1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:04,037 --> 00:00:05,638 De väntar på oss i kylan. 3 00:00:06,973 --> 00:00:09,559 De väntar på oss vid fotändan. 4 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 5 00:00:10,226 --> 00:00:14,547 Och de väntar på oss nu på hundhem över hela USA. 6 00:00:15,515 --> 00:00:18,068 Ibland måste vi rädda dem, 7 00:00:18,935 --> 00:00:21,554 och ibland räddar de oss. 8 00:00:21,855 --> 00:00:24,007 -Okej, vänta. Vänta. -Vad? 9 00:00:24,307 --> 00:00:26,676 Okej? Jag säger att det här är skitsnack, 10 00:00:26,710 --> 00:00:28,078 -med den sentimentala musiken. -Vad? De... 11 00:00:28,128 --> 00:00:29,479 -Omplaceringshundar är coola och allt... -Visst. 12 00:00:29,512 --> 00:00:31,181 men jag tycker att det är orättvist 13 00:00:31,214 --> 00:00:33,867 -att de får sin egen ABC-special. -Vad? 14 00:00:33,900 --> 00:00:36,169 -Hur blir det med min ABC-special, va? -Åh. 15 00:00:36,202 --> 00:00:37,404 Ingen pratar om det. 16 00:00:37,454 --> 00:00:40,073 Och hur är det med andra djur, som leguaner... 17 00:00:40,106 --> 00:00:41,441 -Leguaner? -...eller parakiter? 18 00:00:41,474 --> 00:00:43,326 Finns det över tre miljoner parakiter 19 00:00:43,359 --> 00:00:46,212 på hem över hela USA som väntar på adoption? 20 00:00:46,796 --> 00:00:48,498 -Ja. -Verkligen? 21 00:00:48,848 --> 00:00:50,583 -Nej. -Har en leguan någonsin 22 00:00:50,617 --> 00:00:52,385 räddat någon från en brand, Rob? 23 00:00:52,419 --> 00:00:54,571 -Faktiskt, ja... -Nej, nej. 24 00:00:54,838 --> 00:00:57,724 Svaret är nej. Vi har kameror igång. Jag väntar. Teamet väntar. 25 00:00:57,757 --> 00:00:59,759 Så vad har du för otalt med Rescue Dog Show? 26 00:00:59,793 --> 00:01:01,227 Vi för bara med oss lite glamour, 27 00:01:01,261 --> 00:01:02,996 lite glitter, och visar folk 28 00:01:03,029 --> 00:01:04,898 hur speciella omplaceringshundar är. 29 00:01:04,931 --> 00:01:06,199 Så vad är det med allt detta här? 30 00:01:06,232 --> 00:01:08,284 Jag antar att de anställer mig för att irritera dig, Joe, 31 00:01:08,318 --> 00:01:09,969 och för att det är roligt. 32 00:01:10,003 --> 00:01:12,505 Det finns en smärtsam sanning där, min vän. 33 00:01:12,939 --> 00:01:17,427 Det är 2022 American Rescue Dog Show, 34 00:01:17,577 --> 00:01:20,480 ett otroligt evenemang med 48 av de mest begåvade, 35 00:01:20,547 --> 00:01:24,150 inspirerande och älskvärda omplaceringshundar från hela landet. 36 00:01:24,184 --> 00:01:25,218 Kan du säga "Hej"? 37 00:01:26,586 --> 00:01:28,655 -Ja. Åh, ja. -Gräv! Gräv! Gräv! 38 00:01:28,688 --> 00:01:30,607 Gå och hämta bollen. Hämta bollen. 39 00:01:30,640 --> 00:01:33,576 Med kändisdomare Yvette Nicole Brown, 40 00:01:33,610 --> 00:01:35,645 Leslie Jordan, Paula Abdul, 41 00:01:35,678 --> 00:01:38,298 och vår sidolinje-reporter är Monica McNutt. 42 00:01:38,331 --> 00:01:40,400 Jag heter Joe Tessitore. Det här kommer att bli en bra kväll. 43 00:01:40,450 --> 00:01:42,368 -Jag heter Rob Riggle. -Och det här är... 44 00:01:42,402 --> 00:01:45,021 "The American Rescue Dog Show." 45 00:01:47,073 --> 00:01:48,808 -Joe, vi har en hundutställning. -Ja. 46 00:01:48,842 --> 00:01:50,376 Vi trappar upp det. 47 00:01:50,410 --> 00:01:52,212 Superfint om man så vill. 48 00:01:52,245 --> 00:01:54,047 Vi har domarna i smoking, 49 00:01:54,080 --> 00:01:56,266 hundar som struttar runt arenan. 50 00:01:56,299 --> 00:01:58,051 Men vi är lite olika, Rob. 51 00:01:58,084 --> 00:01:59,652 På American Rescue Dog Show, 52 00:01:59,686 --> 00:02:03,673 dömer vi inte dessa hundar efter sina blodslinjer 53 00:02:03,706 --> 00:02:05,191 eller sina konformationer. 54 00:02:05,241 --> 00:02:06,442 Vi firar söthet. 55 00:02:06,476 --> 00:02:09,963 Vi firar deras personlighet, sympati 56 00:02:09,996 --> 00:02:12,532 i sådana kategorier som Bästa underbett, 57 00:02:13,049 --> 00:02:15,952 Bästa snarkare, Bäst på magkliande, 58 00:02:15,985 --> 00:02:17,203 Bäst på att apportera, 59 00:02:17,237 --> 00:02:19,606 Bästa soffpotatis, en personlig favorit. 60 00:02:19,639 --> 00:02:22,192 Bästa öron och Bäst på att prata. 61 00:02:22,225 --> 00:02:24,561 Och där är något otroligt för dessa vinnare. 62 00:02:24,594 --> 00:02:28,097 För att hedra den vinnande hunden i var och en av dessa sju kategorier, 63 00:02:28,131 --> 00:02:32,118 görs en donation på 10 000 dollar till hundhemmet som räddade den hunden 64 00:02:32,152 --> 00:02:35,855 eller till en djurskyddsorganisation i sin hemstad. 65 00:02:35,889 --> 00:02:39,742 De hundarna som vinner de divisionerna går vidare till finalen, 66 00:02:39,776 --> 00:02:42,545 där en hund ska krönas Bästa omplaceringshunden 67 00:02:42,579 --> 00:02:45,265 med ytterligare en hundratusen-donation, 68 00:02:45,298 --> 00:02:49,002 alla donationer tillhandahålls av våra vänner på Petco Love, 69 00:02:49,035 --> 00:02:51,204 en ideell organisation som förändrar liv. 70 00:02:53,022 --> 00:02:56,209 Vår första kategori denna kväll är Bästa underbett. 71 00:02:56,242 --> 00:02:59,612 Här är era sju bästa i Bästa underbett. 72 00:03:00,246 --> 00:03:02,115 Åh, titta på dem alla kommer ut. Titta på dessa underbett. 73 00:03:02,148 --> 00:03:04,083 Det här är klassiska underbett, Joe. 74 00:03:04,117 --> 00:03:06,302 Domaren i denna kategori är dr Callie. 75 00:03:06,336 --> 00:03:08,388 Dr Callie är veterinär vars kliniska bakgrund 76 00:03:08,421 --> 00:03:11,224 är i akutmedicin och kritisk vård, 77 00:03:11,257 --> 00:03:14,127 och hon kommer att utse en vinnare baserat på deras prestation i ringen. 78 00:03:14,160 --> 00:03:16,496 Och också, antar jag, hur episkt deras underbett är. 79 00:03:16,529 --> 00:03:18,765 Men jag vet inte. Jag är ingen hundexpert. 80 00:03:22,268 --> 00:03:24,520 Nedåt i raden, har vi en chihuahua mops, 81 00:03:24,554 --> 00:03:28,241 en fransk bulldog-amerikansk staffordshire terrierblandning, 82 00:03:28,942 --> 00:03:30,243 en chihuahua-blandning, 83 00:03:30,276 --> 00:03:31,811 en engelsk bulldog, 84 00:03:31,844 --> 00:03:33,913 en pitbullblandning, 85 00:03:33,947 --> 00:03:35,215 en terrierblandning, 86 00:03:35,248 --> 00:03:37,383 och en chihuahua-pekingese-blandning. 87 00:03:37,917 --> 00:03:39,986 Kan jag få Bobo till märket, tack? 88 00:03:40,019 --> 00:03:41,237 Åh, ja! Ja. 89 00:03:41,271 --> 00:03:45,058 Först ut är Bobo, en chihuahua mops, även känd som chug, 90 00:03:45,091 --> 00:03:46,409 räddad av Pug Nation, 91 00:03:46,442 --> 00:03:49,779 och är här idag med sin adopterare, Nancy Kissam. 92 00:03:49,812 --> 00:03:53,766 När vi först adopterade Bo var han väldigt liten. 93 00:03:53,800 --> 00:03:56,469 Och sedan ökade han ungefär ett eller två kilo till. 94 00:03:56,502 --> 00:04:00,223 och sedan kom hans tänder bara fram ungefär samtidigt. 95 00:04:00,256 --> 00:04:02,575 Det var som om han gick i puberteten, och pang, det var det. 96 00:04:02,609 --> 00:04:05,645 Låt mig få en riktigt bra titt på underbettet. 97 00:04:05,845 --> 00:04:07,213 När man har ett sånt underbett, 98 00:04:07,247 --> 00:04:09,465 har man automatiskt ett grinigt utseende, 99 00:04:09,499 --> 00:04:10,550 även om man är på bästa humör. 100 00:04:10,583 --> 00:04:12,218 Just nu kan han vara lika glad 101 00:04:12,252 --> 00:04:13,519 -som han någonsin har varit i sitt liv. -Ja. 102 00:04:13,553 --> 00:04:15,188 Men du skulle tro: "Han är vresig." 103 00:04:15,221 --> 00:04:17,407 Jag ska be dig springa upp och tillbaka för mig. 104 00:04:17,440 --> 00:04:19,259 -Okej. -Så åt det hållet, 105 00:04:19,292 --> 00:04:20,710 upp och tillbaka. 106 00:04:22,395 --> 00:04:25,531 Hur har löpning någonting med underbett att göra, Joe? 107 00:04:25,565 --> 00:04:28,067 Jag tror det är traditionellt på hundutställningar 108 00:04:28,101 --> 00:04:29,435 att se hundens gång. 109 00:04:29,469 --> 00:04:31,237 Ja, men springa? Kom igen. 110 00:04:31,271 --> 00:04:33,840 Jag tror att allt är okej. Jag kan inte se nog av de här killarna. 111 00:04:33,873 --> 00:04:36,893 Får jag be Saber komma fram? 112 00:04:38,428 --> 00:04:42,181 Saber, en fransk bulldogg- amstaffblandning, 113 00:04:42,215 --> 00:04:43,766 räddad av H.U.G. Hearts 114 00:04:43,800 --> 00:04:46,886 och här idag med foster-matte LisaMarie. 115 00:04:46,919 --> 00:04:48,855 Åh, herregud. 116 00:04:48,921 --> 00:04:51,207 -Duktig flicka. -Titta på det där. Herregud, Saber. 117 00:04:51,240 --> 00:04:52,191 Fantastisk. 118 00:04:52,859 --> 00:04:54,177 Titta på det där. Titta på den tungan. 119 00:04:54,210 --> 00:04:56,496 Bara perfekt placerad i underbettet. 120 00:04:56,529 --> 00:04:58,815 Saber hittades av räddare 121 00:04:59,098 --> 00:05:01,467 liggande vid sidan av en väg, hade blivit påkörd av en bil. 122 00:05:01,501 --> 00:05:05,154 Och det delas ett band, Rob, med LisaMarie, 123 00:05:05,188 --> 00:05:09,442 eftersom LisaMarie själv nästan dödades av en bil. 124 00:05:09,475 --> 00:05:11,928 Så de har båda den där överlevareandan. 125 00:05:11,961 --> 00:05:13,479 Absolut. 126 00:05:13,513 --> 00:05:14,947 Härnäst, Guinness, 127 00:05:14,981 --> 00:05:19,185 en chihuahuablandning räddad av Ghetto Rescue Foundation 128 00:05:19,218 --> 00:05:22,588 och här idag med matte Sheila Crosby. 129 00:05:22,622 --> 00:05:25,358 Guinness är en chihuahua-blandning, är det rätt? 130 00:05:25,391 --> 00:05:29,896 Hon är 50 procent Chihuahua, och sen är hon 12 procent labrador. 131 00:05:29,929 --> 00:05:34,701 Min man såg på nätet två små flickor som behövde adopteras. 132 00:05:34,734 --> 00:05:37,003 De hade räddats från en hamstringssituation, 133 00:05:37,036 --> 00:05:39,439 och de var de enda två som inte hade adopterats ännu. 134 00:05:39,472 --> 00:05:42,942 Så vi adopterade både Guinness och hennes syster, Toastie. 135 00:05:42,975 --> 00:05:44,927 Åh, herregud. 136 00:05:44,961 --> 00:05:46,946 Titta på det där. 137 00:05:47,613 --> 00:05:48,848 Jag menar, det är ett underbett. 138 00:05:48,881 --> 00:05:50,483 Det är säkert. Hej. 139 00:05:50,516 --> 00:05:53,119 Åh. Titta så söt den hunden är. 140 00:05:53,152 --> 00:05:55,121 Hon har en rolig liten attityd, eller hur? 141 00:05:59,125 --> 00:06:02,628 Guinness beskrivs som en "hundljudmaskin". 142 00:06:02,945 --> 00:06:05,331 De säger att hon gör roliga grymtande ljud 143 00:06:05,365 --> 00:06:06,549 hela tiden. 144 00:06:11,804 --> 00:06:12,755 Det är en hund. 145 00:06:14,390 --> 00:06:15,408 Närmare. 146 00:06:16,776 --> 00:06:19,462 Nästa, Charlie Valentine, 147 00:06:19,495 --> 00:06:22,932 en engelsk bulldogg räddad av Road Dogs & Rescue 148 00:06:22,965 --> 00:06:26,753 och här idag med för alltid matte Jewly. 149 00:06:26,786 --> 00:06:30,006 Jag måste erkänna, Jag är en gift kvinna, okej, 150 00:06:30,039 --> 00:06:32,725 men du kanske har stulit mitt hjärta, söta flicka. 151 00:06:32,759 --> 00:06:35,311 Jag ska låta dig springa Charlie bara upp och tillbaka, 152 00:06:35,344 --> 00:06:36,412 -tack. -Kom igen. 153 00:06:38,714 --> 00:06:39,665 Kom igen. 154 00:06:39,699 --> 00:06:41,284 Charlie Valentine, allihop. 155 00:06:41,317 --> 00:06:42,819 Charlie Valentine. 156 00:06:43,703 --> 00:06:46,989 Okej, vi är redo för Wilson. Låt oss få Wilson till... 157 00:06:49,509 --> 00:06:51,060 -Kom igen, Wilson. -Kom igen, älskling! 158 00:06:51,277 --> 00:06:53,246 Wilson, en pitbullblandning 159 00:06:53,279 --> 00:06:55,148 räddad av Angel City Pit Bulls 160 00:06:55,181 --> 00:06:59,135 och här idag med sin adopterare, Natalia. 161 00:06:59,168 --> 00:07:02,455 Jag förstår att Wilson har ett jobb? 162 00:07:02,488 --> 00:07:04,674 Så, Wilson är en... 163 00:07:04,707 --> 00:07:06,109 Förutom magkliande. 164 00:07:06,142 --> 00:07:09,996 Han är en professionell kattungevårdare. 165 00:07:10,029 --> 00:07:11,230 Åh, herregud! 166 00:07:11,264 --> 00:07:14,333 Wilson har fostrat över 80 kattungar 167 00:07:14,367 --> 00:07:16,135 under de senaste par åren. 168 00:07:16,169 --> 00:07:17,170 Det är fantastiskt. 169 00:07:17,203 --> 00:07:19,255 Och ja, de älskar honom. 170 00:07:19,288 --> 00:07:22,225 -De hänger över honom och... -Herregud. 171 00:07:22,258 --> 00:07:23,259 Det är som att de lutar sig mot honom. 172 00:07:23,292 --> 00:07:25,294 Han är som deras lilla matte. 173 00:07:25,545 --> 00:07:26,913 Treårige Wilson. 174 00:07:28,314 --> 00:07:29,715 Jag har satsat mycket pengar på den här hunden. 175 00:07:30,066 --> 00:07:32,602 -Spelar du på en omplaceringshund? -Nej! Nej. 176 00:07:32,652 --> 00:07:34,787 Det finns ingen action på... Ingen spelar på... 177 00:07:34,854 --> 00:07:36,806 Vem skulle spela... på en hundutställning? 178 00:07:36,839 --> 00:07:38,141 -Jag menar, det är... -Så... 179 00:07:38,174 --> 00:07:40,226 Det är ett bekymmer. 180 00:07:40,259 --> 00:07:42,094 Det här är underbettskategorin, eller hur? 181 00:07:42,128 --> 00:07:44,063 Detta är Bästa underbett. 182 00:07:44,096 --> 00:07:45,565 Jag fick hund nummer tre i den här. 183 00:07:47,233 --> 00:07:50,203 Okej, Benny, vi är redo för dig vid märket. 184 00:07:51,304 --> 00:07:54,056 Tungan är redan ute på vår nästa tävlande. 185 00:07:54,090 --> 00:07:58,377 Det är Benny, en terrierblandning räddad av Milo Foundation 186 00:07:58,411 --> 00:08:01,013 och här idag med husse William. 187 00:08:01,047 --> 00:08:03,099 Räcker du ut tungan mot mig? 188 00:08:03,132 --> 00:08:04,417 Det är det vildaste underbettet jag någonsin har sett, Joe. 189 00:08:04,450 --> 00:08:07,086 Jag har aldrig sett ett så stort underbett. 190 00:08:07,119 --> 00:08:09,055 Det är mänskliga ögon också. Han har mänskliga ögon. 191 00:08:09,088 --> 00:08:10,039 Tack. 192 00:08:12,959 --> 00:08:16,662 Så, det här är Benny, som är väldigt nyfiken, väldigt vänlig, 193 00:08:16,696 --> 00:08:19,482 alltid leende med det där underbettet. 194 00:08:19,899 --> 00:08:21,200 Nåt som de flesta inte inser 195 00:08:21,234 --> 00:08:23,102 om hundar med kraftigt underbett 196 00:08:23,135 --> 00:08:25,338 är att det finns ingen risk att bli biten. 197 00:08:26,639 --> 00:08:27,473 Hur så? 198 00:08:28,090 --> 00:08:29,008 Ge mig din hand. 199 00:08:30,510 --> 00:08:31,644 -Oj, du har rätt. Jag gillar det. -Ser du? 200 00:08:31,677 --> 00:08:34,146 Ja, för vanligtvis när du biter mig svider det verkligen. 201 00:08:34,180 --> 00:08:35,481 Men nu händer det bara ingenting. 202 00:08:35,515 --> 00:08:36,415 När de har underbett, 203 00:08:36,449 --> 00:08:37,500 -finns inget att motstå. -Jag vet. 204 00:08:37,533 --> 00:08:38,518 -Det är bara... Ja. -Det här är en stor förbättring, 205 00:08:38,551 --> 00:08:39,752 att du har ett underbett. 206 00:08:40,853 --> 00:08:44,874 Och slutligen, Scrump, en chihuahua-pekingeser blandning 207 00:08:44,907 --> 00:08:47,343 räddad av San Diego SPCA 208 00:08:47,376 --> 00:08:50,696 och här idag med för alltid matte Lysette. 209 00:08:50,730 --> 00:08:52,298 Matte, du kanske kan hjälpa mig... 210 00:08:52,331 --> 00:08:55,384 Ta en ordentlig titt på hennes underbett. Okej. 211 00:08:57,203 --> 00:08:58,871 Det ser bra ut. 212 00:08:59,405 --> 00:09:01,023 Det är ett sjujäkla underbett, Rob. 213 00:09:01,057 --> 00:09:02,308 Titta på det underbettet. 214 00:09:02,341 --> 00:09:04,894 -Det är nyhetständer, Joe. -Ja. 215 00:09:04,927 --> 00:09:06,245 Det är nyhetständer. 216 00:09:06,279 --> 00:09:09,232 Jag vet för jag pysslar med nyhetständer, liksom. 217 00:09:09,265 --> 00:09:11,183 Jag kan tänka mig att du har en hel samling 218 00:09:11,217 --> 00:09:13,352 -av nyhetständer, det är jag säker på. -Det har jag! Jag har en enorm samling. 219 00:09:13,386 --> 00:09:15,504 -Var förvarar du den? -I mitt garage. 220 00:09:15,538 --> 00:09:17,173 Det är en hel vägg i mitt garage. 221 00:09:17,206 --> 00:09:18,558 Ungefär som en verktygssats? 222 00:09:18,624 --> 00:09:20,142 -Du bara drar ut... -Ja, jag... Det är en blandning. 223 00:09:20,176 --> 00:09:21,410 Jag har i plast. Jag har verkliga. 224 00:09:21,444 --> 00:09:23,145 Jag har från djur. Jag har alla möjliga... 225 00:09:23,179 --> 00:09:24,597 Vänta, vänta. Vad menar du med "riktiga"? 226 00:09:24,630 --> 00:09:25,715 Har du mänskliga tänder 227 00:09:25,748 --> 00:09:27,483 -i lådor som du... -Ja. Ja. 228 00:09:27,516 --> 00:09:29,318 Du har förvärvat genom åren? 229 00:09:29,352 --> 00:09:31,420 -Ja. Det är inte ovanligt. -Det är väldigt ovanligt. 230 00:09:31,454 --> 00:09:33,239 -George Washington... -Och det bekymrar mig mycket. 231 00:09:33,272 --> 00:09:35,124 George Washington hade verkliga, 232 00:09:35,157 --> 00:09:36,275 tidigare existerande mänskliga tänder. 233 00:09:36,309 --> 00:09:38,127 Det är inte så myten är. 234 00:09:38,160 --> 00:09:41,180 Det är ett iskallt faktum om tänder, 235 00:09:41,213 --> 00:09:42,248 och jag är en tandexpert. 236 00:09:42,281 --> 00:09:43,716 Låt oss gå tillbaka till Scrump, 237 00:09:43,749 --> 00:09:46,085 -för att hon är spektakulär. -Och de är inte verkliga. 238 00:09:46,118 --> 00:09:49,855 Så det är våra sju tävlande i Bästa underbett. 239 00:09:50,222 --> 00:09:51,357 Hur väljer man bland denna grupp? 240 00:09:51,390 --> 00:09:53,659 De är alla fenomenala. Underbettena var sensationella. 241 00:09:53,693 --> 00:09:54,994 Allihopa. 242 00:09:56,212 --> 00:09:58,531 Detta är en kritisk del av beslutsprocessen. 243 00:09:58,564 --> 00:10:01,100 Bästa underbett går vidare till finalen 244 00:10:01,133 --> 00:10:03,469 för att potentiellt bli Bästa omplaceringshunden. 245 00:10:03,502 --> 00:10:05,738 Titta på det. Titta på intensiteten i Wilsons ansikte just nu. 246 00:10:07,239 --> 00:10:10,293 Jag skulle inte vilja vara domare i den här situationen. 247 00:10:12,061 --> 00:10:15,014 Alla dessa är fantastiska hundar 248 00:10:15,047 --> 00:10:17,450 med perfekt underbett, 249 00:10:17,483 --> 00:10:20,920 men det kan bara finnas en vinnare. 250 00:10:21,354 --> 00:10:24,423 Omplaceringshunden med det bästa underbettet 251 00:10:24,457 --> 00:10:27,426 som går vidare till finalen är... 252 00:10:31,530 --> 00:10:32,648 Saber. 253 00:10:32,682 --> 00:10:33,516 Nej! 254 00:10:33,549 --> 00:10:35,568 Och det är vinnaren i Bäst på underbett, Saber, 255 00:10:35,601 --> 00:10:38,037 -den franska bulldogg- -Kom igen! 256 00:10:38,070 --> 00:10:39,522 -amstaffen. 257 00:10:39,555 --> 00:10:43,359 Vilket bra underbett och en fantastisk historia med LisaMarie. 258 00:10:43,392 --> 00:10:46,295 Saber, du är en vinnare! Du är en vinnare! Ja! 259 00:10:46,329 --> 00:10:50,282 Får jag sätta den här på dig? Ja? Väldigt fint? 260 00:10:50,316 --> 00:10:53,252 Åh, herregud. Saber, Saber. 261 00:10:53,285 --> 00:10:54,253 Herregud. 262 00:10:55,287 --> 00:10:57,189 -Vad pågår? -Vad? 263 00:10:57,223 --> 00:10:58,524 Med din reaktion på...? 264 00:10:58,557 --> 00:11:01,093 Åh, jag är bara riktigt besviken för Wilsons skull. 265 00:11:03,045 --> 00:11:05,431 Det var en stor stund där, med Saber. 266 00:11:06,082 --> 00:11:07,700 Va? Ja, Saber. 267 00:11:07,733 --> 00:11:09,769 Ja. Grattis till Saber. 268 00:11:11,404 --> 00:11:14,106 Gå ingenstans. Strax, kategorier inom snarkning, 269 00:11:14,140 --> 00:11:15,458 magkliande och apportering, 270 00:11:15,491 --> 00:11:17,326 när The American Rescue Dog Show, 271 00:11:17,360 --> 00:11:20,196 här på ABC, återkommer. 272 00:11:20,730 --> 00:11:21,614 Sitt. 273 00:11:22,398 --> 00:11:24,033 Duktig pojke, Rob. Duktig pojke. 274 00:12:18,521 --> 00:12:21,107 Välkommen tillbaka till The American Rescue Dog Show. 275 00:12:21,140 --> 00:12:23,192 -Jag heter Joe Tessitore. -Och jag heter Rob Riggle. 276 00:12:23,225 --> 00:12:25,428 Nu, som era värdar, vill vi inte bara underhålla er. 277 00:12:25,461 --> 00:12:28,047 Vi vill också informera er lite, här, Rob. 278 00:12:28,080 --> 00:12:29,198 Det stämmer. 279 00:12:29,231 --> 00:12:32,184 Det är dags för Hundfakta med Rob och Joe. 280 00:12:32,218 --> 00:12:34,336 Rob, jag hoppas att du har gjort din efterforskning, som jag bad dig om. 281 00:12:34,370 --> 00:12:35,838 -Det har jag. -Bra. 282 00:12:36,505 --> 00:12:37,490 Det har jag inte. 283 00:12:37,523 --> 00:12:40,960 Okej. Första hundfakta. Hundar är färgblinda. 284 00:12:40,993 --> 00:12:44,830 Tja, tekniskt sett kan hundar se gult, och blått. 285 00:12:44,864 --> 00:12:47,333 Tekniskt sett är du en tönt. 286 00:12:47,366 --> 00:12:49,001 Du är en förbryllande människa. 287 00:12:49,034 --> 00:12:51,854 Hej, här är ett verkligt faktum för alla hemma. 288 00:12:51,887 --> 00:12:55,107 När man adopterar från en räddningsorganisation, 289 00:12:55,141 --> 00:12:57,159 räddar man faktiskt två hundar... 290 00:12:57,193 --> 00:13:00,579 den som du tog med dig hem för att vara en del av din familj, 291 00:13:00,613 --> 00:13:04,033 och platsen du öppnar upp på räddningsstället 292 00:13:04,066 --> 00:13:05,718 som går och räddar en annan hund. 293 00:13:05,751 --> 00:13:07,136 #Dogfacts. 294 00:13:07,169 --> 00:13:09,038 Folk gör inte hashtaggrejen längre. 295 00:13:09,071 --> 00:13:10,823 Du måste ta bort hela hashtaggen. 296 00:13:10,856 --> 00:13:14,276 Saber vann vår första semifinal, Bästa underbett. 297 00:13:14,310 --> 00:13:18,230 Vår nästa kategori är en fanfavorit. Det är Bästa snarkaren. 298 00:13:18,264 --> 00:13:20,432 Låt oss gå till golvet för Bästa snarkaren. 299 00:13:21,417 --> 00:13:24,770 Och här är de bästa sju för Bästa snarkaren. 300 00:13:25,838 --> 00:13:28,240 För Bästa snarkaren, kommer vår domare att avgöra vinnaren 301 00:13:28,274 --> 00:13:30,142 baserat på en inskickad video. 302 00:13:30,176 --> 00:13:33,295 Er domare i denna kategori är Lisa Arturo. 303 00:13:33,612 --> 00:13:36,282 Lisa är grundaren av Big Love Animal Rescue. 304 00:13:36,315 --> 00:13:38,317 Hon är specialiserad på att rädda hundar 305 00:13:38,350 --> 00:13:42,738 som har blivit övergivna i extrema och oförutsägbara situationer. 306 00:13:42,771 --> 00:13:45,124 Luna, kom till märket. 307 00:13:46,909 --> 00:13:48,327 Först ut är Luna, 308 00:13:48,360 --> 00:13:50,262 en staffordshire terrier-engelsk bulldogg 309 00:13:50,296 --> 00:13:53,282 räddad av Sacramento SPCA 310 00:13:53,315 --> 00:13:56,202 och här är idag med hennes för alltid matte, Christina. 311 00:13:56,235 --> 00:13:57,870 Hur gammal är Luna? 312 00:13:57,903 --> 00:14:00,756 Luna är två år gammal, och hon låter oss aldrig sova. 313 00:14:00,789 --> 00:14:03,242 Men om man inte gillar det, får man sova på soffan. 314 00:14:03,275 --> 00:14:06,345 Det stämmer. Du är så bedårande 315 00:14:06,378 --> 00:14:09,215 Låt oss ta en titt på Lunas snarkningsvideo. 316 00:14:17,857 --> 00:14:19,475 Rob, du är... 317 00:14:19,859 --> 00:14:22,077 Jag tror att du faller in i trans här... 318 00:14:22,111 --> 00:14:23,429 med Lunas snarkakning. 319 00:14:23,462 --> 00:14:25,965 Rob. Rob, du måste kolla in Luna. 320 00:14:27,650 --> 00:14:29,585 Vet du vad jag älskar med Luna? 321 00:14:29,618 --> 00:14:32,204 Hon har dessa stunder av muskelryckningar. 322 00:14:32,238 --> 00:14:35,040 Jag tror att hon drömmer. Hon drömmer, Joe. 323 00:14:35,074 --> 00:14:36,208 Hon är en drömmare. 324 00:14:40,195 --> 00:14:42,381 Luna, du är så vacker. 325 00:14:42,414 --> 00:14:44,133 Tack så mycket. 326 00:14:44,166 --> 00:14:46,118 Kom igen, Luna. Kom igen. 327 00:14:46,151 --> 00:14:47,586 Maiale, det är din tur nu. 328 00:14:49,989 --> 00:14:54,426 Nu är det Maiales tur, en fransk bulldogg räddad av Road Dogs & Rescue 329 00:14:54,460 --> 00:14:56,495 och är här idag med Jennifer. 330 00:14:56,528 --> 00:14:59,498 -Berätta om hennes namn. Det betyder "gris" på italienska. 331 00:14:59,531 --> 00:15:01,717 Och är det för att hon låter som en? 332 00:15:01,750 --> 00:15:04,603 Det är för att hon snarkar ganska... Ja, ganska mycket. 333 00:15:04,637 --> 00:15:06,972 Låt oss titta på Maiales snarkningsvideo. 334 00:15:07,006 --> 00:15:08,090 Okej. 335 00:15:11,093 --> 00:15:12,394 Åh, vad är det som pågår? 336 00:15:12,428 --> 00:15:14,246 Hon fjäskar för publiken. 337 00:15:14,647 --> 00:15:17,449 -Hon skryter, Joe. -Hon är en skrytmåns. 338 00:15:22,271 --> 00:15:26,492 Det är så jag är värd, Joe. Jag har lärt mig att vara värd och sova samtidigt. 339 00:15:26,859 --> 00:15:28,827 Jag vet. Tro mig, jag vet. 340 00:15:28,861 --> 00:15:29,929 Tack. 341 00:15:34,033 --> 00:15:35,217 Oj, Maiale. 342 00:15:35,250 --> 00:15:36,785 En vanlig missuppfattning 343 00:15:36,819 --> 00:15:40,306 är att man inte kan hitta renrasiga i räddningshärbärgen. 344 00:15:40,339 --> 00:15:46,245 25 procent av omplaceringshundarna är renrasiga som Maiale är. 345 00:15:46,278 --> 00:15:47,513 Det finns några räddningsorganisationer 346 00:15:47,546 --> 00:15:50,366 som faktiskt är specialiserade på renrasiga. 347 00:15:50,399 --> 00:15:54,119 Okej, det är dags för Nana Bear. 348 00:15:56,889 --> 00:15:58,557 Nana Bear, en sanktbernhardshund 349 00:15:58,590 --> 00:16:02,194 räddat av Sunny Saint's St. Bernard Rescue 350 00:16:02,227 --> 00:16:04,396 och är här idag med Aimee. 351 00:16:04,430 --> 00:16:06,849 Berätta om hennes snarkning. 352 00:16:06,882 --> 00:16:08,150 Herregud. 353 00:16:08,183 --> 00:16:11,086 Det är en riktig upplevelse. 354 00:16:11,120 --> 00:16:13,238 Låt oss ta en titt på hennes snarkning. 355 00:16:16,475 --> 00:16:17,943 -Det här är djupt. -Nana Bear. 356 00:16:19,261 --> 00:16:21,146 Åh, det är ett djupt mullrande. 357 00:16:23,449 --> 00:16:25,434 -Titta på tungan. -Tungan. Klassisk. 358 00:16:25,734 --> 00:16:27,970 Det är jag. Jag känner att jag ser mig i spegeln. 359 00:16:31,140 --> 00:16:32,958 Oj, Nana Bear. 360 00:16:32,992 --> 00:16:34,426 Bra jobbat, Nana Bear. 361 00:16:34,460 --> 00:16:37,146 Det är Nana Bear, sanktbernhardshunden, 362 00:16:37,179 --> 00:16:39,314 helt klart med i tävlingen för Bästa snarkaren 363 00:16:39,348 --> 00:16:42,985 med den där stora, skrovliga, långa snarkningen. 364 00:16:43,018 --> 00:16:44,503 Magnifik sanktbernhardshund. 365 00:16:44,536 --> 00:16:47,906 Jag letar efter den snarkande hunden Kai. 366 00:16:47,940 --> 00:16:52,411 Kai är en fransk bulldogg räddad av Balooja's Foundation, 367 00:16:52,444 --> 00:16:54,880 här idag med räddaren Sal. 368 00:16:54,913 --> 00:16:58,100 Berätta lite för mig om hans snarkmönster. 369 00:16:58,133 --> 00:17:00,519 Kai har en mansnarkning. 370 00:17:01,420 --> 00:17:04,223 Ja, han snarkar djupt, väcker alla. 371 00:17:04,256 --> 00:17:06,275 Låt oss se nu. 372 00:17:11,013 --> 00:17:12,214 Vad? 373 00:17:12,247 --> 00:17:14,133 Det är... Jag menar, 374 00:17:14,166 --> 00:17:16,351 det är nästan som en val. 375 00:17:16,385 --> 00:17:20,305 Kommer det ljudet från den lilla hunden som väger 12 kilo? 376 00:17:20,339 --> 00:17:22,975 Det är häpnadsväckande. 377 00:17:26,378 --> 00:17:28,464 Han levererade definitivt. 378 00:17:29,081 --> 00:17:31,083 Jag är impad av Kais snarkning. 379 00:17:31,116 --> 00:17:33,218 Om en marinbiolog hör de ljuden... 380 00:17:33,252 --> 00:17:34,353 -Ja. -Under havet 381 00:17:34,386 --> 00:17:36,055 när de spårar valar. 382 00:17:36,088 --> 00:17:37,756 Kan Fred komma fram till märket? 383 00:17:37,790 --> 00:17:39,825 Hej, Fred! Hej! 384 00:17:39,858 --> 00:17:43,295 Fred, en chow chow räddad av Adopt-A-Chow L.A. 385 00:17:43,328 --> 00:17:45,631 och här idag med sin matte Laurie. 386 00:17:45,664 --> 00:17:48,050 Berätta lite om hans snarkning. 387 00:17:48,083 --> 00:17:51,120 Den bara går... 388 00:17:51,153 --> 00:17:53,021 -Den är som musik. -...som ett långt tåg. 389 00:17:53,055 --> 00:17:54,273 -Det är den. -Den är som musik. 390 00:17:54,306 --> 00:17:56,959 Nåväl, jag är väldigt spänd och nyfiken 391 00:17:56,992 --> 00:17:58,744 på hans snarkningsvideo. 392 00:18:02,648 --> 00:18:05,100 Vad är det? Är det en dragrace? 393 00:18:08,887 --> 00:18:09,905 Vad? 394 00:18:11,740 --> 00:18:13,976 Har du någonsin sett Clash of the Titans 395 00:18:14,009 --> 00:18:15,210 där de släpper sjömonstret? 396 00:18:15,244 --> 00:18:16,495 Ja, det här är sjömonstret. 397 00:18:16,528 --> 00:18:17,963 Det här är sjömonstret. 398 00:18:23,202 --> 00:18:25,988 Fred, det var underbart. 399 00:18:26,021 --> 00:18:28,207 Tack. 400 00:18:28,240 --> 00:18:30,292 Bara den rena storleken och omfattningen 401 00:18:30,325 --> 00:18:33,195 av snarkningen som Fred producerar. 402 00:18:33,228 --> 00:18:34,530 Åh. 403 00:18:34,913 --> 00:18:36,115 Å nej. Vi kanske har en snarkare 404 00:18:36,148 --> 00:18:37,232 -i publiken här. -Vi har en snarkare. 405 00:18:37,266 --> 00:18:38,617 -Sätt i... Låt oss skaffa en bommikrofon. -Vi har en... 406 00:18:38,650 --> 00:18:39,518 Kan vi få en bommikrofon 407 00:18:39,551 --> 00:18:41,336 -på vår åhörare där ute? -Ta en bommikrofon dit bort. 408 00:18:41,370 --> 00:18:43,255 Det tråkiga är att den här killen är nära inspelningen, 409 00:18:43,288 --> 00:18:45,591 så jag tror faktiskt att han lyssnar på våra kommentarer. 410 00:18:51,013 --> 00:18:53,148 Okej, Capone, det är din tur nu. 411 00:18:53,182 --> 00:18:54,166 Kom igen! 412 00:18:54,199 --> 00:18:55,184 Från soliga Florida, 413 00:18:55,217 --> 00:18:56,385 -Capone är en bully blandning... -Hej, duktiga pojke! 414 00:18:56,418 --> 00:18:59,505 som tävlar på uppdrag av San Diego Humane Society, 415 00:18:59,538 --> 00:19:02,241 här idag med för alltid matte Elisha. 416 00:19:02,274 --> 00:19:04,309 Åh, titta på dig. Oj Hej! Har du några pussar? 417 00:19:04,343 --> 00:19:06,145 Åh, tack för... Åh, det är så trevligt. 418 00:19:06,178 --> 00:19:08,096 Åh, tack för pussarna. Det är trevligt. 419 00:19:08,130 --> 00:19:10,566 Hej! Han är väldigt vänlig. 420 00:19:10,599 --> 00:19:12,951 Ja, han älskar, älskar människor. 421 00:19:12,985 --> 00:19:15,087 Berätta lite om hans snarkning. 422 00:19:15,120 --> 00:19:18,273 Tja, vi lever litet, så vi har ingenstans att gå, 423 00:19:18,307 --> 00:19:20,025 och du kan höra det genom hela stället. 424 00:19:20,058 --> 00:19:23,045 Okej, låt oss ta en titt på hans snarkning. 425 00:19:25,180 --> 00:19:26,298 Vad i...? 426 00:19:27,249 --> 00:19:29,451 Lyssna nu, Fred är ett svårt nummer att följa, 427 00:19:29,484 --> 00:19:31,603 men Capone gör sitt bästa. 428 00:19:31,637 --> 00:19:33,255 Titta på hans svans som viftar medan han sover. 429 00:19:33,288 --> 00:19:35,140 -Jag älskar det. -Han drömmar. 430 00:19:35,174 --> 00:19:36,175 Hörde du snarkningen? 431 00:19:36,208 --> 00:19:37,276 Det var inte bara en rak... 432 00:19:37,793 --> 00:19:38,627 Det var en... 433 00:19:41,196 --> 00:19:44,049 Det var nästan som en... Han försökte kommunicera. 434 00:19:46,318 --> 00:19:48,287 BÄSTA SNARKAREN 435 00:19:48,320 --> 00:19:50,038 Tack, Capone. 436 00:19:50,072 --> 00:19:51,874 Det råder ingen tvekan om att Capone 437 00:19:51,940 --> 00:19:54,593 -njuter av sin snarkning och tupplur. -Kom igen! Duktig pojke! 438 00:19:54,626 --> 00:19:57,129 Och sist men inte minst, Kirby! 439 00:19:57,496 --> 00:19:58,981 Hej Kirby! 440 00:19:59,014 --> 00:20:00,566 Kom ner! 441 00:20:01,400 --> 00:20:04,102 Och vår sista hund, Kirby, en engelsk bulldog 442 00:20:04,136 --> 00:20:06,939 räddad av I Stand With My Pack, 443 00:20:06,972 --> 00:20:09,274 och hon är här idag med sin husse, Joe. 444 00:20:09,308 --> 00:20:11,543 -Du adopterade henne precis? -Japp, räddade henne precis. 445 00:20:11,577 --> 00:20:13,779 Hon var hos en uppfödare som bara använde henne 446 00:20:13,812 --> 00:20:16,365 för att de försökte föda upp mindre bulldoggar. 447 00:20:16,682 --> 00:20:19,768 Så hon fick en kull valpar cirka 10 veckor sedan. 448 00:20:20,118 --> 00:20:21,787 Och det gjordes ett slarvigt kejsarsnitt. 449 00:20:21,820 --> 00:20:23,956 Uppfödaren bestämde att han inte behövde henne längre, så... 450 00:20:26,408 --> 00:20:30,045 Kirby, vi är så glada att du inte är där längre 451 00:20:30,078 --> 00:20:31,396 och att du är här. 452 00:20:31,430 --> 00:20:32,497 Vi älskar dig. 453 00:20:32,531 --> 00:20:35,200 Låt oss ta en titt på hennes snarkningsvideo. 454 00:20:38,203 --> 00:20:39,254 Titta på den tungan. 455 00:20:42,708 --> 00:20:45,427 Vad sägs om rynkorna... Vad sägs om rynkorna på Kirby också? 456 00:20:45,460 --> 00:20:47,946 Åh, ja. Få lite, Kirby. 457 00:20:48,397 --> 00:20:50,916 Titta på underbettet. Håller bara munnen öppen. 458 00:20:51,583 --> 00:20:52,551 Åh, och han tittar ut med ena ögat. 459 00:20:52,618 --> 00:20:54,069 Han säger: "Vad tittar du på? 460 00:20:54,102 --> 00:20:55,671 Har du aldrig hört en hund snarka förut?" 461 00:20:56,872 --> 00:20:58,140 Titta på det där. 462 00:21:04,313 --> 00:21:07,733 Tack. Åh, Kirby, du är så bedårande. 463 00:21:07,899 --> 00:21:09,101 Tack. 464 00:21:09,134 --> 00:21:10,736 Det jag gillar med Bästa snarkaren 465 00:21:10,769 --> 00:21:13,255 är att man får en känsla av deras personlighet här i ringen. 466 00:21:13,288 --> 00:21:14,906 -Ja. -Man får en känsla av vilka de är. 467 00:21:14,940 --> 00:21:16,308 Men så går man till videobandet... 468 00:21:16,341 --> 00:21:17,659 -Åh! -...där man ser dem 469 00:21:17,693 --> 00:21:19,177 - på sitt absolut bästa. -Ja. 470 00:21:19,211 --> 00:21:21,330 Man får repriser av dem när de är i toppform. 471 00:21:21,363 --> 00:21:23,265 Och äkta. Riktigt äkta. 472 00:21:23,298 --> 00:21:25,584 Det är inte falsk sömn. Det är inte falsk snarkning. 473 00:21:25,617 --> 00:21:28,036 Det är den verkliga grejen som kommer från soffan. 474 00:21:28,620 --> 00:21:31,923 Domare Lisa Arturo kommer ut för att tillkännage vår vinnare 475 00:21:31,957 --> 00:21:32,924 i Bästa snarkaren. 476 00:21:35,627 --> 00:21:38,997 Vinnaren av Bästa snarkaren är... 477 00:21:46,838 --> 00:21:48,557 Capone! 478 00:21:49,091 --> 00:21:52,144 Åh! Capone, bully blandningen... 479 00:21:52,177 --> 00:21:54,429 -Hallå! -...från Jacksonville, Florida, 480 00:21:54,479 --> 00:21:56,248 är er vinnare i Bästa snarkaren. 481 00:21:56,281 --> 00:21:58,383 Capone, jippie! 482 00:22:02,487 --> 00:22:04,523 Åh, Capone var så imponerande. Några av de bästa snarkningarna 483 00:22:04,556 --> 00:22:05,991 -jag har hört i tävlingen, Rob. -Capone! Jippie! 484 00:22:06,024 --> 00:22:08,643 Absolut. Ja. Och du har hört talas om en knähund. 485 00:22:08,677 --> 00:22:11,396 Det, min vän, var en tupplurhund. 486 00:22:13,832 --> 00:22:15,467 Det är... Förlåt. 487 00:22:15,500 --> 00:22:17,285 Låt oss gå ner till arenagolvet, 488 00:22:17,319 --> 00:22:20,605 där vår egen Monica McNutt är med Capone. 489 00:22:21,373 --> 00:22:24,876 -Elisha och Capone, grattis. -Tack. 490 00:22:24,910 --> 00:22:29,047 Ni har precis vunnit tio tusen för Capones räddning på nationell tv 491 00:22:29,081 --> 00:22:30,499 när du visar upp din bebis. Hur känner du dig? 492 00:22:30,532 --> 00:22:33,151 Åh, herregud... Jag hade inte förväntat mig det alls, 493 00:22:33,185 --> 00:22:35,270 för vi hade en hård konkurrens. 494 00:22:35,303 --> 00:22:38,073 Men titta på honom. Han är ganska fantastisk. 495 00:22:38,106 --> 00:22:39,474 Han är en fantastisk snarkare, verkligen. 496 00:22:39,508 --> 00:22:43,245 Nu, Elisha, en del av hans historia är hans pitbullbakgrund. 497 00:22:43,278 --> 00:22:45,280 Hur speciellt är det för dig att kunna visa upp 498 00:22:45,313 --> 00:22:48,116 hur söt han verkligen är här på nationell tv? 499 00:22:48,150 --> 00:22:51,353 Det är fantastiskt att visa att han kan vara en förespråkare för rasen. 500 00:22:51,386 --> 00:22:54,389 Han bara älskar människor. Han älskar allt med 501 00:22:54,423 --> 00:22:56,775 att bara gå ut och få folk att le. 502 00:22:56,808 --> 00:22:59,177 Nåväl, grattis, Elisha och Capone. 503 00:22:59,211 --> 00:23:00,912 Rob och Joe, tillbaka till er. 504 00:23:01,613 --> 00:23:03,615 Tack, Monica. Gå ingenstans. 505 00:23:03,648 --> 00:23:06,118 Strax, vi har kategorierna Bäst på apportering, 506 00:23:06,151 --> 00:23:08,437 Bästa soffpotatis, Bäst på att prata, 507 00:23:08,470 --> 00:23:10,105 när The American Rescue Dog Show, 508 00:23:10,138 --> 00:23:12,124 här på ABC kommer tillbaka. 509 00:23:16,928 --> 00:23:19,464 Välkommen tillbaka till The American Rescue Dog Show. 510 00:23:19,498 --> 00:23:22,150 -Jag heter Joe Tessitore. -Och jag heter Rob Riggle, 511 00:23:22,184 --> 00:23:25,420 och jag låter min assistent Googla "besöksförbud för hund". 512 00:23:26,154 --> 00:23:28,090 Det är en hund som har gått runt i studion efter mig. 513 00:23:28,123 --> 00:23:29,408 -Verkligen? Nej. -Ja. 514 00:23:29,441 --> 00:23:30,542 Dessa hundar är alla älskvärda och sympatiska. 515 00:23:30,575 --> 00:23:32,661 -Jag ser ingen hund som har... -Nej. 516 00:23:32,694 --> 00:23:33,712 oroat dig eller där du borde oroa dig. 517 00:23:33,745 --> 00:23:34,913 Jag säger dig, 518 00:23:34,946 --> 00:23:35,947 att det här är en läskig hund. 519 00:23:36,381 --> 00:23:39,384 Jag har sett honom ett par gånger. Han har liksom en fluga med... 520 00:23:39,418 --> 00:23:40,735 Du har en fluga. 521 00:23:40,769 --> 00:23:43,472 Den här är gjord av ben. 522 00:23:43,505 --> 00:23:45,340 Nej, det tror jag inte är fallet överhuvudtaget, Rob. 523 00:23:45,373 --> 00:23:46,508 Det är... Jag kan bara anta att det är... 524 00:23:46,541 --> 00:23:48,560 Nej, de har alla varit... de har alla varit med sina föräldrar, 525 00:23:48,593 --> 00:23:50,445 och de har varit underbara att vara runt. 526 00:23:50,479 --> 00:23:52,264 Har du inte sett något? Har du inte sett någon hund 527 00:23:52,297 --> 00:23:54,132 -på egen hand? -Inte alls. Nej. 528 00:23:54,483 --> 00:23:55,600 Nej. 529 00:24:00,021 --> 00:24:00,922 Joe. 530 00:24:01,306 --> 00:24:03,108 Joe. Det är hunden! Det är hunden! 531 00:24:03,141 --> 00:24:05,143 Han har jagat... Han har förföljt mig. 532 00:24:06,812 --> 00:24:08,246 Det är ben. 533 00:24:09,915 --> 00:24:10,966 Ge mig bara en sekund, här, Rob. 534 00:24:10,999 --> 00:24:12,250 Han har blicken. 535 00:24:12,601 --> 00:24:13,718 Han stirrar på mig. 536 00:24:15,821 --> 00:24:17,189 Nu stirrar han på dig. 537 00:24:19,858 --> 00:24:21,510 Låt oss återgå till tävlingen. 538 00:24:21,543 --> 00:24:24,296 Jag älskar denna nästa omgång, eftersom det ligger mig nära och varmt om hjärtat. 539 00:24:24,329 --> 00:24:27,282 När jag är med min hund Rocco, ibland blir han lite orolig. 540 00:24:27,315 --> 00:24:28,717 Han vill ha lite uppmärksamhet. 541 00:24:28,750 --> 00:24:30,969 Här är grejen som alltid lugnar honom 542 00:24:31,002 --> 00:24:32,087 och får honom att känna sig trygg. 543 00:24:32,120 --> 00:24:33,805 Åh, jag är redan avundsjuk. 544 00:24:33,839 --> 00:24:36,291 Nästa kategori, Bäst på magkliande, 545 00:24:36,324 --> 00:24:39,261 -så låt oss gå till golvet. -Riktigt snabbt. Hjälp mig. 546 00:24:39,294 --> 00:24:40,979 Tack. 547 00:24:43,131 --> 00:24:45,250 -Kom igen, kompis. -Vi har en fransk bulldogg... 548 00:24:47,052 --> 00:24:48,220 en pomchi, 549 00:24:49,888 --> 00:24:51,823 en amstaff, 550 00:24:53,225 --> 00:24:54,226 -en yorkshireterrier... -Kom igen. Nu går vi. 551 00:24:55,527 --> 00:24:57,229 ...en pointer-dalmatiner blandning... 552 00:24:57,946 --> 00:24:59,197 -Harry! -och en mutt. 553 00:24:59,231 --> 00:25:00,248 -Bra jobbat. -Kom igen pojke. 554 00:25:00,282 --> 00:25:01,416 -Bra jobbat, kompis. -Duktig pojke! 555 00:25:01,449 --> 00:25:03,385 För Bäst på magkliande kommer vår domare avgöra vinnaren 556 00:25:03,418 --> 00:25:05,153 baserat på deras prestation i ringen 557 00:25:05,187 --> 00:25:07,355 och deras unika uttryck 558 00:25:07,389 --> 00:25:10,842 av magkliande-godkännande eller ogillande. 559 00:25:11,593 --> 00:25:14,246 Er domare i denna kategori är Terry Simons. 560 00:25:14,279 --> 00:25:18,166 Terry är en världsberömd hundagilitytränare och tävlande, 561 00:25:18,200 --> 00:25:22,387 också en författare och djurförespråkare och grundare av CLEAR, 562 00:25:22,420 --> 00:25:26,258 Canine Lymphoma Education Awareness and Research. 563 00:25:26,291 --> 00:25:28,360 Det är en ideell organisation 564 00:25:28,393 --> 00:25:31,296 som utbildar hundägare om hundcancer. 565 00:25:31,329 --> 00:25:32,380 Harry? 566 00:25:32,414 --> 00:25:35,166 Harry, jag hatar att störa dig, 567 00:25:35,200 --> 00:25:36,301 men det är dags för dig att komma fram 568 00:25:36,334 --> 00:25:38,169 och få din mage kliad. 569 00:25:38,203 --> 00:25:39,271 Kom igen, Harry! 570 00:25:39,304 --> 00:25:40,272 Först ut är Harry, 571 00:25:40,305 --> 00:25:42,974 en mutt räddad av Valley Humane Society. 572 00:25:43,008 --> 00:25:45,410 Harry är här med sin för alltid matte, Dia. 573 00:25:45,443 --> 00:25:48,513 Harrys älskade magkliande sedan vi fick honom för sex år sedan. 574 00:25:48,547 --> 00:25:52,250 Han vaknar på rygg och förväntar sig att bli kliad på magen. 575 00:25:52,284 --> 00:25:54,402 Om du går förbi honom och han bara ligger där, 576 00:25:54,436 --> 00:25:57,222 vänder han på sig och förväntar sig att bli kliad på magen. 577 00:25:57,255 --> 00:25:58,473 Humane Society berättade för henne 578 00:25:58,506 --> 00:26:02,160 att Harry nog är den sötaste hunden de någonsin har sett. 579 00:26:02,193 --> 00:26:04,312 Oj. En fantastiskt fin mutt. 580 00:26:07,098 --> 00:26:08,199 Kom igen. 581 00:26:08,233 --> 00:26:10,218 -Klia mig på magen, okej? -Åh, det kommer han. 582 00:26:10,252 --> 00:26:12,354 Kom hit. Åh, så där ja. Hej. 583 00:26:12,504 --> 00:26:15,106 Okej, det är... Åh, okej! 584 00:26:15,140 --> 00:26:16,391 -Så där ja! -Duktig pojke, Harry. 585 00:26:16,424 --> 00:26:17,492 Så där ja. 586 00:26:17,525 --> 00:26:19,444 Han är helt inne i magkliandet, Joe. 587 00:26:19,477 --> 00:26:22,247 Eller hur? Jag tror inte att han kommer röra sig när som helst snart. 588 00:26:22,280 --> 00:26:24,416 Det bästa med magkliandet, Joe, 589 00:26:24,449 --> 00:26:26,851 är när du hittar... När du träffar rätt ställe, 590 00:26:26,885 --> 00:26:29,054 bara fånga dem på rätt... Det kallas thumper. 591 00:26:29,087 --> 00:26:30,238 -Ja. -Och du träffar rätt ställe, 592 00:26:30,272 --> 00:26:32,157 -och benet börjar bara göra så. -Det stämmer. 593 00:26:32,190 --> 00:26:33,775 Och de kan inte... Och de är frusna. 594 00:26:33,808 --> 00:26:35,644 Det är som att de är förlamade nästan som... 595 00:26:36,278 --> 00:26:39,264 Det är det bästa. När du träffar rätt ställe, 596 00:26:39,297 --> 00:26:42,067 det är verkligen tillfredsställande för alla. 597 00:26:42,100 --> 00:26:45,003 Okej, jag är redo för Marshmallow. 598 00:26:45,036 --> 00:26:49,040 På tur från Mexiko är Marshmallow, en pointer-dalmatian blandning 599 00:26:49,074 --> 00:26:51,142 räddad av Smiling Dog Rescue 600 00:26:51,176 --> 00:26:54,446 och här idag med sin för alltid husse, Michael. 601 00:26:54,479 --> 00:26:56,781 Vi kallar henne Marshmallow för hon är mjuk och söt. 602 00:26:57,248 --> 00:26:59,517 Efter tremånadersperioden 603 00:26:59,551 --> 00:27:02,454 som vi skulle fostra Marshmallow, 604 00:27:02,821 --> 00:27:05,557 fanns det ingen tvekan om det, hon skulle bli min hund. 605 00:27:05,590 --> 00:27:07,475 Det är min tjej. 606 00:27:07,509 --> 00:27:09,494 Åh, så där ja. Husse gör det nu. 607 00:27:09,794 --> 00:27:12,080 -Han är mycket bättre. -Det är min duktiga tjej. 608 00:27:12,113 --> 00:27:14,165 Åh, hon älskar det här. 609 00:27:14,199 --> 00:27:15,283 Det är ett bra magkliande där. 610 00:27:15,317 --> 00:27:16,701 Det är ett bra magkliande. 611 00:27:16,735 --> 00:27:18,737 Åh, du gillar det, va? 612 00:27:18,770 --> 00:27:19,871 Hej sötnos. 613 00:27:21,439 --> 00:27:23,141 Kan Nova komma fram? 614 00:27:23,174 --> 00:27:25,293 Nova är en amstaff 615 00:27:25,327 --> 00:27:28,096 räddad av Pups Without Borders. 616 00:27:28,129 --> 00:27:30,949 Och Nova är med sin räddare, Evie. 617 00:27:30,982 --> 00:27:32,267 Hej. 618 00:27:32,300 --> 00:27:36,488 Hon är den finaste flickan med vickande rumpa, 619 00:27:36,521 --> 00:27:38,623 och hon pratar bara så bra 620 00:27:38,657 --> 00:27:40,375 till hundar som saknar lemmar eller inte kan höra. 621 00:27:40,408 --> 00:27:45,347 Jag tycker att hon bara är perfekt representation av underdog 622 00:27:45,497 --> 00:27:47,532 och hur fantastiska underdogs är. 623 00:27:47,565 --> 00:27:49,284 Åh! Okej. 624 00:27:50,185 --> 00:27:52,187 Nåväl, låt oss klia magen lite. 625 00:27:52,220 --> 00:27:53,555 Åh, duktig flicka. 626 00:27:53,588 --> 00:27:56,141 -Så där ja. -Ja, du är en duktig tjej. 627 00:27:58,276 --> 00:28:01,029 Hundar med speciella behov som man ser här med Nova 628 00:28:01,062 --> 00:28:02,230 är bara underbara. 629 00:28:02,263 --> 00:28:03,965 De är så modiga. 630 00:28:03,998 --> 00:28:05,183 De är så inspirerande. 631 00:28:06,017 --> 00:28:10,038 Och de är lika glada, om inte gladare än någon annan hund. 632 00:28:10,071 --> 00:28:12,791 Så vi uppmanar er att överväga 633 00:28:12,824 --> 00:28:15,677 att adoptera en hund med särskilda behov. 634 00:28:16,528 --> 00:28:17,829 Det är ett bra magkliande där. 635 00:28:17,862 --> 00:28:20,098 Det är ett bra magkliande. Hon njuter verkligen av det. 636 00:28:20,131 --> 00:28:22,901 Åh, en så duktig tjej. Ja. 637 00:28:22,934 --> 00:28:24,519 Jag älskar dig. 638 00:28:25,136 --> 00:28:26,137 Ja, hej älskling. 639 00:28:26,171 --> 00:28:28,173 Vi har nått vår kvot för magkliande. 640 00:28:28,206 --> 00:28:30,341 Och juridiskt tror jag vi måste ta en paus. 641 00:28:30,375 --> 00:28:31,976 Det måste vi. Fackets regler. 642 00:28:32,010 --> 00:28:34,195 Två magkliande och du får en "10", 643 00:28:34,229 --> 00:28:36,865 vilket betyder att du får en 10 minuters paus. 644 00:28:36,898 --> 00:28:38,883 -Japp. -Men på Hollywoodspråk, 645 00:28:38,917 --> 00:28:40,719 jag går bara tills någon hittar mig. 646 00:28:40,752 --> 00:28:42,704 Det är ungefär som att leka kurragömma, Joe. 647 00:28:42,737 --> 00:28:45,073 Det förklarar en del när det gäller dig, Rob. 648 00:28:45,106 --> 00:28:48,059 När vi kommer tillbaka, vår Bäst på magkliande-mästare 649 00:28:48,093 --> 00:28:49,160 plus kategorierna 650 00:28:49,194 --> 00:28:50,328 Bäst på apportering, 651 00:28:50,361 --> 00:28:52,013 Bästa soffpotatis, 652 00:28:52,046 --> 00:28:55,967 Bästa öron, och senare, Bäst på att prata är helt upprörande, 653 00:28:56,000 --> 00:28:57,602 när The American Rescue Dog Show 654 00:28:57,635 --> 00:28:59,921 fortsätter direkt efter detta. 655 00:29:05,910 --> 00:29:08,313 Välkommen tillbaka till American Rescue Dog Show. 656 00:29:08,346 --> 00:29:10,598 En vacker bild på de ryktbara banden, plattorna, 657 00:29:10,632 --> 00:29:13,651 troféer som hundarna och deras för alltid familjer kommer att vinna. 658 00:29:13,685 --> 00:29:16,204 Ganska spännande grejer det där. Låt oss gå tillbaka till tävlingen. 659 00:29:16,237 --> 00:29:18,389 Medan ni var borta, avslutades Bäst på magkliande-kategorin 660 00:29:18,423 --> 00:29:19,924 på ett dramatiskt sätt. 661 00:29:19,958 --> 00:29:22,744 -Väldigt dramatiskt! -Okej, Jabba. 662 00:29:22,777 --> 00:29:25,530 Jabba gjorde magkliandet som en mästare... 663 00:29:25,563 --> 00:29:27,248 -Han gillar krafsande. -Krafsande! 664 00:29:27,282 --> 00:29:28,833 Ja. Så där ja. 665 00:29:28,867 --> 00:29:33,354 ...medan Bonnie tog ett bakdyk med bara lite hjälp. 666 00:29:33,388 --> 00:29:35,507 -Åh, ja. Åh, ja. -Gräv! Gräv! Gräv! 667 00:29:35,540 --> 00:29:38,910 Och Spartacus lever inte upp till namnet "klar för strid". 668 00:29:38,943 --> 00:29:40,295 Sparty gillar att festa. 669 00:29:40,345 --> 00:29:42,096 Sparty gillar att festa. 670 00:29:42,130 --> 00:29:45,049 Men fullt engagerad till allt som som har med magkliande att göra. 671 00:29:45,800 --> 00:29:48,520 Åh! Spartacus! Han försöker säga: 672 00:29:48,553 --> 00:29:51,022 "Jag är Spartacus", men det känns för bra. 673 00:29:51,773 --> 00:29:53,475 Franska bulldoggar är så kraftiga, 674 00:29:53,508 --> 00:29:55,326 så man får inte mycket av den där pilatesformen 675 00:29:55,360 --> 00:29:56,461 -ur en fransk bulldogg. -Det stämmer. 676 00:29:56,494 --> 00:30:00,765 En sista titt, då alla konkurrenterna nu är i bästa magkliande-form. 677 00:30:00,799 --> 00:30:02,667 Titta på dem. De älskar det här! 678 00:30:02,700 --> 00:30:04,435 -Vilken bra kategori att delta i. -Åh! 679 00:30:04,469 --> 00:30:05,937 Du får magkliande hela dagen. 680 00:30:05,970 --> 00:30:07,255 Hela dagen! 681 00:30:07,288 --> 00:30:09,140 De klagar inte. De är i himlen just nu. 682 00:30:09,174 --> 00:30:10,308 Ni vet, och låt mig säga det här. 683 00:30:10,341 --> 00:30:12,260 Det här är precis vad jag älskar 684 00:30:12,293 --> 00:30:14,913 med The American Rescue Dog Show. 685 00:30:14,946 --> 00:30:17,065 Det här handlar inte om bekräftelse till rasen. 686 00:30:17,098 --> 00:30:20,268 Det här handlar inte om blodslinjer. Det handlar om magkliande. 687 00:30:20,301 --> 00:30:23,955 Det handlar om njutning, kärlek, exakt vad ni ser, 688 00:30:23,988 --> 00:30:26,441 bara att älska dessa älskade omplaceringshundar. 689 00:30:26,474 --> 00:30:27,942 Bäst på magkliande. 690 00:30:28,977 --> 00:30:32,030 Domare Terry Simons tar en sista titt på hundarna 691 00:30:32,063 --> 00:30:33,348 innan sitt slutgiltiga beslut. 692 00:30:33,381 --> 00:30:35,333 -Mer. -Duktig älskling. 693 00:30:35,366 --> 00:30:36,935 Min duktiga tjej. 694 00:30:37,335 --> 00:30:39,337 Kliandet. 695 00:30:39,370 --> 00:30:42,173 Okej, det här var riktigt tufft. 696 00:30:42,207 --> 00:30:43,374 Ni förtjänar alla en plats. 697 00:30:43,408 --> 00:30:45,677 Tyvärr kan vi bara ha en av er. 698 00:30:47,178 --> 00:30:49,080 BÄST PÅ MAGKLIANDE 699 00:30:49,113 --> 00:30:50,248 Okej. 700 00:30:55,203 --> 00:30:59,991 Och vinnaren i Bäst på magkliande är... 701 00:31:03,978 --> 00:31:05,230 Nova! 702 00:31:07,115 --> 00:31:09,150 -Nova vinner Bäst på magkliande. -Ja. 703 00:31:09,183 --> 00:31:11,486 Och kom ihåg, Nova är döv, 704 00:31:11,519 --> 00:31:13,621 och saknar ett ben, 705 00:31:13,655 --> 00:31:17,008 men Nova känner de där vibrationerna när någon närmar sig 706 00:31:17,041 --> 00:31:18,476 och lägger sig ner för ett bra magkliande. 707 00:31:18,509 --> 00:31:20,578 Och nu Nova, med Evie, 708 00:31:20,612 --> 00:31:23,648 är på väg att tävla om Bästa omplaceringshunden. 709 00:31:23,681 --> 00:31:27,452 Nummer 17, Nova, amstaffen. 710 00:31:28,987 --> 00:31:30,555 Låt oss ta en titt på vår resultattavla. 711 00:31:30,588 --> 00:31:32,974 Vi har Saber, vår Bästa underbett, 712 00:31:33,007 --> 00:31:35,143 Capone för Bästa snarkare, 713 00:31:35,176 --> 00:31:38,129 och bara så där, Nova, vår Bästa på magkliande. 714 00:31:38,162 --> 00:31:39,864 De går alla vidare till Bästa omplaceringshunden. 715 00:31:39,898 --> 00:31:41,115 Det är finalen. 716 00:31:41,149 --> 00:31:44,385 Det är en chans att vinna ytterligare en hundratusen-donation 717 00:31:44,419 --> 00:31:46,955 som går till en djurrättsorganisation 718 00:31:46,988 --> 00:31:48,339 i den hundens hemstad. 719 00:31:48,373 --> 00:31:51,576 Låt oss gå till Monica McNutt i vinnarområdet med Nova. 720 00:31:51,609 --> 00:31:55,280 -Nova och Evie, Bäst på magkliande. -Hej! 721 00:31:55,313 --> 00:31:56,431 -Grattis. -Tack. 722 00:31:56,464 --> 00:32:00,068 Ni har precis vunnit tiotusen för att hedra dyrbara Nova här. 723 00:32:00,101 --> 00:32:02,720 Vad skulle du säga till någon som funderar på att adoptera ett husdjur 724 00:32:02,754 --> 00:32:06,024 som har lite mer behov? 725 00:32:06,057 --> 00:32:07,175 Ju mer behov, desto bättre. 726 00:32:07,208 --> 00:32:09,344 Det betyder bara... det bygger karaktär. 727 00:32:09,377 --> 00:32:11,062 Det är de bästa hundarna. De är de som förtjänar det mest. 728 00:32:11,095 --> 00:32:13,514 -De kommer att älska dig hela livet. -Okej. Tack, Evie. 729 00:32:13,548 --> 00:32:15,216 -Grattis, Nova. -Tack. 730 00:32:15,249 --> 00:32:17,251 Killar, tillbaka till er, Joe och Rob. 731 00:32:17,735 --> 00:32:20,822 Du vet, Joe, vi har sett ett par kategorier. 732 00:32:20,855 --> 00:32:24,475 Jag kom faktiskt på några för att hjälpa producenterna. 733 00:32:24,509 --> 00:32:25,877 "Hjälp." 734 00:32:25,910 --> 00:32:27,745 Nej seriöst. 735 00:32:27,779 --> 00:32:30,782 -Hundar som ser ut som Joe. -Vad menar du, hundar som ser ut som... 736 00:32:30,815 --> 00:32:32,850 Åh, du skulle bli förvånad hur många som finns där ute. 737 00:32:32,884 --> 00:32:34,886 Okej. Och hundar som spelar poker. 738 00:32:34,919 --> 00:32:36,154 -Nästa. -Okej. 739 00:32:36,187 --> 00:32:38,589 Detta skulle ha varit Bästa supermodell. 740 00:32:40,959 --> 00:32:43,962 Från Afghan Hound Rescue i södra Kalifornien... 741 00:32:43,995 --> 00:32:45,897 Supermodell afghanhundar. 742 00:32:50,902 --> 00:32:53,187 Denna kategori var faktiskt typ ett missförstånd. 743 00:32:53,221 --> 00:32:56,140 Jag bad faktiskt produktionen att beställa mig 20 afghaner 744 00:32:56,174 --> 00:32:57,508 för att jag frös på inspelningsplatsen. 745 00:32:57,542 --> 00:32:59,711 Afghaner, som filtarna. 746 00:32:59,744 --> 00:33:03,448 Ett ärligt missförstånd, förutom att detta är en hundutställning. 747 00:33:03,481 --> 00:33:05,116 Ja, det här är mycket bättre. 748 00:33:11,422 --> 00:33:12,991 Åh, Joe, det värmer mitt hjärta. 749 00:33:13,024 --> 00:33:14,659 Kan vi gå vidare nu, Rob? 750 00:33:14,692 --> 00:33:16,761 Jag fryser fortfarande, så nej. 751 00:33:16,794 --> 00:33:18,846 Hjärtat värmer upp. Inget annat. 752 00:33:18,880 --> 00:33:20,381 Stretch, kan du kolla upp de där filtarna igen, tack? 753 00:33:20,415 --> 00:33:21,933 Jag tror att vi måste ta en paus. 754 00:33:21,966 --> 00:33:24,936 Mer American Rescue Dog Show efter denna korta paus. 755 00:33:24,969 --> 00:33:26,187 Vi är snart tillbaka. 756 00:33:30,875 --> 00:33:31,993 Hej. 757 00:33:32,026 --> 00:33:33,094 Ni har sett vad som pågår 758 00:33:33,127 --> 00:33:34,912 på arenan med Joe och Rob. 759 00:33:34,946 --> 00:33:37,081 Men jag vill ta er bakom kulisserna. 760 00:33:37,115 --> 00:33:39,267 Här på American Rescue Dog Show, 761 00:33:39,300 --> 00:33:42,286 behandlar vi våra hundar som rockstjärnorna som de är. 762 00:33:44,722 --> 00:33:46,724 Här är vi i logen. 763 00:33:46,758 --> 00:33:48,743 Titta på den här sötnosen. Lyssna nu. 764 00:33:48,776 --> 00:33:50,828 Inga champagneflaskor för dessa killar, 765 00:33:50,862 --> 00:33:55,033 men massor av gröna pipiga leksaker. Gillar du det? 766 00:33:57,518 --> 00:33:59,604 Nu, för oss som behöver lite hjälp 767 00:33:59,637 --> 00:34:00,705 för att göra sig redo för dagen på morgonen, 768 00:34:00,738 --> 00:34:03,307 det är här du blomstrar, grooming-delen. 769 00:34:03,341 --> 00:34:06,544 Och ni ser den här söta göra sig redo. 770 00:34:06,577 --> 00:34:09,914 Men oroa er inte. Det här är inte där bortskämningen tar slut. 771 00:34:09,947 --> 00:34:12,450 Självklart älskar kändisar gratissaker, 772 00:34:12,483 --> 00:34:15,236 och kändisarna på våra evenemang är hundarna. 773 00:34:15,269 --> 00:34:19,190 Istället för presentpåsar, får de den här sängen full med godsaker. 774 00:34:19,223 --> 00:34:21,943 Det är så glammigt här. 775 00:34:21,976 --> 00:34:24,362 En överbelastning av söthet, helt klart. 776 00:34:24,395 --> 00:34:26,130 Jag tror aldrig att jag lämnar. 777 00:34:26,164 --> 00:34:27,915 Tillbaka till dig, Rob och Joe. 778 00:34:28,833 --> 00:34:31,169 -Tack, Monica. -Tja, vi har en annan kategori 779 00:34:31,202 --> 00:34:33,671 för alla som tittar, vår fjärde ikväll. 780 00:34:33,704 --> 00:34:36,257 Och det är en riktig succé, ett sant bevis 781 00:34:36,290 --> 00:34:38,459 för en hunds lojalitet, Bäst på apportering. 782 00:34:38,493 --> 00:34:41,846 Seriöst, om en hund hämtar något åt dig, 783 00:34:41,879 --> 00:34:42,997 älskar han dig verkligen. 784 00:34:43,030 --> 00:34:43,998 Så sant. Åh hej! 785 00:34:45,483 --> 00:34:47,435 Tack så mycket, Rob. Lojalitet. 786 00:34:47,885 --> 00:34:50,088 Låt oss gå ner till golvet för Bäst på apportering. 787 00:35:00,731 --> 00:35:03,101 För Bäst på apportering, kommer vår domare att utse en vinnare 788 00:35:03,134 --> 00:35:06,604 baserat på deras apporteringsfärdigheters förträfflighet. 789 00:35:06,637 --> 00:35:08,055 Er domare i denna kategori, 790 00:35:08,089 --> 00:35:09,991 Bäst på apportering är Darris Cooper. 791 00:35:10,024 --> 00:35:12,877 Darris är certifierad professionell hundtränare 792 00:35:12,910 --> 00:35:15,129 och en nationell livsstilsexpert för husdjur, 793 00:35:15,163 --> 00:35:16,397 och vi är glada över att ha honom här. 794 00:35:17,582 --> 00:35:19,500 Först ut är Indy, en australian shepherd 795 00:35:19,534 --> 00:35:22,720 räddad av Aussie Rescue SoCal. 796 00:35:23,287 --> 00:35:26,290 Och här idag med sin för alltid husse, Britt. 797 00:35:26,324 --> 00:35:27,825 Berätta lite om Indy. 798 00:35:27,859 --> 00:35:29,360 Tja, du vet, hon är en raring, 799 00:35:29,393 --> 00:35:32,096 och hon gillar att valla. Vallhunden. 800 00:35:32,130 --> 00:35:33,664 -Men självklart. Självklart. -Ja. 801 00:35:33,698 --> 00:35:35,933 Okej, det ser ut som Indy är redo att apportera åt oss. 802 00:35:35,967 --> 00:35:37,135 Låt oss se hur Indy gör ifrån sig. 803 00:35:37,168 --> 00:35:41,072 Indy togs ursprungligen in av en högskolestudent. 804 00:35:41,105 --> 00:35:42,590 -Spela lite boll. Indy, kom hit. -Men så insåg den eleven 805 00:35:42,623 --> 00:35:43,508 att de inte kunde hantera ansvaret. 806 00:35:43,541 --> 00:35:44,876 Vill du spela lite boll? 807 00:35:44,909 --> 00:35:46,244 -Är du redo? Gå. -Så hon blev räddat. 808 00:35:48,246 --> 00:35:49,480 Och här är hon. 809 00:35:50,448 --> 00:35:52,617 Indy försöker bli Bäst på apportering. 810 00:35:53,234 --> 00:35:55,436 Indy har lämnat scenen. 811 00:35:56,020 --> 00:35:58,156 Indy såg sin chans och har stuckit. 812 00:35:59,106 --> 00:36:01,142 Inga problem. Kom tillbaka. 813 00:36:01,175 --> 00:36:02,927 Okej. Vi gör det igen. 814 00:36:02,960 --> 00:36:03,895 Redo? 815 00:36:07,298 --> 00:36:09,567 Den bollen kommer inte undan. 816 00:36:12,270 --> 00:36:14,639 -Okej, tjejem. Indy. -Sen rätt in i kameran för Indy. 817 00:36:14,672 --> 00:36:17,608 Okej. Bra jobbat, Indy. Tack så mycket. 818 00:36:17,642 --> 00:36:19,043 Det är bra jobbat av Indy, 819 00:36:19,076 --> 00:36:22,980 när Indy får en stor applåd. 820 00:36:23,881 --> 00:36:28,669 Näst på tur, Tully, en border collie räddad av Pasadena Humane Society, 821 00:36:28,703 --> 00:36:31,556 och här idag med sin matte, Susan. 822 00:36:31,589 --> 00:36:34,325 Hon har precis fyllt två år, och hon är lite bossig också. 823 00:36:34,358 --> 00:36:35,643 Hon är en bosstjej. Okej. 824 00:36:35,676 --> 00:36:39,046 Nåväl, jag är spänd på att se denna superstjärna göra sin grej, 825 00:36:39,080 --> 00:36:40,097 så låt oss ge det ett försök. 826 00:36:41,966 --> 00:36:44,368 Här går hon, går efter den där frisbeen. 827 00:36:44,619 --> 00:36:48,072 -Susan skapar lite... -Åh, vad... Tjusigt. 828 00:36:48,105 --> 00:36:49,240 skapar viss förväntan. 829 00:36:49,273 --> 00:36:50,975 Här är frisbee-kastningen. 830 00:36:51,008 --> 00:36:53,261 -Åh, och bra jobbat... -Åh! Perfekt. 831 00:36:53,294 --> 00:36:55,429 -av Tully, hämta den där gyllene frisbeen. -Fantastisk! 832 00:36:55,463 --> 00:36:57,682 Tully gör allt. Hon är en mångsidig atlet. 833 00:36:57,715 --> 00:37:00,451 Hon tävlar i dockdykning, apport, fånga, 834 00:37:00,484 --> 00:37:02,236 och olika frisbee-evenemang. 835 00:37:02,270 --> 00:37:03,754 Och en gång till. 836 00:37:03,788 --> 00:37:05,306 Ja! Tully! 837 00:37:05,339 --> 00:37:07,858 Låt oss se det igen i slowmotion. 838 00:37:07,892 --> 00:37:10,278 -Mycket fint. -Så bra. 839 00:37:10,695 --> 00:37:12,697 Okej, jag letar efter miss Lou Lou. 840 00:37:12,730 --> 00:37:17,969 Från Texas, Lou Lou är en basset hound räddad av Golden Gate Basset Rescue, 841 00:37:18,002 --> 00:37:20,905 och här idag med sin för alltid matte, Valerie. 842 00:37:21,239 --> 00:37:24,008 Hon får mig att skratta hela dagen lång. 843 00:37:24,041 --> 00:37:28,129 De riktiga namnen på dessa hundar som jag har är Zoloft och Paxil 844 00:37:28,162 --> 00:37:30,531 eftersom de är våra antidepressiva. 845 00:37:30,564 --> 00:37:32,283 -Hur gammal är hon? -Nio. 846 00:37:32,316 --> 00:37:34,885 -Nio år ung! -Nio år ung. 847 00:37:34,919 --> 00:37:36,254 -Så söt! -Vi blir alla gamla. 848 00:37:36,287 --> 00:37:38,105 Åh, hon älskar dig. 849 00:37:38,756 --> 00:37:40,091 Hon verkligen spelar för domaren. 850 00:37:40,124 --> 00:37:41,509 Ja. Hon vet vad hon gör. 851 00:37:41,759 --> 00:37:44,061 Gå och hämta bollen. Hämta den, Lou Lou. 852 00:37:44,095 --> 00:37:45,162 Lou Lou! 853 00:37:45,196 --> 00:37:46,264 Gå, Lou Lou! 854 00:37:46,297 --> 00:37:48,432 Lou Lou har de där korta benen 855 00:37:48,466 --> 00:37:50,217 -och använde dem inte... -Lou Lou. 856 00:37:50,251 --> 00:37:52,486 för att jaga efter tennisbollen. 857 00:37:52,520 --> 00:37:53,654 Hämta bollen! 858 00:37:55,156 --> 00:37:56,390 Hämta den, Lou Lou! 859 00:37:56,424 --> 00:37:58,442 -Åh, Lou Lou förnekade tennisbollen. -Lou Lou, hämta bollen! 860 00:37:58,476 --> 00:38:00,478 Lou Lou sa: "Jag har andra intressen just nu, 861 00:38:00,511 --> 00:38:02,346 och det är att visa upp sig inför publiken 862 00:38:02,380 --> 00:38:03,514 här på American Rescue Dog Show. 863 00:38:04,382 --> 00:38:06,150 Lou Lou borde ha varit med i Bästa öron, 864 00:38:06,183 --> 00:38:08,135 Bästa soffpotatisen och Bästa magkliandet. 865 00:38:08,169 --> 00:38:09,620 Jag tror inte att apportering var hennes grej. 866 00:38:09,654 --> 00:38:12,590 Jippie! 867 00:38:12,623 --> 00:38:15,159 En påminnelse om att det finns äldre hundar där ute 868 00:38:15,192 --> 00:38:18,195 som letar efter hem, och de är lika otroliga 869 00:38:18,229 --> 00:38:20,848 som några av de unga valparna som vi tycker om. 870 00:38:20,881 --> 00:38:23,417 Överväg att adoptera en äldre hund som Lou Lou. 871 00:38:24,168 --> 00:38:25,870 Okej. Vi är redo för Pippi. 872 00:38:25,903 --> 00:38:28,806 Pippi. Hon är en jack russell terrier-blandning 873 00:38:28,839 --> 00:38:31,042 räddad av Love Leo Rescue, 874 00:38:31,075 --> 00:38:33,377 och här idag med sin adopterare, Shayla. 875 00:38:33,711 --> 00:38:35,329 -Hej. Hur mår du? -Hej. 876 00:38:35,763 --> 00:38:38,182 -Hur gammal är Pippi? -Pippi är fem år gammal. 877 00:38:38,215 --> 00:38:41,218 Hon är väldigt tävlingsinriktad och väldigt smart. 878 00:38:41,252 --> 00:38:42,853 Gillar du den där frisyren på Pippi? 879 00:38:43,554 --> 00:38:46,490 Ja. Det är den där chica, ojämna saken. 880 00:38:46,524 --> 00:38:48,359 -Ja. Här är Pippi. -Redo? 881 00:38:49,243 --> 00:38:51,012 -Åh, ja, ja. -Hallå! 882 00:38:51,045 --> 00:38:52,046 Okej. 883 00:38:54,365 --> 00:38:56,167 -Duktig flicka! -Det är grejen. 884 00:38:56,200 --> 00:38:58,386 -Släppa. -Pippi hämtar den där groundern. 885 00:38:58,419 --> 00:39:01,756 Fantastiskt jobbat, Pippi. Tack så så det ska vara. 886 00:39:01,789 --> 00:39:03,507 -Titta på det där! -Där är Pippi, 887 00:39:03,541 --> 00:39:05,259 mycket skicklig. 888 00:39:05,292 --> 00:39:07,178 En rakethund, Pippi. 889 00:39:07,211 --> 00:39:09,296 Okej, Lieutenant Dan, kom hit. 890 00:39:09,330 --> 00:39:11,649 Du, Joe, det är Lieutenant Dan. 891 00:39:11,682 --> 00:39:13,501 Det är Lieutenant Dan. 892 00:39:13,834 --> 00:39:16,837 Och Lieutenant Dan är absolut älskad. 893 00:39:16,871 --> 00:39:21,359 En treeing walker coonhound räddad av Animal Advocates Florida, 894 00:39:21,392 --> 00:39:24,395 här idag med sin för alltid matte, Laura Person. 895 00:39:24,428 --> 00:39:27,331 Han vet inte att han är annorlunda. Han bryr sig inte 896 00:39:27,365 --> 00:39:30,101 Han beter sig som en av de andra hundarna. 897 00:39:30,134 --> 00:39:31,435 Han brottas med dem. 898 00:39:31,469 --> 00:39:34,238 Han leker tafatt med dem. Han simmar med dem. 899 00:39:34,271 --> 00:39:36,207 -Jag tror att jag är redo att se det här. -Vi får se. Han är riktigt nervös. 900 00:39:36,240 --> 00:39:37,775 Vi hejar på honom alla, eller hur? 901 00:39:39,110 --> 00:39:42,063 -Kom igen, Wheels. -Jag gillar det. Det är ett bra smeknamn 902 00:39:42,096 --> 00:39:43,364 -för Lieutenant Dan. -Här. Hämta den. 903 00:39:43,397 --> 00:39:45,199 -Här går han. Titta på honom. -Hämta den! 904 00:39:45,232 --> 00:39:47,084 Bäst på apportering, Lieutenant Dan. 905 00:39:47,118 --> 00:39:48,302 Hämta den. 906 00:39:48,335 --> 00:39:50,354 -Gå, kompis. -Herregud. 907 00:39:50,388 --> 00:39:52,373 -Gå, kompis. Åh. Nej. -Hämta den? Nej, han lämnar. 908 00:39:52,406 --> 00:39:55,009 Något mer intressant. Något mer intressant. 909 00:39:55,042 --> 00:39:57,128 Lieutenant Dan säger: 910 00:39:57,161 --> 00:39:59,263 "Vänta, jag svänger till vänster här. 911 00:39:59,296 --> 00:40:00,498 Jag drar." 912 00:40:00,531 --> 00:40:01,565 Hämta den. 913 00:40:01,599 --> 00:40:03,434 -Hämta den. -Här är Lieutenant Dan. 914 00:40:03,768 --> 00:40:05,269 -Hämta den. -Tittar bort till vänster. 915 00:40:05,302 --> 00:40:07,521 Aldrig ens en blick på bollen, Joe. 916 00:40:07,822 --> 00:40:09,123 Aldrig ens en blick. 917 00:40:09,156 --> 00:40:10,391 Han vill verkligen gå runt. 918 00:40:10,424 --> 00:40:11,959 Åh, han kommer tillbaka. 919 00:40:11,992 --> 00:40:14,044 Han kommer tillbaka. Kanske. Kanske. 920 00:40:14,078 --> 00:40:15,246 -Nej. -Nej. Det händer inte. 921 00:40:15,279 --> 00:40:16,263 Kom igen. 922 00:40:16,297 --> 00:40:17,481 -Åh. -Åh. 923 00:40:17,515 --> 00:40:19,834 Lyssna, jag tror att han är förälskad i strålkastarna... 924 00:40:19,867 --> 00:40:22,420 -Ja. -med publiken, med all uppmärksamhet. 925 00:40:22,453 --> 00:40:24,939 Det ser ut som vi har en fantastisk tid i alla fall. 926 00:40:24,989 --> 00:40:26,240 Och det är verkligen... Det är allt som räknas, eller hur? 927 00:40:26,273 --> 00:40:27,875 -Lieutenant Dan är på väg mot 405:an. -Ja. 928 00:40:27,908 --> 00:40:29,827 Ja, Lieutenant Dan har en dejt i Malibu. 929 00:40:29,860 --> 00:40:31,445 -Det stämmer. Han är härifrån. -Han har en lunchdejt. 930 00:40:32,246 --> 00:40:34,799 Okej, Love, du är nästa. Kom upp till märket. 931 00:40:34,832 --> 00:40:38,986 Love. Hon är en husky labradoodle räddad av Delaney's Dog Rescue, 932 00:40:39,019 --> 00:40:41,705 och här idag med sin husse, Denis. 933 00:40:45,126 --> 00:40:47,645 Åh. Åh, fångade den nästan i luften, Joe, 934 00:40:47,678 --> 00:40:48,963 utan ens en enhoppare. 935 00:40:49,246 --> 00:40:51,382 Här går Love, husky labradoodlen. 936 00:40:53,017 --> 00:40:53,951 I luften. 937 00:40:55,319 --> 00:40:57,221 Hon vet att publiken uppskattar det. 938 00:40:57,254 --> 00:40:58,606 Såg du hennes blick på publiken just då 939 00:40:58,639 --> 00:41:00,658 typ: "Ja, det kan ni ge er på. Vill ni se en till?" 940 00:41:00,691 --> 00:41:03,227 -Okej! -Där är den, utanför studsen. 941 00:41:03,260 --> 00:41:06,180 Rätt in i hennes mun. 942 00:41:06,213 --> 00:41:07,865 -Bra jobbat! -Tre av tre, Joe. 943 00:41:09,133 --> 00:41:11,502 Och sist men inte minst, vi har Phineas! 944 00:41:11,535 --> 00:41:15,456 Och vår sista hund, Phineas, en australian cattledog 945 00:41:15,489 --> 00:41:18,242 räddad av Helping Herders Rescue, 946 00:41:18,275 --> 00:41:21,378 här idag med sin för alltid husse John. 947 00:41:21,412 --> 00:41:23,981 Phineas kan hoppa högre än mig. 948 00:41:24,014 --> 00:41:25,282 Jag kan sätta upp frisbeen. 949 00:41:25,316 --> 00:41:27,818 Han kan hoppa och fånga den i luften. 950 00:41:27,852 --> 00:41:29,053 Ni kommer att se det. 951 00:41:29,086 --> 00:41:31,956 Samhörigheten och kärleken från att rädda en hund, 952 00:41:31,989 --> 00:41:35,242 den kopplingen man får, det finns inget liknande. 953 00:41:35,276 --> 00:41:37,044 Han är ett år och fyra månader gammal, 954 00:41:37,077 --> 00:41:38,345 -väger 16 kilo. -Släpp. 955 00:41:38,379 --> 00:41:41,131 Går efter den röda frisbeen, här är Phineas. 956 00:41:41,165 --> 00:41:42,132 Snyggt! 957 00:41:42,166 --> 00:41:43,150 Bra spårning. 958 00:41:43,184 --> 00:41:45,035 Bra spårning och ett snyggt kast där. 959 00:41:45,069 --> 00:41:46,504 -Bra fart. -Duktig pojke, älskling. 960 00:41:46,537 --> 00:41:48,506 De jobbar bra tillsammans. 961 00:41:48,539 --> 00:41:50,441 Tack så mycket, Phineas. 962 00:41:50,975 --> 00:41:53,911 Okej. Vilken bra kategori, Joe. 963 00:41:54,562 --> 00:41:58,482 Och den som är Bäst på apportering, som går vidare till finalen är... 964 00:42:02,119 --> 00:42:04,121 Tully! 965 00:42:06,090 --> 00:42:08,125 Kom hit. 966 00:42:10,044 --> 00:42:12,296 Grattis, baby. 967 00:42:12,329 --> 00:42:14,381 Jippie! 968 00:42:14,415 --> 00:42:17,368 Titta på de där ögonen. Så glad. 969 00:42:17,401 --> 00:42:22,740 Vår Bäst på apportering är Tully, border collien, nummer 40. 970 00:42:22,773 --> 00:42:25,576 Grattis till Susan och Tully. 971 00:42:25,609 --> 00:42:28,295 Och nu vägen till Bästa omplaceringshunden 972 00:42:28,329 --> 00:42:31,382 inkluderar ett steg framåt av Tully. 973 00:42:31,415 --> 00:42:32,950 Oj. Jag vet inte hur det är med dig, 974 00:42:32,983 --> 00:42:35,185 men allt det hämtandet gjorde mig lite trött, Joe. 975 00:42:35,219 --> 00:42:38,005 Nåväl, det är dags för oss att ta en paus, vila våra röster. 976 00:42:38,038 --> 00:42:39,223 Och våra ögon. 977 00:42:39,256 --> 00:42:42,226 Vi återkommer med mer American Rescue Dog Show 978 00:42:42,259 --> 00:42:43,527 efter det här. 979 00:42:45,246 --> 00:42:47,932 Och han är... ute. 980 00:42:58,192 --> 00:42:59,443 Det är den där hunden. 981 00:43:02,496 --> 00:43:03,597 Bones. 982 00:43:04,031 --> 00:43:06,984 Joe, det är den där hunden, Bones. Den förföljer mig fortfarande. 983 00:43:07,017 --> 00:43:08,652 Rob, det finns ingen hund. 984 00:43:10,170 --> 00:43:12,056 Vart tog den vägen? Den var... 985 00:43:13,207 --> 00:43:14,792 Den var precis där. Joe, du måste tro mig. 986 00:43:14,825 --> 00:43:16,243 -Den var precis... -Det finns ingen hund. 987 00:43:16,277 --> 00:43:17,528 Var det i mitt huvud? 988 00:43:18,445 --> 00:43:19,830 Det var i mitt huvud. 989 00:43:20,631 --> 00:43:23,150 Välkommen tillbaka till American Rescue Dog Show. 990 00:43:23,183 --> 00:43:25,886 Låt oss hundsimma tillbaka till tävlingen. 991 00:43:25,919 --> 00:43:27,288 Den här kategorin är min favorit. 992 00:43:27,321 --> 00:43:29,223 Varje kategori kan inte vara din favorit, Rob. 993 00:43:29,256 --> 00:43:32,042 Men det är sant att det är så en riktigt bra kategori. 994 00:43:32,076 --> 00:43:34,228 Det här är Bästa soffpotatis, min vän. 995 00:43:34,261 --> 00:43:35,929 Låt oss gå till golvet för actionen. 996 00:43:37,047 --> 00:43:41,285 Det är en samling hundar som vet de finaste sakerna i livet, 997 00:43:41,318 --> 00:43:43,203 som att koppla av. 998 00:43:43,654 --> 00:43:46,473 Din domare för denna kategori är Lisa Arturo. 999 00:43:46,507 --> 00:43:47,858 Titta på den här... Titta på den här posen. 1000 00:43:47,891 --> 00:43:49,293 -Titta på den här killen! -Han har... Titta på det här! 1001 00:43:49,326 --> 00:43:52,012 Alla tassar är uppe. Han är helt öppen. 1002 00:43:52,046 --> 00:43:53,530 Han maxar och slappnar av. 1003 00:43:53,564 --> 00:43:54,965 Han ser ut att ha ett underbett också. 1004 00:43:54,999 --> 00:43:56,500 Han borde ha varit dubbelregistrerad. 1005 00:43:56,533 --> 00:43:58,569 Kan Joy komma till soffan, tack? 1006 00:43:59,186 --> 00:44:01,305 Först ut, hela vägen från Sydkorea, 1007 00:44:01,338 --> 00:44:02,640 det är Joy, 1008 00:44:02,673 --> 00:44:06,143 en borzoi räddad av Greyhound Friends for Life. 1009 00:44:06,694 --> 00:44:09,263 Och Joy är med sin för alltid matte, Margie. 1010 00:44:09,296 --> 00:44:10,381 Hon är vacker. 1011 00:44:10,414 --> 00:44:13,384 Så enligt din åsikt, vad gör henne till en soffpotatis? 1012 00:44:13,417 --> 00:44:17,004 Är det liksom hennes favoritsak att göra hela dagen, eller hon... 1013 00:44:17,037 --> 00:44:18,255 Tja, hon... hon är aktiv på morgonen, 1014 00:44:18,288 --> 00:44:19,556 -mycket aktiv på morgonen. -Okej. 1015 00:44:19,590 --> 00:44:22,476 Och sedan, om du letar efter henne, titta på soffan, 1016 00:44:22,509 --> 00:44:25,362 -upp och ner med ett stort leende. -Åh! 1017 00:44:25,396 --> 00:44:28,632 Fem år gammal. Så tillgiven, Rob. 1018 00:44:28,666 --> 00:44:31,335 Absolut. Gick till den soffan väldigt lätt. 1019 00:44:31,368 --> 00:44:34,355 Kom igen, Joy-Joy! Kom igen, Joy-Joy! 1020 00:44:34,672 --> 00:44:38,225 Soffpotatis kan vara en av de svårare divisionerna 1021 00:44:38,258 --> 00:44:41,178 och tävlingar vi har, eftersom de starka ljusen, 1022 00:44:41,211 --> 00:44:43,080 kamerorna, känslan av konkurrens. 1023 00:44:43,113 --> 00:44:44,515 Ja, absolut. 1024 00:44:44,548 --> 00:44:47,317 Kan Hennessy komma till soffan, tack? 1025 00:44:47,351 --> 00:44:48,335 Nu gör vi det. Kom igen. 1026 00:44:48,369 --> 00:44:52,206 Nästa är Hennessy, en bulldogg räddad av Balooja's Foundation, 1027 00:44:52,239 --> 00:44:54,758 och här idag med sin foster-matte, Jeri. 1028 00:44:54,792 --> 00:44:56,927 Heja, Hennessy! 1029 00:45:01,382 --> 00:45:04,118 -Kom igen. Låt oss hjälpa dig. -Så där ja. Kom igen. 1030 00:45:06,236 --> 00:45:09,757 Hej älskling! Har du en jobbig dag? 1031 00:45:09,823 --> 00:45:12,159 Hennessy är nio år gammal, och man kan se 1032 00:45:12,192 --> 00:45:14,194 han är en riktig bra soffpotatisspelare. 1033 00:45:14,228 --> 00:45:16,180 Titta på det där. Han är gjord för den soffan. 1034 00:45:16,730 --> 00:45:18,182 Allt han behöver just nu 1035 00:45:18,215 --> 00:45:20,884 är en skål med chips och en fjärrkontroll, 1036 00:45:20,918 --> 00:45:23,654 och han är liksom helt redo för kvällen. 1037 00:45:23,687 --> 00:45:27,958 Tja, Hennessy, även om jag inte vill störa dig, 1038 00:45:27,991 --> 00:45:29,410 så är det dags för din promenad. 1039 00:45:29,443 --> 00:45:31,278 Kom igen. Kom igen, kompis. 1040 00:45:31,311 --> 00:45:33,864 En soffpotatis efter mitt eget hjärta. 1041 00:45:33,897 --> 00:45:36,467 Det är en hund som kommer att sträcktitta "The Bachelor" med dig, Rob. 1042 00:45:36,500 --> 00:45:38,068 Äkta kärlek. 1043 00:45:38,102 --> 00:45:39,670 Du är i princip med på "The Bachelor" 1044 00:45:39,703 --> 00:45:42,222 för att hitta någon att titta på "The Bachelor" med. 1045 00:45:42,256 --> 00:45:44,191 Det är väldigt meta. Väldigt meta. 1046 00:45:44,808 --> 00:45:48,512 Dustin är en basset blandning räddad av Golden Empire Basset, 1047 00:45:48,545 --> 00:45:51,849 och han är här idag med sin matte, Elena. 1048 00:45:51,882 --> 00:45:54,485 Den sortens hund som de säger kommer att ligga kvar i soffan 1049 00:45:54,518 --> 00:45:55,419 hela dagen. 1050 00:45:55,452 --> 00:45:58,589 Oj, Dustin, du har underbara öron. 1051 00:45:58,622 --> 00:46:01,809 Dustin älskar att göra bort sig. 1052 00:46:01,842 --> 00:46:03,527 Han älskar att kyssa dig. 1053 00:46:03,560 --> 00:46:06,697 Han är som ett litet starkt ljus i slutet av tunneln. 1054 00:46:06,730 --> 00:46:08,132 Han är bara fantastisk. 1055 00:46:08,165 --> 00:46:09,249 Åh, tack... Åh tack för... 1056 00:46:09,283 --> 00:46:11,935 -Han älskar också kyssar. -Åh! 1057 00:46:11,969 --> 00:46:14,138 Här ser du Dustin verkligen engagera sig med domaren. 1058 00:46:14,171 --> 00:46:15,239 Han kysser domaren, 1059 00:46:15,272 --> 00:46:17,191 vilket du skulle tro skulle gå väldigt bra. 1060 00:46:17,224 --> 00:46:21,378 Men du vill bevisa dig själv som en värdig soffpotatis. 1061 00:46:21,411 --> 00:46:24,131 Ja. Du måste bara stänga av, Joe, så här. 1062 00:46:24,164 --> 00:46:25,182 Ja. 1063 00:46:26,166 --> 00:46:28,035 Okej, kom igen. Duktig pojke. 1064 00:46:29,069 --> 00:46:31,421 Vilken duktig raring. 1065 00:46:32,523 --> 00:46:36,243 Det jag verkligen skulle vilja ha är att du är engagerad och energisk 1066 00:46:36,276 --> 00:46:38,228 och verkligen spelar för kamerorna här, men... 1067 00:46:40,664 --> 00:46:41,682 Pratar du fortfarande? 1068 00:46:42,216 --> 00:46:43,967 -Det är mitt jobb. -Åh, Jösses. 1069 00:46:44,468 --> 00:46:47,187 Kan Biff komma till soffan, tack? 1070 00:46:48,872 --> 00:46:49,907 Hi, Biff! 1071 00:46:49,940 --> 00:46:52,226 Biff, miniatyrpudelblandning Biff, 1072 00:46:52,259 --> 00:46:54,528 räddades av Ozzie and Friends. 1073 00:46:54,928 --> 00:46:57,931 Och Biff är här idag med sin för alltid matte, Diana. 1074 00:46:57,965 --> 00:46:59,249 Nu går Biff på övre däck. 1075 00:46:59,283 --> 00:47:00,551 Övre däck. Titta, Joe. 1076 00:47:00,584 --> 00:47:04,137 Biff förstår genast vad det är att vara soffpotatis 1077 00:47:04,171 --> 00:47:07,057 men höjer nivån av soffpotatis, 1078 00:47:07,090 --> 00:47:08,041 och går till översoffan. 1079 00:47:08,075 --> 00:47:11,328 Biff förstår tydligt vad som står på spel här. 1080 00:47:11,361 --> 00:47:14,948 Du ser väldigt, väldigt bekväm ut. Tack så mycket. 1081 00:47:14,982 --> 00:47:16,183 -Okej. -Jag ber dig gå ner. 1082 00:47:16,216 --> 00:47:18,035 Kom igen, kom igen. 1083 00:47:18,068 --> 00:47:19,903 Tack, Biff. 1084 00:47:19,937 --> 00:47:22,840 Sparrow, det är din tur nu. 1085 00:47:24,892 --> 00:47:29,646 Sparrow, en boxerblandning räddad av WAGS Pet Adoption. 1086 00:47:29,680 --> 00:47:33,016 -Hej Sparrow! -Sparrow är här med sin matte, Amy. 1087 00:47:33,050 --> 00:47:36,003 Kommer Sparrow att ploppa ner och ta lite ledigt? 1088 00:47:36,036 --> 00:47:38,088 Sparrow är faktiskt bara 14 månader gammal, 1089 00:47:38,121 --> 00:47:41,258 och hon är en boxare, så ännu mer högre energi. 1090 00:47:41,291 --> 00:47:43,010 -Okej. -Lägg henne rakt på ryggen. 1091 00:47:43,043 --> 00:47:44,378 Så där ja. 1092 00:47:44,411 --> 00:47:47,331 Åh, det gör... det ser bekväm ut, Sparrow, måste jag säga. 1093 00:47:47,364 --> 00:47:50,300 Amy drog Sparrow till denna position, 1094 00:47:50,334 --> 00:47:52,169 så jag vet inte om det räknas. 1095 00:47:52,202 --> 00:47:53,353 -Jag skulle dra av poäng. -Det skulle jag. 1096 00:47:53,387 --> 00:47:56,273 Lyssna nu, jag ger Amy kredit för att säga, "Vi måste vinna den här saken." 1097 00:47:56,306 --> 00:47:57,140 -"Ja, du måste slappna av, Sparrow." -Men jag behöver Sparrow för att göra det. 1098 00:47:59,243 --> 00:48:02,095 Tack. Tack, Sparrow. 1099 00:48:05,265 --> 00:48:07,751 Kan Bully komma till soffan? 1100 00:48:07,784 --> 00:48:09,970 Från Frankrike har vi Bully, 1101 00:48:10,003 --> 00:48:11,488 en fransk bulldog-pitbull-blandning 1102 00:48:11,521 --> 00:48:15,259 tävlar på uppdrag av Wags and Walks Rescue. 1103 00:48:15,292 --> 00:48:19,046 Och Bully är med sin för alltid matte, Donna. 1104 00:48:19,079 --> 00:48:21,114 Du är så vacker. 1105 00:48:21,148 --> 00:48:24,902 Jag hörde att Bully har ett pass. 1106 00:48:24,935 --> 00:48:26,103 -Ja. -Oj! 1107 00:48:26,136 --> 00:48:27,571 Du är snofsig. 1108 00:48:30,841 --> 00:48:32,276 Bully. 1109 00:48:32,309 --> 00:48:35,178 Vad du gör med framtassarna och din huvudposition, 1110 00:48:35,212 --> 00:48:37,114 tycker jag är absolut kritiskt. 1111 00:48:37,147 --> 00:48:39,283 Jag personligen gillar när den typiska soffpotatisen 1112 00:48:39,316 --> 00:48:40,951 kommer att ducka tassarna under 1113 00:48:40,984 --> 00:48:42,886 och begraver dem där deras huvud täcker deras tassar 1114 00:48:42,920 --> 00:48:44,504 -så man inte ens kan se framtassarna. -Åh, ja. 1115 00:48:44,538 --> 00:48:46,440 Det är ett bra drag för en hundsoffpotatis. 1116 00:48:46,473 --> 00:48:47,574 Det är gosa-draget. Det är... 1117 00:48:47,608 --> 00:48:51,461 -Ja, absolut. -"Jag... jag gräver ner mig." 1118 00:48:51,495 --> 00:48:53,347 Tack kompis. Tack. 1119 00:48:55,365 --> 00:48:58,018 Och Willy, det är din tur. 1120 00:48:58,051 --> 00:48:59,202 Hej Willy. 1121 00:48:59,236 --> 00:49:01,939 Och vår sista hund, Willy. 1122 00:49:01,972 --> 00:49:06,310 Han är en afghan hund räddad av Afghan Hound Rescue, södra Kalifornien. 1123 00:49:06,343 --> 00:49:09,346 -Willy är med sin för alltid matte, Kim. -Kom igen, Willy! 1124 00:49:09,379 --> 00:49:10,998 -Kom igen, Willy. -Kom igen. 1125 00:49:11,031 --> 00:49:12,032 Här uppe, här uppe. 1126 00:49:12,065 --> 00:49:13,450 -Kom igen. Hej Willy. -Det är min pojke. 1127 00:49:13,483 --> 00:49:18,088 Oj! Willy, så här skulle mitt hår se ut idag. 1128 00:49:18,121 --> 00:49:19,623 Har smeknamnet "Chilly Willy." 1129 00:49:19,656 --> 00:49:22,092 Chilly Willy satte sig rakt i soffan. 1130 00:49:22,125 --> 00:49:25,162 Och Willy är en renrasig afghan. 1131 00:49:25,195 --> 00:49:26,647 - Det är han, ja. -Oj. 1132 00:49:26,680 --> 00:49:28,732 Och många inser inte 1133 00:49:28,765 --> 00:49:31,501 att man kan hitta renrasiga hundar i hundhem. 1134 00:49:31,535 --> 00:49:33,570 Willy blir trimmad varannan vecka. 1135 00:49:34,087 --> 00:49:35,272 Åh, det borde han också. 1136 00:49:35,305 --> 00:49:36,940 Det borde också ditt skägg. 1137 00:49:36,974 --> 00:49:38,425 Jag är ledsen. 1138 00:49:38,458 --> 00:49:40,093 Var mikrofonen på där? 1139 00:49:40,127 --> 00:49:42,145 Ja. Nej, jag hörde dig. Alla hörde dig. 1140 00:49:47,317 --> 00:49:49,453 Det fanns många lata hundar här 1141 00:49:49,486 --> 00:49:51,605 som uppvisade många olika tekniker 1142 00:49:51,638 --> 00:49:53,306 för att försöka vinna Bästa soffpotatis. 1143 00:49:53,340 --> 00:49:56,560 Men det kan bara finnas en Bästa soffpotatis 1144 00:49:56,593 --> 00:50:00,197 för att få en resa till finalen och Bästa omplaceringshunden. 1145 00:50:00,230 --> 00:50:01,465 Vem blir det? 1146 00:50:02,032 --> 00:50:05,068 Vinnaren av Bästa soffpotatis 1147 00:50:05,102 --> 00:50:08,238 och som går vidare till finalen är... 1148 00:50:15,479 --> 00:50:17,547 -Biff! -Jippie! 1149 00:50:17,581 --> 00:50:19,416 -Åh, Biff! -Biff! Åh, ja, titta. 1150 00:50:19,449 --> 00:50:21,118 -Biff vaknade till. -Titta på Biff. 1151 00:50:21,151 --> 00:50:22,252 Biff säger: "Det är jag. Det är jag." 1152 00:50:22,285 --> 00:50:23,904 "De ropade mitt namn. De ropade mitt namn." 1153 00:50:23,970 --> 00:50:27,007 Miniatyrpudelblandningen, Biff, nummer 10, 1154 00:50:27,040 --> 00:50:28,258 är Bästa soffpotatis. 1155 00:50:28,291 --> 00:50:29,376 Jag älskar miniatyrpudlarna, 1156 00:50:29,409 --> 00:50:31,011 för de går på övre däck, eller hur? 1157 00:50:31,044 --> 00:50:32,429 Ja. Absolut. 1158 00:50:32,713 --> 00:50:34,464 Tänkte inte ens på det. hoppade bara upp och sa: 1159 00:50:34,498 --> 00:50:36,349 "Nu är det här min..." Han gjorde det igen! 1160 00:50:36,383 --> 00:50:38,151 Han vet sin plats. 1161 00:50:40,470 --> 00:50:43,840 Grattis till vår Bästa soffpotatis. 1162 00:50:43,874 --> 00:50:46,977 De har precis vunnit 10 000 dollar som ska doneras 1163 00:50:47,010 --> 00:50:49,980 för att hedra Ozzie and Friends. 1164 00:50:50,013 --> 00:50:52,065 Bra jobbat, Biff. 1165 00:50:52,099 --> 00:50:54,851 Bra jobbat. Bra jobbat. 1166 00:50:57,003 --> 00:50:59,106 BÄSTA SOFFPOTATIS 1167 00:50:59,139 --> 00:51:00,907 Låt oss prata med vinnaren bakom scenen 1168 00:51:00,941 --> 00:51:03,510 och se hur de mår. Monica, kör igång. 1169 00:51:03,894 --> 00:51:07,047 Biff och Diana, ni har precis vunnit 10 000 dollar 1170 00:51:07,080 --> 00:51:09,032 för hundhemmet som Biff kom ifrån. 1171 00:51:09,066 --> 00:51:11,201 Och ni är iväg till finalen 1172 00:51:11,234 --> 00:51:14,204 för en chans att vinna ytterligare 100 000 dollar 1173 00:51:14,237 --> 00:51:15,539 som också kommer att gå till att rädda djur. 1174 00:51:15,572 --> 00:51:17,891 Vad tänker du på just nu? 1175 00:51:17,924 --> 00:51:20,927 Jag är fortfarande i chock. Det var så många bra soffpotatisar där ute. 1176 00:51:20,961 --> 00:51:22,395 Vi är bara glada över att vara 1177 00:51:22,429 --> 00:51:24,264 nominerade och i tävlingen 1178 00:51:24,297 --> 00:51:26,750 och verkligen glada att det går till en bra sak, så... 1179 00:51:26,783 --> 00:51:29,986 Diana och Biff, jag kan inte få nog av den här killen som kelar. 1180 00:51:30,020 --> 00:51:33,140 Grattis. Vi ses i finalen 1181 00:51:33,173 --> 00:51:34,941 för Bästa omplaceringshunden. 1182 00:51:34,975 --> 00:51:36,059 Tillbaka till er, Joe och Rob. 1183 00:51:36,093 --> 00:51:37,477 Tack, Monica. Vi är tillbaka 1184 00:51:37,511 --> 00:51:40,814 med mer American Rescue Dog Show efter detta. 1185 00:51:45,118 --> 00:51:47,237 En hundnysning, de gör... 1186 00:51:47,270 --> 00:51:49,039 -Ja, men... -De går vanligtvis sida vid sida. 1187 00:51:49,072 --> 00:51:51,925 En mänsklig nysning är mer av en upp och ner, som en wha-wham. 1188 00:51:51,958 --> 00:51:53,276 Okej. Så du tror inte 1189 00:51:53,310 --> 00:51:56,263 det finns någon människa som nyser horisontellt. 1190 00:51:56,296 --> 00:51:58,448 Är alla mänskliga nysningar vertikala? 1191 00:51:58,482 --> 00:52:01,118 Ja. Det är ett faktum. Det är vetenskap. 1192 00:52:05,222 --> 00:52:07,190 Välkommen tillbaka till American Rescue Dog Show. 1193 00:52:07,224 --> 00:52:09,342 Du kommer att älska nästa kategori, Rob. 1194 00:52:09,376 --> 00:52:10,827 -Åh, ja? -Åh, ja. 1195 00:52:10,861 --> 00:52:12,445 -Jag lyssnar. -Det är Bästa öron. 1196 00:52:12,479 --> 00:52:14,314 Det är perfekt. Vi går ner till golvet. 1197 00:52:14,347 --> 00:52:16,500 -Ser du vad jag gjorde? -Jag såg vad du gjorde. 1198 00:52:17,200 --> 00:52:20,187 Här är de bästa sju i Bästa öron. 1199 00:52:21,054 --> 00:52:22,455 En basset hound, 1200 00:52:23,607 --> 00:52:25,408 en dvärgschnauzer... 1201 00:52:26,676 --> 00:52:29,980 en riktig mutt, allt förutom köksvasken av raser, 1202 00:52:30,013 --> 00:52:31,815 en engelsk cocker-blandning, 1203 00:52:31,848 --> 00:52:34,317 -en podenco canario. -Duktig pojke. Ja. 1204 00:52:34,351 --> 00:52:36,369 -en schäferblandning... -Kom igen. Ja. Kom igen. 1205 00:52:37,654 --> 00:52:39,222 en amstaff... 1206 00:52:39,256 --> 00:52:40,257 Duktig pojke. 1207 00:52:40,290 --> 00:52:41,925 och... 1208 00:52:43,493 --> 00:52:44,528 En gris? 1209 00:52:44,561 --> 00:52:46,429 -Vad? Joe, nej. -Vad? 1210 00:52:46,463 --> 00:52:48,165 Det är en cool hund. 1211 00:52:49,866 --> 00:52:51,468 Kom igen! 1212 00:52:52,202 --> 00:52:54,821 Sooie! Sooie! 1213 00:52:54,855 --> 00:52:56,373 Oj. 1214 00:52:56,406 --> 00:52:59,192 Kom igen. 1215 00:52:59,226 --> 00:53:02,028 Det är ganska tydligt att det är en gris, Rob. 1216 00:53:02,062 --> 00:53:04,331 -Det är en gris. -Nej, nej, det är en hund, 1217 00:53:04,364 --> 00:53:06,616 en riktig hund. 1218 00:53:06,650 --> 00:53:08,919 Aldrig sett en gris med den sorten av öron ska jag säga dig. 1219 00:53:11,521 --> 00:53:13,273 Den grymtade precis. Rob! Den grymtade. 1220 00:53:13,306 --> 00:53:14,291 -Din "hund"... -Det var ett skäll. 1221 00:53:14,324 --> 00:53:15,575 -Det var inte ett skäll. -Det var ett skäll. 1222 00:53:15,609 --> 00:53:18,278 Kom igen, nu, låt oss sluta med allt detta fåniga prat 1223 00:53:18,311 --> 00:53:20,864 och se alla dessa hundar tävla. 1224 00:53:21,281 --> 00:53:23,200 Kom hit. Kom hit. 1225 00:53:27,137 --> 00:53:28,505 Förresten, grisen är... 1226 00:53:28,538 --> 00:53:30,140 Vad gör du där? 1227 00:53:30,173 --> 00:53:31,441 Ingenting. Jag gör några anteckningar, Joe. 1228 00:53:31,474 --> 00:53:33,159 Fokusera på vad som händer där ute. 1229 00:53:33,193 --> 00:53:35,262 Nej, nej, är det oddsen? Är det en pengalinje? 1230 00:53:35,295 --> 00:53:37,447 Nej. Det här är ett par telefonnummer 1231 00:53:37,480 --> 00:53:40,116 -som jag måste ringa. -Det stod 10-1 på det. 1232 00:53:40,150 --> 00:53:41,284 Det gjorde det inte. 1233 00:53:41,318 --> 00:53:44,037 Gjorde du just... Spelar du på grisen? 1234 00:53:44,070 --> 00:53:45,255 Nej. 1235 00:53:45,288 --> 00:53:47,707 Det är inte en gris, förresten. Det är en hund. 1236 00:53:50,894 --> 00:53:52,028 Ursäkta mig. 1237 00:53:53,163 --> 00:53:57,367 Jag är så ledsen, men det här är Bästa öron för hundar. 1238 00:53:57,400 --> 00:53:59,419 Åh, och titta på det här. Domare Callie accepterar helt klart 1239 00:53:59,452 --> 00:54:01,221 -inte detta. -Vad är detta? 1240 00:54:01,254 --> 00:54:02,355 Hon håller den höga standarden 1241 00:54:02,389 --> 00:54:05,208 av American Rescue Dog Show. 1242 00:54:06,960 --> 00:54:09,012 Åh, Joe, det här är inte bra. 1243 00:54:09,045 --> 00:54:10,247 Låt hunden tävla. 1244 00:54:10,280 --> 00:54:14,317 -Vilken hund? Hundarna tävlar. -Låt hunden tävla. Låt hunden tävla. 1245 00:54:14,351 --> 00:54:15,518 Om du tror att du ska försöka mobilisera 1246 00:54:15,552 --> 00:54:16,569 -och uppmuntra denna publik... -Åh nej. Där försvinner hon. 1247 00:54:16,603 --> 00:54:18,388 Där försvinner hon. Åh nej. 1248 00:54:18,421 --> 00:54:22,058 Jag är inte säker på om din gris kan stanna i denna tävling. 1249 00:54:22,092 --> 00:54:23,777 -Nej! -Jag är ledsen. 1250 00:54:23,810 --> 00:54:26,162 Jag vet. Jag älskar grisar, okej? 1251 00:54:27,197 --> 00:54:29,099 Och han har fantastiska öron, 1252 00:54:29,132 --> 00:54:30,767 men tyvärr, 1253 00:54:30,800 --> 00:54:34,404 jag måste be din gris att lämna scenen. 1254 00:54:40,060 --> 00:54:41,044 Det rätta gjordes. 1255 00:54:41,077 --> 00:54:43,013 Grisen är ute ur tävlingen. 1256 00:54:43,046 --> 00:54:44,681 Låt oss gå till golvet. 1257 00:54:44,714 --> 00:54:47,050 Det här är inte, inte bra, Joe. 1258 00:54:47,250 --> 00:54:48,401 Först ut är Bunny. 1259 00:54:48,435 --> 00:54:50,503 Kan Bunny komma till märket, tack. 1260 00:54:50,537 --> 00:54:54,224 Bunny, en amstaff räddad av Deity Animal Rescue, 1261 00:54:54,257 --> 00:54:56,326 och här idag med sin foster, Ellen. 1262 00:54:56,359 --> 00:54:57,477 När vi är ute och går, 1263 00:54:57,510 --> 00:55:00,597 får hennes öron extra uppmärksamhet. 1264 00:55:00,630 --> 00:55:04,301 Folk tittar, och de ler, och man kan se det på deras ansikte 1265 00:55:04,334 --> 00:55:06,186 att de liksom tittar på hennes öron 1266 00:55:06,219 --> 00:55:08,638 gå nerför gatan. 1267 00:55:08,672 --> 00:55:11,508 Jag får en fantastisk blick på hennes öron. 1268 00:55:11,541 --> 00:55:13,376 Jag känner att hon kommunicerar. 1269 00:55:13,410 --> 00:55:18,114 Och som veterinär får jag mycket av mina signaler från mina patienters öron. 1270 00:55:18,148 --> 00:55:20,984 Okej. Nästa är Charlie Hound. 1271 00:55:21,017 --> 00:55:22,485 Charlie Hound, en basset hound 1272 00:55:22,519 --> 00:55:25,355 räddad av Basset Hounds Rescue of SoCal, 1273 00:55:25,388 --> 00:55:28,658 och här idag med sin adoptiv-husse, Isaiah. 1274 00:55:28,692 --> 00:55:33,196 Tja, Charlies öron är dessa massiva, superlånga, breda öron 1275 00:55:33,229 --> 00:55:35,415 som drar över hela golvet. 1276 00:55:35,448 --> 00:55:39,185 Och roligt faktum, jag slutade köpa kvastar när jag fick Charlie, 1277 00:55:39,235 --> 00:55:41,204 för han sopar golvet med öronen. 1278 00:55:42,288 --> 00:55:43,923 -Herregud. -Titta på det här. 1279 00:55:43,957 --> 00:55:45,258 Fantastiskt. 1280 00:55:45,291 --> 00:55:47,293 -Tack. -Fantastisk. 1281 00:55:47,327 --> 00:55:49,095 Titta på öron-spännvidden. 1282 00:55:49,129 --> 00:55:50,497 Inte ving-spännvidden. Det är öron-spännvidden 1283 00:55:50,530 --> 00:55:53,116 Det är som grangåsens ving-spännvidd. 1284 00:55:53,149 --> 00:55:54,467 Charlie, basset hound. 1285 00:55:54,501 --> 00:55:56,503 Det var som en full fotbollsplan. 1286 00:55:58,855 --> 00:56:01,174 Vi återkommer med mer American Rescue Dog Show 1287 00:56:01,207 --> 00:56:02,175 efter det här. 1288 00:56:05,445 --> 00:56:07,981 För alla husdjursföräldrar som tittar ikväll, 1289 00:56:08,014 --> 00:56:10,333 visste ni att det någon gång under deras liv, 1290 00:56:10,367 --> 00:56:12,302 försvinner ett av tre husdjur? 1291 00:56:12,335 --> 00:56:15,405 Du kan registrera dig gratis idag för Petco Love Lost 1292 00:56:15,438 --> 00:56:18,358 för att skydda ditt husdjur om det otänkbara skulle hända. 1293 00:56:18,391 --> 00:56:22,328 Gå till abc.com/theamericanrescuedogshow 1294 00:56:22,379 --> 00:56:23,546 för mer information. 1295 00:56:27,801 --> 00:56:29,502 Välkommen tillbaka till American Rescue Dog Show. 1296 00:56:29,536 --> 00:56:31,404 -Jag vill knappt titta... -Varför? 1297 00:56:31,438 --> 00:56:33,089 eftersom de missade ett tillfälle 1298 00:56:33,123 --> 00:56:34,374 att göra min hund till en vinnare. 1299 00:56:34,407 --> 00:56:37,227 Åh... Rob, det var en gris. 1300 00:56:37,260 --> 00:56:38,561 Vi går inte in på det just nu. 1301 00:56:38,595 --> 00:56:40,563 Man kan inte vinna hundratusen med en gristävlande. 1302 00:56:40,597 --> 00:56:43,700 -Vänta! Smutskasta inte min hund... -"Hund." 1303 00:56:43,733 --> 00:56:46,302 Goda herre, respektera min gris känslighet. 1304 00:56:46,336 --> 00:56:49,189 Åh! Så nu erkänner du. Du sa precis "gris". 1305 00:56:49,222 --> 00:56:51,124 Du erkänner att det var en... Jag är glad att du gör det. 1306 00:56:51,157 --> 00:56:54,094 Nej, nej, det är min hunds namn, det är "Min gris." 1307 00:56:54,127 --> 00:56:55,128 Din hund heter "Min gris"? 1308 00:56:55,161 --> 00:56:56,479 Tja, tekniskt sett är det dr Min gris. 1309 00:56:56,513 --> 00:56:58,248 Okej, låt oss ta en titt på det vi missat 1310 00:56:58,281 --> 00:56:59,349 medan vi hade paus. 1311 00:56:59,382 --> 00:57:02,051 Okej. Dodger, det är din tur nu. 1312 00:57:02,085 --> 00:57:03,103 Kom igen, Dodger. 1313 00:57:03,136 --> 00:57:05,121 Dodger, en schäferblandning, 1314 00:57:05,155 --> 00:57:07,157 visade några fina öron på golvet. 1315 00:57:07,190 --> 00:57:08,391 Låt mig se. Låt oss se. 1316 00:57:08,425 --> 00:57:09,459 Så där ja. 1317 00:57:09,492 --> 00:57:13,313 Snabbt överglänst av Aroas välutvecklade öron. 1318 00:57:13,346 --> 00:57:17,117 Jag förstår att Aroa är en podenco canario. 1319 00:57:17,150 --> 00:57:19,235 Det är en ras som vi inte är så bekanta med 1320 00:57:19,269 --> 00:57:20,286 här i USA. 1321 00:57:20,320 --> 00:57:22,255 Hon ger mig supermodellvibbar. 1322 00:57:22,288 --> 00:57:26,576 Och Jin kom med värmen med en klassisk fladdriga öronhuva. 1323 00:57:26,609 --> 00:57:28,311 Denna blonda bomb. 1324 00:57:28,344 --> 00:57:30,597 Jins öron är vackra. 1325 00:57:30,630 --> 00:57:32,799 Kom hit. Kom hit på det gröna. 1326 00:57:33,900 --> 00:57:36,252 Ännu en magkliande. Vad kan man säga? 1327 00:57:36,286 --> 00:57:40,039 Peanut... Peanut var en en välbekant vibb för domare Callie. 1328 00:57:40,073 --> 00:57:42,509 Jag känner att Peanut påminner mig om någon. 1329 00:57:42,542 --> 00:57:44,911 -Kanske Baby Yoda? - Lite, eller hur? 1330 00:57:44,944 --> 00:57:46,095 Okej, jag hade rätt. 1331 00:57:46,129 --> 00:57:48,231 Nästa är, Bunny Steinberg. 1332 00:57:48,264 --> 00:57:50,083 Och slutligen, Bunny Steinberg. 1333 00:57:50,116 --> 00:57:52,535 Dessa radarfat imponerade verkligen publiken. 1334 00:57:52,569 --> 00:57:56,005 Åh herregud. Titta på dessa öron. De är perfekta. 1335 00:57:56,039 --> 00:57:59,309 Detta är "Top Gun" av hundöronkonkurrens. 1336 00:57:59,342 --> 00:58:01,678 De bästa av de bästa är här idag. 1337 00:58:01,711 --> 00:58:04,147 Dessutom känner jag inte till någon annan hundörontävling, 1338 00:58:04,180 --> 00:58:05,365 -så, verkligen, det här är den enda. -Åh, du tror inte... 1339 00:58:05,398 --> 00:58:07,333 Du tror inte att det finns hundörontävlingar 1340 00:58:07,367 --> 00:58:08,601 -i hela landet? -Jag känner inte till någon, 1341 00:58:08,635 --> 00:58:12,355 och jag har stenkoll på hundamerika. 1342 00:58:12,388 --> 00:58:14,440 Låt oss ta reda på vem vinnaren är för Bästa öronen. 1343 00:58:14,474 --> 00:58:16,459 Låt oss gå ner till arenan. 1344 00:58:17,927 --> 00:58:20,430 Okej, sista titt, hörni. 1345 00:58:30,940 --> 00:58:34,160 Så många vackra hundar, och de är alla fantastiska. 1346 00:58:34,194 --> 00:58:36,746 Men det kan bara finnas en vinnare. 1347 00:58:37,197 --> 00:58:39,916 Och ni har alla de mest otroliga öron, 1348 00:58:39,949 --> 00:58:42,519 så ni gjorde inte mitt jobb lättare. 1349 00:58:43,803 --> 00:58:47,056 Men de Bästa öronen-hunden 1350 00:58:47,090 --> 00:58:50,326 som går vidare till finalen är... 1351 00:58:52,395 --> 00:58:54,197 Charlie Hound! 1352 00:58:54,230 --> 00:58:56,316 Charlie Hound, basset hound! 1353 00:58:56,349 --> 00:58:57,433 Vad sägs om det! 1354 00:58:57,467 --> 00:59:00,136 -Charlie Hound, nummer 47... -Kom hit, Charlie. 1355 00:59:00,169 --> 00:59:02,539 basset hound, är Bästa öronen. 1356 00:59:02,572 --> 00:59:04,107 -Okej, låt mig sätta på medaljen. -Det är på något sätt, en överraskning, 1357 00:59:04,140 --> 00:59:06,075 -och på vissa sätt inte en överraskning. -Åh, herregud. 1358 00:59:06,109 --> 00:59:08,278 -Låt oss ta en titt på kameran. -Jag älskade hur Charlie Hound 1359 00:59:08,311 --> 00:59:12,198 avslutade tävlingen... eftersom han gick med öron-spännvidden. 1360 00:59:12,232 --> 00:59:14,367 Jag trodde öron-spännvidden la det på toppen. 1361 00:59:14,400 --> 00:59:16,219 Det låste in det. Det var det gyllene ögonblicket. 1362 00:59:16,252 --> 00:59:18,037 Det var vändpunkten. 1363 00:59:20,990 --> 00:59:22,458 Vilken fantastisk historia med Charlie Hound. 1364 00:59:22,492 --> 00:59:26,946 Han bodde på ett hundhem vid San Diego-mexikanska gränsen 1365 00:59:26,980 --> 00:59:28,131 och räddades sedan. 1366 00:59:28,164 --> 00:59:31,301 -Och nu är han här, en divisionsvinnare... -Ja. 1367 00:59:31,334 --> 00:59:33,269 och vinner potentiellt Bästa omplaceringshunden 1368 00:59:33,303 --> 00:59:35,371 tack vare de stora öronen. 1369 00:59:35,405 --> 00:59:37,473 På sin väg till finalen, Joe. 1370 00:59:37,507 --> 00:59:40,276 Låt oss gå till Monica McNutt i vinnarområdet. 1371 00:59:40,310 --> 00:59:42,478 Jag är här med Charlie och hans husse, Isaiah, 1372 00:59:42,512 --> 00:59:45,331 som precis vann Bästa öron. Vilka öron det här är. 1373 00:59:45,365 --> 00:59:47,216 Är du förvånad över att Charlie fick den här utmärkelsen? 1374 00:59:47,250 --> 00:59:48,334 Konkurrensen var hård. 1375 00:59:48,368 --> 00:59:50,320 Nej, konkurrensen var hård, 1376 00:59:50,353 --> 00:59:52,605 men med dessa öron, hur kan vi förlora? 1377 00:59:52,639 --> 00:59:54,607 Ni är potentiellt på väg att bli Bästa omplaceringshunden 1378 00:59:54,641 --> 00:59:56,893 -i finalen. Grattis. -Tack så mycket. 1379 00:59:56,926 --> 00:59:59,762 -Jag är så exalterad. -Charlie, du gjorde det bra, min kille. 1380 00:59:59,796 --> 01:00:02,498 Låt oss få tillbaka till Rob och Joe. 1381 01:00:02,532 --> 01:00:04,000 Låt oss ta en titt på resultattavlan. 1382 01:00:04,033 --> 01:00:07,220 Så vi fortsätter att fylla i vår tävlingsomgång. 1383 01:00:07,253 --> 01:00:10,256 Ännu en semifinalist är på resultattavlan, 1384 01:00:10,290 --> 01:00:13,376 alla här på väg till Bästa omplaceringshunden. 1385 01:00:13,409 --> 01:00:15,211 Vi ska ta en snabb paus. 1386 01:00:15,244 --> 01:00:18,881 När vi kommer tillbaka är det Bäst på att prata, plus finalen, 1387 01:00:18,915 --> 01:00:22,151 Bäst på att rädda överlag, när The American Rescue Dog Show, 1388 01:00:22,185 --> 01:00:23,820 här på ABC, återkommer. 1389 01:00:28,491 --> 01:00:30,360 Välkommen tillbaka till American Rescue Dog Show. 1390 01:00:30,393 --> 01:00:32,578 -Jag heter Joe Tessitore. -Och jag heter Rob Riggle. 1391 01:00:32,612 --> 01:00:35,231 Och det här är vår sista semifinaltävling 1392 01:00:35,264 --> 01:00:38,635 innan vi kommer till vår stora, Bästa omplaceringshunden. 1393 01:00:38,668 --> 01:00:39,936 Det är Bäst på att prata. 1394 01:00:39,969 --> 01:00:42,105 Hej, jag tror vi vet lite om den där, Joe. 1395 01:00:42,138 --> 01:00:44,891 Eh, vissa skulle debattera det. Men låt oss gå till golvet. 1396 01:00:46,192 --> 01:00:49,329 Här är era topp sju för Bäst på att prata. 1397 01:00:49,362 --> 01:00:51,714 Åh, de pratar redan. 1398 01:00:51,748 --> 01:00:53,916 Hör du dem där nere, Joe? 1399 01:00:53,950 --> 01:00:57,153 Bäst på att prata döms av Darris Cooper. 1400 01:00:58,154 --> 01:01:01,140 Okej. Jag är redo för Inigo Montoya. Kom hit. 1401 01:01:01,491 --> 01:01:04,310 Inigo Montoya, en pudel-terrierblandning 1402 01:01:04,344 --> 01:01:06,829 räddad av Friends for Life Humane Society, 1403 01:01:06,863 --> 01:01:09,265 och här idag med sin eviga matte, Cathy Brooks. 1404 01:01:09,298 --> 01:01:11,634 Varför tar vi inte en titt på videon, ska vi? 1405 01:01:23,112 --> 01:01:25,581 Bra jobbat. Okej. Bra jobbat. 1406 01:01:25,615 --> 01:01:27,433 Vet du vad jag älskar med den? Den skäller inte. 1407 01:01:27,467 --> 01:01:29,435 -Den pratar. -Ja, eller hur? 1408 01:01:29,469 --> 01:01:32,021 Förtjusande. 1409 01:01:32,055 --> 01:01:34,123 Fantastiskt jobbat. Tack. 1410 01:01:34,157 --> 01:01:37,794 Intressant fakta om Inigo. Hans favoritgodis... 1411 01:01:38,177 --> 01:01:39,662 är nötköttslunga och luftstrupe. 1412 01:01:40,396 --> 01:01:42,281 Okej, Puka, du är nästa! 1413 01:01:42,315 --> 01:01:45,201 Nästa upp är Puka. Hon är en boxer-bulldog-blandning 1414 01:01:45,234 --> 01:01:47,403 -som representerar SPCALA... -Hej! 1415 01:01:47,704 --> 01:01:50,273 och här idag med sin för alltid matte, Christine. 1416 01:01:53,209 --> 01:01:54,544 Vill du ha mer? 1417 01:01:54,577 --> 01:01:56,496 -Det är fantastiskt. -Hon ger dig hela biografin. 1418 01:01:56,529 --> 01:01:58,398 Jag är säker på att hon skulle göra det. Men vet du vad? 1419 01:01:58,431 --> 01:02:00,717 Vi har tur, för vi har en video. 1420 01:02:01,267 --> 01:02:03,102 Vill du ha en cheeseburgare? 1421 01:02:05,438 --> 01:02:06,906 Vill du ha pommes frites? 1422 01:02:14,330 --> 01:02:17,867 Det är Fantomen på operan. Det är Fantomen på operan. 1423 01:02:19,419 --> 01:02:22,371 Herregud. Puka älskar att prata. 1424 01:02:22,405 --> 01:02:24,073 Och här är vad som är underbart. 1425 01:02:24,107 --> 01:02:27,226 När Puka tittar på videouppspelningen, 1426 01:02:27,260 --> 01:02:31,114 sjunger Puka i ringen med till Puka på videobandet. 1427 01:02:31,147 --> 01:02:32,849 Puka gillar ljudet av Puka. 1428 01:02:32,882 --> 01:02:34,117 Det stämmer. 1429 01:02:34,150 --> 01:02:35,435 Puka har en gomspalt, 1430 01:02:35,468 --> 01:02:37,253 och det finns många hundar precis som hon 1431 01:02:37,286 --> 01:02:39,539 i hundhem i väntan på att bli räddad. 1432 01:02:39,972 --> 01:02:42,458 Som du kan se är de underbara husdjur. 1433 01:02:42,492 --> 01:02:45,161 Jag letar efter den där prataren Romeo. 1434 01:02:45,194 --> 01:02:47,497 -Kom hit. -Kom igen. 1435 01:02:47,880 --> 01:02:51,350 Romeo är en terrierblandning räddad av Dexter Foundation, 1436 01:02:51,384 --> 01:02:54,320 och här idag med sin matte, Georja. 1437 01:02:54,353 --> 01:02:58,291 När vi först fick honom var han nästan ett år gammal, 1438 01:02:58,324 --> 01:03:00,176 men han hade aldrig haft en familj förut. 1439 01:03:00,209 --> 01:03:02,528 Han var en gatuhund, och han hade brutna ben. 1440 01:03:02,562 --> 01:03:05,164 Jag tror inte att han började prata på ett tag, 1441 01:03:05,198 --> 01:03:08,117 tills han började känna sig mer rotat. 1442 01:03:09,135 --> 01:03:11,103 -Vi har en video. -Okej. 1443 01:03:14,223 --> 01:03:15,374 Ja? Vad mer? 1444 01:03:16,108 --> 01:03:17,193 Verkligen? 1445 01:03:17,226 --> 01:03:20,012 Såg du delfinerna? Ja? 1446 01:03:20,646 --> 01:03:21,864 Ja? 1447 01:03:22,048 --> 01:03:23,533 Jag tror Romeo gör ett riktigt bra jobb... 1448 01:03:23,566 --> 01:03:25,368 -Jaså? -med att uttrycka sina känslor, 1449 01:03:25,401 --> 01:03:27,153 -uttrycker hur han känner. Ja. 1450 01:03:27,186 --> 01:03:28,271 Ja. 1451 01:03:29,872 --> 01:03:33,125 Helt bedårande. 1452 01:03:33,159 --> 01:03:36,195 Sårad gatuvalp som hittades 1453 01:03:36,229 --> 01:03:39,115 och sedan adopterades av Georja. 1454 01:03:39,148 --> 01:03:40,917 Kan Sierra komma till märket, tack? 1455 01:03:40,950 --> 01:03:43,920 Sierra, en afghans hund räddad av 1456 01:03:43,953 --> 01:03:46,305 Afghan Hound Rescueof av södra Kalifornien. 1457 01:03:46,339 --> 01:03:49,108 Och Sierra är med sin för alltid matte, Donna. 1458 01:03:49,141 --> 01:03:51,944 Åh, okej! 1459 01:03:54,764 --> 01:03:56,432 Fantastisk. 1460 01:03:56,465 --> 01:03:58,401 Låt oss ta en titt på hennes video, ska vi? 1461 01:04:00,303 --> 01:04:04,006 Sierra! Åh, Sierra! 1462 01:04:04,040 --> 01:04:05,808 Åh, Sierra! 1463 01:04:05,842 --> 01:04:08,611 Vill du se "Luca"? Vill du se "Luca"? 1464 01:04:08,644 --> 01:04:10,112 "Sluta fråga mig! Jag sa ja!" 1465 01:04:10,146 --> 01:04:12,598 Sierra, vill du ha en kaka? 1466 01:04:15,868 --> 01:04:18,487 Fantastiskt jobbat. Tack så mycket, Sierra. 1467 01:04:18,521 --> 01:04:19,355 "Sa du kakor?" 1468 01:04:19,388 --> 01:04:20,439 Ja, "Lek inte runt med mig, damen." 1469 01:04:20,473 --> 01:04:22,358 -"Du sa kaka." -"Du sa kaka. Jag hörde dig säga det." 1470 01:04:22,391 --> 01:04:24,994 "Bäst att den där kakan dyker upp precis här. Du sa kaka." 1471 01:04:25,027 --> 01:04:27,063 Sky till märket, tack. 1472 01:04:28,197 --> 01:04:32,401 Sky är en siberian husky som representerar Second Chance Pet Adoptions, 1473 01:04:32,435 --> 01:04:35,755 och hon är här idag med sin för alltid matte, Cyndy. 1474 01:04:35,788 --> 01:04:39,191 Det var en självräddning. Hon var faktiskt med en familj 1475 01:04:39,225 --> 01:04:41,294 som höll henne i kenneln hela tiden. 1476 01:04:41,327 --> 01:04:44,430 Vi fick henne i bilen, och hon bokstavligen skrek på oss 1477 01:04:44,463 --> 01:04:47,216 typ, "Låt oss gå hem. Låt oss gå och göra något." 1478 01:04:47,250 --> 01:04:49,852 Så ja, direkt. Det var bedårande. 1479 01:04:49,886 --> 01:04:51,203 Ta en titt. 1480 01:04:53,606 --> 01:04:56,642 -Sky kommer att låta dig veta hur hon mår. -Ja. 1481 01:05:01,130 --> 01:05:02,899 Har du något att berätta för mig? 1482 01:05:07,620 --> 01:05:09,889 Nej. Du måste sluta bråka med mig. 1483 01:05:09,922 --> 01:05:11,073 Kom bara ner. 1484 01:05:12,425 --> 01:05:15,211 Nej. Du lägger dig inte i sängen igen. 1485 01:05:15,244 --> 01:05:18,014 Det är inte din säng där uppe. Kom igen. 1486 01:05:20,866 --> 01:05:21,984 Tack. 1487 01:05:22,018 --> 01:05:24,654 Det är fantastiskt. 1488 01:05:24,687 --> 01:05:27,256 Tack så mycket. Hej då, Sky. 1489 01:05:27,290 --> 01:05:29,926 Jättebra barytonröst från Sky. 1490 01:05:29,959 --> 01:05:32,011 Mycket uttrycksfull, djup röst. 1491 01:05:32,044 --> 01:05:33,446 Har nästan en mänsklig egenskap... 1492 01:05:33,479 --> 01:05:34,964 -Ja. -att engagera sig fullt ut 1493 01:05:34,997 --> 01:05:36,465 i samtalet. 1494 01:05:38,034 --> 01:05:39,418 Åh, de pratar fortfarande där nere, Joe. 1495 01:05:39,452 --> 01:05:41,003 De kan inte hjälpa sig själva. 1496 01:05:41,037 --> 01:05:44,607 Okej, Bellerina, kom fram. 1497 01:05:44,640 --> 01:05:46,325 Bellerina, en maltipoo 1498 01:05:46,359 --> 01:05:48,377 räddad av Priceless Pets Rescue, 1499 01:05:48,411 --> 01:05:51,464 och här idag med sin för alltid matte, Kelsie. 1500 01:05:51,497 --> 01:05:55,201 Så jag hör att hon har en mycket speciell förmåga. 1501 01:05:55,234 --> 01:05:57,987 -Berätta lite om den. -Hon säger: "Jag älskar dig" 1502 01:05:58,020 --> 01:05:59,355 "Ja", "Nej", "Jag vill inte." 1503 01:05:59,388 --> 01:06:01,257 Låt oss se om vi kan få ett "Jag älskar dig." 1504 01:06:01,290 --> 01:06:03,926 Älskar du mig, Bella? Älskar du mig? Tala! 1505 01:06:05,845 --> 01:06:07,680 Jag älskar dig. Ja. 1506 01:06:08,798 --> 01:06:11,367 Herregud. Jag skulle gärna se några fler. 1507 01:06:11,400 --> 01:06:13,569 Låt oss ta en titt på den här videon. 1508 01:06:13,602 --> 01:06:16,105 Jag älskar dig. Älskar du mig? Tala. 1509 01:06:16,138 --> 01:06:18,140 Säg, "Jag älskar dig." Tala. 1510 01:06:21,243 --> 01:06:23,946 Jag tror att jag hörde Bellerina precis säga "Jag älskar dig." 1511 01:06:23,980 --> 01:06:25,114 Kan du säga "Hej"? 1512 01:06:25,147 --> 01:06:26,349 Bra jobbat. 1513 01:06:26,899 --> 01:06:29,185 Jag tror att jag nyss hörde Bellerina säga "Hej". 1514 01:06:29,218 --> 01:06:31,570 -Herregud. -Det tror jag att jag också gjorde. 1515 01:06:31,604 --> 01:06:35,174 Bellerina, ni är ett fantastiskt team. Hej då. 1516 01:06:35,207 --> 01:06:36,325 Det här är en fantastisk hund, Joe. 1517 01:06:36,359 --> 01:06:39,128 Det är otroligt. Bellerina är otrolig. 1518 01:06:39,161 --> 01:06:40,563 Alla djur har förmågan att härma, 1519 01:06:40,596 --> 01:06:44,333 men jag har aldrig hört en hund faktiskt komma nära engelska. 1520 01:06:44,367 --> 01:06:46,635 Marina till märket, tack. 1521 01:06:47,186 --> 01:06:48,487 Och slutligen, Marina. 1522 01:06:48,521 --> 01:06:52,408 Hon är en husky-blandning räddad av Hollywood Huskies. 1523 01:06:52,441 --> 01:06:54,460 Och hon är här idag med Jan. 1524 01:06:54,493 --> 01:06:55,878 -Så låt oss se vad hon kan göra. -Okej. 1525 01:06:55,911 --> 01:06:57,163 Låt oss ta en titt. 1526 01:07:01,067 --> 01:07:02,802 Ja? Ja? 1527 01:07:02,835 --> 01:07:03,819 Hade du... 1528 01:07:05,137 --> 01:07:06,822 Hade du en bra helg? 1529 01:07:07,957 --> 01:07:11,110 Visa mig var godsakerna finns. Visa mig var godsakerna finns. 1530 01:07:14,497 --> 01:07:17,366 -Vill du ha en kokosblåbärsstav? -"Här borta!" 1531 01:07:17,400 --> 01:07:19,235 Gör du? Okej, låt oss gå den här vägen. 1532 01:07:19,268 --> 01:07:21,187 -"Öppna skåpet!" -Gå till godsakerna. 1533 01:07:21,220 --> 01:07:22,388 Var finns godsakerna? 1534 01:07:22,421 --> 01:07:25,357 "Här inne! Du vet var de är! 1535 01:07:25,391 --> 01:07:28,110 -Sluta spela spel med mig!" -Okej. Varsågod. 1536 01:07:35,084 --> 01:07:36,952 Härligt jobbat, Marina. 1537 01:07:37,520 --> 01:07:39,488 Tack så mycket. Hej då killar. 1538 01:07:39,522 --> 01:07:41,407 En vacker husky-päls. 1539 01:07:41,440 --> 01:07:45,327 Det är Marina som försöker vinna Bäst på att prata. 1540 01:07:45,361 --> 01:07:47,263 Jag blev verkligen imponerad och inspirerad 1541 01:07:47,296 --> 01:07:49,899 av alla röster som jag hörde ikväll. 1542 01:07:49,932 --> 01:07:53,803 Men det fanns en som verkligen stod ut för mig, helt klart. 1543 01:07:59,275 --> 01:08:03,729 Bäst på att prata, och går vidare till finalen är... 1544 01:08:05,314 --> 01:08:08,150 Bellerina! 1545 01:08:08,184 --> 01:08:11,170 Lyssna, det var en fantastisk, bra grupp av konkurrenter 1546 01:08:11,203 --> 01:08:12,721 för Bäst på att prata. 1547 01:08:12,755 --> 01:08:15,307 Men Bellerina, Rob, Bellerina talade, Bellerina. 1548 01:08:15,341 --> 01:08:16,492 Hon talade. 1549 01:08:16,525 --> 01:08:19,528 Jag kände faktiskt att det fanns meningar och tankar 1550 01:08:19,562 --> 01:08:22,515 som utbyttes mellan människa och hund. 1551 01:08:22,548 --> 01:08:25,000 Bellerina, nummer 25, 1552 01:08:25,034 --> 01:08:27,453 går vidare till final. 1553 01:08:27,486 --> 01:08:31,340 Maltipoo vill vinna Bäst inom räddning, 1554 01:08:31,373 --> 01:08:34,360 nu när hon har kronan Bäst på att prata. 1555 01:08:34,393 --> 01:08:36,278 Säg: "Tack." Kan du säga, "Tack"? 1556 01:08:36,312 --> 01:08:37,179 Säg: "Tack." Tala. 1557 01:08:41,467 --> 01:08:42,785 Okej. 1558 01:08:43,769 --> 01:08:45,971 Vänta. Det här håller på att bli konstigt. 1559 01:08:46,005 --> 01:08:48,174 Joe, ser du detta? 1560 01:08:49,458 --> 01:08:52,995 Jag vet att det inte är verkligt. Jag menar, det kan inte vara... verkligt. 1561 01:08:53,028 --> 01:08:54,647 Åh, jösses. Joe? 1562 01:08:55,664 --> 01:08:57,032 Joe, den har mig. 1563 01:08:57,066 --> 01:08:58,267 Joe, jag kan inte se. 1564 01:08:58,701 --> 01:09:00,619 Åh, össes. Vad händer, Joe? 1565 01:09:01,170 --> 01:09:03,873 Joe! Joe! 1566 01:09:06,142 --> 01:09:07,459 Herregud. Hon är här. 1567 01:09:07,493 --> 01:09:09,211 Hej. Bones. 1568 01:09:09,245 --> 01:09:12,581 Åh. Åh, hej, du vill inte skada gamle Robbie. 1569 01:09:12,615 --> 01:09:14,533 -Jag ska vara din vän! -Rob har fått en vän här. 1570 01:09:14,567 --> 01:09:18,070 Och faktiskt är hunden Bones bara en av flera hundar ikväll 1571 01:09:18,103 --> 01:09:20,122 som fortfarande letar efter ett för alltid hem. 1572 01:09:20,156 --> 01:09:22,291 Nu, om du är intresserad av någon av dessa hundar, 1573 01:09:22,324 --> 01:09:26,195 gå bara till abc.com/theamericanrescuedogshow 1574 01:09:26,228 --> 01:09:29,064 för mer information om hur du kan adoptera dem. 1575 01:09:29,098 --> 01:09:31,016 Och nu måste vi ta en paus. 1576 01:09:31,050 --> 01:09:33,919 Alla våra semifinalvinnare är så otroliga. 1577 01:09:33,953 --> 01:09:35,955 En av dem kommer att ta titeln Bästa omplaceringshunden. 1578 01:09:35,988 --> 01:09:37,606 Ännu en hundratusen-donation 1579 01:09:37,640 --> 01:09:40,092 kommer gå till en djurskyddsorganisation 1580 01:09:40,125 --> 01:09:41,360 i den hundens hemstad. 1581 01:09:41,393 --> 01:09:43,612 Vår Bästa omplaceringshunden-final och kändisdomare 1582 01:09:43,646 --> 01:09:46,498 kommer direkt efter detta. Du vill inte missa det. 1583 01:09:52,054 --> 01:09:53,105 Vet du vad som kommer härnäst? 1584 01:09:53,138 --> 01:09:55,841 Jag tror att det är ganska uppenbart vad som kommer härnäst. Valpar! 1585 01:09:55,875 --> 01:09:56,976 Nära. Valpar! 1586 01:09:57,009 --> 01:09:57,960 Jag sa just det. 1587 01:09:59,195 --> 01:10:02,414 Åh, ja. De är så dyrbara och bedårande. 1588 01:10:02,448 --> 01:10:04,333 -Måste höja tittarsiffrorna. -Ingen tvekan om det. 1589 01:10:04,366 --> 01:10:07,469 Lyssna nu, du kan faktiskt adoptera valpar som denna 1590 01:10:07,503 --> 01:10:09,588 från hundhem och räddningsgrupper, 1591 01:10:09,622 --> 01:10:13,909 så det finns ingen anledning att köpa en från en uppfödare eller en djuraffär. 1592 01:10:15,361 --> 01:10:19,915 Det är dags för vår största tävling för kvällen, Bästa omplaceringshunden. 1593 01:10:19,949 --> 01:10:22,451 Men innan vi gör det, vill vi erkänna en hund 1594 01:10:22,484 --> 01:10:24,203 som inte kvalade i tävlingen 1595 01:10:24,236 --> 01:10:28,073 men ändå vann våra hjärtan, och Rob, jag är säker på din. 1596 01:10:28,107 --> 01:10:31,460 Det är vår herr eller fru Sympatisk. 1597 01:10:31,493 --> 01:10:35,130 Vinnaren för herr Sympatisk är... 1598 01:10:35,164 --> 01:10:36,515 -Lieutenant Dan. -Hallå! 1599 01:10:36,548 --> 01:10:39,935 Låt oss ge Lieutenant Dan en applåd. 1600 01:10:39,969 --> 01:10:41,136 Där är han, 1601 01:10:41,170 --> 01:10:45,190 den treåringa treeing walker coonhound. 1602 01:10:45,224 --> 01:10:48,277 Magnifika Lieutenant Dan. 1603 01:10:48,310 --> 01:10:49,461 En av de gladaste hundarna i tävlingen. 1604 01:10:49,495 --> 01:10:51,397 Men han är en av de gladaste hundarna 1605 01:10:51,430 --> 01:10:54,049 vi har sett under hela tävlingen. 1606 01:10:54,083 --> 01:10:56,252 Kom ihåg att hundar med särskilda behov 1607 01:10:56,285 --> 01:10:59,255 kan vara några av de mest inspirerande, modiga, 1608 01:10:59,288 --> 01:11:03,342 och vackraste följeslagare bland alla omplaceringshundar. 1609 01:11:03,375 --> 01:11:05,894 Grattis, löjtnant Dan. 1610 01:11:05,928 --> 01:11:08,080 Nu är det final. 1611 01:11:08,113 --> 01:11:10,466 Detta är omplaceringshundens Super Bowl. 1612 01:11:10,499 --> 01:11:12,434 Vem ska det bli? Jag vet att jag inte kan välja. 1613 01:11:12,468 --> 01:11:15,571 Tja, det är därför vi har kändisar som gör det åt oss. 1614 01:11:15,604 --> 01:11:17,906 Det är nog det hårdaste de var tvungna att jobba. 1615 01:11:17,940 --> 01:11:19,391 Låt oss träffa våra kändisdomare. 1616 01:11:19,425 --> 01:11:22,411 Hennes karaktär i Lady och Lufsen hatade hundar, 1617 01:11:22,444 --> 01:11:25,781 och det var en väldigt utmanande roll för henne, 1618 01:11:25,814 --> 01:11:27,950 då hon verkligen älskar dem. 1619 01:11:27,983 --> 01:11:29,652 Det är Yvette Nicole Brown. 1620 01:11:33,272 --> 01:11:36,625 Han är en skådespelare, författare, sångare, och en rar herre från södern 1621 01:11:36,675 --> 01:11:39,912 känd för sin Emmy-vinnande porträtt av Beverley Leslie 1622 01:11:39,945 --> 01:11:42,164 på "Will & Grace". Det är Leslie Jordan. 1623 01:11:45,184 --> 01:11:49,121 Och slutligen, hon är en superstjärna som gör allt... 1624 01:11:49,154 --> 01:11:51,006 sångerska, dansare, koreograf, skådespelerska. 1625 01:11:51,040 --> 01:11:55,077 Men framför allt är hon matte till tre omplaceringshundar. 1626 01:11:55,110 --> 01:11:57,112 Det är Paula Abdul! 1627 01:11:59,448 --> 01:12:03,752 Och vår golvdomare för vår finalomgång är Terry Simons. 1628 01:12:03,786 --> 01:12:06,939 Och nu, applådera 1629 01:12:06,972 --> 01:12:10,726 för era finalister för Bästa omplaceringshunden. 1630 01:12:13,112 --> 01:12:15,381 Först ut är Bästa underbett, Saber, 1631 01:12:15,414 --> 01:12:18,734 en fransk bulldogg- amstaffblandning. 1632 01:12:18,767 --> 01:12:20,119 Titta på det där. Titta på det. 1633 01:12:21,470 --> 01:12:25,240 Bästa snarkaren, Capone, en pitbullblandning. 1634 01:12:27,776 --> 01:12:32,147 Bäst på magkliande, Nova, en amstaff. 1635 01:12:34,133 --> 01:12:36,985 Bäst på apportering, Tully, en border collie. 1636 01:12:39,355 --> 01:12:42,291 Bästa öron, Charlie Hound, 1637 01:12:42,324 --> 01:12:43,942 en basset hound. 1638 01:12:43,976 --> 01:12:45,044 Hej! 1639 01:12:47,229 --> 01:12:52,034 Bäst på att prata, Bellerina, en maltesisk och pudelblandning. 1640 01:12:55,771 --> 01:13:00,075 Och sist men inte minst, Bästa soffpotatis, 1641 01:13:02,411 --> 01:13:04,430 Biff, en minipudelblandning. 1642 01:13:10,719 --> 01:13:13,355 Kan vår Bästa underbett-vinnare, 1643 01:13:13,389 --> 01:13:15,858 Saber komma till märket, tack? 1644 01:13:18,127 --> 01:13:20,412 Kom ihåg att varje hund kommer att bedömas 1645 01:13:20,446 --> 01:13:23,348 på sin specifika kategori som de har vunnit. 1646 01:13:23,382 --> 01:13:26,001 Saber vann Bästa underbett. 1647 01:13:26,034 --> 01:13:27,553 Hej där, Saber. Låt mig se det. 1648 01:13:27,586 --> 01:13:29,838 Åh herregud. Titta på det där. 1649 01:13:29,872 --> 01:13:32,307 Du har ett fantastiskt underbett, min kära. 1650 01:13:32,341 --> 01:13:34,943 Nu, om vi kan låta domarna ta en ordentlig titt på detta. 1651 01:13:34,993 --> 01:13:36,378 -Hej, Saber. -Hej, Saber. 1652 01:13:36,412 --> 01:13:39,214 -Hej, Saber. -Våra kändisdomare 1653 01:13:39,248 --> 01:13:42,167 kan se underbettet på nära håll. 1654 01:13:42,201 --> 01:13:44,253 Bästa underbett, Saber. 1655 01:13:44,286 --> 01:13:48,140 Okej, jag letar efter Capone. Kom fram! 1656 01:13:48,173 --> 01:13:50,142 Er Bästa snarkare, Capone. 1657 01:13:50,175 --> 01:13:51,226 Hej Capone! 1658 01:13:51,260 --> 01:13:53,095 Herregud. 1659 01:13:53,128 --> 01:13:54,346 -Så där ja. -Ja, så där ja. 1660 01:13:54,379 --> 01:13:56,098 Hej kompis. Hur mår du? 1661 01:13:57,950 --> 01:14:00,402 Okej. Jag vet att han är i finalen av en anledning, 1662 01:14:00,436 --> 01:14:02,988 så varför står vi inte upp och ta en titt 1663 01:14:03,021 --> 01:14:04,640 och se hans snarkningsvideo? 1664 01:14:09,995 --> 01:14:11,797 Åh, han viftar på svansen. 1665 01:14:14,316 --> 01:14:16,452 Jag tror att våra kändisdomare måste uppskatta 1666 01:14:16,485 --> 01:14:20,272 djupet av snarkningen av Capone. 1667 01:14:26,295 --> 01:14:27,930 Tack, Capone. 1668 01:14:27,963 --> 01:14:29,131 -Capone! -Capone! 1669 01:14:29,164 --> 01:14:32,067 Åh, ett kärlekskryp. 1670 01:14:32,100 --> 01:14:34,203 Bästa snarkaren försöker vinna 1671 01:14:34,236 --> 01:14:36,889 Bästa omplaceringshunden. 1672 01:14:37,973 --> 01:14:39,525 Han är så söt. 1673 01:14:40,776 --> 01:14:44,346 Vi är redo för vår Bästa magkliande, Nova! 1674 01:14:44,379 --> 01:14:49,117 Här är Nova, sexåring, 20 kilo. 1675 01:14:49,151 --> 01:14:52,638 Hon är underbar, och hon har blivit en fanfavorit. 1676 01:14:53,856 --> 01:14:55,307 Nova, vill du lägga dig? 1677 01:14:59,394 --> 01:15:01,196 Så där ja. 1678 01:15:01,230 --> 01:15:03,131 Lite magkliande. 1679 01:15:03,165 --> 01:15:05,217 Hon stannar här så länge du fortsätter klappa henne. 1680 01:15:05,250 --> 01:15:07,035 Jag hatar ärligt talat att avbryta detta, 1681 01:15:07,069 --> 01:15:09,421 för hon är... hon bara njuter av det här. 1682 01:15:09,454 --> 01:15:11,290 Men de andra domarna måste se henne, 1683 01:15:11,323 --> 01:15:13,292 så låt oss ta henne dit så domarna kan se henne. 1684 01:15:13,325 --> 01:15:15,260 -Nova? -Kom igen, Nova! 1685 01:15:15,294 --> 01:15:17,346 -Tack, Nova. -Kom igen! 1686 01:15:17,963 --> 01:15:20,265 Kom igen. Nova. Nova, kom! 1687 01:15:20,299 --> 01:15:21,934 -Hej! -Hon är döv, förresten. 1688 01:15:21,967 --> 01:15:23,235 Åh, hon är döv. 1689 01:15:26,972 --> 01:15:29,892 Tack Nova. Duktig flicka. 1690 01:15:30,642 --> 01:15:33,896 Jag är redo för vår Bäst på apportering, Tully! 1691 01:15:34,563 --> 01:15:38,267 Tully var spektakulär när insatserna var som högst. 1692 01:15:38,734 --> 01:15:40,319 Men allt står på spel för Tully. 1693 01:15:40,352 --> 01:15:42,371 Låt oss se om hon kan prestera sådär igen. 1694 01:15:42,404 --> 01:15:44,089 Hej. 1695 01:15:44,122 --> 01:15:45,908 -Ja, hon älskar att hämta, -Ja. 1696 01:15:45,941 --> 01:15:47,476 och det ser ut som du har några frisbees åt oss. 1697 01:15:47,509 --> 01:15:48,460 Ja. 1698 01:15:48,493 --> 01:15:50,262 Har du något emot att visa upp er apportering? 1699 01:15:50,295 --> 01:15:51,380 Självklart inte. 1700 01:15:51,413 --> 01:15:53,382 Man kliver på denna lila matta 1701 01:15:53,415 --> 01:15:54,616 med ett underbett, det är bara där. 1702 01:15:54,650 --> 01:15:57,219 Man behöver inte lägga fram och uppträda i det ögonblicket. 1703 01:15:57,252 --> 01:15:58,503 Men för Tully, 1704 01:15:58,537 --> 01:16:01,557 är det här ögonblicket där hon måste skärpa sig igen. 1705 01:16:01,590 --> 01:16:02,908 Duktig flicka. 1706 01:16:04,359 --> 01:16:05,394 -Gå och hämta den. -Denna är... 1707 01:16:07,095 --> 01:16:08,330 -Det var dynamit. -Det var jättebra. 1708 01:16:08,363 --> 01:16:11,166 Alla fyra tassarna var ovanför golvet. 1709 01:16:11,633 --> 01:16:13,201 Bra jobbat, Tully. 1710 01:16:13,235 --> 01:16:16,271 Unikt press på Tully att man kommer till Bästa omplaceringshunden, 1711 01:16:16,305 --> 01:16:18,757 och man måste prestera i det ögonblicket. 1712 01:16:18,790 --> 01:16:20,292 Det stämmer. Titta på svansen som viftar dock. 1713 01:16:20,325 --> 01:16:23,111 Tully har jättekul. 1714 01:16:23,845 --> 01:16:26,748 Okej, jag är redo för vår Bästa öron, 1715 01:16:26,782 --> 01:16:28,216 -Charlie Hound! -Heja, Charlie! 1716 01:16:28,250 --> 01:16:29,384 Kom fram. 1717 01:16:29,418 --> 01:16:32,104 Bästa öron, Charlie Hound. 1718 01:16:32,137 --> 01:16:35,958 Till och med Isaiah erkänner att längden på Charlies öron, 1719 01:16:35,991 --> 01:16:38,493 som vann honom Bästa öron, är en fara. Han snubblar över dem. 1720 01:16:38,527 --> 01:16:40,262 Tja, om du inte har något emot, vill du visa mig lite öron? 1721 01:16:40,295 --> 01:16:41,280 Är du redo? 1722 01:16:41,313 --> 01:16:42,364 Låt oss se dem. 1723 01:16:43,115 --> 01:16:44,132 Vill du gå, Charlie? 1724 01:16:47,069 --> 01:16:48,637 Vilket drag det är av Charlie. 1725 01:16:48,670 --> 01:16:49,955 Det är hans signaturdrag. 1726 01:16:49,988 --> 01:16:52,040 Det är en flex. Det är som när 1727 01:16:52,074 --> 01:16:56,178 Schwarzenegger spände musklerna under sina mr Olympus dagar. 1728 01:16:58,163 --> 01:17:00,048 Charlie! 1729 01:17:00,082 --> 01:17:01,850 Hej älskling! 1730 01:17:03,218 --> 01:17:06,138 Bellerina, vår Bäst på att prata, kom fram! 1731 01:17:06,171 --> 01:17:07,756 Bellerina. 1732 01:17:07,789 --> 01:17:11,143 Bellerina, 9 år gammal. Hon väger 11 kilo. 1733 01:17:11,176 --> 01:17:13,278 -Hon är så imponerande. -Tja, hon pratar engelska. 1734 01:17:13,312 --> 01:17:15,530 Det gör hon. Hon talar. 1735 01:17:15,914 --> 01:17:18,100 Varför tar vi inte en titt på skärmen 1736 01:17:18,133 --> 01:17:20,135 och se hennes pratvideo? 1737 01:17:21,186 --> 01:17:23,221 Jag älskar dig. Älskar du mig? Tala. 1738 01:17:23,255 --> 01:17:25,240 Säg: "Jag älskar dig." Tala. 1739 01:17:28,126 --> 01:17:31,063 -Herregud. -Jag älskar dig också älskling. 1740 01:17:31,096 --> 01:17:32,230 Kan du säga: "Hej"? 1741 01:17:33,982 --> 01:17:35,300 Bra jobbat. 1742 01:17:37,502 --> 01:17:39,354 Otroligt att se reaktionen 1743 01:17:39,388 --> 01:17:42,290 av kändisdomarna, eftersom Yvette Nicole Brown 1744 01:17:42,324 --> 01:17:44,426 reagerar precis som vi gjorde. 1745 01:17:44,459 --> 01:17:46,928 -Jag älskar dig. -Jag älskar dig. 1746 01:17:46,962 --> 01:17:48,080 Jag älskar dig. 1747 01:17:48,113 --> 01:17:49,297 Jag älskar dig. 1748 01:17:49,331 --> 01:17:51,333 När man lyssnar på Bellerina, 1749 01:17:51,366 --> 01:17:53,435 och hon upprepar: "Jag älskar dig," 1750 01:17:53,468 --> 01:17:55,937 -och upprepar: "Hej"... -Hallå. Ja. 1751 01:17:55,971 --> 01:17:57,189 det är häpnadsväckande. 1752 01:17:58,407 --> 01:18:00,292 Jag ska gå över och spendera lite tid 1753 01:18:00,325 --> 01:18:02,477 med vår soffpotatis, Biff! 1754 01:18:02,511 --> 01:18:05,947 Så Terry Simons kommer att spendera tid med Biff. 1755 01:18:05,981 --> 01:18:09,084 Så jag förstår han typ gillar att vara kattlik 1756 01:18:09,117 --> 01:18:10,268 -och gå upp här på... -Ja. 1757 01:18:10,302 --> 01:18:12,320 -Kan han göra det åt oss ikväll? -Låt oss se. 1758 01:18:12,354 --> 01:18:15,223 Kom ihåg att Biff hade en dominerande prestation 1759 01:18:15,257 --> 01:18:18,310 i Bästa soffpotatis när Biff fattade beslutet: 1760 01:18:18,343 --> 01:18:20,529 "Jag går upp till toppen av kudden." 1761 01:18:22,881 --> 01:18:24,299 Lägg dig ner. 1762 01:18:30,055 --> 01:18:32,124 Biff i lite av ett dilemma just nu. 1763 01:18:35,243 --> 01:18:37,045 -Inte säker på hur han ska göra. -Det är okej. 1764 01:18:37,079 --> 01:18:39,264 Jag får prestationsångest... Så där ja. 1765 01:18:39,297 --> 01:18:40,615 Där! 1766 01:18:40,649 --> 01:18:44,152 -Det där är klassisk soffpotatis. -Absolut. 1767 01:18:44,186 --> 01:18:46,371 Förlåt, Biff, du måste upp från soffan. 1768 01:18:47,639 --> 01:18:50,392 Och nu måste Biff motvilligt komma ner från soffan 1769 01:18:50,425 --> 01:18:53,779 i ett ögonblick för att gå och hälsa på kändisdomarna. 1770 01:18:53,812 --> 01:18:56,047 -Hej, Biff. -Ja. 1771 01:18:56,081 --> 01:18:57,549 -Hej, Biff. -Hej sötnos. 1772 01:18:57,582 --> 01:19:00,018 Vad tror du Biff tänker just nu 1773 01:19:00,051 --> 01:19:02,104 eftersom han är aktuell för Bästa omplaceringshunden? 1774 01:19:02,137 --> 01:19:03,155 Jag tror att han mår ganska bra. 1775 01:19:03,188 --> 01:19:05,073 Han gjorde vad han kom för att göra, 1776 01:19:05,107 --> 01:19:06,224 som var att visa alla 1777 01:19:06,258 --> 01:19:09,077 att ingen sitter på en soffa som Biff. 1778 01:19:10,345 --> 01:19:15,050 Det är de sensationella sju som har vunnit sina kategorier 1779 01:19:15,083 --> 01:19:17,119 för att bli semifinalistvinnare 1780 01:19:17,152 --> 01:19:19,037 för American Rescue Dog Show 1781 01:19:19,070 --> 01:19:20,489 Bästa omplaceringshunden. 1782 01:19:20,522 --> 01:19:21,723 Så mycket står på spe här... 1783 01:19:21,757 --> 01:19:24,993 självklart stoltheten i titeln Bästa omplaceringshunden, 1784 01:19:25,026 --> 01:19:27,863 men också en donation på 100 000 dollar 1785 01:19:27,896 --> 01:19:30,365 som ges till en räddningsorganisation. 1786 01:19:30,398 --> 01:19:33,151 Intensiteten i det här rummet är påtaglig. 1787 01:19:33,185 --> 01:19:35,187 Alla ögon på våra omplaceringshundar, 1788 01:19:35,220 --> 01:19:39,474 domarna överlägger vår vinnare för Bästa omplaceringshunden. 1789 01:19:39,508 --> 01:19:42,577 Men vi gillar verkligen att dra ut på den här delen. 1790 01:19:42,611 --> 01:19:44,930 Så nu tar vi en paus 1791 01:19:44,963 --> 01:19:46,481 innan vi berättar vem det är, 1792 01:19:46,515 --> 01:19:49,251 även om jag vet vem det är. 1793 01:19:49,284 --> 01:19:51,553 Du vet inte vem det är. Du vet inte vem vinnaren är. 1794 01:19:51,586 --> 01:19:53,588 Tekniskt, men innerst inne vet jag. 1795 01:19:53,622 --> 01:19:56,158 Han vet inte. Han vet inte vem vinnaren är. 1796 01:19:56,191 --> 01:19:58,076 Det är The American Rescue Dog Show, 1797 01:19:58,109 --> 01:20:01,046 och vi kommer att ha vinnaren efter detta. 1798 01:20:07,619 --> 01:20:10,372 Vi välkomnar er tillbaka till American Rescue Dog Show. 1799 01:20:10,405 --> 01:20:12,741 Det har varit en otrolig väg för att komma till denna punkt, eller hur? 1800 01:20:12,774 --> 01:20:13,975 Absolut. 1801 01:20:14,009 --> 01:20:18,129 En av dessa sju kommer snart bli utsedd till Bästa omplaceringshunden. 1802 01:20:20,182 --> 01:20:22,050 -Du är riktigt bra på det. -Är jag verkligen? 1803 01:20:22,083 --> 01:20:23,151 -Riktigt bra. -Åh, du är så snäll. 1804 01:20:23,185 --> 01:20:24,252 Tack så mycket. 1805 01:20:25,587 --> 01:20:27,489 Vi måste tacka våra vänner på Petco Love 1806 01:20:27,522 --> 01:20:29,207 för att ge kvällens bidrag. 1807 01:20:29,241 --> 01:20:31,243 Vi vill tacka räddningsorganisationerna 1808 01:20:31,276 --> 01:20:33,395 och alla familjer som deltog, 1809 01:20:33,428 --> 01:20:35,497 och varenda person som tittar där ute 1810 01:20:35,530 --> 01:20:38,834 som gör sin del för att hjälpa djur i nöd, 1811 01:20:38,867 --> 01:20:41,336 de som räddar, fostrar eller arbetar frivilligt. 1812 01:20:41,369 --> 01:20:44,272 Vi hoppas att kvällens tävling har inspirerat er alla 1813 01:20:44,306 --> 01:20:46,408 att rädda en egen hund. 1814 01:20:46,441 --> 01:20:50,562 Och nu vår domare för Bästa omplaceringshunden, Terry Simons. 1815 01:20:50,595 --> 01:20:54,583 Först och främst vill vi tacka alla ni för att ni är här, 1816 01:20:55,250 --> 01:20:56,985 speciellt hundarna. 1817 01:21:05,727 --> 01:21:09,748 Detta var ett svårt beslut för oss alla. 1818 01:21:11,099 --> 01:21:14,402 Men var och en av er här har en speciell gåva. 1819 01:21:15,253 --> 01:21:17,973 Och ni har delat den speciella gåvan med oss ikväll. 1820 01:21:18,607 --> 01:21:20,275 Så tack ska ni ha 1821 01:21:21,343 --> 01:21:23,144 för att ha fått oss alla att le 1822 01:21:23,178 --> 01:21:24,980 -och berört våra hjärtan. -Ja. 1823 01:21:25,013 --> 01:21:26,648 Medan ni alla är vinnare, 1824 01:21:26,681 --> 01:21:30,585 kan det bara finnas en Bästa omplaceringshund-mästare. 1825 01:21:30,619 --> 01:21:33,488 Jag är så exalterad, Joe. Jag kan inte tro att faktiskt är på väg att hända. 1826 01:21:33,521 --> 01:21:35,257 Allt kommer ner till detta ögonblick. 1827 01:21:35,290 --> 01:21:39,144 Sex divisionsvinnare står, och sedan Biff fortfarande på soffan. 1828 01:21:39,177 --> 01:21:43,899 År 2022 Bästa omplaceringshund är... 1829 01:21:50,538 --> 01:21:51,640 Capone! 1830 01:21:52,040 --> 01:21:53,842 -Capone! -Capone! 1831 01:21:53,875 --> 01:21:56,144 Herregud! 1832 01:21:56,177 --> 01:21:57,579 Det var Capone! 1833 01:21:57,612 --> 01:22:02,017 Bästa snarkaren är Bästa omplaceringshunden. 1834 01:22:02,050 --> 01:22:04,686 -Vad sägs om det, Joe? -Vänd dig om! 1835 01:22:04,719 --> 01:22:06,504 Otroligt! 1836 01:22:06,538 --> 01:22:08,290 Här borta, här borta. 1837 01:22:08,323 --> 01:22:10,892 Vilken kväll för Capone! 1838 01:22:11,593 --> 01:22:13,545 Kan du tro det? 1839 01:22:14,930 --> 01:22:19,217 Med den mullrande, jordskakande snarkningen 1840 01:22:19,250 --> 01:22:22,053 och den otroliga andan, 1841 01:22:22,087 --> 01:22:23,622 är Capone, pitbullen, 1842 01:22:23,655 --> 01:22:26,224 -den Bästa omplaceringshunden. -Och ni får denna trofén också. 1843 01:22:30,779 --> 01:22:33,214 Herregud. Det är så häftigt. 1844 01:22:33,248 --> 01:22:35,016 -Så bra, kompis! -Grattis! 1845 01:22:35,050 --> 01:22:36,651 Tack så mycket. 1846 01:22:36,685 --> 01:22:38,136 -Grattis. -Tack. 1847 01:22:38,169 --> 01:22:42,090 Capone, som hittades på gatorna i Jacksonville, Florida, 1848 01:22:42,590 --> 01:22:44,893 och hittade en fantastisk matte 1849 01:22:44,926 --> 01:22:46,828 genom San Diego Humane Society. 1850 01:22:48,430 --> 01:22:51,366 Han dricker redan champagnen ur vinnarens skål. 1851 01:22:52,434 --> 01:22:55,437 Många pussar till kändisdomaren Paula Abdul, 1852 01:22:55,470 --> 01:23:00,025 när en donation på 100 000 dollar kommer att göras 1853 01:23:00,058 --> 01:23:02,444 för att hedra Capone. 1854 01:23:02,477 --> 01:23:05,180 Vilken kväll. Det var vår show, allihop. 1855 01:23:05,213 --> 01:23:06,915 Vi ses nästa gång. 1856 01:23:06,948 --> 01:23:09,818 För American Rescue Dog Show, jag heter Rob Riggle. 1857 01:23:09,851 --> 01:23:11,286 Och jag heter Joe Tessitore. 1858 01:23:11,319 --> 01:23:13,121 Och kom ihåg, alla... 1859 01:23:13,154 --> 01:23:15,507 Adoptera, shoppa inte! 1860 01:23:15,540 --> 01:23:17,325 -Det var häftigt. -Det var jättebra. 1861 01:23:17,359 --> 01:23:20,145 Capone. Låt oss fira, min vän. 1862 01:23:20,178 --> 01:23:21,329 Oj! 1863 01:23:59,968 --> 01:24:01,970 Undertexter: Z.J.