06:30,039 --> 00:06:32,725 mutta saatoit varastaa sydämeni, tyttörakas. 151 00:06:32,759 --> 00:06:35,311 Juoksutetaan Charlie tuonne ja takaisin, 152 00:06:35,344 --> 00:06:36,412 kiitos. -Mennään. 153 00:06:38,714 --> 00:06:39,665 Mennään. 154 00:06:39,699 --> 00:06:41,284 Charlie Valentine, kaikki. 155 00:06:41,317 --> 00:06:42,819 Charlie Valentine. 156 00:06:43,703 --> 00:06:46,989 Olemme valmiina Wilsonia varten. Pyydetään Wilson... 157 00:06:49,509 --> 00:06:51,060 Tule, Wilson. -Tule! 158 00:06:51,277 --> 00:06:53,246 Wilson, pitbullsekoitus, 159 00:06:53,279 --> 00:06:55,148 Angel City Pit Bullsista 160 00:06:55,181 --> 00:06:59,135 on täällä adoptoijansa, Natalian, kanssa. 161 00:06:59,168 --> 00:07:02,455 Wilsonillahan on työpaikka? 162 00:07:02,488 --> 00:07:04,674 Eli, Wilson on... 163 00:07:04,707 --> 00:07:06,109 Vatsarapsujen lisäksi. 164 00:07:06,142 --> 00:07:09,996 Hän on ammattimainen kissanpentujen sijaisisä. 165 00:07:10,029 --> 00:07:11,230 Herttinen! 166 00:07:11,264 --> 00:07:14,333 Wilson on toiminut sijaisisänä yli 80 kissanpennulle 167 00:07:14,367 --> 00:07:16,135 muutaman viime vuoden aikana. 168 00:07:16,169 --> 00:07:17,170 Onpa mahtavaa. 169 00:07:17,203 --> 00:07:19,255 Ja kyllä, pennut rakastavat häntä. 170 00:07:19,288 --> 00:07:22,225 Roikkuvat hänessä ja... -Hyvänen aika. 171 00:07:22,258 --> 00:07:23,259 Tukevat häneen. 172 00:07:23,292 --> 00:07:25,294 Hän on kuin pentujen emo. 173 00:07:25,545 --> 00:07:26,913 Kolmevuotias Wilson. 174 00:07:28,314 --> 00:07:29,715 Laitoin koiraan rahaa. 175 00:07:30,066 --> 00:07:32,602 Et kai lyö vetoa rescuekoirista? -En! 176 00:07:32,652 --> 00:07:34,787 Ei ole toimintaa... Kukaan ei... 177 00:07:34,854 --> 00:07:36,806 Kuka niin tekisi? 178 00:07:36,839 --> 00:07:38,141 Tarkoitan... -Eli... 179 00:07:38,174 --> 00:07:40,226 Se on huolenaihe. 180 00:07:40,259 --> 00:07:42,094 Tämähän on alipurentakategoria? 181 00:07:42,128 --> 00:07:44,063 Paras alipurenta. 182 00:07:44,096 --> 00:07:45,565 Tästä koira numero kolme. 183 00:07:47,233 --> 00:07:50,203 No niin, Benny, olemme valmiita. 184 00:07:51,304 --> 00:07:54,056 Seuraavan kisaajan kieli on jo ulkona. 185 00:07:54,090 --> 00:07:58,377 Benny, terrierisekoitus, jonka pelasti Milo Foundation, 186 00:07:58,411 --> 00:08:01,013 ja joka on täällä iskänsä, Williamin, kanssa. 187 00:08:01,047 --> 00:08:03,099 Näytätkö minulle kieltäsi? 188 00:08:03,132 --> 00:08:04,417 Villein alipurenta. 189 00:08:04,450 --> 00:08:07,086 En ole nähnyt noin perusteellista alipurentaa. 190 00:08:07,119 --> 00:08:09,055 Hänellä on ihmissilmät. 191 00:08:09,088 --> 00:08:10,039 Kiitos. 192 00:08:12,959 --> 00:08:16,662 Tämä on Benny, joka on utelias, ystävällinen, 193 00:08:16,696 --> 00:08:19,482 aina hymyssä suin alipurentansa kera. 194 00:08:19,899 --> 00:08:21,200 Useimmat eivät tiedä 195 00:08:21,234 --> 00:08:23,102 alipurentaisista koirista sitä, 196 00:08:23,135 --> 00:08:25,338 että puremia ei tarvitse pelätä. 197 00:08:26,639 --> 00:08:27,473 Miten niin? 198 00:08:28,090 --> 00:08:29,008 Anna kätesi. 199 00:08:30,510 --> 00:08:31,644 Vau, totta. -Eikö? 200 00:08:31,677 --> 00:08:34,146 Yleensä puremasi kirpaisevat. 201 00:08:34,180 --> 00:08:35,481 Nyt ei tapahdu mitään. 202 00:08:35,515 --> 00:08:36,415 Silloin ei ole 203 00:08:36,449 --> 00:08:37,500 vastusta. -Niin. 204 00:08:37,533 --> 00:08:38,518 Joo. -Parannus, 205 00:08:38,551 --> 00:08:39,752 sinun alipurentasi. 206 00:08:40,853 --> 00:08:44,874 Viimeiseksi Scrump, chihuahua-kiinanpalatsikoirasekoitus, 207 00:08:44,907 --> 00:08:47,343 jonka pelasti San Diego SPCA 208 00:08:47,376 --> 00:08:50,696 ja joka on täällä äitinsä, Lysetten, kanssa. 209 00:08:50,730 --> 00:08:52,298 Äiti, ehkä voisit auttaa... 210 00:08:52,331 --> 00:08:55,384 Voi tuota alipurentaa. Selvä. 211 00:08:57,203 --> 00:08:58,871 Näyttää hyvältä. 212 00:08:59,405 --> 00:09:01,023 Siinä vasta alipurenta, Rob. 213 00:09:01,057 --> 00:09:02,308 Katsos tuota. 214 00:09:02,341 --> 00:09:04,894 Nuo ovat tekohampaat, Joe. -Joo. 215 00:09:04,927 --> 00:09:06,245 Tekohampaat. 216 00:09:06,279 --> 00:09:09,232 Tiedän, koska harrastan niitäkin. 217 00:09:09,265 --> 00:09:11,183 Sinulla on kai kokoelma 218 00:09:11,217 --> 00:09:13,352 tekohampaita. -Kyllä! Iso kokoelma. 219 00:09:13,386 --> 00:09:15,504 Missä pidät niitä? -Autotallissani. 220 00:09:15,538 --> 00:09:17,173 Seinällinen autotallissani. 221 00:09:17,206 --> 00:09:18,558 Kuten työkalusetti? 222 00:09:18,624 --> 00:09:20,142 Vetää ulos... -Sekoitus. 223 00:09:20,176 --> 00:09:21,410 On muovia, on aitoja. 224 00:09:21,444 --> 00:09:23,145 Eläimiä. Kaikenlaisia... 225 00:09:23,179 --> 00:09:24,597 Miten niin "aitoja"? 226 00:09:24,630 --> 00:09:25,715 Ihmishampaita 227 00:09:25,748 --> 00:09:27,483 vetolaatikoissa... -Kyllä. 228 00:09:27,516 --> 00:09:29,318 Olet kerännyt vuosien mittaan? 229 00:09:29,352 --> 00:09:31,420 Se ei ole epätavallista. -Kyllä on. 230 00:09:31,454 --> 00:09:33,239 George Washington... -On. 231 00:09:33,272 --> 00:09:35,124 George Washingtonilla oli aidot 232 00:09:35,157 --> 00:09:36,275 ihmishampaat. 233 00:09:36,309 --> 00:09:38,127 Ei tarina mene niin. 234 00:09:38,160 --> 00:09:41,180 Siinä on kivikova fakta hampaista, 235 00:09:41,213 --> 00:09:42,248 olen asiantuntija. 236 00:09:42,281 --> 00:09:43,716 Palataan Scrumpiin, 237 00:09:43,749 --> 00:09:46,085 sillä hän on upea. -Eivät ole oikeat. 238 00:09:46,118 --> 00:09:49,855 Siinä siis seitsemän kisaajaamme Parhaassa alipurennassa. 239 00:09:50,222 --> 00:09:51,357 Kuinka valita? 240 00:09:51,390 --> 00:09:53,659 Upeita. Alipurennat uskomattomia. 241 00:09:53,693 --> 00:09:54,994 Kaikki niistä. 242 00:09:56,212 --> 00:09:58,531 Tärkeä osa päätöksentekoprosessia. 243 00:09:58,564 --> 00:10:01,100 Alipurennan paras etenee finaaleihin 244 00:10:01,133 --> 00:10:03,469 ja mahdolliseksi Parhaaksi rescueksi. 245 00:10:03,502 --> 00:10:05,738 Katso Wilsonin intensiteettiä. 246 00:10:07,239 --> 00:10:10,293 En haluaisi joutua tuomaroimaan tuota. 247 00:10:12,061 --> 00:10:15,014 Kaikki koirista ovat mahtavia 248 00:10:15,047 --> 00:10:17,450 täydellisine alipurentoineen, 249 00:10:17,483 --> 00:10:20,920 mutta voittajia voi olla vain yksi. 250 00:10:21,354 --> 00:10:24,423 Rescuekoira, jolla on paras alipurenta, 251 00:10:24,457 --> 00:10:27,426 ja joka etenee finaaliin, on... 252 00:10:31,530 --> 00:10:32,648 Saber. 253 00:10:32,682 --> 00:10:33,516 Ei! 254 00:10:33,549 --> 00:10:35,568 Kategorian voittaa Saber, 255 00:10:35,601 --> 00:10:38,037 ranskanbulldoggi -Ei voi olla! 256 00:10:38,070 --> 00:10:39,522 staffordshirenterrieri. 257 00:10:39,555 --> 00:10:43,359 Upea alipurenta ja hieno tarina LisaMarien kanssa. 258 00:10:43,392 --> 00:10:46,295 Saber, olet voittaja! Kyllä! 259 00:10:46,329 --> 00:10:50,282 Voinko pukea tämän sinulle? Voinko? Tosi nätisti? 260 00:10:50,316 --> 00:10:53,252 Voi Saber. 261 00:10:53,285 --> 00:10:54,253 Hyvänen aika. 262 00:10:55,287 --> 00:10:57,189 Mitä tapahtuu? -Mitä? 263 00:10:57,223 --> 00:10:58,524 Miten reagoit...? 264 00:10:58,557 --> 00:11:01,093 Harmitti vain Wilsonin puolesta. 265 00:11:03,045 --> 00:11:05,431 Hieno hetki Saberille. 266 00:11:06,082 --> 00:11:07,700 Häh? Joo, Saber. 267 00:11:07,733 --> 00:11:09,769 Joo. Onnea Saberille. 268 00:11:11,404 --> 00:11:14,106 Tulossa kategorioita kuten kuorsaus, 269 00:11:14,140 --> 00:11:15,458 maharapsut ja nouto, 270 00:11:15,491 --> 00:11:17,326 kun American Rescue Dog Show, 271 00:11:17,360 --> 00:11:20,196 täällä ABC:llä, palaa. 272 00:11:20,730 --> 00:11:21,614 Istu. 273 00:11:22,398 --> 00:11:24,033 Hyvä poika, Rob. 274 00:12:18,521 --> 00:12:21,107 Tervetuloa takaisin show´hun. 275 00:12:21,140 --> 00:12:23,192 Olen Joe Tessitore. -Ja Rob Riggle. 276 00:12:23,225 --> 00:12:25,428 Emme tahdo vain viihdyttää. 277 00:12:25,461 --> 00:12:28,047 Haluamme myös jakaa tietoa. 278 00:12:28,080 --> 00:12:29,198 Aivan totta. 279 00:12:29,231 --> 00:12:32,184 On Robin ja Joen koirafaktojen aika. 280 00:12:32,218 --> 00:12:34,336 Toivottavasti teit taustatutkimusta. 281 00:12:34,370 --> 00:12:35,838 Tein. -Hienoa. 282 00:12:36,505 --> 00:12:37,490 En tehnyt. 283 00:12:37,523 --> 00:12:40,960 Okei. Eka fakta. Koirat ovat värisokeita. 284 00:12:40,993 --> 00:12:44,830 Oikeastaan koirat näkevät keltaista ja sinistä. 285 00:12:44,864 --> 00:12:47,333 Oikeastaan olet dorka. 286 00:12:47,366 --> 00:12:49,001 Olet hämmentävä ihminen. 287 00:12:49,034 --> 00:12:51,854 Tässä oikea fakta kaikille kotikatsomoon. 288 00:12:51,887 --> 00:12:55,107 Kun koiran adoptoi järjestöltä, 289 00:12:55,141 --> 00:12:57,159 pelastaa oikeasti kaksi koiraa... 290 00:12:57,193 --> 00:13:00,579 Sen, jonka vie kotiin perheenjäseneksi, 291 00:13:00,613 --> 00:13:04,033 ja tarhalta tyhjäksi jäänyt paikka 292 00:13:04,066 --> 00:13:05,718 voidaan antaa toiselle. 293 00:13:05,751 --> 00:13:07,136 #Koirafaktat. 294 00:13:07,169 --> 00:13:09,038 Ei hashtageja enää sanota. 295 00:13:09,071 --> 00:13:10,823 Luovu siitä jutusta. 296 00:13:10,856 --> 00:13:14,276 Saber voitti ensimmäisen semifinaalin, Paras alipurenta. 297 00:13:14,310 --> 00:13:18,230 Seuraava kategoria on fanien suosikki. Paras kuorsaaja. 298 00:13:18,264 --> 00:13:20,432 Siirrytään Parhaaseen kuorsaajaan. 299 00:13:21,417 --> 00:13:24,770 Tässä kategorian seitsemän parasta. 300 00:13:25,838 --> 00:13:28,240 Tuomari valitsee Parhaan kuorsaajan 301 00:13:28,274 --> 00:13:30,142 videoiden perusteella. 302 00:13:30,176 --> 00:13:33,295 Tämän kategorian tuomarina toimii Lisa Arturo. 303 00:13:33,612 --> 00:13:36,282 Lisa on Big Love Animal Rescuen perustaja. 304 00:13:36,315 --> 00:13:38,317 Hän erikoistuu pelastamaan koiria, 305 00:13:38,350 --> 00:13:42,738 jotka on hylätty äärimmäisissä ja odottamattomissa tilanteissa. 306 00:13:42,771 --> 00:13:45,124 Luna, tulisitko luokseni? 307 00:13:46,909 --> 00:13:48,327 Ensimmäisenä Luna, 308 00:13:48,360 --> 00:13:50,262 staffi-bulldoggi, 309 00:13:50,296 --> 00:13:53,282 jonka pelasti Sacramento SPCA, 310 00:13:53,315 --> 00:13:56,202 ja joka on täällä äitinsä, Christinan, kanssa. 311 00:13:56,235 --> 00:13:57,870 Kuinka vanha Luna on? 312 00:13:57,903 --> 00:14:00,756 Hän on 2-vutoias, eikä anna meidän ikinä nukkua. 313 00:14:00,789 --> 00:14:03,242 Jos se häiritsee, saa nukkua sohvalla. 314 00:14:03,275 --> 00:14:06,345 Aivan oiekin. Oletpas sinä suloinen. 315 00:14:06,378 --> 00:14:09,215 Katsotaan Lunan kuorsausvideo. 316 00:14:17,857 --> 00:14:19,475 Rob, taidat... 317 00:14:19,859 --> 00:14:22,077 Taidat vaipua transsiin 318 00:14:22,111 --> 00:14:23,429 Lunan kuorsauksesta. 319 00:14:23,462 --> 00:14:25,965 Rob, vilkaise Luna. 320 00:14:27,650 --> 00:14:29,585 Tiedätkö, mitä rakastan Lunassa? 321 00:14:29,618 --> 00:14:32,204 Hänen lihaksensa nykivät välillä. 322 00:14:32,238 --> 00:14:35,040 Taitaa nähdä unta. Hän näkee unta, Joe. 323 00:14:35,074 --> 00:14:36,208 Uneksijatyttö. 324 00:14:40,195 --> 00:14:42,381 Luna, olet kaunis. 325 00:14:42,414 --> 00:14:44,133 Paljon kiitoksia. 326 00:14:44,166 --> 00:14:46,118 Mennään, Luna. 327 00:14:46,151 --> 00:14:47,586 Seuraavana Maiale. 328 00:14:49,989 --> 00:14:54,426 Maiale on ranskanbulldoggi, jonka pelasti Road Dogs & Rescue, 329 00:14:54,460 --> 00:14:56,495 ja hän on täällä Jenniferin kanssa. 330 00:14:56,528 --> 00:14:59,498 Kerro nimestä. -Se tarkoittaa possua italiaksi. 331 00:14:59,531 --> 00:15:01,717 Koska hän kuulostaa sellaiselta? 332 00:15:01,750 --> 00:15:04,603 Koska hän kuorsaa aika paljon. 333 00:15:04,637 --> 00:15:06,972 Katsotaanpa Maialen kuorsausvideo. 334 00:15:07,006 --> 00:15:08,090 Okei. 335 00:15:11,093 --> 00:15:12,394 Mitä tapahtuu? 336 00:15:12,428 --> 00:15:14,246 Hän laittaa käyntiin esityksen. 337 00:15:14,647 --> 00:15:17,449 Mahtailee, Joe. -Hän on mahtailija. 338 00:15:22,271 --> 00:15:26,492 Niin juonnan, Joe. Opin juontamaan ja nukkumaan samaan aikaan. 339 00:15:26,859 --> 00:15:28,827 Tiedän. Usko pois, minä tiedän. 340 00:15:28,861 --> 00:15:29,929 Kiitti. 341 00:15:34,033 --> 00:15:35,217 Vau, Maiale. 342 00:15:35,250 --> 00:15:36,785 Yleinen väärinkäsitys on, 343 00:15:36,819 --> 00:15:40,306 ettei puhdasrotuisia ole löytöeläintarhoissa. 344 00:15:40,339 --> 00:15:46,245 Itse asiassa, 25% rescuekoirista on puhdasrotuisia, kuten Maiale. 345 00:15:46,278 --> 00:15:47,513 On rescueyhdistyksiä, 346 00:15:47,546 --> 00:15:50,366 jotka erikoistuvat puhdasrotuisiin. 347 00:15:50,399 --> 00:15:54,119 Okei, nyt on Nana Bearin vuoro. 348 00:15:56,889 --> 00:15:58,557 Nana Bear, bernhardinkoira, 349 00:15:58,590 --> 00:16:02,194 jonka Sunny Saint's St. Bernard Rescue pelasti, 350 00:16:02,227 --> 00:16:04,396 on täällä Aimeen kanssa. 351 00:16:04,430 --> 00:16:06,849 Kerro hänen kuorsauksestaan. 352 00:16:06,882 --> 00:16:08,150 Hyvänen aika. 353 00:16:08,183 --> 00:16:11,086 Se on melkoinen kokemus. 354 00:16:11,120 --> 00:16:13,238 Katsotaanpa sitä. 355 00:16:16,475 --> 00:16:17,943 Syvä ääni. -Nana Bear. 356 00:16:19,261 --> 00:16:21,146 Onpa syvä kumina. 357 00:16:23,449 --> 00:16:25,434 Katso kieltä. -Kieli. Klassikko. 358 00:16:25,734 --> 00:16:27,970 Tuo olen minä. Kuin peiliin katsoisi. 359 00:16:31,140 --> 00:16:32,958 Vautsi, Nana Bear. 360 00:16:32,992 --> 00:16:34,426 Hyvää työtä, Nana Bear. 361 00:16:34,460 --> 00:16:37,146 Nana Bear, bernhardinkoira, 362 00:16:37,179 --> 00:16:39,314 selvä ehdokas Parhaaksi kuorsaajaksi 363 00:16:39,348 --> 00:16:42,985 muhkealla, syvällä, pitkällä kuorsauksellaan. 364 00:16:43,018 --> 00:16:44,503 Mahtava bernhardinkoira. 365 00:16:44,536 --> 00:16:47,906 Etsin kuorsaavaa koiraa, Kaita. 366 00:16:47,940 --> 00:16:52,411 Kai on ranskanbulldoggi, jonka pelasti Balooja's Foundation. 367 00:16:52,444 --> 00:16:54,880 Hän on täällä pelastajansa Salin kanssa. 368 00:16:54,913 --> 00:16:58,100 Kerro hieman hänen kuorsauksestaan. 369 00:16:58,133 --> 00:17:00,519 Kailla on mieskuorsaus. 370 00:17:01,420 --> 00:17:04,223 Kuorsaus on syvää ja herättää kaikki. 371 00:17:04,256 --> 00:17:06,275 Katsotaanpa. 372 00:17:11,013 --> 00:17:12,214 Mitä? 373 00:17:12,247 --> 00:17:14,133 Tuo... Tarkoitan, 374 00:17:14,166 --> 00:17:16,351 tuo on kuin valas. 375 00:17:16,385 --> 00:17:20,305 Tuleeko tuo ääni 11-kiloisesta koirasta? 376 00:17:20,339 --> 00:17:22,975 Hämmästyttävää. 377 00:17:26,378 --> 00:17:28,464 Hän ei pettänyt. 378 00:17:29,081 --> 00:17:31,083 Kain kuorsaus yllätti. 379 00:17:31,116 --> 00:17:33,218 Meribiologi kuulisi noita ääniä 380 00:17:33,252 --> 00:17:34,353 Kyllä. -veden alla 381 00:17:34,386 --> 00:17:36,055 seuratessaan valaita. 382 00:17:36,088 --> 00:17:37,756 Saisinko Fredin luokseni? 383 00:17:37,790 --> 00:17:39,825 Moi, Fred! 384 00:17:39,858 --> 00:17:43,295 Fred on chow chow, jonka pelasti Adopt-A-Chow LA. 385 00:17:43,328 --> 00:17:45,631 Hän on täällä äitinsä Laurien kanssa. 386 00:17:45,664 --> 00:17:48,050 Kerro vähän hänen kuorsauksestaan. 387 00:17:48,083 --> 00:17:51,120 Se vain jatkuu... 388 00:17:51,153 --> 00:17:53,021 Musiikkia. -Kuin pitkä juna. 389 00:17:53,055 --> 00:17:54,273 Niin. -Musiikkia. 390 00:17:54,306 --> 00:17:56,959 Katson hänen kuorsausvideonsa 391 00:17:56,992 --> 00:17:58,744 uteliaana ja innoissani. 392 00:18:02,648 --> 00:18:05,100 Mitä tuo on? Kiihdytyskilpailu? 393 00:18:08,887 --> 00:18:09,905 Mitä? 394 00:18:11,740 --> 00:18:13,976 Katsoitko Titaanien taistelun, 395 00:18:14,009 --> 00:18:15,210 kun Kraken vapautui? 396 00:18:15,244 --> 00:18:16,495 Jep, tämä on Kraken. 397 00:18:16,528 --> 00:18:17,963 Tämä on Kraken. 398 00:18:23,202 --> 00:18:25,988 Fred, se oli upeaa. 399 00:18:26,021 --> 00:18:28,207 Kiitos. 400 00:18:28,240 --> 00:18:30,292 Fredin kuorsauksen 401 00:18:30,325 --> 00:18:33,195 voimakkuus ja ääniala. 402 00:18:33,228 --> 00:18:34,530 Oho. 403 00:18:34,913 --> 00:18:36,115 Yleisössä lienee 404 00:18:36,148 --> 00:18:37,232 kuorsaaja. -Kyllä. 405 00:18:37,266 --> 00:18:38,617 Mikki. -Meillä on... 406 00:18:38,650 --> 00:18:39,518 Saammeko mikin 407 00:18:39,551 --> 00:18:41,336 yleisöön? -Tuokaa mikrofoni. 408 00:18:41,370 --> 00:18:43,255 Hän istuu lavasteiden vieressä, 409 00:18:43,288 --> 00:18:45,591 joten hän varmaan kuulee selostuksemme. 410 00:18:51,013 --> 00:18:53,148 Capone, sinun vuorosi. 411 00:18:53,182 --> 00:18:54,166 Tule! 412 00:18:54,199 --> 00:18:55,184 Capone, 413 00:18:55,217 --> 00:18:56,385 bulldoggi... -Hei! 414 00:18:56,418 --> 00:18:59,505 joka kilpailee San Diego Humane Societyn riveissä, 415 00:18:59,538 --> 00:19:02,241 ja on täällä äitinsä, Elishan, kanssa. 416 00:19:02,274 --> 00:19:04,309 Katsos sinua. Haluatko pusutella? 417 00:19:04,343 --> 00:19:06,145 Kiitos... Onpa ystävällistä. 418 00:19:06,178 --> 00:19:08,096 Kiitos pusuista. Ystävällistä. 419 00:19:08,130 --> 00:19:10,566 Hei! Hän on tosi ystävällinen. 420 00:19:10,599 --> 00:19:12,951 Hän rakastaa ihmisiä. 421 00:19:12,985 --> 00:19:15,087 Kerro hänen kuorsauksestaan. 422 00:19:15,120 --> 00:19:18,273 Asumme pienessä tilassa, joten pakopaikkaa ei ole, 423 00:19:18,307 --> 00:19:20,025 ja se kuuluu kaikkialla. 424 00:19:20,058 --> 00:19:23,045 Vilkaistaanpa kuorsausta. 425 00:19:25,180 --> 00:19:26,298 Mitä...? 426 00:19:27,249 --> 00:19:29,451 Frediä on hankala päihittää, 427 00:19:29,484 --> 00:19:31,603 mutta Capone antaa parastaan. 428 00:19:31,637 --> 00:19:33,255 Kato, kuinka häntä heiluu. 429 00:19:33,288 --> 00:19:35,140 Upeaa. -Näkee unta. 430 00:19:35,174 --> 00:19:36,175 Kuulitko sen? 431 00:19:36,208 --> 00:19:37,276 Se ei ollut... 432 00:19:37,793 --> 00:19:38,627 Se oli... 433 00:19:41,196 --> 00:19:44,049 Melkein kuin... Hän yritti kommunikoida. 434 00:19:46,318 --> 00:19:48,287 PARAS KUORSAAJA 435 00:19:48,320 --> 00:19:50,038 Kiitos, Capone. 436 00:19:50,072 --> 00:19:51,874 Ei epäilystäkään, etteikö hän 437 00:19:51,940 --> 00:19:54,593 nauti torkuistaan. 438 00:19:54,626 --> 00:19:57,129 Viimeisenä, muttei vähäisimpänä, Kirby! 439 00:19:57,496 --> 00:19:58,981 Moi, Kirby! 440 00:19:59,014 --> 00:20:00,566 Tulehan tänne! 441 00:20:01,400 --> 00:20:04,102 Viimeisenä Kirby, englanninbulldoggi, 442 00:20:04,136 --> 00:20:06,939 jonka pelasti I Stand With My Pack, 443 00:20:06,972 --> 00:20:09,274 ja hän on täällä Joen kanssa. 444 00:20:09,308 --> 00:20:11,543 Adoptoit hänet vasta? -Kyllä. 445 00:20:11,577 --> 00:20:13,779 Kasvattajalta, joka käytti häntä, 446 00:20:13,812 --> 00:20:16,365 koska yritti jalostaa pienempiä bulldoggeja. 447 00:20:16,682 --> 00:20:19,768 Hän sai pentueen noin 10 viikkoa sitten. 448 00:20:20,118 --> 00:20:21,787 Leikkaus meni huonosti. 449 00:20:21,820 --> 00:20:23,956 Kasvattaja ei tarvinnut Kirbyä... 450 00:20:26,408 --> 00:20:30,045 Kirby, onneksi et ole enää siellä, 451 00:20:30,078 --> 00:20:31,396 vaan täällä. 452 00:20:31,430 --> 00:20:32,497 Rakastamme sinua. 453 00:20:32,531 --> 00:20:35,200 Katsotaan hänen kuorsausvideonsa. 454 00:20:38,203 --> 00:20:39,254 Voi tuota kieltä. 455 00:20:42,708 --> 00:20:45,427 Entäs Kirbyn rypyt? 456 00:20:45,460 --> 00:20:47,946 Joo. Juuri noin, Kirby. 457 00:20:48,397 --> 00:20:50,916 Katso tuota alipurentaa. Suu pysyy auki. 458 00:20:51,583 --> 00:20:52,551 Katselee. 459 00:20:52,618 --> 00:20:54,069 "Mitäs oikein katsot? 460 00:20:54,102 --> 00:20:55,671 Etkö ole kuullut ennen?" 461 00:20:56,872 --> 00:20:58,140 Katsos tuota. 462 00:21:04,313 --> 00:21:07,733 Kiitos. Voi Kirby, olet suloinen. 463 00:21:07,899 --> 00:21:09,101 Kiitos. 464 00:21:09,134 --> 00:21:10,736 Pidän kategoriassa siitä, 465 00:21:10,769 --> 00:21:13,255 että koirien luonteen pääsee näkemään. 466 00:21:13,288 --> 00:21:14,906 Kyllä. -Saa käsityksen. 467 00:21:14,940 --> 00:21:16,308 Sitten alkaa video... 468 00:21:16,341 --> 00:21:17,659 ...missä heidät näkee 469 00:21:17,693 --> 00:21:19,177 parhaimmillaan. -Kyllä. 470 00:21:19,211 --> 00:21:21,330 Näkee toisintoja parhaista hetkistä. 471 00:21:21,363 --> 00:21:23,265 Ne ovat aitoja. Tosi aitoja. 472 00:21:23,298 --> 00:21:25,584 Se ei ole feikkaamista. 473 00:21:25,617 --> 00:21:28,036 Aitoa tavaraa sohvalta. 474 00:21:28,620 --> 00:21:31,923 Tuomari Lisa tulee ilmoittamaan 475 00:21:31,957 --> 00:21:32,924 voittajan. 476 00:21:35,627 --> 00:21:38,997 Parhaan kuorsaajan voittaja on... 477 00:21:46,838 --> 00:21:48,557 Capone! 478 00:21:49,091 --> 00:21:52,144 Oi! Capone, bulldoggisekoitus... 479 00:21:52,177 --> 00:21:54,429 Hei! -...Floridasta 480 00:21:54,479 --> 00:21:56,248 voittaa Parhaan kuorsauksen. 481 00:21:56,281 --> 00:21:58,383 Capone, jee! 482 00:22:02,487 --> 00:22:04,523 Teki vaikutuksen. Parasta 483 00:22:04,556 --> 00:22:05,991 kuorsausta, Rob. -Jee! 484 00:22:06,024 --> 00:22:08,643 Kyllä. Olet kuullut sylikoirasta. 485 00:22:08,677 --> 00:22:11,396 Tuo, ystäväni, on torkkukoira. 486 00:22:13,832 --> 00:22:15,467 Anteeksi. 487 00:22:15,500 --> 00:22:17,285 Palataan areenan puolelle, 488 00:22:17,319 --> 00:22:20,605 jossa oma Monica McNuttimme on seuranaan Capone. 489 00:22:21,373 --> 00:22:24,876 Elisha ja Capone, onnea. -Kiitos. 490 00:22:24,910 --> 00:22:29,047 Voititte juuri 10 tuhatta Caponen järjestölle kansallisessa TV:ssä. 491 00:22:29,081 --> 00:22:30,499 Miltä tuntuu? 492 00:22:30,532 --> 00:22:33,151 En odottanut sitä yhtään, 493 00:22:33,185 --> 00:22:35,270 sillä vastus oli niin hyvä. 494 00:22:35,303 --> 00:22:38,073 Mutta katso nyt häntä. Hän on aika mahtava. 495 00:22:38,106 --> 00:22:39,474 Loistava kuorsaaja. 496 00:22:39,508 --> 00:22:43,245 Elisha, osa hänen tarinaansa on hänen pitbulltaustansa. 497 00:22:43,278 --> 00:22:45,280 Kuinka hienoa on voida näyttää 498 00:22:45,313 --> 00:22:48,116 TV:ssä, kuinka herttainen hän on? 499 00:22:48,150 --> 00:22:51,353 Hienoa osoittaa, että hän on rotunsa puolestapuhuja. 500 00:22:51,386 --> 00:22:54,389 Hän rakastaa ihmisiä. Hän rakastaa 501 00:22:54,423 --> 00:22:56,775 ilahduttaa ihmisten päivää. 502 00:22:56,808 --> 00:22:59,177 Onneksi olkoon, Elisha ja Capone. 503 00:22:59,211 --> 00:23:00,912 Rob ja Joe, takaisin teille. 504 00:23:01,613 --> 00:23:03,615 Kiitti, Monica. Älä katoa. 505 00:23:03,648 --> 00:23:06,118 Tulossa kategoriat Parhaalle noutajalle, 506 00:23:06,151 --> 00:23:08,437 Parhaalle sohvaperunalle ja puhujalle, 507 00:23:08,470 --> 00:23:10,105 kun American Rescue Dog Show 508 00:23:10,138 --> 00:23:12,124 palaa ruutuun. 509 00:23:16,928 --> 00:23:19,464 Tervetuloa takaisin. 510 00:23:19,498 --> 00:23:22,150 Olen Joe Tessitore. -Ja minä Rob Riggle, 511 00:23:22,184 --> 00:23:25,420 ja avustajani googlaa "lähestymiskielto koiralle." 512 00:23:26,154 --> 00:23:28,090 Eräs on seurannut minua. 513 00:23:28,123 --> 00:23:29,408 Niinkö? Eihän. -Kyllä. 514 00:23:29,441 --> 00:23:30,542 Kaikki ovat ihania. 515 00:23:30,575 --> 00:23:32,661 En ole nähnyt koiraa... -Ei. 516 00:23:32,694 --> 00:23:33,712 ...jota pelätä. 517 00:23:33,745 --> 00:23:34,913 Usko pois, koira on 518 00:23:34,946 --> 00:23:35,947 pelottava. 519 00:23:36,381 --> 00:23:39,384 Näin sen pariin kertaan. Sillä on rusetti... 520 00:23:39,418 --> 00:23:40,735 Sinullakin on rusetti. 521 00:23:40,769 --> 00:23:43,472 Se onkin tehty luista. 522 00:23:43,505 --> 00:23:45,340 En usko, että asia on niin. 523 00:23:45,373 --> 00:23:46,508 Voin olettaa... 524 00:23:46,541 --> 00:23:48,560 Kaikki ovat vanhempiensa kanssa, 525 00:23:48,593 --> 00:23:50,445 ja aivan ihanaa seuraa. 526 00:23:50,479 --> 00:23:52,264 Etkö ole nähnyt? Koiraa, 527 00:23:52,297 --> 00:23:54,132 joka on yksin? -En lainkaan. 528 00:23:54,483 --> 00:23:55,600 En. 529 00:24:00,021 --> 00:24:00,922 Joe. 530 00:24:01,306 --> 00:24:03,108 Joe. Se koira! 531 00:24:03,141 --> 00:24:05,143 Se on vainonnut minua. 532 00:24:06,812 --> 00:24:08,246 Luita. 533 00:24:09,915 --> 00:24:10,966 Odotahan hetki. 534 00:24:10,999 --> 00:24:12,250 Sillä on se katse. 535 00:24:12,601 --> 00:24:13,718 Tuijottaa minua. 536 00:24:15,821 --> 00:24:17,189 Nyt sinua. 537 00:24:19,858 --> 00:24:21,510 Palataanpa kilpailun pariin. 538 00:24:21,543 --> 00:24:24,296 Rakastan tätä kierrosta, se osuu lähelle. 539 00:24:24,329 --> 00:24:27,282 Kun olen Rocco-koirani kanssa, joskus se ahdistuu. 540 00:24:27,315 --> 00:24:28,717 Haluaa huomiota. 541 00:24:28,750 --> 00:24:30,969 Tämä rauhoittaa sen ja tekee olon 542 00:24:31,002 --> 00:24:32,087 turvalliseksi. 543 00:24:32,120 --> 00:24:33,805 Olen mustis jo nyt. 544 00:24:33,839 --> 00:24:36,291 Seuraavaksi Parhaat maharapsutukset, 545 00:24:36,324 --> 00:24:39,261 joten palataan kehään. -Jeesaa ihan nopeasti. 546 00:24:39,294 --> 00:24:40,979 Kiitos. 547 00:24:43,131 --> 00:24:45,250 Tule. -Meillä on ranskanbulldoggi, 548 00:24:47,052 --> 00:24:48,220 pomeranialainen, 549 00:24:49,888 --> 00:24:51,823 amerikanstaffordshirenterrieri, 550 00:24:53,225 --> 00:24:54,226 yorkie, -Tule. 551 00:24:55,527 --> 00:24:57,229 pointteri-dalmatialainen 552 00:24:57,946 --> 00:24:59,197 ja sekarotuinen. 553 00:24:59,231 --> 00:25:00,248 Hyvä. -Tule. 554 00:25:00,282 --> 00:25:01,416 Hyvä. -Hyvä poika! 555 00:25:01,449 --> 00:25:03,385 Tuomari päättää voittajan 556 00:25:03,418 --> 00:25:05,153 suorituksen ja 557 00:25:05,187 --> 00:25:07,355 maharapsujen aiheuttaman reaktion 558 00:25:07,389 --> 00:25:10,842 perusteella. 559 00:25:11,593 --> 00:25:14,246 Kategoriaa tuomaroi Terry Simons. 560 00:25:14,279 --> 00:25:18,166 Terry on maailmankuulu koira-agilityvalmentaja- ja kisaaja, 561 00:25:18,200 --> 00:25:22,387 sekä kirjailija ja eläinoikeuksien puolustaja, sekä CLEARin, 562 00:25:22,420 --> 00:25:26,258 Canine Lymphoma Education Awareness and Researchin, perustaja. 563 00:25:26,291 --> 00:25:28,360 Voittoa tavoittelematon järjestö, 564 00:25:28,393 --> 00:25:31,296 joka jakaa tietoa omistajille koirien syövistä. 565 00:25:31,329 --> 00:25:32,380 Harry? 566 00:25:32,414 --> 00:25:35,166 Harry, en haluaisi häiritä, 567 00:25:35,200 --> 00:25:36,301 mutta on aika 568 00:25:36,334 --> 00:25:38,169 saada maharapsutuksia. 569 00:25:38,203 --> 00:25:39,271 Tule, Harry! 570 00:25:39,304 --> 00:25:40,272 Ensin Harry, 571 00:25:40,305 --> 00:25:42,974 sekarotuinen, Valley Humane Societylta. 572 00:25:43,008 --> 00:25:45,410 Harry on täällä äitinsä, Dian, kanssa. 573 00:25:45,443 --> 00:25:48,513 Harry on rakastanut maharapsuja aina. 574 00:25:48,547 --> 00:25:52,250 Hän herää selällään odottaen rapsutuksia. 575 00:25:52,284 --> 00:25:54,402 Jos ohi kävelee, kun hän makaa, 576 00:25:54,436 --> 00:25:57,222 hän kääntyy ja tarjoaa mahaansa. 577 00:25:57,255 --> 00:25:58,473 Yhdistys kertoi, 578 00:25:58,506 --> 00:26:02,160 että Harry on ehkä söpöin heidän näkemänsä koira. 579 00:26:02,193 --> 00:26:04,312 Vau. Upeannäköinen sekarotuinen. 580 00:26:07,098 --> 00:26:08,199 Anna mennä. 581 00:26:08,233 --> 00:26:10,218 Rapsuta mahaani. -Hän tekee sen. 582 00:26:10,252 --> 00:26:12,354 Tule tänne. Noin. Hei. 583 00:26:12,504 --> 00:26:15,106 Okei, tuo... selvä! 584 00:26:15,140 --> 00:26:16,391 Juuri noin! -Hyvä. 585 00:26:16,424 --> 00:26:17,492 Noin sitä pitää. 586 00:26:17,525 --> 00:26:19,444 Harry nauttii maharapsutuksesta. 587 00:26:19,477 --> 00:26:22,247 Eikö vain? Ei taida liikkua hetkeen. 588 00:26:22,280 --> 00:26:24,416 Parasta maharapsutuksissa on, 589 00:26:24,449 --> 00:26:26,851 kun löytää juuri oikean kohdan. 590 00:26:26,885 --> 00:26:29,054 Sitä kutsutaan rumpaliksi. 591 00:26:29,087 --> 00:26:30,238 Joo. -Kun se löytyy, 592 00:26:30,272 --> 00:26:32,157 jalka alkaa käymään. -Totta. 593 00:26:32,190 --> 00:26:33,775 Ja koira ihan jähmettyy. 594 00:26:33,808 --> 00:26:35,644 Melkein kuin halvaantuu... 595 00:26:36,278 --> 00:26:39,264 Parasta. Kun osuu oikeaan kohtaan, 596 00:26:39,297 --> 00:26:42,067 on se kaikille tyydyttävää. 597 00:26:42,100 --> 00:26:45,003 Olen valmis Marshmallow’ta varten. 598 00:26:45,036 --> 00:26:49,040 Meksikosta saapuu Marshmallow, pointteri-dalmatialaissekoitus, 599 00:26:49,074 --> 00:26:51,142 jonka Smiling Dog Rescue pelasti 600 00:26:51,176 --> 00:26:54,446 ja joka on täällä isänsä, Michaelin, kanssa. 601 00:26:54,479 --> 00:26:56,781 Marshmallow, koska hän on niin pehmeä. 602 00:26:57,248 --> 00:26:59,517 Kun kolmikuukautinen 603 00:26:59,551 --> 00:27:02,454 sijoitusjaksomme Marshmallow’n kanssa päättyi, 604 00:27:02,821 --> 00:27:05,557 oli hän selvästi minun koirani. 605 00:27:05,590 --> 00:27:07,475 Hyvä tyttö. 606 00:27:07,509 --> 00:27:09,494 Noin. Isi tekee sen. 607 00:27:09,794 --> 00:27:12,080 Hän on parempi. -Minun hyvä tyttöni. 608 00:27:12,113 --> 00:27:14,165 Hän rakastaa tuota. 609 00:27:14,199 --> 00:27:15,283 Hyvä maharapsutus. 610 00:27:15,317 --> 00:27:16,701 Todellakin. 611 00:27:16,735 --> 00:27:18,737 Voi, pidätkö tuosta? 612 00:27:18,770 --> 00:27:19,871 Hei, kulta. 613 00:27:21,439 --> 00:27:23,141 Saisinko Novan tänne? 614 00:27:23,174 --> 00:27:25,293 Amerikanstaffordshirenterrieri, 615 00:27:25,327 --> 00:27:28,096 jonka Pups Without Borders pelasti. 616 00:27:28,129 --> 00:27:30,949 Nova saapuu pelastajansa, Evien, kanssa. 617 00:27:30,982 --> 00:27:32,267 Hei. 618 00:27:32,300 --> 00:27:36,488 Nova on iloisin pepunheiluttajatyttö, 619 00:27:36,521 --> 00:27:38,623 ja puhuu koirien puolesta, joilta 620 00:27:38,657 --> 00:27:40,375 puuttuu raajoja tai kuulo. 621 00:27:40,408 --> 00:27:45,347 Täydellinen altavastaajien edustaja 622 00:27:45,497 --> 00:27:47,532 ja esimerkki. 623 00:27:47,565 --> 00:27:49,284 Selvä. 624 00:27:50,185 --> 00:27:52,187 Rapsutellaan siis mahaa. 625 00:27:52,220 --> 00:27:53,555 Hyvä tyttö. 626 00:27:53,588 --> 00:27:56,141 Noin. -Joo, olet hyvä tyttö. 627 00:27:58,276 --> 00:28:01,029 Erityiskoirat, kuten Nova tässä, 628 00:28:01,062 --> 00:28:02,230 ovat ihastuttavia. 629 00:28:02,263 --> 00:28:03,965 Niin rohkeita. 630 00:28:03,998 --> 00:28:05,183 Niin inspiroivia. 631 00:28:06,017 --> 00:28:10,038 Ja yhtä iloisia, ellei iloisempiakin, kuin kuka tahansa koira. 632 00:28:10,071 --> 00:28:12,791 Kannustamme harkitsemaan 633 00:28:12,824 --> 00:28:15,677 myös erityiskoiran adoptointia. 634 00:28:16,528 --> 00:28:17,829 Hyvä maharapsutus. 635 00:28:17,862 --> 00:28:20,098 Niin on. Hän todella nautti siitä. 636 00:28:20,131 --> 00:28:22,901 Niin hyvä tyttö. Kyllä. 637 00:28:22,934 --> 00:28:24,519 Rakastan sinua. 638 00:28:25,136 --> 00:28:26,137 Hei, kulta. 639 00:28:26,171 --> 00:28:28,173 Maharapsukiintiö on täysi. 640 00:28:28,206 --> 00:28:30,341 Ja laki käskee kai pitämään tauon. 641 00:28:30,375 --> 00:28:31,976 Niin. Liiton sääntöjä. 642 00:28:32,010 --> 00:28:34,195 Kahdesta maharapsusta saa kympin, 643 00:28:34,229 --> 00:28:36,865 eli 10-minuuttisen tauon. 644 00:28:36,898 --> 00:28:38,883 Jep. -Hollywoodin kielellä, 645 00:28:38,917 --> 00:28:40,719 lähden, kunnes joku löydyn. 646 00:28:40,752 --> 00:28:42,704 Kuin kuurupiiloa, Joe. 647 00:28:42,737 --> 00:28:45,073 Tuo selittää paljon sinusta, Rob. 648 00:28:45,106 --> 00:28:48,059 Kun palaamme, valitaan Paras maharapsutus, 649 00:28:48,093 --> 00:28:49,160 sekä kategoriat 650 00:28:49,194 --> 00:28:50,328 Paras noutaja, 651 00:28:50,361 --> 00:28:52,013 Paras sohvaperuna, 652 00:28:52,046 --> 00:28:55,967 Parhaat korvat, ja myöhemmin, Paras puhuja on aivan hillitön, 653 00:28:56,000 --> 00:28:57,602 kun ohjelma 654 00:28:57,635 --> 00:28:59,921 jatkuu heti tämän jälkeen. 655 00:29:05,910 --> 00:29:08,313 Tervetuloa takaisin. 656 00:29:08,346 --> 00:29:10,598 Upeita kuvia nauhoista, lautasista, 657 00:29:10,632 --> 00:29:13,651 palkinnoista, joita koirat perheineen voittavat. 658 00:29:13,685 --> 00:29:16,204 Upeaa tavaraa. Palataan toiminnan pariin. 659 00:29:16,237 --> 00:29:18,389 Kun olitte poissa, kategoria sai 660 00:29:18,423 --> 00:29:19,924 dramaattisen päätöksen. 661 00:29:19,958 --> 00:29:22,744 Todella dramaattisen! -Selvä, Jabba. 662 00:29:22,777 --> 00:29:25,530 Jabba tarjosi rapsutuksia kuin mestari... 663 00:29:25,563 --> 00:29:27,248 Tykkää raaputuksista. -Ai! 664 00:29:27,282 --> 00:29:28,833 Kyllä. Noin sitä pitää. 665 00:29:28,867 --> 00:29:33,354 ...Bonnien päätyessä selälleen pienen avun turvin. 666 00:29:33,388 --> 00:29:35,507 Juuri noin. -Kaiva! 667 00:29:35,540 --> 00:29:38,910 Spartacus ei ollut valmiina taisteluun. 668 00:29:38,943 --> 00:29:40,295 Sparty tykkää juhlia. 669 00:29:40,345 --> 00:29:42,096 Sparty tykkää partyista. 670 00:29:42,130 --> 00:29:45,049 Mutta oli sitoutunut maharapsutuksiin. 671 00:29:45,800 --> 00:29:48,520 Spartacus! Hän yrittää sanoa: 672 00:29:48,553 --> 00:29:51,022 "Olen Spartacus," mutta on liian kivaa. 673 00:29:51,773 --> 00:29:53,475 Bulldoggit ovat vantteria, 674 00:29:53,508 --> 00:29:55,326 joten suuria jumppaliikkeitä 675 00:29:55,360 --> 00:29:56,461 ei saada. -Totta. 676 00:29:56,494 --> 00:30:00,765 Viimeinen vilkaisu, kisaajat ovat maharapsutusasemissa. 677 00:30:00,799 --> 00:30:02,667 Katsos niitä. Rakastavat tätä! 678 00:30:02,700 --> 00:30:04,435 Upea kategoria osallistua. 679 00:30:04,469 --> 00:30:05,937 Maharapsuja koko päivän. 680 00:30:05,970 --> 00:30:07,255 Koko päivän! 681 00:30:07,288 --> 00:30:09,140 Ovat onnensa kukkuloilla. 682 00:30:09,174 --> 00:30:10,308 Sanonpahan tämän. 683 00:30:10,341 --> 00:30:12,260 Juuri tätä rakastan 684 00:30:12,293 --> 00:30:14,913 American Rescue Dog Show’ssa. 685 00:30:14,946 --> 00:30:17,065 Kyse ei ole lajin rakenteesta. 686 00:30:17,098 --> 00:30:20,268 Ei ole kyse sukupuusta. On kyse maharapsuista. 687 00:30:20,301 --> 00:30:23,955 On kyse nautinnosta, rakkaudesta, eli siitä, mitä näette, 688 00:30:23,988 --> 00:30:26,441 rakkaudesta näitä rescuekoiria kohtaan. 689 00:30:26,474 --> 00:30:27,942 Paras maharapsutus. 690 00:30:28,977 --> 00:30:32,030 Tuomari Terry Simons vilkaisee vielä koiriin 691 00:30:32,063 --> 00:30:33,348 ennen päätöstään. 692 00:30:33,381 --> 00:30:35,333 Lisää. -Hyvä pikkuinen. 693 00:30:35,366 --> 00:30:36,935 Hyvä tyttöni. 694 00:30:37,335 --> 00:30:39,337 Raaputuksia. 695 00:30:39,370 --> 00:30:42,173 Valinta oli todella vaikea. 696 00:30:42,207 --> 00:30:43,374 Kaikki olivat hyviä. 697 00:30:43,408 --> 00:30:45,677 Valitettavasti vain yksi voittaa. 698 00:30:47,178 --> 00:30:49,080 PARAS MAHARAPSUTUS 699 00:30:49,113 --> 00:30:50,248 Okei. 700 00:30:55,203 --> 00:30:59,991 Parhaan maharapsutuksen voittaja on... 701 00:31:03,978 --> 00:31:05,230 Nova! 702 00:31:07,115 --> 00:31:09,150 Nova voittaa kategorian. -Kyllä. 703 00:31:09,183 --> 00:31:11,486 Muistakaa, Nova on kuuro, 704 00:31:11,519 --> 00:31:13,621 Novalta puuttuu jalka, 705 00:31:13,655 --> 00:31:17,008 mutta Nova tuntee värinän, kun joku lähestyy 706 00:31:17,041 --> 00:31:18,476 ja kellistyy rapsulle. 707 00:31:18,509 --> 00:31:20,578 Nyt Nova, yhdessä Evien kanssa, 708 00:31:20,612 --> 00:31:23,648 kilpailee Parhaan rescuekoiran tittelistä. 709 00:31:23,681 --> 00:31:27,452 Numero 17, Nova, amerikanstaffordshirenterrieri. 710 00:31:28,987 --> 00:31:30,555 Vilkaistaan tulostauluamme. 711 00:31:30,588 --> 00:31:32,974 Saber, Paras alipurenta, 712 00:31:33,007 --> 00:31:35,143 Capone Paras kuorsaaja, 713 00:31:35,176 --> 00:31:38,129 ja noin, Novalle Paras maharapsutus. 714 00:31:38,162 --> 00:31:39,864 Paras rescuekoira. 715 00:31:39,898 --> 00:31:41,115 Se on finaali. 716 00:31:41,149 --> 00:31:44,385 Mahdollisuus voittaa sadan tonnin lahjoitus, 717 00:31:44,419 --> 00:31:46,955 joka menee eläinsuojelujärjestölle 718 00:31:46,988 --> 00:31:48,339 koiran kotikaupungissa. 719 00:31:48,373 --> 00:31:51,576 Mennään Monican ja Novan luo voittajien alueelle. 720 00:31:51,609 --> 00:31:55,280 Nova ja Evie, Paras maharapsutus. -Moi! 721 00:31:55,313 --> 00:31:56,431 Onnea. -Kiitos. 722 00:31:56,464 --> 00:32:00,068 Voititte juuri 10 tuhatta Novan kunniaksi. 723 00:32:00,101 --> 00:32:02,720 Mitä sanoisit, jos joku harkitsee lemmikkiä, 724 00:32:02,754 --> 00:32:06,024 jolla voi olla erityistarpeita? 725 00:32:06,057 --> 00:32:07,175 Enempi parempi. 726 00:32:07,208 --> 00:32:09,344 Se kasvattaa luonnetta. 727 00:32:09,377 --> 00:32:11,062 Ne koirat ansaitsevat eniten. 728 00:32:11,095 --> 00:32:13,514 Rakastavat ikuisesti. -Kiitos, Evie. 729 00:32:13,548 --> 00:32:15,216 Onnea, Nova. -Kiitos. 730 00:32:15,249 --> 00:32:17,251 Takaisin teille, Joe ja Rob. 731 00:32:17,735 --> 00:32:20,822 Joe, olemme nähneet jo useamman kategorian. 732 00:32:20,855 --> 00:32:24,475 Keksin muutaman auttaakseni tuottajia. 733 00:32:24,509 --> 00:32:25,877 "Auttaaksesi." 734 00:32:25,910 --> 00:32:27,745 Ei, vaan oikeasti. 735 00:32:27,779 --> 00:32:30,782 Joen näköiset koirat. -Miten niin... 736 00:32:30,815 --> 00:32:32,850 Yllättyisit, kuinka monta löytyy. 737 00:32:32,884 --> 00:32:34,886 Selvä. Ja pokerikoirat. 738 00:32:34,919 --> 00:32:36,154 Seuraava. -Okei. 739 00:32:36,187 --> 00:32:38,589 Tämä olisi ollut Paras huippumalli. 740 00:32:40,959 --> 00:32:43,962 Etelä-Kalifornian Afghan Hound Rescuesta... 741 00:32:43,995 --> 00:32:45,897 Huippumalliafgaanit. 742 00:32:50,902 --> 00:32:53,187 Kategoria ymmärrettiin väärin. 743 00:32:53,221 --> 00:32:56,140 Pyysin oikeasti 20 afgaania, 744 00:32:56,174 --> 00:32:57,508 koska minua palelsi. 745 00:32:57,542 --> 00:32:59,711 Siis afgaanipeittoja. 746 00:32:59,744 --> 00:33:03,448 Rehellinen erehdys, paitsi, että tämä on koiranäyttely. 747 00:33:03,481 --> 00:33:05,116 Tämä onkin paljon parempi. 748 00:33:11,422 --> 00:33:12,991 Joe, lämmittää sydäntäni. 749 00:33:13,024 --> 00:33:14,659 Voimmeko mennä eteenpäin? 750 00:33:14,692 --> 00:33:16,761 Paleltaa yhä, eli emme. 751 00:33:16,794 --> 00:33:18,846 Sydäntä lämmittää. Ei muita osia. 752 00:33:18,880 --> 00:33:20,381 Voisitko kysyä peitoista? 753 00:33:20,415 --> 00:33:21,933 Tarvitsemme tauon. 754 00:33:21,966 --> 00:33:24,936 Ohjelma jatkuu lyhyen tauon jälkeen. 755 00:33:24,969 --> 00:33:26,187 Palaamme pian. 756 00:33:30,875 --> 00:33:31,993 Hei, kaverit. 757 00:33:32,026 --> 00:33:33,094 Näitte kehään 758 00:33:33,127 --> 00:33:34,912 Joen ja Robin kanssa. 759 00:33:34,946 --> 00:33:37,081 Minä vien teidät kulissien taakse. 760 00:33:37,115 --> 00:33:39,267 Täällä American Rescue Dog Show’ssa 761 00:33:39,300 --> 00:33:42,286 kohtelemme koiria kuin rocktähtiä, joita he ovatkin. 762 00:33:44,722 --> 00:33:46,724 Olemme pukuhuoneessa. 763 00:33:46,758 --> 00:33:48,743 Katsos tätä söpöliiniä. 764 00:33:48,776 --> 00:33:50,828 Ei samppanjaa näille tyypeille, 765 00:33:50,862 --> 00:33:55,033 mutta paljon vihreitä vinkuleluja. Pidätkö siitä? 766 00:33:57,518 --> 00:33:59,604 Meille, jotka kaipaamme hieman apua 767 00:33:59,637 --> 00:34:00,705 aamuisin, 768 00:34:00,738 --> 00:34:03,307 paras paikka on trimmaamo. 769 00:34:03,341 --> 00:34:06,544 Tämä söpöliini valmistautuu. 770 00:34:06,577 --> 00:34:09,914 Ei huolta. Hemmottelu ei lopu tänne. 771 00:34:09,947 --> 00:34:12,450 Julkkikset rakastavat ilmaista tavaraa, 772 00:34:12,483 --> 00:34:15,236 ja koirat ovat tapahtumiemme julkkiksia. 773 00:34:15,269 --> 00:34:19,190 Lahjapussien sijaan he saavat kokonaisen pedin täynnä lahjoja. 774 00:34:19,223 --> 00:34:21,943 Tämä se vasta on ylellistä. 775 00:34:21,976 --> 00:34:24,362 Yliannostus söpöyttä. 776 00:34:24,395 --> 00:34:26,130 En taida enää lähteä. 777 00:34:26,164 --> 00:34:27,915 Takaisin teille, Rob ja Joe. 778 00:34:28,833 --> 00:34:31,169 Kiitos, Monica. -Seuraava kategoria 779 00:34:31,202 --> 00:34:33,671 kaikille katsojille, illan neljäs. 780 00:34:33,704 --> 00:34:36,257 Se onkin melkoinen, todellinen todiste 781 00:34:36,290 --> 00:34:38,459 uskollisuudesta, Paras noutaja. 782 00:34:38,493 --> 00:34:41,846 Jos koira hakee sinulle jotain, 783 00:34:41,879 --> 00:34:42,997 se rakastaa sinua. 784 00:34:43,030 --> 00:34:43,998 Totta. Ai niin! 785 00:34:45,483 --> 00:34:47,435 Kiitos paljon. Uskollisuutta. 786 00:34:47,885 --> 00:34:50,088 Palataan etsimään Parasta noutajaa. 787 00:35:00,731 --> 00:35:03,101 Parhaassa noutajassa voittaja valitaan 788 00:35:03,134 --> 00:35:06,604 noutotaitojen mahtavuuden perusteella. 789 00:35:06,637 --> 00:35:08,055 Tuomarina kategoriassa 790 00:35:08,089 --> 00:35:09,991 toimii Darris Cooper. 791 00:35:10,024 --> 00:35:12,877 Darris on valtuutettu koirankouluttaja 792 00:35:12,910 --> 00:35:15,129 ja lemmikkiasiantuntija. 793 00:35:15,163 --> 00:35:16,397 Hän on hyvä lisä. 794 00:35:17,582 --> 00:35:19,500 Indy, australianpaimenkoira, 795 00:35:19,534 --> 00:35:22,720 jonka Aussie Rescue SoCal pelasti. 796 00:35:23,287 --> 00:35:26,290 Hän on täällä isänsä, Brittin, kanssa. 797 00:35:26,324 --> 00:35:27,825 Kerro hieman Indystä. 798 00:35:27,859 --> 00:35:29,360 Hän on kullanmuru 799 00:35:29,393 --> 00:35:32,096 ja tykkää paimentamisesta. Paimenkoira. 800 00:35:32,130 --> 00:35:33,664 Ilman muuta. -Niin. 801 00:35:33,698 --> 00:35:35,933 Indy taitaa olla valmis noutamaan. 802 00:35:35,967 --> 00:35:37,135 Katsotaanpa. 803 00:35:37,168 --> 00:35:41,072 Alun perin Indyn adoptoi opiskelija. 804 00:35:41,105 --> 00:35:42,590 Hän tajusi vastuuta 805 00:35:42,623 --> 00:35:43,508 olevan liikaa. 806 00:35:43,541 --> 00:35:44,876 Pelataanko pallolla? 807 00:35:44,909 --> 00:35:46,244 Indy oli rescuekoira. 808 00:35:48,246 --> 00:35:49,480 Ja täällä hän on. 809 00:35:50,448 --> 00:35:52,617 Indy kilpaa Parhaassa noutajassa. 810 00:35:53,234 --> 00:35:55,436 Indy lähti tutkimaan lavasteita. 811 00:35:56,020 --> 00:35:58,156 Näki tilaisuutensa ja häipyi. 812 00:35:59,106 --> 00:36:01,142 Ei hätää. Tulkaa takaisin. 813 00:36:01,175 --> 00:36:02,927 Okei. Otetaan uusiksi. 814 00:36:02,960 --> 00:36:03,895 Valmiina? 815 00:36:07,298 --> 00:36:09,567 Tuo pallo ei pääse pakoon. 816 00:36:12,270 --> 00:36:14,639 Hyvä tyttö. -Suoraan kameran kuvassa. 817 00:36:14,672 --> 00:36:17,608 Hyvää työtä, Indy. Kiitos paljon. 818 00:36:17,642 --> 00:36:19,043 Hyvää työtä Indyltä, 819 00:36:19,076 --> 00:36:22,980 joka saa aplodit. 820 00:36:23,881 --> 00:36:28,669 Vuorossa Tully, bordercollie, jonka pelasti Pasadena Humane Society, 821 00:36:28,703 --> 00:36:31,556 ja joka on paikalla Susan-äitinsä kanssa. 822 00:36:31,589 --> 00:36:34,325 Hän täytti juuri kaksi ja osaa pomotella. 823 00:36:34,358 --> 00:36:35,643 Pomotyttö. Selvä. 824 00:36:35,676 --> 00:36:39,046 Hienoa nähdä tämä supertähti hommissa, 825 00:36:39,080 --> 00:36:40,097 joten kokeillaan. 826 00:36:41,966 --> 00:36:44,368 Hän lähtee frisbeen perään. 827 00:36:44,619 --> 00:36:48,072 Susan luo hieman... -Mitä... Upeaa. 828 00:36:48,105 --> 00:36:49,240 ...jännitystä. 829 00:36:49,273 --> 00:36:50,975 Siinä lentää frisbee. 830 00:36:51,008 --> 00:36:53,261 Hienoa työtä... -Täydellistä. 831 00:36:53,294 --> 00:36:55,429 ...Tullylta, joka nappaa sen. 832 00:36:55,463 --> 00:36:57,682 Tully tekee kaikkea. Hän on atleetti. 833 00:36:57,715 --> 00:37:00,451 Kisaa laiturisukeltamisessa, noutamisessa, 834 00:37:00,484 --> 00:37:02,236 ja frisbeelajeissa. 835 00:37:02,270 --> 00:37:03,754 Vielä kerran. 836 00:37:03,788 --> 00:37:05,306 Kyllä! Tully! 837 00:37:05,339 --> 00:37:07,858 Katsotaan hidastettuna. 838 00:37:07,892 --> 00:37:10,278 Oikein hienosti. -Tosi hyvä. 839 00:37:10,695 --> 00:37:12,697 Etsin Miss Lou Louta. 840 00:37:12,730 --> 00:37:17,969 Lou Lou Teksasista. Hän on basset hound, jonka pelasti Golden Gate Basset Rescue, 841 00:37:18,002 --> 00:37:20,905 ja joka on täällä Valerie-äitinsä kanssa. 842 00:37:21,239 --> 00:37:24,008 Hän saa minut nauramaan koko päivän. 843 00:37:24,041 --> 00:37:28,129 Koirieni oikeat nimet ovat Zoloft ja Paxil, 844 00:37:28,162 --> 00:37:30,531 sillä ne ovat antidepressantteja. 845 00:37:30,564 --> 00:37:32,283 Kuinka vanha hän on? -9. 846 00:37:32,316 --> 00:37:34,885 Yhdeksän vuotta nuori! -Kyllä! 847 00:37:34,919 --> 00:37:36,254 Söpö! -Ikää karttuu. 848 00:37:36,287 --> 00:37:38,105 Hän rakastaa sinua. 849 00:37:38,756 --> 00:37:40,091 Mielistelee tuomaria. 850 00:37:40,124 --> 00:37:41,509 Hän tietää, mitä tekee. 851 00:37:41,759 --> 00:37:44,061 Hae pallo. Hae se, Lou Lou. 852 00:37:44,095 --> 00:37:45,162 Lou Lou! 853 00:37:45,196 --> 00:37:46,264 Mene, Lou Lou! 854 00:37:46,297 --> 00:37:48,432 Lou Loulla on lyhyet jalat, 855 00:37:48,466 --> 00:37:50,217 eikä käytä niitä... -Lou Lou. 856 00:37:50,251 --> 00:37:52,486 ...pallon jahtaamiseen. 857 00:37:52,520 --> 00:37:53,654 Hae pallo! 858 00:37:55,156 --> 00:37:56,390 Hae se, Lou Lou! 859 00:37:56,424 --> 00:37:58,442 Kieltäytyi pallosta. -Hae pallo! 860 00:37:58,476 --> 00:38:00,478 "Minua kiinnostaa enemmän 861 00:38:00,511 --> 00:38:02,346 yleisölle keimailu 862 00:38:02,380 --> 00:38:03,514 tässä ohjelmassa." 863 00:38:04,382 --> 00:38:06,150 Olisi pitänyt kisata korvista, 864 00:38:06,183 --> 00:38:08,135 sohvaperunasta ja rapsutuksista. 865 00:38:08,169 --> 00:38:09,620 Tämä ei taida kiinnostaa. 866 00:38:09,654 --> 00:38:12,590 Jee! 867 00:38:12,623 --> 00:38:15,159 On paljon seniorikoiria, 868 00:38:15,192 --> 00:38:18,195 jotka etsivät kotia, ja he ovat aivan yhtä upeita 869 00:38:18,229 --> 00:38:20,848 kuin nuoremmatkin pennut. 870 00:38:20,881 --> 00:38:23,417 Harkitse seniorikoiran adoptoimista. 871 00:38:24,168 --> 00:38:25,870 Valmiina Pippiä varten. 872 00:38:25,903 --> 00:38:28,806 Pippi. Jackrussellintierrierisekoitus, 873 00:38:28,839 --> 00:38:31,042 jonka pelasti Love Leo Rescue, 874 00:38:31,075 --> 00:38:33,377 ja jonka mukana on adoptoija Shayla. 875 00:38:33,711 --> 00:38:35,329 Hei. Miten voitte? -Hei. 876 00:38:35,763 --> 00:38:38,182 Kuinka vanha Pippi on? -Hän on viisi. 877 00:38:38,215 --> 00:38:41,218 Kilpailuhenkinen ja hyvin fiksu. 878 00:38:41,252 --> 00:38:42,853 Pidätkö kampauksesta? 879 00:38:43,554 --> 00:38:46,490 Joo. Se on chic, sekainen. 880 00:38:46,524 --> 00:38:48,359 Kyllä. Tässä on Pippi. -Valmis? 881 00:38:49,243 --> 00:38:51,012 Kas vain. -Hei! 882 00:38:51,045 --> 00:38:52,046 Selvä. 883 00:38:54,365 --> 00:38:56,167 Hyvä tyttö! -Noin sitä pitää. 884 00:38:56,200 --> 00:38:58,386 Pudota. -Pippi noutaa pallon. 885 00:38:58,419 --> 00:39:01,756 Upeaa työtä, Pippi. Kiitos paljon. 886 00:39:01,789 --> 00:39:03,507 Katsos! -Siinä on Pippi, 887 00:39:03,541 --> 00:39:05,259 erittäin lahjakas. 888 00:39:05,292 --> 00:39:07,178 Rakettikoira-Pippi. 889 00:39:07,211 --> 00:39:09,296 Lieutenant Dan, tule tänne. 890 00:39:09,330 --> 00:39:11,649 Joe, se on Lieutenant Dan. 891 00:39:11,682 --> 00:39:13,501 Niin onkin. 892 00:39:13,834 --> 00:39:16,837 Dan on erittäin rakastettu. 893 00:39:16,871 --> 00:39:21,359 Walkerinpesukarhukoira, jonka pelasti Animal Advocates Florida, 894 00:39:21,392 --> 00:39:24,395 ja joka on täällä äitinsä, Laura Personin kanssa. 895 00:39:24,428 --> 00:39:27,331 Hän ei tiedä olevansa erilainen. Eikä kiinnosta. 896 00:39:27,365 --> 00:39:30,101 Käyttäytyy kuin muutkin koirat. 897 00:39:30,134 --> 00:39:31,435 Painii niiden kanssa. 898 00:39:31,469 --> 00:39:34,238 Jahtaa heitä ja ui heidän kanssaan. 899 00:39:34,271 --> 00:39:36,207 Olen valmis. -Dania jännittää. 900 00:39:36,240 --> 00:39:37,775 Kannustamme häntä kaikki. 901 00:39:39,110 --> 00:39:42,063 Siitä vain, pyöris. -Hyvä lempinimi... 902 00:39:42,096 --> 00:39:43,364 ...Danille. -Tässä. 903 00:39:43,397 --> 00:39:45,199 Siinä hän menee. -Hae se! 904 00:39:45,232 --> 00:39:47,084 Paras noutaja, Lieutenant Dan. 905 00:39:47,118 --> 00:39:48,302 Hae se. 906 00:39:48,335 --> 00:39:50,354 Hyvä, kamu. -Hyvänen aika. 907 00:39:50,388 --> 00:39:52,373 Hyvä. Voi ei. -Ei, hän lähtee. 908 00:39:52,406 --> 00:39:55,009 Jotain kiinnostavampaa. 909 00:39:55,042 --> 00:39:57,128 Lieutenant Dan miettii: 910 00:39:57,161 --> 00:39:59,263 "Odotas. Tästä tiukka vasen. 911 00:39:59,296 --> 00:40:00,498 Minä häivyn." 912 00:40:00,531 --> 00:40:01,565 Nouda. 913 00:40:01,599 --> 00:40:03,434 Nouda. -Lieutenant Dan. 914 00:40:03,768 --> 00:40:05,269 Nouda. -Katsoo vasemmalle. 915 00:40:05,302 --> 00:40:07,521 Ei vilkaisekaan palloa. 916 00:40:07,822 --> 00:40:09,123 Ei vilkaisuakaan. 917 00:40:09,156 --> 00:40:10,391 Haluaa tutkia. 918 00:40:10,424 --> 00:40:11,959 Ai, hän palaa. 919 00:40:11,992 --> 00:40:14,044 Hän palaa. Ehkäpä. 920 00:40:14,078 --> 00:40:15,246 Ei. -Ei. Ei onnistu. 921 00:40:15,279 --> 00:40:16,263 Tule. 922 00:40:16,297 --> 00:40:17,481 Voi. -Voi. 923 00:40:17,515 --> 00:40:19,834 Hän taisi ihastua valokeilaan... 924 00:40:19,867 --> 00:40:22,420 Kyllä. -...yleisöön, kaikkeen huomioon. 925 00:40:22,453 --> 00:40:24,939 Hauskaa taitaa silti olla. 926 00:40:24,989 --> 00:40:26,240 Vain sillä on väliä. 927 00:40:26,273 --> 00:40:27,875 Dan on lähdössä. -Kyllä. 928 00:40:27,908 --> 00:40:29,827 Danilla on treffit Malibussa. 929 00:40:29,860 --> 00:40:31,445 Aika lähteä. -Lounaalle. 930 00:40:32,246 --> 00:40:34,799 Seuraavana Love. Tulehan tänne. 931 00:40:34,832 --> 00:40:38,986 Love. Hän on husky-labradoodle, jonka Delaney's Dog Rescue pelasti, 932 00:40:39,019 --> 00:40:41,705 ja joka on paikalla isänsä, Denisin, kanssa. 933 00:40:45,126 --> 00:40:47,645 Oi, melkein nappasi sen ilmasta 934 00:40:47,678 --> 00:40:48,963 ilman pomppua. 935 00:40:49,246 --> 00:40:51,382 Siinä viilettää Love. 936 00:40:53,017 --> 00:40:53,951 Ilmasta. 937 00:40:55,319 --> 00:40:57,221 Hän tietää yleisön arvostavan. 938 00:40:57,254 --> 00:40:58,606 Katsoi yleisöön: 939 00:40:58,639 --> 00:41:00,658 "Ihan varmasti. Näytänkö toisen?" 940 00:41:00,691 --> 00:41:03,227 Okei! -Pompun kautta. 941 00:41:03,260 --> 00:41:06,180 Suoraan suuhun. 942 00:41:06,213 --> 00:41:07,865 Hienoa! -Kolme kolmesta. 943 00:41:09,133 --> 00:41:11,502 Viimeisenä, Phineas! 944 00:41:11,535 --> 00:41:15,456 Viimeinen koiramme, Phineas, australiankarjakoira, 945 00:41:15,489 --> 00:41:18,242 jonka Helping Herders Rescue pelasti, 946 00:41:18,275 --> 00:41:21,378 on täällä iskänsä, Johnin, kanssa. 947 00:41:21,412 --> 00:41:23,981 Phineas hyppää minua korkeammalle. 948 00:41:24,014 --> 00:41:25,282 Pitelen frisbeetä. 949 00:41:25,316 --> 00:41:27,818 Hän hyppää ja nappaa sen ilmasta. 950 00:41:27,852 --> 00:41:29,053 Näette sen. 951 00:41:29,086 --> 00:41:31,956 Pelastetun koiran side ja rakkaus, 952 00:41:31,989 --> 00:41:35,242 ei ole mitään vastaavaa. 953 00:41:35,276 --> 00:41:37,044 Hän on vuoden ja 4 kuukautta, 954 00:41:37,077 --> 00:41:38,345 ja 15 kiloa. -Heitä. 955 00:41:38,379 --> 00:41:41,131 Phineas jahtaa punaista frisbeetä. 956 00:41:41,165 --> 00:41:42,132 Hienosti! 957 00:41:42,166 --> 00:41:43,150 Hyvää jäljitystä. 958 00:41:43,184 --> 00:41:45,035 Hyvä jäljitys ja heitto. 959 00:41:45,069 --> 00:41:46,504 Hyvä vauhti. -Hyvä. 960 00:41:46,537 --> 00:41:48,506 He toimivat hyvin yhdessä. 961 00:41:48,539 --> 00:41:50,441 Paljon kiitoksia, Phineas. 962 00:41:50,975 --> 00:41:53,911 Hyvä on. Upea kategoria, Joe. 963 00:41:54,562 --> 00:41:58,482 Paras noutaja, joka siirtyy finaaliin, on... 964 00:42:02,119 --> 00:42:04,121 Tully! 965 00:42:06,090 --> 00:42:08,125 Tulehan tänne. 966 00:42:10,044 --> 00:42:12,296 Onnea, kulta. 967 00:42:12,329 --> 00:42:14,381 Jee! 968 00:42:14,415 --> 00:42:17,368 Katsos noita silmiä. Niin tyytyväinen. 969 00:42:17,401 --> 00:42:22,740 Paras noutaja on Tully, bordercollie, numero 40. 970 00:42:22,773 --> 00:42:25,576 Onnea Susanille ja Tullylle. 971 00:42:25,609 --> 00:42:28,295 Tully on ottanut askeleen tiellä kohti 972 00:42:28,329 --> 00:42:31,382 Parasta rescuekoiraa. 973 00:42:31,415 --> 00:42:32,950 Vau. En tiedä teistä, 974 00:42:32,983 --> 00:42:35,185 mutta väsähdin tuosta noutamisesta. 975 00:42:35,219 --> 00:42:38,005 On aika pitää tauko, lepuuttaa ääniämme. 976 00:42:38,038 --> 00:42:39,223 Ja silmiämme. 977 00:42:39,256 --> 00:42:42,226 American Rescue Dog Show jatkuu 978 00:42:42,259 --> 00:42:43,527 tämän jälkeen. 979 00:42:45,246 --> 00:42:47,932 Ja hän... sammui kuin saunalyhty. 980 00:42:58,192 --> 00:42:59,443 Se on se koira. 981 00:43:02,496 --> 00:43:03,597 Bones. 982 00:43:04,031 --> 00:43:06,984 Joe, se koira, Bones. Se vainoaa minua yhä. 983 00:43:07,017 --> 00:43:08,652 Rob, ei ole mitään koiraa. 984 00:43:10,170 --> 00:43:12,056 Minne se meni? Se oli... 985 00:43:13,207 --> 00:43:14,792 Se oli tuossa. Usko minua. 986 00:43:14,825 --> 00:43:16,243 Se... -Ei ole koiraa. 987 00:43:16,277 --> 00:43:17,528 Kuvittelinko sen? 988 00:43:18,445 --> 00:43:19,830 Kuvittelin sen. 989 00:43:20,631 --> 00:43:23,150 Tervetuloa takaisin ohjelman pariin. 990 00:43:23,183 --> 00:43:25,886 Uidaan koiraa takaisin kilpailun pariin. 991 00:43:25,919 --> 00:43:27,288 Suosikkikategoriani. 992 00:43:27,321 --> 00:43:29,223 Eivät ne kaikki voi olla, Rob. 993 00:43:29,256 --> 00:43:32,042 Mutta tämä on oikeasti tosi hyvä kategoria. 994 00:43:32,076 --> 00:43:34,228 Tämä on Paras sohvaperuna, ystäväni. 995 00:43:34,261 --> 00:43:35,929 Siirrytään toiminnan pariin. 996 00:43:37,047 --> 00:43:41,285 Täällä ovat koirat, jotka tietävät, mikä elämässä on hienointa, 997 00:43:41,318 --> 00:43:43,203 kuten rentoutuminen. 998 00:43:43,654 --> 00:43:46,473 Kategoriaa tuomaroi Lisa Arturo. 999 00:43:46,507 --> 00:43:47,858 Katsos tätä asentoa. 1000 00:43:47,891 --> 00:43:49,293 Katso tätä! -Katsos! 1001 00:43:49,326 --> 00:43:52,012 Kaikki tassut ilmassa. Täysin avoimena. 1002 00:43:52,046 --> 00:43:53,530 Ottaa tilansa ja relaa. 1003 00:43:53,564 --> 00:43:54,965 Alipurentakin. 1004 00:43:54,999 --> 00:43:56,500 Voisi tuplaosallistua. 1005 00:43:56,533 --> 00:43:58,569 Saisinko Joyn sohvalle? 1006 00:43:59,186 --> 00:44:01,305 Ensimmäisenä Etelä-Koreasta asti 1007 00:44:01,338 --> 00:44:02,640 on Joy, 1008 00:44:02,673 --> 00:44:06,143 venäjänvinttikoira, jonka Greyhound Friems for Life pelasti. 1009 00:44:06,694 --> 00:44:09,263 Joy on täällä äiskänsä, Margien, kanssa. 1010 00:44:09,296 --> 00:44:10,381 Hän on kaunis. 1011 00:44:10,414 --> 00:44:13,384 Mikä tekee mielestäsi Joysta sohvaperunan? 1012 00:44:13,417 --> 00:44:17,004 Hänen lempiasiansa tehdä, tai... 1013 00:44:17,037 --> 00:44:18,255 Hän on aktiivinen 1014 00:44:18,288 --> 00:44:19,556 aamuisin. -Selvä. 1015 00:44:19,590 --> 00:44:22,476 Jos häntä sitten etsii sohvalta, 1016 00:44:22,509 --> 00:44:25,362 siellä hän on iso hymy kasvoillaan. -Oi! 1017 00:44:25,396 --> 00:44:28,632 Viisivuotias. Todella rakastava, Rob. 1018 00:44:28,666 --> 00:44:31,335 Ehdottomasti. Otti sohvan omakseen helposti. 1019 00:44:31,368 --> 00:44:34,355 Tule, Joy-Joy! 1020 00:44:34,672 --> 00:44:38,225 Sohvaperuna on ehkä yksi haastavimmista osioistamme 1021 00:44:38,258 --> 00:44:41,178 ja kisoistamme kirkkaiden valojen, 1022 00:44:41,211 --> 00:44:43,080 kameroiden, tunnelman vuoksi. 1023 00:44:43,113 --> 00:44:44,515 Ilman muuta. 1024 00:44:44,548 --> 00:44:47,317 Saisinko pyytää Hennessyn sohvalle? 1025 00:44:47,351 --> 00:44:48,335 Menoksi. 1026 00:44:48,369 --> 00:44:52,206 Hennessy, bulldoggi, jonka pelasti Balooja's Foundation, 1027 00:44:52,239 --> 00:44:54,758 ja joka on täällä sijaisäitinsä kanssa. 1028 00:44:54,792 --> 00:44:56,927 Jee, Hennessy! 1029 00:45:01,382 --> 00:45:04,118 Autetaan vähän. -Noin sitä pitää. 1030 00:45:06,236 --> 00:45:09,757 Hei, kulta! Onko rankka päivä? 1031 00:45:09,823 --> 00:45:12,159 Hennessy on 9-vuotias ja näkee, 1032 00:45:12,192 --> 00:45:14,194 että hän on hitsinmoinen kisaaja. 1033 00:45:14,228 --> 00:45:16,180 Katsos. Kuin tehty sohvaa varten. 1034 00:45:16,730 --> 00:45:18,182 Hän tarvitsee vain 1035 00:45:18,215 --> 00:45:20,884 sipsikulhon ja kaukosäätimen, 1036 00:45:20,918 --> 00:45:23,654 ja on valmis iltaa varten. 1037 00:45:23,687 --> 00:45:27,958 Hennessy, vaikken tahtoisi häiritä, 1038 00:45:27,991 --> 00:45:29,410 on kävelysi aika. 1039 00:45:29,443 --> 00:45:31,278 Tules nyt, kamu. 1040 00:45:31,311 --> 00:45:33,864 Sohvaperuna, kuten minäkin. 1041 00:45:33,897 --> 00:45:36,467 Koira katsoisi Unelmien poikamiehen kanssasi. 1042 00:45:36,500 --> 00:45:38,068 Aitoa rakkautta. 1043 00:45:38,102 --> 00:45:39,670 Unelmien poikamieheen menee 1044 00:45:39,703 --> 00:45:42,222 voidakseen katsoa sitä jonkun kanssa. 1045 00:45:42,256 --> 00:45:44,191 Melko syvällistä. 1046 00:45:44,808 --> 00:45:48,512 Dustin on bassetsekoitus, jonka pelasti Golden Empire Basset, 1047 00:45:48,545 --> 00:45:51,849 ja hän on paikalla adoptioäitinsä, Elenan, kanssa. 1048 00:45:51,882 --> 00:45:54,485 Sellainen koira, joka kuulema pysyy sohvalla 1049 00:45:54,518 --> 00:45:55,419 koko päivän. 1050 00:45:55,452 --> 00:45:58,589 Vau Dustin, korvasi ovat hellyttävät. 1051 00:45:58,622 --> 00:46:01,809 Dustin rakastaa hassutella. 1052 00:46:01,842 --> 00:46:03,527 Rakastaa antaa suukkoja. 1053 00:46:03,560 --> 00:46:06,697 Hän on kuin kirkas valo tunnelin päässä. 1054 00:46:06,730 --> 00:46:08,132 Hän on mahtava. 1055 00:46:08,165 --> 00:46:09,249 Voi, kiitos... 1056 00:46:09,283 --> 00:46:11,935 Hän rakastaa suukkoja. -Oi! 1057 00:46:11,969 --> 00:46:14,138 Dustin ottaa kontaktia tuomariin. 1058 00:46:14,171 --> 00:46:15,239 Suukottelee, 1059 00:46:15,272 --> 00:46:17,191 minkä uskoisi olevan tehokasta. 1060 00:46:17,224 --> 00:46:21,378 Mutta pitää todistaa olevansa hyvä sohvaperuna. 1061 00:46:21,411 --> 00:46:24,131 On sammutettava valot, näin. 1062 00:46:24,164 --> 00:46:25,182 Niin. 1063 00:46:26,166 --> 00:46:28,035 No niin, tule. Hyvä poika. 1064 00:46:29,069 --> 00:46:31,421 Miten hyvä pikkuinen. 1065 00:46:32,523 --> 00:46:36,243 Toivoisin, että olisit mukana ja energinen 1066 00:46:36,276 --> 00:46:38,228 ja hyödyntäisit kameroita... 1067 00:46:40,664 --> 00:46:41,682 Puhutko yhä? 1068 00:46:42,216 --> 00:46:43,967 Se on työtäni. -Voi pojat. 1069 00:46:44,468 --> 00:46:47,187 Saisinko Biffin sohvalle? 1070 00:46:48,872 --> 00:46:49,907 Moi, Biff! 1071 00:46:49,940 --> 00:46:52,226 Biff, kääpiövillakoirasekoitus, 1072 00:46:52,259 --> 00:46:54,528 pelastui Ozzie and Friendsin toimesta. 1073 00:46:54,928 --> 00:46:57,931 Biff on täällä äitinsä, Dianan, kanssa. 1074 00:46:57,965 --> 00:46:59,249 Menee yläkannelle. 1075 00:46:59,283 --> 00:47:00,551 Yläkannelle. Katso. 1076 00:47:00,584 --> 00:47:04,137 Biff tajuaa heti, mitä sohvaperunuus on, 1077 00:47:04,171 --> 00:47:07,057 mutta nostaa tasoa 1078 00:47:07,090 --> 00:47:08,041 vielä ylemmäs. 1079 00:47:08,075 --> 00:47:11,328 Biff ymmärtää, mitä panoksena on. 1080 00:47:11,361 --> 00:47:14,948 Näytät varsin tyytyväiseltä. Paljon kiitoksia. 1081 00:47:14,982 --> 00:47:16,183 Selvä. -Kävellään. 1082 00:47:16,216 --> 00:47:18,035 Mennään. 1083 00:47:18,068 --> 00:47:19,903 Kiitos, Biff. 1084 00:47:19,937 --> 00:47:22,840 Seuraavaksi Sparrow. 1085 00:47:24,892 --> 00:47:29,646 Sparrow, bokserisekoitus, jonka pelasti WAGS Pet adoption. 1086 00:47:29,680 --> 00:47:33,016 Hei Sparrow! -Sparrow on täällä Amy-äitinsä kanssa. 1087 00:47:33,050 --> 00:47:36,003 Rojahtaako Sparrow makuulle ja ottaa aikalisän? 1088 00:47:36,036 --> 00:47:38,088 Sparrow on vasta 14-kuukautinen, 1089 00:47:38,121 --> 00:47:41,258 ja bokseri, joten energiaa riittää. 1090 00:47:41,291 --> 00:47:43,010 Okei. -Laitetaan selälleen. 1091 00:47:43,043 --> 00:47:44,378 Noin sitä pitää. 1092 00:47:44,411 --> 00:47:47,331 Tuo kyllä näyttää mukavalta, pakko myöntää. 1093 00:47:47,364 --> 00:47:50,300 Amy veti Sparrow’n tähän asentoon, joten en tiedä, 1094 00:47:50,334 --> 00:47:52,169 lasketaanko sitä. 1095 00:47:52,202 --> 00:47:53,353 Miinuksia. -Kyllä. 1096 00:47:53,387 --> 00:47:56,273 Kunnioitan, että Amy sanoi: "On voitettava tämä. 1097 00:47:56,306 --> 00:47:59,209 Rentoudu, Sparrow." -Hänen on tehtävä se itse. 1098 00:47:59,243 --> 00:48:02,095 Kiitos. Kiitos, Sparrow. 1099 00:48:05,265 --> 00:48:07,751 Saisinko Bullyn sohvalle? 1100 00:48:07,784 --> 00:48:09,970 Ranskasta saapuu Bully, 1101 00:48:10,003 --> 00:48:11,488 bulldoggi-pitbull, 1102 00:48:11,521 --> 00:48:15,259 joka edustaa Wags & Walks Rescueta. 1103 00:48:15,292 --> 00:48:19,046 Bullyn mukana on Donna-äiti. 1104 00:48:19,079 --> 00:48:21,114 Oletpa kaunis. 1105 00:48:21,148 --> 00:48:24,902 Kuulin, että Bullylla on passi. 1106 00:48:24,935 --> 00:48:26,103 Kyllä. -Vau! 1107 00:48:26,136 --> 00:48:27,571 Oletpa hienostunut. 1108 00:48:30,841 --> 00:48:32,276 Bully. 1109 00:48:32,309 --> 00:48:35,178 Se, mitä tekee etutassuilla ja päällä, 1110 00:48:35,212 --> 00:48:37,114 on mielestäni todella tärkeää. 1111 00:48:37,147 --> 00:48:39,283 Tykkään, kun tyypillinen sohvaperuna 1112 00:48:39,316 --> 00:48:40,951 taittaa tassut alle 1113 00:48:40,984 --> 00:48:42,886 ja peittää ne päällään, 1114 00:48:42,920 --> 00:48:44,504 eikä niitä näy. -Aivan. 1115 00:48:44,538 --> 00:48:46,440 Hyvä liike koirasohvaperunalle. 1116 00:48:46,473 --> 00:48:47,574 Käpertyminen. 1117 00:48:47,608 --> 00:48:51,461 Ilman muuta. -"Kaivaudun pesään." 1118 00:48:51,495 --> 00:48:53,347 Kiitos, kamu. 1119 00:48:55,365 --> 00:48:58,018 Nyt Willyn vuoro. 1120 00:48:58,051 --> 00:48:59,202 Hei, Willy. 1121 00:48:59,236 --> 00:49:01,939 Viimeinen koiramme, Willy. 1122 00:49:01,972 --> 00:49:06,310 Afgaaninvinttikoira, jonka pelasti Afghan Hound Rescue. 1123 00:49:06,343 --> 00:49:09,346 Willyn mukana on Kim-äiti. -Tule, Willy! 1124 00:49:09,379 --> 00:49:10,998 Tule, Willy. -Tulehan. 1125 00:49:11,031 --> 00:49:12,032 Tänne ylös. 1126 00:49:12,065 --> 00:49:13,450 Hei, Willy. -Hyvä poika. 1127 00:49:13,483 --> 00:49:18,088 Vautsi! Willy, minunkin hiusteni piti näyttää tältä tänään. 1128 00:49:18,121 --> 00:49:19,623 Lempinimi on Chilly Willy. 1129 00:49:19,656 --> 00:49:22,092 Chilly Willy asettui sohvalle. 1130 00:49:22,125 --> 00:49:25,162 Willy on puhdasrotuinen afgaani. 1131 00:49:25,195 --> 00:49:26,647 Niin on. -Vau. 1132 00:49:26,680 --> 00:49:28,732 Monet eivät tajua, 1133 00:49:28,765 --> 00:49:31,501 että puhdasrotuisiakin saa rescuetarhoista. 1134 00:49:31,535 --> 00:49:33,570 Willy trimmataan kahdesti kuussa. 1135 00:49:34,087 --> 00:49:35,272 Kuten kuuluukin. 1136 00:49:35,305 --> 00:49:36,940 Kuten partasikin pitäisi. 1137 00:49:36,974 --> 00:49:38,425 Olen pahoillani. 1138 00:49:38,458 --> 00:49:40,093 Oliko mikki päällä? 1139 00:49:40,127 --> 00:49:42,145 Kuulin sinut. Kaikki kuulivat. 1140 00:49:47,317 --> 00:49:49,453 Paikalla oli monta laiskaa koiraa 1141 00:49:49,486 --> 00:49:51,605 esittelemässä erilaisia tekniikoita 1142 00:49:51,638 --> 00:49:53,306 yrittäen napata tittelin. 1143 00:49:53,340 --> 00:49:56,560 Mutta vain yksi voi olla Paras sohvaperuna 1144 00:49:56,593 --> 00:50:00,197 päästäkseen Paras rescuekoira -finaaliin. 1145 00:50:00,230 --> 00:50:01,465 Kuka se on? 1146 00:50:02,032 --> 00:50:05,068 Parhaan sohvaperunan voittaa 1147 00:50:05,102 --> 00:50:08,238 ja finaaliin pääsee... 1148 00:50:15,479 --> 00:50:17,547 Biff! -Jee! 1149 00:50:17,581 --> 00:50:19,416 Voi, Biff! -Biff! Katso. 1150 00:50:19,449 --> 00:50:21,118 Biff heräsi. -Katsos Biffiä. 1151 00:50:21,151 --> 00:50:22,252 "Se olen minä. 1152 00:50:22,285 --> 00:50:23,904 Nimeäni kutsuttiin." 1153 00:50:23,970 --> 00:50:27,007 Kääpiövillakoirasekoitus, Biff, numero 10, 1154 00:50:27,040 --> 00:50:28,258 on Paras sohvaperuna. 1155 00:50:28,291 --> 00:50:29,376 Rakastan niitä, 1156 00:50:29,409 --> 00:50:31,011 ne eivät tyydy vähään. 1157 00:50:31,044 --> 00:50:32,429 Ehdottomasti. 1158 00:50:32,713 --> 00:50:34,464 Ei miettinyt. Hyppäsi: 1159 00:50:34,498 --> 00:50:36,349 "Tämä on minun..." Ja taas! 1160 00:50:36,383 --> 00:50:38,151 Tuntee paikkansa. 1161 00:50:40,470 --> 00:50:43,840 Onnea Parhaalle sohvaperunalle. 1162 00:50:43,874 --> 00:50:46,977 He voittivat 10 tuhannen lahjoituksen 1163 00:50:47,010 --> 00:50:49,980 Ozzie and Friendsin nimissä. 1164 00:50:50,013 --> 00:50:52,065 Hieno työtä, Biff. 1165 00:50:52,099 --> 00:50:54,851 Hienoa työtä. 1166 00:50:57,003 --> 00:50:59,106 PARAS SOHVAPERUNA 1167 00:50:59,139 --> 00:51:00,907 Jutellaan voittajille 1168 00:51:00,941 --> 00:51:03,510 ja kysytään tunnelmia. Monica, ole hyvä. 1169 00:51:03,894 --> 00:51:07,047 Biff ja Diana, voititte juuri 10 000 dollaria 1170 00:51:07,080 --> 00:51:09,032 Biffin pelastusjärjestölle. 1171 00:51:09,066 --> 00:51:11,201 Ja pääsitte finaaliin, 1172 00:51:11,234 --> 00:51:14,204 jossa on mahdollisuus voittaa 100 000 dollaria 1173 00:51:14,237 --> 00:51:15,539 eläinpelastukselle. 1174 00:51:15,572 --> 00:51:17,891 Mitä mielessäsi liikkuu nyt? 1175 00:51:17,924 --> 00:51:20,927 Olen yhä sokissa. Oli niin monta upeaa sohvaperunaa. 1176 00:51:20,961 --> 00:51:22,395 Olemme onnellisia, 1177 00:51:22,429 --> 00:51:24,264 että pääsimme ehdolle, 1178 00:51:24,297 --> 00:51:26,750 ja että raha menee hyvään tarkoitukseen... 1179 00:51:26,783 --> 00:51:29,986 Diana ja Biff, en saa tarpeekseni tästä pikkukaverista. 1180 00:51:30,020 --> 00:51:33,140 Onnittelut. Tapaamme Paras rescuekoira -kilpailun 1181 00:51:33,173 --> 00:51:34,941 finaalissa. 1182 00:51:34,975 --> 00:51:36,059 Takaisin studioon. 1183 00:51:36,093 --> 00:51:37,477 Kiitos, Monica. Palaamme 1184 00:51:37,511 --> 00:51:40,814 tämän jälkeen. 1185 00:51:45,118 --> 00:51:47,237 Kun koira aivastaa... 1186 00:51:47,270 --> 00:51:49,039 Joo, no... -Sivulta sivulle. 1187 00:51:49,072 --> 00:51:51,925 Ihmisaivastus on enemmän ylös ja alas. 1188 00:51:51,958 --> 00:51:53,276 Aivan. Eli mielestäsi 1189 00:51:53,310 --> 00:51:56,263 kukaan ihminen ei aivasta vaakasuorasti. 1190 00:51:56,296 --> 00:51:58,448 Kaikki aivastavat pystysuorasti? 1191 00:51:58,482 --> 00:52:01,118 Kyllä. Se on faktaa. Tiedettä. 1192 00:52:05,222 --> 00:52:07,190 Tervetuloa takaisin. 1193 00:52:07,224 --> 00:52:09,342 Tulet pitämään tästä kategoriasta. 1194 00:52:09,376 --> 00:52:10,827 Niinkö? -Kyllä vain. 1195 00:52:10,861 --> 00:52:12,445 Kuulolla. -Parhaat korvat. 1196 00:52:12,479 --> 00:52:14,314 Täydellistä. Siirrytään kehään. 1197 00:52:14,347 --> 00:52:16,500 Huomasitko? -Huomasin. 1198 00:52:17,200 --> 00:52:20,187 Tässä seitsemän Parhaat korvat -ehdokasta. 1199 00:52:21,054 --> 00:52:22,455 Basset hound, 1200 00:52:23,607 --> 00:52:25,408 kääpiösnautseri... 1201 00:52:26,676 --> 00:52:29,980 ...todellinen sekarotuinen, 1202 00:52:30,013 --> 00:52:31,815 cockerspanielisekoitus, 1203 00:52:31,848 --> 00:52:34,317 kanarianpodenco, -Hyvä poika. 1204 00:52:34,351 --> 00:52:36,369 saksanpaimenkoirasekoitus, -Tule. 1205 00:52:37,654 --> 00:52:39,222 amerikanpitbullterrieri... 1206 00:52:39,256 --> 00:52:40,257 Hyvä poika. 1207 00:52:40,290 --> 00:52:41,925 ...ja... 1208 00:52:43,493 --> 00:52:44,528 Possu? 1209 00:52:44,561 --> 00:52:46,429 Mitä? Joe, ei. -Mitä? 1210 00:52:46,463 --> 00:52:48,165 Siistinnäköinen koira. 1211 00:52:49,866 --> 00:52:51,468 Tulehan! 1212 00:52:52,202 --> 00:52:54,821 Sooie! 1213 00:52:54,855 --> 00:52:56,373 Vau! 1214 00:52:56,406 --> 00:52:59,192 Tule. 1215 00:52:59,226 --> 00:53:02,028 Tuo on selvästi possu, Rob. 1216 00:53:02,062 --> 00:53:04,331 Tuo on possu. -Ei, se on koira, 1217 00:53:04,364 --> 00:53:06,616 oikea koira. 1218 00:53:06,650 --> 00:53:08,919 Hienot korvat possulla. 1219 00:53:11,521 --> 00:53:13,273 Se röhkäisi. Rob! 1220 00:53:13,306 --> 00:53:14,291 "Koira"... -Hau. 1221 00:53:14,324 --> 00:53:15,575 Eikä ollut. -Oli. 1222 00:53:15,609 --> 00:53:18,278 Lopetetaan tämä hölmö jaarittelu, 1223 00:53:18,311 --> 00:53:20,864 ja katsotaan koirien kisailua. 1224 00:53:21,281 --> 00:53:23,200 Tule tänne. 1225 00:53:27,137 --> 00:53:28,505 Muuten, possu on... 1226 00:53:28,538 --> 00:53:30,140 Mitä oikein teet? 1227 00:53:30,173 --> 00:53:31,441 Muistiinpanoja, Joe. 1228 00:53:31,474 --> 00:53:33,159 Keskity tärkeimpään. 1229 00:53:33,193 --> 00:53:35,262 Ovatko nuo panoksia? 1230 00:53:35,295 --> 00:53:37,447 Ei. Vain pari puhelinnumeroa. 1231 00:53:37,480 --> 00:53:40,116 On soitettava. -Siinä luki 10:1. 1232 00:53:40,150 --> 00:53:41,284 Eihän. 1233 00:53:41,318 --> 00:53:44,037 Lyötkö vetoa possun puolesta? 1234 00:53:44,070 --> 00:53:45,255 En. 1235 00:53:45,288 --> 00:53:47,707 Eikä se ole possu, vaan koira. 1236 00:53:50,894 --> 00:53:52,028 Anteeksi. 1237 00:53:53,163 --> 00:53:57,367 Tämä on koirine Parhaat korvat. 1238 00:53:57,400 --> 00:53:59,419 Katsos. Tuomari Callie ei 1239 00:53:59,452 --> 00:54:01,221 hyväksy tätä. -Mitä tapahtuu? 1240 00:54:01,254 --> 00:54:02,355 Hän ylläpitää 1241 00:54:02,389 --> 00:54:05,208 American Rescue Dog Show’n standardeja. 1242 00:54:06,960 --> 00:54:09,012 Joe, tämä on paha juttu. 1243 00:54:09,045 --> 00:54:10,247 Antakaa sen kisata. 1244 00:54:10,280 --> 00:54:14,317 Minkä koiran? Nehän kisaavat. -Antakaa koiran kisata. 1245 00:54:14,351 --> 00:54:15,518 Jos yrität yllyttää 1246 00:54:15,552 --> 00:54:16,569 yleisöä... -O-ou. 1247 00:54:16,603 --> 00:54:18,388 Hän jatkaa. Voi ei. 1248 00:54:18,421 --> 00:54:22,058 En ole varma, voiko possu kisata. 1249 00:54:22,092 --> 00:54:23,777 Ei! -Olen pahoillani. 1250 00:54:23,810 --> 00:54:26,162 Tiedän. Rakastan possuja. 1251 00:54:27,197 --> 00:54:29,099 Hänellä on upeat korvat, 1252 00:54:29,132 --> 00:54:30,767 mutta valitettavasti 1253 00:54:30,800 --> 00:54:34,404 joudun pyytämään, että possu poistuu lavalta. 1254 00:54:40,060 --> 00:54:41,044 Oikein tehty. 1255 00:54:41,077 --> 00:54:43,013 Possu diskattiin kisasta. 1256 00:54:43,046 --> 00:54:44,681 Palataan kehään. 1257 00:54:44,714 --> 00:54:47,050 Tämä ei ole hyvä, Joe. 1258 00:54:47,250 --> 00:54:48,401 Ensimmäisenä Bunny. 1259 00:54:48,435 --> 00:54:50,503 Saisinko Bunnyn tänne? 1260 00:54:50,537 --> 00:54:54,224 Bunny, amerikanpitbullterrieri, Deity Animal Rescuelta, 1261 00:54:54,257 --> 00:54:56,326 on paikalla Ellenin kanssa. 1262 00:54:56,359 --> 00:54:57,477 Ollessamme ulkona, 1263 00:54:57,510 --> 00:55:00,597 hänen korvansa herättävät huomiota. 1264 00:55:00,630 --> 00:55:04,301 Häntä katsotaan hymyillen, sen huomaa, 1265 00:55:04,334 --> 00:55:06,186 että he katsovat Bunnyn korvia 1266 00:55:06,219 --> 00:55:08,638 niiden tepastellessa kadulla. 1267 00:55:08,672 --> 00:55:11,508 Näen hänen korvansa mahtavasti. 1268 00:55:11,541 --> 00:55:13,376 On kuin hän kommunikoisi. 1269 00:55:13,410 --> 00:55:18,114 Eläinlääkärinä saan paljon vihjeitä potilaideni korvista. 1270 00:55:18,148 --> 00:55:20,984 Selvä. Seuraavaksi Charlie Hound. 1271 00:55:21,017 --> 00:55:22,485 Basset hound, 1272 00:55:22,519 --> 00:55:25,355 jonka pelasti Basset Hounds Rescue, 1273 00:55:25,388 --> 00:55:28,658 ja joka on täällä isänsä, Isaiahin, kanssa. 1274 00:55:28,692 --> 00:55:33,196 Charlien korvat ovat valtavat, superpitkät ja leveät, 1275 00:55:33,229 --> 00:55:35,415 ja ne laahaavat maassa. 1276 00:55:35,448 --> 00:55:39,202 Lopetin lattiaharjojen ostamisen saatuani Charlien, 1277 00:55:39,235 --> 00:55:41,204 sillä hän lakaisee korvillaan. 1278 00:55:42,288 --> 00:55:43,923 Hyvänen aika. -Katsos tätä. 1279 00:55:43,957 --> 00:55:45,258 Upeaa. 1280 00:55:45,291 --> 00:55:47,293 Kiitos. -Upeaa. 1281 00:55:47,327 --> 00:55:49,095 Katso korvaväliä. 1282 00:55:49,129 --> 00:55:50,497 Tuo on siis korvaväli. 1283 00:55:50,530 --> 00:55:53,116 Kuin lentokoneen siipiväli. 1284 00:55:53,149 --> 00:55:54,467 Basset hound -Charlie. 1285 00:55:54,501 --> 00:55:56,503 Kuin kokonainen jalkapallokenttä. 1286 00:55:58,855 --> 00:56:01,174 Palaamme takaisin ohjelmaan 1287 00:56:01,207 --> 00:56:02,175 tämän jälkeen. 1288 00:56:05,445 --> 00:56:07,981 Lemmikkivanhemmille kotikatsomoissa, 1289 00:56:08,014 --> 00:56:10,333 tiesittekö, että elämänsä aikana 1290 00:56:10,367 --> 00:56:12,302 yksi kolmesta lemmikistä katoaa? 1291 00:56:12,335 --> 00:56:15,405 Voit rekisteröityä tänään Petcon Love Lostiin 1292 00:56:15,438 --> 00:56:18,358 suojellaksesi lemmikkiä pahimman varalta. 1293 00:56:18,391 --> 00:56:22,328 Osoitteesta abc.com/theamericanrescuedogshow 1294 00:56:22,379 --> 00:56:23,546 saat lisätietoa. 1295 00:56:27,801 --> 00:56:29,502 Tervetuloa takaisin. 1296 00:56:29,536 --> 00:56:31,404 En halua katsoa... -Miksi? 1297 00:56:31,438 --> 00:56:33,089 ...sillä siinä oli tilaisuus 1298 00:56:33,123 --> 00:56:34,374 tehdä siitä voittaja. 1299 00:56:34,407 --> 00:56:37,227 Rob, se oli possu. 1300 00:56:37,260 --> 00:56:38,561 Emme aloita tätä taas. 1301 00:56:38,595 --> 00:56:40,563 Possu ei voi voittaa tätä kisaa. 1302 00:56:40,597 --> 00:56:43,700 Odotas! Älä tahraa koirani... -"Koirasi." 1303 00:56:43,733 --> 00:56:46,302 Hyvä herra, kunnioita possuni tunteita. 1304 00:56:46,336 --> 00:56:49,189 Aha! Eli myönnät. Sanoit juuri "possu." 1305 00:56:49,222 --> 00:56:51,124 Myönnät, että... Hyvä niin. 1306 00:56:51,157 --> 00:56:54,094 Ei, se on koirani nimi, "Possuni." 1307 00:56:54,127 --> 00:56:55,128 "Possuni"? 1308 00:56:55,161 --> 00:56:56,479 Tohtori Possuni. 1309 00:56:56,513 --> 00:56:58,248 Vilkaistaan, mitä tapahtui 1310 00:56:58,281 --> 00:56:59,349 tauon aikana. 1311 00:56:59,382 --> 00:57:02,051 Seuraavan vuorossa Dodger. 1312 00:57:02,085 --> 00:57:03,103 Tule, Dodger. 1313 00:57:03,136 --> 00:57:05,121 Dodger, saksanpaimenkoirasekoitus, 1314 00:57:05,155 --> 00:57:07,157 esitteli upeita korviaan. 1315 00:57:07,190 --> 00:57:08,391 Annas, kun katson. 1316 00:57:08,425 --> 00:57:09,459 Noin sitä pitää. 1317 00:57:09,492 --> 00:57:13,313 Aroan pystykorvat veivät pian huomion. 1318 00:57:13,346 --> 00:57:17,117 Aroa on siis kanarianpodenco. 1319 00:57:17,150 --> 00:57:19,235 Se rotu ei ole meille kovin tuttu 1320 00:57:19,269 --> 00:57:20,286 Yhdysvalloissa. 1321 00:57:20,320 --> 00:57:22,255 Hän on kuin huippumalli. 1322 00:57:22,288 --> 00:57:26,576 Jin terästi tunnelmaa klassisilla luppakorvilla. 1323 00:57:26,609 --> 00:57:28,311 Vaalea kaunotar. 1324 00:57:28,344 --> 00:57:30,597 Jinin korvat ovat kauniit. 1325 00:57:30,630 --> 00:57:32,799 Tule tänne matolle. 1326 00:57:33,900 --> 00:57:36,252 Taas maharapsutuksia. Minkäs sille voi? 1327 00:57:36,286 --> 00:57:40,039 Peanut vaikutti tuomari Calliesta tutulta. 1328 00:57:40,073 --> 00:57:42,509 Peanut muistuttaa minua jostakusta. 1329 00:57:42,542 --> 00:57:44,911 Ehkä Yoda-vauvasta? -Vähän, eikö? 1330 00:57:44,944 --> 00:57:46,095 Olin oikeassa. 1331 00:57:46,129 --> 00:57:48,231 Seuraavana Bunny Steinberg. 1332 00:57:48,264 --> 00:57:50,083 Viimeiseksi, Bunny Steinberg. 1333 00:57:50,116 --> 00:57:52,535 Nuo lautasantennit hurmasivat yleisön. 1334 00:57:52,569 --> 00:57:56,005 Hyvänen aika. Nuo korvat. Täydelliset. 1335 00:57:56,039 --> 00:57:59,309 Tämä on koirankorvakisojen huippua. 1336 00:57:59,342 --> 00:58:01,678 Parhaista parhaat ovat täällä tänään. 1337 00:58:01,711 --> 00:58:04,147 Enkä tiedä muita koirankorvakisoja, 1338 00:58:04,180 --> 00:58:05,365 vain tämän. -Et... 1339 00:58:05,398 --> 00:58:07,333 Etkö usko, että näitä kisoja on 1340 00:58:07,367 --> 00:58:08,601 ympäri maata? -En, 1341 00:58:08,635 --> 00:58:12,355 ja tunnen tämän maan koira-asiat. 1342 00:58:12,388 --> 00:58:14,440 Otetaan selvää Parhaista korvista. 1343 00:58:14,474 --> 00:58:16,459 Siirrytään areenalle. 1344 00:58:17,927 --> 00:58:20,430 Viimeinen vilkaisu. 1345 00:58:30,940 --> 00:58:34,160 Monta kaunista koiraa, ja ne kaikki ovat upeita. 1346 00:58:34,194 --> 00:58:36,746 Voittajia voi kuitenkin olla vain yksi. 1347 00:58:37,197 --> 00:58:39,916 Kaikkien korvat ovat uskomattomat, 1348 00:58:39,949 --> 00:58:42,519 joten työni ei ollut helppoa. 1349 00:58:43,803 --> 00:58:47,056 Parhaat korvat omaava koira, 1350 00:58:47,090 --> 00:58:50,326 joka pääsee finaaliin, on... 1351 00:58:52,395 --> 00:58:54,197 Charlie Hound! 1352 00:58:54,230 --> 00:58:56,316 Charlie, basset hound! 1353 00:58:56,349 --> 00:58:57,433 Kas vain! 1354 00:58:57,467 --> 00:59:00,136 Charlie Hound, numero 47... -Tule, Charlie. 1355 00:59:00,169 --> 00:59:02,539 ...basset hound, omaa Parhaat korvat. 1356 00:59:02,572 --> 00:59:04,107 Puetaan mitali. -Yllätys, 1357 00:59:04,140 --> 00:59:06,075 ja toisaalta ei. -Hyvänen aika. 1358 00:59:06,109 --> 00:59:08,278 Katsotaan kameraan. -Charlie 1359 00:59:08,311 --> 00:59:12,198 voitti korvavälimitallaan. 1360 00:59:12,232 --> 00:59:14,367 Mielestäni korvaväli toi voiton. 1361 00:59:14,400 --> 00:59:16,219 Se lukitsi sen. Upea hetki. 1362 00:59:16,252 --> 00:59:18,037 Se oli käännöspiste. 1363 00:59:20,990 --> 00:59:22,458 Charlien tarina on hyvä. 1364 00:59:22,492 --> 00:59:26,946 Hän asui tarhassa Meksikon rajalla, 1365 00:59:26,980 --> 00:59:28,131 ja pelastui. 1366 00:59:28,164 --> 00:59:31,301 Nyt hän on kierroksensa voittajana... -Kyllä. 1367 00:59:31,334 --> 00:59:33,269 ...voittaen ehkä koko kilpailun 1368 00:59:33,303 --> 00:59:35,371 jättikorviensa ansiosta. 1369 00:59:35,405 --> 00:59:37,473 Matkalla finaaliin, Joe. 1370 00:59:37,507 --> 00:59:40,276 Siirrytään Monican luo voittajien alueelle. 1371 00:59:40,310 --> 00:59:42,478 Olen Charlien ja hänen isänsä kanssa, 1372 00:59:42,512 --> 00:59:45,331 jotka voittivat juuri Parhaat korvat. 1373 00:59:45,365 --> 00:59:47,216 Yllättikö, että Charlie voitti? 1374 00:59:47,250 --> 00:59:48,334 Kisa oli tiukkaa. 1375 00:59:48,368 --> 00:59:50,320 Niin oli, 1376 00:59:50,353 --> 00:59:52,605 mutta miten voisimme hävitä näillä? 1377 00:59:52,639 --> 00:59:54,607 Saatatte voittaa päätittelin 1378 00:59:54,641 --> 00:59:56,893 finaalissa. onnea. -Kiitos. 1379 00:59:56,926 --> 00:59:59,762 Olen innoissani. -Charlie, pärjäsit hyvin. 1380 00:59:59,796 --> 01:00:02,498 Siirrytään yläkertaan Robin ja Joen luo. 1381 01:00:02,532 --> 01:00:04,000 Vilkaistaan tulostaulua. 1382 01:00:04,033 --> 01:00:07,220 Kierrostaulut alkavat täyttyä. 1383 01:00:07,253 --> 01:00:10,256 Taas yksi semifinalisti tulostaulussa, 1384 01:00:10,290 --> 01:00:13,376 kaikilla mahdollisuus olla Paras rescuekoira. 1385 01:00:13,409 --> 01:00:15,211 Pidämme nopean tauon. 1386 01:00:15,244 --> 01:00:18,881 Sen jälkeen vuorossa Paras puhuja, sekä finaalikierros, 1387 01:00:18,915 --> 01:00:22,151 Paras rescuekoira, täällä American Rescue Dog Show’ssa, 1388 01:00:22,185 --> 01:00:23,820 kun palaamme. 1389 01:00:28,491 --> 01:00:30,360 Tervetuloa takaisin. 1390 01:00:30,393 --> 01:00:32,578 Olen Joe Tessitore. -Ja Rob Riggle. 1391 01:00:32,612 --> 01:00:35,231 Tämä on viimeinen semifinaalikisamme 1392 01:00:35,264 --> 01:00:38,635 ennen suurinta, eli Parasta rescuekoiraa. 1393 01:00:38,668 --> 01:00:39,936 Tämä on Paras puhuja. 1394 01:00:39,969 --> 01:00:42,105 Taidamme tietää tästä jotakin, Joe. 1395 01:00:42,138 --> 01:00:44,891 Jotkut ovat eri mieltä. Mutta mennään kehään. 1396 01:00:46,192 --> 01:00:49,329 Tässä seitsemän Paras puhuja -kisaajaa. 1397 01:00:49,362 --> 01:00:51,714 Ne puhuvat jo. 1398 01:00:51,748 --> 01:00:53,916 Kuuletko ne, Joe? 1399 01:00:53,950 --> 01:00:57,153 Parasta puhujaa tuomaroi Darris Cooper. 1400 01:00:58,154 --> 01:01:01,140 Selvä. Olen valmis Inigo Montoyaa varten. 1401 01:01:01,491 --> 01:01:04,310 Inigo Montoya, villakoira-terrierisekoitus 1402 01:01:04,344 --> 01:01:06,829 Friends for Life Humane Societylta, 1403 01:01:06,863 --> 01:01:09,265 on paikalla äitinsä, Cathyn kanssa. 1404 01:01:09,298 --> 01:01:11,634 Vilkaistaanpa sitten videota. 1405 01:01:23,112 --> 01:01:25,581 Hyvää työtä. Selvä. 1406 01:01:25,615 --> 01:01:27,433 Se ole haukkumista. 1407 01:01:27,467 --> 01:01:29,435 Vaan puhumista. -Eikö vain? 1408 01:01:29,469 --> 01:01:32,021 Suloista. 1409 01:01:32,055 --> 01:01:34,123 Mahtavaa työtä. Kiitos. 1410 01:01:34,157 --> 01:01:37,794 Hauska fakta Inigosta. Lempiherkkua ovat 1411 01:01:38,177 --> 01:01:39,662 keuhko ja henkitorvi. 1412 01:01:40,396 --> 01:01:42,281 Seuraavana Puka! 1413 01:01:42,315 --> 01:01:45,201 Pukan vuoro. Hän on bokseri-bulldoggisekoitus, 1414 01:01:45,234 --> 01:01:47,403 ja edustaa SPCALA:ta, -Hei! 1415 01:01:47,704 --> 01:01:50,273 ja on täällä Christine-äitinsä kanssa. 1416 01:01:53,209 --> 01:01:54,544 Haluatko lisää? 1417 01:01:54,577 --> 01:01:56,496 Upeaa. -Kertoo elämäntarinansa. 1418 01:01:56,529 --> 01:01:58,398 Varmasti. Tiedätkö mitä? 1419 01:01:58,431 --> 01:02:00,717 Onneksi meillä on video. 1420 01:02:01,267 --> 01:02:03,102 Haluatko juustohampurilaisen? 1421 01:02:05,438 --> 01:02:06,906 Haluatko ranskalaisia? 1422 01:02:14,330 --> 01:02:17,867 Tuo on Oopperan kummituksesta. 1423 01:02:19,419 --> 01:02:22,371 Hitsi. Puka rakastaa puhua. 1424 01:02:22,405 --> 01:02:24,073 Ja mikä mahtavinta. 1425 01:02:24,107 --> 01:02:27,226 Pukan katsellessa videota, 1426 01:02:27,260 --> 01:02:31,114 Puka laulaa kehässä videoitsensä kanssa. 1427 01:02:31,147 --> 01:02:32,849 Puka kuulostaa Pukalta. 1428 01:02:32,882 --> 01:02:34,117 Aivan oikein. 1429 01:02:34,150 --> 01:02:35,435 Pukalla on 1430 01:02:35,468 --> 01:02:37,253 yleinen kitalakihalkio, 1431 01:02:37,286 --> 01:02:39,539 kuten monella muulla tarhakoiralla. 1432 01:02:39,972 --> 01:02:42,458 Niistä saa loistavia lemmikkejä. 1433 01:02:42,492 --> 01:02:45,161 Haen suulasta Romeota. 1434 01:02:45,194 --> 01:02:47,497 Tulkaahan tänne. -Tule. 1435 01:02:47,880 --> 01:02:51,350 Romeon terrierisekoitus, jonka pelasti Dexter Foundation, 1436 01:02:51,384 --> 01:02:54,320 ja hän on täällä koiraäiti-Georjan kanssa. 1437 01:02:54,353 --> 01:02:58,291 Kun saimme hänet, hän oli lähes vuoden, 1438 01:02:58,324 --> 01:03:00,176 mutta ollut ilman perhettä. 1439 01:03:00,209 --> 01:03:02,528 Eli kadulla ja oli murtanut jalkojaan. 1440 01:03:02,562 --> 01:03:05,164 Hän alkoi puhua vasta, 1441 01:03:05,198 --> 01:03:08,117 kun oli kotiutunut paremmin. 1442 01:03:09,135 --> 01:03:11,103 Meillä on video. -Selvä. 1443 01:03:14,223 --> 01:03:15,374 Niinkö? Mitä muuta? 1444 01:03:16,108 --> 01:03:17,193 Niinkö? 1445 01:03:17,226 --> 01:03:20,012 Näitkö delfiinejä? Niinkö? 1446 01:03:20,646 --> 01:03:21,864 Niinkö? 1447 01:03:22,048 --> 01:03:23,533 Romeo on tosi hyvä... 1448 01:03:23,566 --> 01:03:25,368 Niinkö? -...ilmaisemaan 1449 01:03:25,401 --> 01:03:27,153 tunteitaan. -Kyllä. 1450 01:03:27,186 --> 01:03:28,271 Kyllä. 1451 01:03:29,872 --> 01:03:33,125 Mahdottoman suloista. 1452 01:03:33,159 --> 01:03:36,195 Haavoittunut katupentu, jonka löysi 1453 01:03:36,229 --> 01:03:39,115 ja adoptoi Georja. 1454 01:03:39,148 --> 01:03:40,917 Saisinko Sierran luokseni? 1455 01:03:40,950 --> 01:03:43,920 Sierra, afgaaninvinttikoira, jonka pelasti 1456 01:03:43,953 --> 01:03:46,305 Etelä-Kalifornian Afghan Hound Rescue. 1457 01:03:46,339 --> 01:03:49,108 Sierra on täällä Donna-äitinsä kanssa. 1458 01:03:49,141 --> 01:03:51,944 Hyvä on! 1459 01:03:54,764 --> 01:03:56,432 Mahtavaa. 1460 01:03:56,465 --> 01:03:58,401 Katsotaanpa hänen videonsa. 1461 01:04:00,303 --> 01:04:04,006 Sierra! Voi, Sierra! 1462 01:04:04,040 --> 01:04:05,808 Voi, Sierra! 1463 01:04:05,842 --> 01:04:08,611 Haluatko nähdä Lucan? 1464 01:04:08,644 --> 01:04:10,112 "Sanoin jo haluavani!" 1465 01:04:10,146 --> 01:04:12,598 Sierra, tahdotko pikkuleivän? 1466 01:04:15,868 --> 01:04:18,487 Upeaa työtä. Kiitos, Sierra. 1467 01:04:18,521 --> 01:04:19,355 "Pikkuleipä?" 1468 01:04:19,388 --> 01:04:20,439 "Älä kiusaa." 1469 01:04:20,473 --> 01:04:22,358 "Sanoit pikkuleipä." -"Kuulin." 1470 01:04:22,391 --> 01:04:24,994 "Sen on parasta ilmestyä. Sanoit pikkuleipä." 1471 01:04:25,027 --> 01:04:27,063 Skyn vuoro. 1472 01:04:28,197 --> 01:04:32,401 Sky on siperianhusky, joka edustaa Second Chance Pet Adoptionsia. 1473 01:04:32,435 --> 01:04:35,755 Hän on täällä Cyndy-äitinsä kanssa. 1474 01:04:35,788 --> 01:04:39,191 Se oli itsepelastus. Hän eli perheessä, 1475 01:04:39,225 --> 01:04:41,294 ja oli kennelissä kaiket päivät. 1476 01:04:41,327 --> 01:04:44,430 Saimme hänet autoon ja hän alkoi huutamaan: 1477 01:04:44,463 --> 01:04:47,216 "Mennään kotiin. Tehdään jotain." 1478 01:04:47,250 --> 01:04:49,852 Välittömästi. Se oli suloista. 1479 01:04:49,886 --> 01:04:51,203 Vilkaistaanpa. 1480 01:04:53,606 --> 01:04:56,642 Sky kertoo tunteistaan. -Kyllä. 1481 01:05:01,130 --> 01:05:02,899 Onko kerrottavaa? 1482 01:05:07,620 --> 01:05:09,889 Ei. Älä väitä vastaan. 1483 01:05:09,922 --> 01:05:11,073 Tule nyt alakertaan. 1484 01:05:12,425 --> 01:05:15,211 Ei. Et mene takaisin sänkyyn. 1485 01:05:15,244 --> 01:05:18,014 Se ei ole sänkysi. Tule nyt. 1486 01:05:20,866 --> 01:05:21,984 Kiitos. 1487 01:05:22,018 --> 01:05:24,654 Upeaa. 1488 01:05:24,687 --> 01:05:27,256 Paljon kiitoksia. Hei hei, Sky. 1489 01:05:27,290 --> 01:05:29,926 Skylla on upea baritoni. 1490 01:05:29,959 --> 01:05:32,011 Hyvin ilmaiseva ja syvä. 1491 01:05:32,044 --> 01:05:33,446 Lähes ihmismäinen... 1492 01:05:33,479 --> 01:05:34,964 Kyllä. -...tapa olla 1493 01:05:34,997 --> 01:05:36,465 mukana keskustelussa. 1494 01:05:38,034 --> 01:05:39,418 Suut käyvät yhä, Joe. 1495 01:05:39,452 --> 01:05:41,003 Eivät voi sille mitään. 1496 01:05:41,037 --> 01:05:44,607 Bellerina, sinun vuorosi. 1497 01:05:44,640 --> 01:05:46,325 Bellerina on maltipoo 1498 01:05:46,359 --> 01:05:48,377 Priceless Pets Rescuelta, 1499 01:05:48,411 --> 01:05:51,464 ja paikalla tänään Kelsie-äitinsä kanssa. 1500 01:05:51,497 --> 01:05:55,201 Hänellä on kuulema erityiskyky. 1501 01:05:55,234 --> 01:05:57,987 Kerro siitä. -Hän sanoo "rakastan sinua," 1502 01:05:58,020 --> 01:05:59,355 "kyllä" ja "ei." 1503 01:05:59,388 --> 01:06:01,257 Kokeillaan "rakastan sinua." 1504 01:06:01,290 --> 01:06:03,926 Rakastatko minua, Bella? Puhu! 1505 01:06:05,845 --> 01:06:07,680 Rakastan sinua. Joo. 1506 01:06:08,798 --> 01:06:11,367 Herttinen. Haluaisin nähdä lisää. 1507 01:06:11,400 --> 01:06:13,569 Katsotaan video. 1508 01:06:13,602 --> 01:06:16,105 Rakastan sinua. Entä sinä? Puhu. 1509 01:06:16,138 --> 01:06:18,140 Sano "rakastan sinua." Puhu. 1510 01:06:21,243 --> 01:06:23,946 Bellerina taisi juuri sanoa "rakastan sinua." 1511 01:06:23,980 --> 01:06:25,114 Tervehtisitkö? 1512 01:06:25,147 --> 01:06:26,349 Hyvää työtä. 1513 01:06:26,899 --> 01:06:29,185 Bellerina taisi juuri tervehtiä. 1514 01:06:29,218 --> 01:06:31,570 Hyvä luoja. -Minäkin kuulin. 1515 01:06:31,604 --> 01:06:35,174 Olette niin hyvä tiimi. Heippa. 1516 01:06:35,207 --> 01:06:36,325 Loistava koira. 1517 01:06:36,359 --> 01:06:39,128 Uskomatonta. Bellerina on uskomaton. 1518 01:06:39,161 --> 01:06:40,563 Eläimet osaavat matkia, 1519 01:06:40,596 --> 01:06:44,333 mutten ole kuullut koiran pääsevän noin lähelle. 1520 01:06:44,367 --> 01:06:46,635 Marinan vuoro, ole hyvä. 1521 01:06:47,186 --> 01:06:48,487 Viimeisenä Marina. 1522 01:06:48,521 --> 01:06:52,408 Hän on Hollywood Huskiesin pelastama huskysekoitus. 1523 01:06:52,441 --> 01:06:54,460 Hän on täällä Janin kanssa. 1524 01:06:54,493 --> 01:06:55,878 Katsotaanpa. -Selvä. 1525 01:06:55,911 --> 01:06:57,163 Aloitetaan. 1526 01:07:01,067 --> 01:07:02,802 Niinkö? 1527 01:07:02,835 --> 01:07:03,819 Oliko... 1528 01:07:05,137 --> 01:07:06,822 Oliko kiva viikonloppu? 1529 01:07:07,957 --> 01:07:11,110 Näytä, missä herkut ovat. 1530 01:07:14,497 --> 01:07:17,366 Haluatko kookosmustikkatikun? -"Täällä!" 1531 01:07:17,400 --> 01:07:19,235 Niinkö? Okei, mennään tänne. 1532 01:07:19,268 --> 01:07:21,187 "Avaa kaappi!" -Näytä herkut. 1533 01:07:21,220 --> 01:07:22,388 Missä herkut? 1534 01:07:22,421 --> 01:07:25,357 "Täällä! Tiedät, missä! 1535 01:07:25,391 --> 01:07:28,110 Lopeta pelleily!" -Okei. Ole hyvä. 1536 01:07:35,084 --> 01:07:36,952 Upeaa työtä, Marina. 1537 01:07:37,520 --> 01:07:39,488 Paljon kiitoksia. Heippa. 1538 01:07:39,522 --> 01:07:41,407 Upea huskyturkki. 1539 01:07:41,440 --> 01:07:45,327 Tämä on Marina, joka yrittää voittaa Parhaan puhujan tittelin. 1540 01:07:45,361 --> 01:07:47,263 Kaikki tänään kuulemani äänet 1541 01:07:47,296 --> 01:07:49,899 tekivät vaikutuksen ja inspiroivat. 1542 01:07:49,932 --> 01:07:53,803 Mutta yksi todella erottui joukosta. 1543 01:07:59,275 --> 01:08:03,729 Paras puhuja, joka pääsee finaaliin, on... 1544 01:08:05,314 --> 01:08:08,150 Bellerina! 1545 01:08:08,184 --> 01:08:11,170 Paras puhuja -kategorian kilpailijat 1546 01:08:11,203 --> 01:08:12,721 olivat kaikki mahtavia. 1547 01:08:12,755 --> 01:08:15,307 Mutta Bellerina se vasta puhuikin. 1548 01:08:15,341 --> 01:08:16,492 Hän puhui. 1549 01:08:16,525 --> 01:08:19,528 Tuntui kuin ajatuksia ja lauseita 1550 01:08:19,562 --> 01:08:22,515 vaihdettaisiin koiran ja ihmisen välillä. 1551 01:08:22,548 --> 01:08:25,000 Bellerina, numero 25, 1552 01:08:25,034 --> 01:08:27,453 etenee finaaliin. 1553 01:08:27,486 --> 01:08:31,340 Maltipoo, joka kisaa Parhaan rescuekoiran pokaalista, 1554 01:08:31,373 --> 01:08:34,360 voitti Paras puhuja -kategorian. 1555 01:08:34,393 --> 01:08:36,278 Sano "kiitos." Sanoisitko? 1556 01:08:36,312 --> 01:08:37,179 "Kiitos." Puhu. 1557 01:08:41,467 --> 01:08:42,785 Hyvä on. 1558 01:08:43,769 --> 01:08:45,971 Kuules. Tämä menee oudoksi. 1559 01:08:46,005 --> 01:08:48,174 Joe, näetkö tämän? 1560 01:08:49,458 --> 01:08:52,995 Tiedän, ettei se ole oikea. Ei voi olla. 1561 01:08:53,028 --> 01:08:54,647 Voi pojat. Joe? 1562 01:08:55,664 --> 01:08:57,032 Joe, se sai minut. 1563 01:08:57,066 --> 01:08:58,267 Joe, en näe. 1564 01:08:58,701 --> 01:09:00,619 Mitä tapahtuu, Joe? 1565 01:09:01,170 --> 01:09:03,873 Joe! 1566 01:09:06,142 --> 01:09:07,459 Hän on tässä. 1567 01:09:07,493 --> 01:09:09,211 Hei. Bones. 1568 01:09:09,245 --> 01:09:12,581 Et halua satuttaa vanhaa kunnon Robbieta. 1569 01:09:12,615 --> 01:09:14,533 Olen kamusi! -Rob sai ystävän. 1570 01:09:14,567 --> 01:09:18,070 Bones on yksi monista koirista tänä iltana, 1571 01:09:18,103 --> 01:09:20,122 jotka etsivät yhä kotia. 1572 01:09:20,156 --> 01:09:22,291 Jos jokin koira kiinnostaa, 1573 01:09:22,324 --> 01:09:26,195 vieraile osoitteessa abc.com/theamericanrescuedogshow 1574 01:09:26,228 --> 01:09:29,064 saadaksesi lisätietoa niiden adoptoinnista. 1575 01:09:29,098 --> 01:09:31,016 Nyt on pidettävä tauko. 1576 01:09:31,050 --> 01:09:33,919 Kaikki semifinalistimme ovat uskomattomia. 1577 01:09:33,953 --> 01:09:35,955 Yhdestä tulee Paras rescuekoira. 1578 01:09:35,988 --> 01:09:37,606 Lisäksi 100 000 dollaria 1579 01:09:37,640 --> 01:09:40,092 lahjoitetaan koiran kotikaupungin 1580 01:09:40,125 --> 01:09:41,360 eläinsuojelulle. 1581 01:09:41,393 --> 01:09:43,612 Finaalimme ja julkkistuomarimme 1582 01:09:43,646 --> 01:09:46,498 luvassa tämän jälkeen. Sitä ei kannata missata. 1583 01:09:52,054 --> 01:09:53,105 Entä seuraavaksi? 1584 01:09:53,138 --> 01:09:55,841 Se on aika selvää. Koiranpentuja! 1585 01:09:55,875 --> 01:09:56,976 Melkein. Pentuja! 1586 01:09:57,009 --> 01:09:57,960 Sanoin niin. 1587 01:09:59,195 --> 01:10:02,414 Joo. Ne ovat niin suloisia ja söpöjä. 1588 01:10:02,448 --> 01:10:04,333 Hyväksi katsojaluvuille. -Kyllä. 1589 01:10:04,366 --> 01:10:07,469 Tällaisia pentuja on mahdollista adoptoida 1590 01:10:07,503 --> 01:10:09,588 tarhoilta ja järjestöiltä, 1591 01:10:09,622 --> 01:10:13,909 joten ei ole tarpeen ostaa jalostajalta tai eläinkaupasta. 1592 01:10:15,361 --> 01:10:19,915 On illan isoimman kisan aika, Paras rescuekoira. 1593 01:10:19,949 --> 01:10:22,451 Mutta ennen sitä haluamme huomioida koiran, 1594 01:10:22,484 --> 01:10:24,203 joka ei pärjännyt kisassa, 1595 01:10:24,236 --> 01:10:28,073 mutta varasti silti sydämemme. 1596 01:10:28,107 --> 01:10:31,460 Oma hra tai rva Hengenheimolaisemme. 1597 01:10:31,493 --> 01:10:35,130 Sen voittaa... 1598 01:10:35,164 --> 01:10:36,515 Lieutenant Dan. -Hei! 1599 01:10:36,548 --> 01:10:39,935 Annetaan Danille aplodit! 1600 01:10:39,969 --> 01:10:41,136 Siinä hän on, 1601 01:10:41,170 --> 01:10:45,190 kolmevuotias walkerinpesukarhukoira. 1602 01:10:45,224 --> 01:10:48,277 Loistava Lieutenant Dan. 1603 01:10:48,310 --> 01:10:49,461 Kisan onnellisimpia. 1604 01:10:49,495 --> 01:10:51,397 Hän on yksi kisan 1605 01:10:51,430 --> 01:10:54,049 onnellisimmista koirista. 1606 01:10:54,083 --> 01:10:56,252 Muistakaa, erityiskoirat 1607 01:10:56,285 --> 01:10:59,255 voivat olla kaikista inspiroivimpia, rohkeimpia, 1608 01:10:59,288 --> 01:11:03,342 ja kauneimpia kumppaneita kaikista rescuekoirista. 1609 01:11:03,375 --> 01:11:05,894 Onnea, Lieutenant Dan. 1610 01:11:05,928 --> 01:11:08,080 Nyt on finaalin aika. 1611 01:11:08,113 --> 01:11:10,466 Tämä on rescuekoirien Super Bowl. 1612 01:11:10,499 --> 01:11:12,434 Kuka on voittaja? En osaa valita. 1613 01:11:12,468 --> 01:11:15,571 Siksi julkkikset tekevät sen puolestamme. 1614 01:11:15,604 --> 01:11:17,906 Varmasti heidän uransa vaikein tehtävä. 1615 01:11:17,940 --> 01:11:19,391 Tavataan tuomarimme. 1616 01:11:19,425 --> 01:11:22,411 Hahmonsa Kaunottaressa ja Kulkurissa vihasi koiria, 1617 01:11:22,444 --> 01:11:25,781 ja rooli hänelle haastava, 1618 01:11:25,814 --> 01:11:27,950 sillä oikeasti hän rakastaa koiria. 1619 01:11:27,983 --> 01:11:29,652 Hän on Yvette Nicole Brown. 1620 01:11:33,272 --> 01:11:36,625 Näyttelijä, kirjailija, laulaja ja etelän herrasmies, 1621 01:11:36,675 --> 01:11:39,912 joka tunnetaan Emmy-palkitusta roolistaan 1622 01:11:39,945 --> 01:11:42,164 Will & Gracessa. Leslie Jordan. 1623 01:11:45,184 --> 01:11:49,121 Ja lopuksi, hän on supertähti, joka tekee kaikkea, 1624 01:11:49,154 --> 01:11:51,006 eli laulaa, tanssii, näyttelee. 1625 01:11:51,040 --> 01:11:55,077 Ennen kaikkea, hän on kolmen rescuekoiran äiti. 1626 01:11:55,110 --> 01:11:57,112 Hän on Paula Abdul! 1627 01:11:59,448 --> 01:12:03,752 Kehätuomarimme viimeisellä kierroksella on Terry Simons. 1628 01:12:03,786 --> 01:12:06,939 Ja nyt, kädet yhteen 1629 01:12:06,972 --> 01:12:10,726 Paras rescuekoira -finalisteille. 1630 01:12:13,112 --> 01:12:15,381 Ensimmäisenä Paras alipurenta, Saber, 1631 01:12:15,414 --> 01:12:18,734 ranskanbulldoggi -amerikanstaffordshirenterrierisekoitus. 1632 01:12:18,767 --> 01:12:20,119 Katsokaa tuota. 1633 01:12:21,470 --> 01:12:25,240 Paras kuorsaaja, Capone, pitbullsekoitus. 1634 01:12:27,776 --> 01:12:32,147 Paras maharapsutus, Nova, amerikanstaffordshirenterrieri. 1635 01:12:34,133 --> 01:12:36,985 Paras noutaja, Tully, bordercollie. 1636 01:12:39,355 --> 01:12:42,291 Parhaat korvat, Charlie Hound, 1637 01:12:42,324 --> 01:12:43,942 basset hound. 1638 01:12:43,976 --> 01:12:45,044 Moi! 1639 01:12:47,229 --> 01:12:52,034 Paras puhuja, Bellerina, maltankoira-villakoirasekoitus. 1640 01:12:55,771 --> 01:13:00,075 Ja viimeisenä, muttei vähäisimpänä, Paras sohvaperuna, 1641 01:13:02,411 --> 01:13:04,430 Biff, kääpiövillakoirasekoitus. 1642 01:13:10,719 --> 01:13:13,355 Saisinko parhaan alipurennan voittajan, 1643 01:13:13,389 --> 01:13:15,858 Saberin, luokseni? 1644 01:13:18,127 --> 01:13:20,412 Kutakin koiraa arvioidaan 1645 01:13:20,446 --> 01:13:23,348 sen voittaman kategorian perusteella. 1646 01:13:23,382 --> 01:13:26,001 Saber voitti Parhaan alipurennan. 1647 01:13:26,034 --> 01:13:27,553 Moi, Saber. Katsotaanpa. 1648 01:13:27,586 --> 01:13:29,838 Hyvänen aika. Katsos tätä. 1649 01:13:29,872 --> 01:13:32,307 Upea alipurenta, kultaseni. 1650 01:13:32,341 --> 01:13:34,943 Annetaan nyt tuomareille vuoro katsoa. 1651 01:13:34,993 --> 01:13:36,378 Hei, Saber. -Moi, Saber. 1652 01:13:36,412 --> 01:13:39,214 Hei, Saber. -Julkkistuomarimme 1653 01:13:39,248 --> 01:13:42,167 näkevät alipurennan lähietäisyydeltä. 1654 01:13:42,201 --> 01:13:44,253 Paras alipurenta, Saber. 1655 01:13:44,286 --> 01:13:48,140 Etsin Caponea. Tulkaahan tänne! 1656 01:13:48,173 --> 01:13:50,142 Paras kuorsaaja, Capone. 1657 01:13:50,175 --> 01:13:51,226 Moi, Capone! 1658 01:13:51,260 --> 01:13:53,095 Hyvänen aika. 1659 01:13:53,128 --> 01:13:54,346 Noin. -Juuri noin. 1660 01:13:54,379 --> 01:13:56,098 Hei, kamu. Mitä kuuluu? 1661 01:13:57,950 --> 01:14:00,402 Hän on finaalissa syystä, 1662 01:14:00,436 --> 01:14:02,988 joten eiköhän katsota 1663 01:14:03,021 --> 01:14:04,640 hänen kuorsausvideonsa. 1664 01:14:09,995 --> 01:14:11,797 Oi, heiluttaa häntäänsä. 1665 01:14:14,316 --> 01:14:16,452 Julkkistuomareidemme on arvostettava 1666 01:14:16,485 --> 01:14:20,272 Caponen kuorsauksen syvyyttä. 1667 01:14:26,295 --> 01:14:27,930 Kiitos, Capone. 1668 01:14:27,963 --> 01:14:29,131 Capone! -Capone! 1669 01:14:29,164 --> 01:14:32,067 Rakkauspakkaus. 1670 01:14:32,100 --> 01:14:34,203 Parhaasta kuorsauksesta 1671 01:14:34,236 --> 01:14:36,889 ehdolle Parhaaksi rescuekoiraksi. 1672 01:14:37,973 --> 01:14:39,525 Hän on niin lutu. 1673 01:14:40,776 --> 01:14:44,346 Olemme valmiita Parhaalla maharapsutukselle, Nova! 1674 01:14:44,379 --> 01:14:49,117 Tässä on Nova, kuusi vuotta, 20 kiloa. 1675 01:14:49,151 --> 01:14:52,638 Hän on upea, ja hänestä on tullut fanien suosikki. 1676 01:14:53,856 --> 01:14:55,307 Nova, kävisitkö maahan? 1677 01:14:59,394 --> 01:15:01,196 Kas noin. 1678 01:15:01,230 --> 01:15:03,131 Vähän maharapsutuksia. 1679 01:15:03,165 --> 01:15:05,217 Hän on siinä, kunnes lopetat. 1680 01:15:05,250 --> 01:15:07,035 Ikävää keskeyttää tämä, 1681 01:15:07,069 --> 01:15:09,421 koska hän nauttii niin. 1682 01:15:09,454 --> 01:15:11,290 Toiset tuomarit odottavat, 1683 01:15:11,323 --> 01:15:13,292 joten viedään tapaamaan heitä. 1684 01:15:13,325 --> 01:15:15,260 Nova? -Tule, Nova! 1685 01:15:15,294 --> 01:15:17,346 Kiitos, Nova. -Tule! 1686 01:15:17,963 --> 01:15:20,265 Tule, Nova! 1687 01:15:20,299 --> 01:15:21,934 Hei! -Hän on muuten kuuro. 1688 01:15:21,967 --> 01:15:23,235 Ai, hän on kuuro. 1689 01:15:26,972 --> 01:15:29,892 Kiitos, Nova. Hyvä tyttö. 1690 01:15:30,642 --> 01:15:33,896 Olen valmis Parasta noutajaamme Tullya, varten! 1691 01:15:34,563 --> 01:15:38,267 Tully toimi loistavasti paineen alaisena. 1692 01:15:38,734 --> 01:15:40,319 Tärkeä hetki Tullylle. 1693 01:15:40,352 --> 01:15:42,371 Katsotaan, suoriutuuko hän samoin. 1694 01:15:42,404 --> 01:15:44,089 Hei. 1695 01:15:44,122 --> 01:15:45,908 Hän rakastaa noutaa, -Kyllä. 1696 01:15:45,941 --> 01:15:47,476 ja sinulla on frisbeetä. 1697 01:15:47,509 --> 01:15:48,460 Kyllä. 1698 01:15:48,493 --> 01:15:50,262 Näyttäisitkö noutotaitojasi? 1699 01:15:50,295 --> 01:15:51,380 Tietenkin. 1700 01:15:51,413 --> 01:15:53,382 Alipurennan kanssa sitä vain 1701 01:15:53,415 --> 01:15:54,616 astuu kehään. 1702 01:15:54,650 --> 01:15:57,219 Ei tarvitse nähdä vaivaa ja esiintyä. 1703 01:15:57,252 --> 01:15:58,503 Mutta Tullyn on 1704 01:15:58,537 --> 01:16:01,557 annettava taas parastaan. 1705 01:16:01,590 --> 01:16:02,908 Hyvä tyttö. 1706 01:16:04,359 --> 01:16:05,394 Nouda. -Tämä... 1707 01:16:07,095 --> 01:16:08,330 Tuo oli räjähtävää. 1708 01:16:08,363 --> 01:16:11,166 Kaikki neljä tassua ilmassa. 1709 01:16:11,633 --> 01:16:13,201 Hyvin tehty, Tully. 1710 01:16:13,235 --> 01:16:16,271 Tullylla paine päästä Parhaaksi rescuekoiraksi, 1711 01:16:16,305 --> 01:16:18,757 ja suoriutua hyvin. 1712 01:16:18,790 --> 01:16:20,292 Aivan. Katso tuota häntää. 1713 01:16:20,325 --> 01:16:23,111 Tully nauttii täysin rinnoin. 1714 01:16:23,845 --> 01:16:26,748 Olen valmis Parhaille korville, 1715 01:16:26,782 --> 01:16:28,216 Charlie Hound! -Jee! 1716 01:16:28,250 --> 01:16:29,384 Astu eteenpäin. 1717 01:16:29,418 --> 01:16:32,104 Parhaat korvat, Charlie Hound. 1718 01:16:32,137 --> 01:16:35,958 Isaiah myöntää, että Charlien korvien pituus 1719 01:16:35,991 --> 01:16:38,493 on vaarallinen. Hän kompastuu niihin. 1720 01:16:38,527 --> 01:16:40,262 Näyttäisitkö korvia? 1721 01:16:40,295 --> 01:16:41,280 Valmiina? 1722 01:16:41,313 --> 01:16:42,364 Antaa palaa. 1723 01:16:43,115 --> 01:16:44,132 Haluatko? 1724 01:16:47,069 --> 01:16:48,637 Mikä siirto Charlielta. 1725 01:16:48,670 --> 01:16:49,955 Nimikkosiirtonsa. 1726 01:16:49,988 --> 01:16:52,040 Mahtailua. Aivan kuin 1727 01:16:52,074 --> 01:16:56,178 Schwarzenegger Mr. Olympia -päivinään. 1728 01:16:58,163 --> 01:17:00,048 Charlie! 1729 01:17:00,082 --> 01:17:01,850 Hei, muru! 1730 01:17:03,218 --> 01:17:06,138 Bellerina, Paras puhuja, tulehan tänne! 1731 01:17:06,171 --> 01:17:07,756 Bellerina. 1732 01:17:07,789 --> 01:17:11,143 Bellerina, 9-vuotias. Hän painaa 11 kiloa. 1733 01:17:11,176 --> 01:17:13,278 Niin vaikuttava. -Hänhän puhuu. 1734 01:17:13,312 --> 01:17:15,530 Niin puhuu. 1735 01:17:15,914 --> 01:17:18,100 Katsotaanpa ruudulta 1736 01:17:18,133 --> 01:17:20,135 hänen puhevideonsa. 1737 01:17:21,186 --> 01:17:23,221 Rakastan sinua. Entä sinä? Puhu. 1738 01:17:23,255 --> 01:17:25,240 Sano "I love you." Puhu. 1739 01:17:28,126 --> 01:17:31,063 Hyvänen aika. -Minäkin sinua, kulta. 1740 01:17:31,096 --> 01:17:32,230 Sanotko "hello"? 1741 01:17:33,982 --> 01:17:35,300 Hyvää työtä. 1742 01:17:37,502 --> 01:17:39,354 Upeaa nähdä julkkistuomareiden 1743 01:17:39,388 --> 01:17:42,290 reaktiot, sillä Yvette Nicole Brown 1744 01:17:42,324 --> 01:17:44,426 reagoi juuri kuten mekin. 1745 01:17:44,459 --> 01:17:46,928 Rakastan sinua. -Rakastan sinua. 1746 01:17:46,962 --> 01:17:48,080 Rakastan sinua. 1747 01:17:48,113 --> 01:17:49,297 Rakastan sinua. 1748 01:17:49,331 --> 01:17:51,333 Kun Bellerinaa kuuntelee, 1749 01:17:51,366 --> 01:17:53,435 ja hän toistaa "I love you", 1750 01:17:53,468 --> 01:17:55,937 ja "hello"... -"Hello." Kyllä. 1751 01:17:55,971 --> 01:17:57,189 se on ällistyttävää. 1752 01:17:58,407 --> 01:18:00,292 Menen viettämään tovin 1753 01:18:00,325 --> 01:18:02,477 sohvaperuna-Biffin kanssa! 1754 01:18:02,511 --> 01:18:05,947 Terry Simons viettää hetken Biffin kanssa. 1755 01:18:05,981 --> 01:18:09,084 Hän siis leikkii kissaa 1756 01:18:09,117 --> 01:18:10,268 ja nousee... -Kyllä. 1757 01:18:10,302 --> 01:18:12,320 Tekisikö hän sen nyt? -Katsotaan. 1758 01:18:12,354 --> 01:18:15,223 Biffin suoritus oli ylivoimainen 1759 01:18:15,257 --> 01:18:18,310 Parhaassa sohvaperunassa, kun Biff päätti: 1760 01:18:18,343 --> 01:18:20,529 "Minäpä menen selkänojan päälle." 1761 01:18:22,881 --> 01:18:24,299 Maahan. 1762 01:18:30,055 --> 01:18:32,124 Biffillä on pienoinen pulma. 1763 01:18:35,243 --> 01:18:37,045 On vähän epävarma. -Ei haittaa. 1764 01:18:37,079 --> 01:18:39,264 Minuakin jännittää... Kas noin. 1765 01:18:39,297 --> 01:18:40,615 Noin! 1766 01:18:40,649 --> 01:18:44,152 Klassinen sohvaperuna. -Ehdottomasti. 1767 01:18:44,186 --> 01:18:46,371 Sori Biff, on noustava sohvalta. 1768 01:18:47,639 --> 01:18:50,392 Nyt Biffin on harmillisesti tultava sohvalta 1769 01:18:50,425 --> 01:18:53,779 tervehtiäkseen julkkistuomareita. 1770 01:18:53,812 --> 01:18:56,047 Moi, Biff. -Joo. 1771 01:18:56,081 --> 01:18:57,549 Hei, Biff. -Hei, kulta. 1772 01:18:57,582 --> 01:19:00,018 Mitähän Biff miettii nyt ollessaan 1773 01:19:00,051 --> 01:19:02,104 ehdolla parhaaksi rescuekoiraksi? 1774 01:19:02,137 --> 01:19:03,155 Varmasti hyvältä. 1775 01:19:03,188 --> 01:19:05,073 Hän teki mitä piti. 1776 01:19:05,107 --> 01:19:06,224 Näytti kaikille, 1777 01:19:06,258 --> 01:19:09,077 ettei kukaan sohvaperunoi, kuten Biff. 1778 01:19:10,345 --> 01:19:15,050 Tässä olivat seitsemän upea kategoriansa voittajaa, 1779 01:19:15,083 --> 01:19:17,119 eli semifinalistia 1780 01:19:17,152 --> 01:19:19,037 American Rescue Dog Show’n 1781 01:19:19,070 --> 01:19:20,489 Parhaaksi rescueksi. 1782 01:19:20,522 --> 01:19:21,723 Pelissä on paljon. 1783 01:19:21,757 --> 01:19:24,993 Tietenkin Parhaan rescuekoiran ylpeä titteli, 1784 01:19:25,026 --> 01:19:27,863 mutta myös 100 000 dollarin lahjoitus 1785 01:19:27,896 --> 01:19:30,365 eläinsuojelujärjestölle. 1786 01:19:30,398 --> 01:19:33,151 Jännitys on käsinkosketeltavaa. 1787 01:19:33,185 --> 01:19:35,187 Katseet rescuekoirissamme 1788 01:19:35,220 --> 01:19:39,474 tuomarimme harkitsevat Parhaan rescuekoiran voittajaa. 1789 01:19:39,508 --> 01:19:42,577 Haluamme pidentää jännitystä. 1790 01:19:42,611 --> 01:19:44,930 Pidämme nyt siis tauon 1791 01:19:44,963 --> 01:19:46,481 ennen suurta paljastusta, 1792 01:19:46,515 --> 01:19:49,251 vaikka kyllä tiedän, kuka se on. 1793 01:19:49,284 --> 01:19:51,553 Etkä tiedä. Et tiedä, kuka voittaa. 1794 01:19:51,586 --> 01:19:53,588 Syvällä sisimmässäni tiedän. 1795 01:19:53,622 --> 01:19:56,158 Hän ei tiedä. Hän ei tiedä voittajaa. 1796 01:19:56,191 --> 01:19:58,076 American Rescue Dog Show, 1797 01:19:58,109 --> 01:20:01,046 ja voittaja selviää tämän jälkeen. 1798 01:20:07,619 --> 01:20:10,372 Tervetuloa takaisin. 1799 01:20:10,405 --> 01:20:12,741 Matka tähän hetkeen on ollut uskomaton. 1800 01:20:12,774 --> 01:20:13,975 Ilman muuta. 1801 01:20:14,009 --> 01:20:18,129 Yksi näistä seitsemästä nimetään pian Parhaaksi rescuekoiraksi. 1802 01:20:20,182 --> 01:20:22,050 Olet hyvä tuossa. -Olenko? 1803 01:20:22,083 --> 01:20:23,151 Tosi hyvä. -Kiva. 1804 01:20:23,185 --> 01:20:24,252 Kiitoksia. 1805 01:20:25,587 --> 01:20:27,489 Kiitämme Petco Lovea 1806 01:20:27,522 --> 01:20:29,207 illan lahjoituksista. 1807 01:20:29,241 --> 01:20:31,243 Kiitämme rescueyhdistyksiä, 1808 01:20:31,276 --> 01:20:33,395 sekä osallistuneita perheitä, 1809 01:20:33,428 --> 01:20:35,497 ja jokaista katsojaa, 1810 01:20:35,530 --> 01:20:38,834 joka tekee osansa auttaakseen hädänalaisia eläimiä 1811 01:20:38,867 --> 01:20:41,336 rescue,- sijais- ja vapaaehtoistyössä. 1812 01:20:41,369 --> 01:20:44,272 Toivottavasti illan kisa innosti kaikkia 1813 01:20:44,306 --> 01:20:46,408 adoptoimaan oman koiran. 1814 01:20:46,441 --> 01:20:50,562 Nyt suunvuoro Parhaan rescuekoiran tuomarille, Terry Simonsille. 1815 01:20:50,595 --> 01:20:54,583 Haluan aluksi kiittää kaikkia paikallaolijoita, 1816 01:20:55,250 --> 01:20:56,985 erityisesti koiria. 1817 01:21:05,727 --> 01:21:09,748 Päätös oli vaikea meille kaikille. 1818 01:21:11,099 --> 01:21:14,402 Jokaisella teistä on erityislahja. 1819 01:21:15,253 --> 01:21:17,973 Ja jaoitte sen erityislahjan kanssamme. 1820 01:21:18,607 --> 01:21:20,275 Joten kiitos, 1821 01:21:21,343 --> 01:21:23,144 että saitte meidät hymyilemään, 1822 01:21:23,178 --> 01:21:24,980 ja kosketitte sydämiä. -Kyllä. 1823 01:21:25,013 --> 01:21:26,648 Olette kaikki voittajia, 1824 01:21:26,681 --> 01:21:30,585 mutta on vain yksi Paras rescuekoira. 1825 01:21:30,619 --> 01:21:33,488 Olen innoissani. En voi uskoa, että tämä tapahtuu. 1826 01:21:33,521 --> 01:21:35,257 Käsillä on tärkeä hetki. 1827 01:21:35,290 --> 01:21:39,144 Kuusi kierrosvoittajaa valmiina ja Biff yhä sohvalla. 1828 01:21:39,177 --> 01:21:43,899 Vuoden 2022 Paras rescuekoira on... 1829 01:21:50,538 --> 01:21:51,640 Capone! 1830 01:21:52,040 --> 01:21:53,842 Capone! -Capone! 1831 01:21:53,875 --> 01:21:56,144 Herttinen! 1832 01:21:56,177 --> 01:21:57,579 Se oli Capone! 1833 01:21:57,612 --> 01:22:02,017 Paras kuorsaaja on Paras rescuekoira. 1834 01:22:02,050 --> 01:22:04,686 Mitä tuumaat, Joe? 1835 01:22:04,719 --> 01:22:06,504 Uskomatonta! 1836 01:22:06,538 --> 01:22:08,290 Tänne! 1837 01:22:08,323 --> 01:22:10,892 Mikä ilta Caponelle! 1838 01:22:11,593 --> 01:22:13,545 Voitteko uskoa? 1839 01:22:14,930 --> 01:22:19,217 Kumisevalla kuorsauksellaan 1840 01:22:19,250 --> 01:22:22,053 ja upealla elinvoimallaan 1841 01:22:22,087 --> 01:22:23,622 Caponesta, pitbullista, 1842 01:22:23,655 --> 01:22:26,224 tuli Paras rescue. -Saat palkinnonkin. 1843 01:22:30,779 --> 01:22:33,214 Hyvä luoja. Tämä on mahtavaa. 1844 01:22:33,248 --> 01:22:35,016 Niin hyvin tehty! -Onnea! 1845 01:22:35,050 --> 01:22:36,651 Paljon kiitoksia. 1846 01:22:36,685 --> 01:22:38,136 Onnea. -Kiitos. 1847 01:22:38,169 --> 01:22:42,090 Capone, joka löytyi Jacksonvillen kaduilta, 1848 01:22:42,590 --> 01:22:44,893 löysi San Diego Humane Societyn kautta 1849 01:22:44,926 --> 01:22:46,828 loistavan äidin. 1850 01:22:48,430 --> 01:22:51,366 Hörppii jo samppanjaa voittopokaalistaan. 1851 01:22:52,434 --> 01:22:55,437 Monta suukkoa julkkistuomari Paula Abdulille, 1852 01:22:55,470 --> 01:23:00,025 kun 100 000 dollaria lahjoitetaan 1853 01:23:00,058 --> 01:23:02,444 Caponen kunniaksi. 1854 01:23:02,477 --> 01:23:05,180 Mikä ilta. Siinä kaikki tältä erää. 1855 01:23:05,213 --> 01:23:06,915 Nähdään ensikerralla. 1856 01:23:06,948 --> 01:23:09,818 American Rescue Dog Show’sta, olen Rob Riggle. 1857 01:23:09,851 --> 01:23:11,286 Ja minä Joe Tessitore. 1858 01:23:11,319 --> 01:23:13,121 Ja muistakaa... 1859 01:23:13,154 --> 01:23:15,507 Adoptoi, älä osta! 1860 01:23:15,540 --> 01:23:17,325 Tuo oli hienoa. -Niin oli. 1861 01:23:17,359 --> 01:23:20,145 Capone. Juhlitaan, ystäväni. 1862 01:23:20,178 --> 01:23:21,329 Vau! 1863 01:23:21,997 --> 01:23:22,998 Tekstitys: Heidi Lamlih