1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:06,520 --> 00:00:08,880
NETFLIX APRESENTA
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:17,880 --> 00:00:19,640
SORVETE
5
00:01:07,720 --> 00:01:11,520
ENCOMENDA PARA O NATAL
6
00:01:26,760 --> 00:01:29,120
E aí, Maksiu? Está tudo bem?
7
00:01:29,200 --> 00:01:30,480
Quero fazer xixi.
8
00:01:32,360 --> 00:01:35,080
É urgente? Então vamos.
9
00:01:49,960 --> 00:01:51,240
Feliz Natal!
10
00:02:01,040 --> 00:02:02,680
Feliz Natal!
11
00:02:18,000 --> 00:02:19,520
VOVÔ
12
00:02:26,960 --> 00:02:29,000
- Oi, Krzysiu.
- Fui à sua casa, vovô.
13
00:02:29,080 --> 00:02:31,800
Parabéns. O que você queria?
14
00:02:31,880 --> 00:02:34,360
Você sabe. Vovó me prometeu aquele anel.
15
00:02:34,440 --> 00:02:37,280
Nesse caso, fale com ela.
16
00:02:37,360 --> 00:02:39,360
Eu falaria se ela estivesse viva.
17
00:02:40,440 --> 00:02:43,440
- Krzysztof, os investidores.
- Um momento.
18
00:02:46,240 --> 00:02:47,520
Alô?
19
00:02:49,600 --> 00:02:50,520
Ele…
20
00:03:06,440 --> 00:03:10,760
Umidade ao redor. Alcance. Seja feliz.
21
00:03:15,840 --> 00:03:17,640
Consegue ir sozinho?
22
00:03:17,720 --> 00:03:19,560
Espere por mim aqui, está bem?
23
00:03:33,520 --> 00:03:36,720
FORA DE SERVIÇO
BANHEIRO MAIS PRÓXIMO - 13º ANDAR
24
00:03:59,240 --> 00:04:01,880
E você está aqui para?
25
00:04:10,400 --> 00:04:11,920
Então faça.
26
00:04:25,320 --> 00:04:27,760
- Oi.
- Estou aqui.
27
00:04:30,000 --> 00:04:32,200
- Sim. Isso é tudo.
- Entendi.
28
00:04:34,640 --> 00:04:35,800
Só o código.
29
00:04:37,520 --> 00:04:38,600
- Maks?
- Não.
30
00:04:40,320 --> 00:04:41,760
- Maksiu?
- Não.
31
00:04:42,480 --> 00:04:44,480
- Procurando por mim?
- Não!
32
00:04:45,480 --> 00:04:47,840
Obrigada! Feliz natal!
33
00:04:55,080 --> 00:04:58,600
Eu vou passar aí,
e desta vez não finja que você não está.
34
00:04:58,680 --> 00:04:59,880
Eu ouvi a briga.
35
00:04:59,960 --> 00:05:02,200
Pare de me ligar,
você está ocupando a linha.
36
00:05:02,280 --> 00:05:04,280
Se eu estivesse morrendo,
não poderia chamar a ambulância.
37
00:05:04,880 --> 00:05:09,640
Se vai morrer, vovô,
deixe o anel em um lugar visível.
38
00:05:09,720 --> 00:05:12,040
Venha, talvez eu deixe.
39
00:05:15,440 --> 00:05:16,840
Não deveria esperar sua mãe?
40
00:05:29,360 --> 00:05:30,240
Maks!
41
00:05:34,840 --> 00:05:36,160
Maksiu?
42
00:05:38,320 --> 00:05:41,760
Precisa cuidar do seu filho,
não o deixar ir sozinho ao banheiro.
43
00:05:43,640 --> 00:05:47,960
Obrigada por cuidar do Maks. Vamos.
44
00:05:48,040 --> 00:05:50,760
Ele disse a palavra com "P". Posso dizer?
45
00:05:50,840 --> 00:05:52,600
Não. Melhor não.
46
00:05:53,560 --> 00:05:55,360
Feliz Natal, viu?
47
00:05:55,440 --> 00:05:57,680
Vamos.
48
00:06:00,080 --> 00:06:01,280
Droga.
49
00:06:02,360 --> 00:06:05,520
- O que foi?
- Seu filho picotou meus documentos.
50
00:06:06,680 --> 00:06:08,560
Só vou sair daqui à noite.
51
00:06:11,160 --> 00:06:12,960
Olhe…
52
00:06:13,040 --> 00:06:14,480
Mil desculpas.
53
00:06:15,280 --> 00:06:18,520
Você é entregadora?
54
00:06:27,760 --> 00:06:31,160
- Sim?
- Olá. Tenho uma coleta. Para Krzysztof.
55
00:06:32,160 --> 00:06:35,320
Um cara de terno.
56
00:06:35,400 --> 00:06:38,360
Disse que você tem algo para ele.
57
00:06:38,440 --> 00:06:41,320
Dê a ele meus desejos de boas-festas.
58
00:06:41,400 --> 00:06:43,200
Ele disse que era muito importante.
59
00:06:43,280 --> 00:06:46,880
Se é importante,
então por que ele mesmo não veio?
60
00:06:46,960 --> 00:06:49,720
Problemas no trabalho. Não sei.
Não quero me meter,
61
00:06:49,800 --> 00:06:53,440
mas ele disse
que é uma questão de vida ou morte.
62
00:06:57,720 --> 00:06:59,080
Com licença.
63
00:06:59,760 --> 00:07:01,800
Tenho mesmo algo para ele.
64
00:07:03,720 --> 00:07:05,040
Entrem!
65
00:07:06,960 --> 00:07:09,520
Esse é Guilherme. Membro da família.
66
00:07:09,600 --> 00:07:14,440
Passou mais tempo com minha esposa
do que eu, então o imortalizei.
67
00:07:14,520 --> 00:07:19,360
Mãe, uma fragata! Um veleiro!
Os barcos mais rápidos!
68
00:07:19,440 --> 00:07:22,520
Naveguei o mundo inteiro em um.
69
00:07:22,600 --> 00:07:26,160
- Pode me ajudar a embrulhar o presente?
- Claro.
70
00:07:34,160 --> 00:07:35,760
E isso é para Krzysztof, certo?
71
00:07:36,360 --> 00:07:39,320
Sim. Ele gosta desse tipo de coisa.
72
00:07:40,960 --> 00:07:43,720
- Quando ele vai receber?
- Entrega até o Natal.
73
00:07:43,800 --> 00:07:45,400
Política da empresa.
74
00:07:46,640 --> 00:07:47,680
Maks!
75
00:07:49,200 --> 00:07:50,960
Obrigada. Tchau!
76
00:07:52,440 --> 00:07:53,440
Tchau, marujo!
77
00:08:06,200 --> 00:08:09,360
- O que é isso?
- Um doce. Vou entregar na rota.
78
00:08:13,080 --> 00:08:15,560
Bolo Chaminé. Obrigada.
79
00:08:17,320 --> 00:08:20,120
Kama, o presente do Maks
deveria ter vindo.
80
00:08:20,200 --> 00:08:22,360
Redirecionaram o pacote,
mas não está aqui.
81
00:08:22,440 --> 00:08:25,120
Nem todos voltaram. Vai chegar.
82
00:08:25,200 --> 00:08:26,160
Olá!
83
00:08:27,400 --> 00:08:28,960
Oi, garoto!
84
00:08:39,000 --> 00:08:41,760
- Um, dois, três… Um…
- O discurso.
85
00:08:44,440 --> 00:08:46,760
Boas-vindas a todos os colaboradores.
86
00:08:46,840 --> 00:08:49,640
Pois é. A véspera de Natal é…
87
00:08:49,720 --> 00:08:53,680
Pode ser hora de resumir as coisas.
88
00:08:54,800 --> 00:08:57,040
Estou com vocês há algumas semanas.
89
00:08:57,120 --> 00:09:01,280
Muito obrigado por confiarem em mim.
90
00:09:04,600 --> 00:09:09,040
E a confiança, como sabemos,
é uma essencial… O centro…
91
00:09:15,840 --> 00:09:18,200
Trabalho meu centro todos os dias.
92
00:09:21,840 --> 00:09:23,800
Como mostram as estatísticas…
93
00:09:25,360 --> 00:09:27,160
Natal é a época dos milagres!
94
00:09:27,240 --> 00:09:30,880
Por isso queria desejar a todos
tudo de bom.
95
00:09:33,880 --> 00:09:36,440
E também dizer que…
96
00:09:53,120 --> 00:09:55,600
Agora, imagine um leão.
97
00:09:56,400 --> 00:09:59,160
- Sim, você é o leão.
- Sim, eu sou.
98
00:09:59,240 --> 00:10:02,080
Você é um predador carismático,
99
00:10:02,160 --> 00:10:05,840
um mamífero determinado
que sempre consegue o que quer.
100
00:10:10,160 --> 00:10:14,240
Ninguém sabe como usar o sistema de PA,
então não se preocupe.
101
00:10:17,120 --> 00:10:18,400
Venha para a festa.
102
00:10:20,640 --> 00:10:22,680
O diretor não tem tempo para festas.
103
00:10:23,600 --> 00:10:25,360
Ele lidera a alcateia.
104
00:10:27,920 --> 00:10:30,840
A alcateia está lá agora.
105
00:10:32,680 --> 00:10:34,040
A equipe não gosta de mim.
106
00:10:34,680 --> 00:10:36,320
No início, é sempre difícil.
107
00:10:38,800 --> 00:10:41,880
E você não precisa
ser um leão o tempo todo.
108
00:10:43,520 --> 00:10:46,880
Além disso,
sei que tem alguém que gosta de você.
109
00:10:46,960 --> 00:10:49,480
Lá ou em outro lugar.
110
00:10:52,400 --> 00:10:53,440
Você está louco?
111
00:10:56,600 --> 00:10:58,440
O que foi isso?
112
00:10:59,600 --> 00:11:01,320
Você veio até mim.
113
00:11:02,440 --> 00:11:05,000
Porque senti pena de você.
114
00:11:17,120 --> 00:11:20,000
…que sempre consegue o que quer.
115
00:11:20,080 --> 00:11:23,840
Às vezes, um leão é cegado pelo sucesso.
116
00:11:23,920 --> 00:11:25,280
Mas não você.
117
00:11:26,400 --> 00:11:28,840
Porque você tem um coração de leão.
118
00:11:59,440 --> 00:12:03,400
Veremos quem se arrependerá amanhã.
119
00:13:09,520 --> 00:13:11,960
- Oi, borboleta.
- Noite bonita.
120
00:13:12,040 --> 00:13:13,640
Está com calor também?
121
00:13:16,760 --> 00:13:18,840
Posso deixar Maks com vocês amanhã?
122
00:13:18,920 --> 00:13:20,560
Por duas ou três horas.
123
00:13:21,840 --> 00:13:23,520
Grażka?
124
00:13:23,600 --> 00:13:25,480
Cabelo molhado?
125
00:13:25,560 --> 00:13:27,320
Sem calças no frio?
126
00:13:27,400 --> 00:13:29,200
Se cubra.
127
00:13:29,280 --> 00:13:30,640
Me ajude.
128
00:13:32,080 --> 00:13:33,440
Marysiu, você está bem?
129
00:13:33,520 --> 00:13:36,320
Muito bem. Melhor do que nunca.
130
00:13:36,400 --> 00:13:38,360
Termine o cigarro e entre.
131
00:13:39,240 --> 00:13:40,320
- Grażka.
- Tchau.
132
00:13:40,400 --> 00:13:41,440
Boa noite.
133
00:13:49,720 --> 00:13:53,120
24 DE DEZEMBRO
134
00:14:28,000 --> 00:14:30,240
Olá. Tenho um pacote para Mirek.
135
00:14:30,320 --> 00:14:32,680
É meu filho. Posso receber.
136
00:14:32,760 --> 00:14:35,240
Feliz Natal! Tudo de bom.
137
00:15:01,000 --> 00:15:03,480
Olá. Entrega.
138
00:15:04,200 --> 00:15:05,280
Um pacote para mim?
139
00:15:05,360 --> 00:15:07,400
- Sim. Tchau.
- Tchau.
140
00:15:16,080 --> 00:15:18,680
- Olá.
- Olá. Maravilha.
141
00:15:19,400 --> 00:15:21,000
Muito obrigado. Problemas?
142
00:15:21,080 --> 00:15:22,200
Nenhum.
143
00:15:23,880 --> 00:15:25,200
- Olá.
- Olá.
144
00:15:26,800 --> 00:15:28,560
Nesse caso…
145
00:15:28,640 --> 00:15:31,960
- Não precisa. Feliz Natal!
- Não, sério, porque… Por favor, espere!
146
00:15:35,440 --> 00:15:36,960
Não tenho nada.
147
00:15:38,520 --> 00:15:40,440
Sem problemas. Tchau.
148
00:15:50,040 --> 00:15:52,040
- Alô?
- Vovô, o que você me enviou?
149
00:15:52,120 --> 00:15:55,800
Não recebeu o anel? Espere,
o ensopado de repolho está queimando.
150
00:16:25,560 --> 00:16:28,840
Tia Gienia colocou a farinha.
151
00:16:28,920 --> 00:16:31,000
Que tal começar a árvore de Natal?
152
00:16:31,080 --> 00:16:34,360
Porque Graża disse
que a massa estava pegajosa
153
00:16:34,440 --> 00:16:36,080
e ia grudar.
154
00:16:36,160 --> 00:16:38,960
E a pior coisa que pode acontecer
155
00:16:39,040 --> 00:16:41,360
é você ficar grudado
em algo que não deveria.
156
00:16:41,440 --> 00:16:43,240
Maks, lave essa massa.
157
00:16:51,000 --> 00:16:52,640
Mãe, o presente!
158
00:16:53,400 --> 00:16:54,880
O seu presente!
159
00:16:56,760 --> 00:17:00,200
- Escreveu uma carta para o Papai Noel?
- Não.
160
00:17:04,600 --> 00:17:07,040
Vou escrever por você.
O que gostaria de ganhar?
161
00:17:08,040 --> 00:17:11,960
Eu já tenho tudo.
Eu tenho você. E um emprego.
162
00:17:12,040 --> 00:17:14,640
Mãe, você deveria querer algo.
163
00:17:16,880 --> 00:17:18,240
Eu quero…
164
00:17:24,280 --> 00:17:25,920
O mapa da véspera de Natal.
165
00:17:26,839 --> 00:17:29,200
Não, vamos. O que vem primeiro?
166
00:17:31,119 --> 00:17:32,720
- E então?
- Decorar a árvore?
167
00:17:32,800 --> 00:17:33,840
Exato.
168
00:17:37,280 --> 00:17:39,560
Zbyszek. Mexa-se.
169
00:17:40,280 --> 00:17:41,600
Zbyszek…
170
00:17:43,960 --> 00:17:45,440
Mamãe!
171
00:17:53,480 --> 00:17:55,560
- Alô?
- Maks, é você?
172
00:17:56,160 --> 00:17:58,080
Fizemos xixi juntos ontem, lembra?
173
00:17:58,680 --> 00:18:00,600
Pode passar o telefone para sua mãe?
174
00:18:01,640 --> 00:18:03,080
Ela está ocupada agora.
175
00:18:03,680 --> 00:18:06,920
Escute. E onde está sua mãe?
176
00:18:07,760 --> 00:18:10,640
- Aqui.
- Aqui onde?
177
00:18:28,680 --> 00:18:31,240
Feliz Natal para você.
178
00:18:31,320 --> 00:18:34,320
- Veio aqui por mim?
- Sim.
179
00:18:34,400 --> 00:18:37,240
É o pacote errado.
O que tem aqui não é para mim.
180
00:18:38,240 --> 00:18:41,000
Nem sempre temos o que queremos.
181
00:18:41,080 --> 00:18:43,240
Você não sabe como isso é sério.
182
00:18:45,360 --> 00:18:47,520
Perdão, mas como me encontrou?
183
00:18:47,600 --> 00:18:51,600
Você tem um filho muito inteligente.
Desculpe, pode colocar seu uniforme?
184
00:18:51,680 --> 00:18:53,520
Tem um trabalho a fazer.
185
00:18:54,120 --> 00:18:57,680
Sabe que é véspera de Natal?
É meu dia de folga.
186
00:19:02,040 --> 00:19:04,320
E não vai fazer nada sobre isso?
187
00:19:04,400 --> 00:19:05,920
É Natal!
188
00:19:18,240 --> 00:19:19,200
Oi, Kama!
189
00:19:19,280 --> 00:19:21,240
Oi, querida.
190
00:19:21,320 --> 00:19:23,520
Está tudo uma bagunça.
191
00:19:24,280 --> 00:19:30,040
Um cliente recebeu o pacote errado.
Suas entregas de hoje estão erradas.
192
00:19:30,120 --> 00:19:31,360
Como assim?
193
00:19:31,440 --> 00:19:36,720
Os pacotes foram para os lugares errados.
Não sei, algo errado com as etiquetas.
194
00:19:37,480 --> 00:19:39,280
O seu também, com o presente para…
195
00:19:39,360 --> 00:19:41,200
Kama, você está no viva-voz.
196
00:19:41,280 --> 00:19:43,920
Seu pacote mais importante.
197
00:19:55,480 --> 00:19:56,800
Merda!
198
00:19:56,880 --> 00:19:59,320
- Mãe, qual é!
- Como isso aconteceu?
199
00:19:59,920 --> 00:20:01,800
O Natal é uma época de milagres.
200
00:20:01,880 --> 00:20:03,840
Onde estaria o presente do Maks?
201
00:20:04,360 --> 00:20:06,280
Em um desses endereços?
202
00:20:07,880 --> 00:20:10,240
Ainda bem que você só fez quatro entregas.
203
00:20:10,320 --> 00:20:13,400
Mas tenha calma,
faça isso depois do Natal.
204
00:20:14,120 --> 00:20:15,520
Vou dar um jeito. Cuide-se.
205
00:20:15,600 --> 00:20:17,600
Maria? O que você está fazendo?
206
00:20:19,640 --> 00:20:20,800
Próximo item da lista.
207
00:20:22,240 --> 00:20:23,600
Maksiu…
208
00:20:23,680 --> 00:20:25,040
MAPA DE VÉSPERA DE NATAL
FAZER BONECO DE GENGIBRE
209
00:20:44,200 --> 00:20:46,080
- Finalmente.
- O quê?
210
00:20:46,160 --> 00:20:48,800
- O que foi? Nós podemos ir.
- "Nós"?
211
00:20:50,760 --> 00:20:52,920
Entregue para a pessoa certa
e pegue meu pacote.
212
00:20:56,720 --> 00:20:57,920
Por que me riscou?
213
00:20:58,000 --> 00:20:59,640
Este é o seu endereço. Este é o meu.
214
00:20:59,720 --> 00:21:01,400
Peguei esses dois pacotes.
Faltam três endereços.
215
00:21:02,000 --> 00:21:04,720
Mas preciso do meu pacote
o mais rápido possível.
216
00:21:04,800 --> 00:21:06,280
Imaginei.
217
00:21:09,360 --> 00:21:11,320
Alguém o alterou.
218
00:21:14,760 --> 00:21:15,880
Certo.
219
00:21:19,040 --> 00:21:20,320
Posso cuidar disso sozinha.
220
00:21:21,120 --> 00:21:22,200
Eu duvido.
221
00:21:23,560 --> 00:21:25,160
- Por favor, saia.
- Pode ir, amiga.
222
00:21:26,200 --> 00:21:27,720
Então somos amigos agora?
223
00:21:29,320 --> 00:21:30,400
Krzysztof.
224
00:21:41,280 --> 00:21:43,640
A rota de entrega não deveria ser
mais perto de casa?
225
00:21:43,720 --> 00:21:45,520
Não é minha rota. Estou substituindo.
226
00:21:54,680 --> 00:21:55,760
Gasolina.
227
00:21:57,720 --> 00:22:01,040
- Diesel.
- Mas está acabando, não?
228
00:22:01,120 --> 00:22:04,440
Isso? É o marcador. Está quebrado.
229
00:22:05,200 --> 00:22:08,320
Então, como você sabe
quanto combustível resta?
230
00:22:09,360 --> 00:22:13,680
Hoje é sexta-feira…
Abasteci na quarta-feira…
231
00:22:13,760 --> 00:22:16,040
Não. Na segunda-feira.
232
00:22:16,120 --> 00:22:20,200
- Acho que não vamos ficar sem.
- Não vamos ficar sem?
233
00:22:20,280 --> 00:22:21,800
Como pode ter certeza?
234
00:22:22,400 --> 00:22:25,880
É como cozinhar ovos, sabe?
Você sabe quando tirá-los.
235
00:22:25,960 --> 00:22:27,360
Não.
236
00:22:28,520 --> 00:22:30,560
Não é assim que cozinha ovo.
237
00:22:30,640 --> 00:22:32,760
Confio na minha intuição, beleza?
238
00:22:32,840 --> 00:22:34,000
Sua intuição.
239
00:22:34,600 --> 00:22:36,920
Por sua intuição,
ficaremos parados em um campo,
240
00:22:37,000 --> 00:22:40,120
ou terei que correr
com um galão para pegar gasolina.
241
00:22:40,200 --> 00:22:43,440
- Diesel.
- Os cachorros vão latir para nós.
242
00:22:43,520 --> 00:22:46,680
- Tem medo de cachorros?
- Não é isso!
243
00:22:48,120 --> 00:22:49,400
Precisa ter um plano.
244
00:22:49,480 --> 00:22:52,560
É preciso estar preparado,
pensar nas coisas.
245
00:22:52,640 --> 00:22:56,520
Eu tenho um plano.
Estou preparada para qualquer coisa.
246
00:22:57,960 --> 00:22:59,600
Dá para ver.
247
00:23:02,280 --> 00:23:05,960
Ligou o aquecimento do assento?
248
00:23:06,040 --> 00:23:08,320
Você está sentado no meu secador.
249
00:23:12,560 --> 00:23:14,120
Este é o seu plano?
250
00:23:14,840 --> 00:23:18,600
Você tem um banheiro no carro.
251
00:23:19,760 --> 00:23:23,440
É assim que apimento minha vida.
Então eu não viro uma chata.
252
00:23:25,960 --> 00:23:27,840
Entendi a dica.
253
00:23:30,000 --> 00:23:31,640
Aonde vamos?
254
00:23:32,800 --> 00:23:35,720
ALGUMAS HORAS ANTES
255
00:23:51,320 --> 00:23:53,840
Michał! Pode atender?
256
00:23:57,360 --> 00:24:01,600
- Olá. Tenho um pacote para Mirek.
- É meu filho. Posso receber.
257
00:24:02,680 --> 00:24:05,160
Feliz Natal! Tudo de bom.
258
00:24:07,120 --> 00:24:09,840
De alguma Milena. Talvez seja um presente?
259
00:24:12,000 --> 00:24:13,600
Definitivamente um presente.
260
00:24:21,160 --> 00:24:23,440
Vou abrir e colocar debaixo da árvore!
261
00:24:33,400 --> 00:24:35,400
Ele já cresceu…
262
00:24:36,760 --> 00:24:39,160
e você está inspecionando as coisas dele?
263
00:24:39,760 --> 00:24:40,920
Querido?
264
00:24:41,840 --> 00:24:43,160
Estou vendo coisas?
265
00:24:54,840 --> 00:24:57,480
Não, seus olhos estão bem, Mariola.
266
00:25:00,720 --> 00:25:03,720
Ali. Um posto.
267
00:25:05,760 --> 00:25:08,280
Mas você prefere arriscar, não?
268
00:25:09,360 --> 00:25:11,520
Vou fazer isso por você. Pronto.
269
00:25:12,560 --> 00:25:17,200
POSTO DE COMBUSTÍVEL
270
00:25:21,120 --> 00:25:22,320
Pode completar.
271
00:25:24,680 --> 00:25:27,640
- Completar o quê?
- Você queria abastecer, então vai.
272
00:25:53,800 --> 00:25:55,840
- Feliz Natal!
- É…
273
00:25:55,920 --> 00:25:57,520
Eu posso ajudar.
274
00:25:59,400 --> 00:26:02,280
Não, segure. Vou puxar.
275
00:26:09,480 --> 00:26:12,200
- A mangueira é curta.
- Damos um jeito.
276
00:26:17,160 --> 00:26:19,320
Se puder passá-la por cima do carro,
277
00:26:20,400 --> 00:26:22,720
- eu pego do outro lado.
- Por cima do quê?
278
00:26:24,920 --> 00:26:27,960
É Natal. Vale a pena ser legal
com as pessoas.
279
00:26:30,720 --> 00:26:32,160
Pode mover o carro?
280
00:26:33,520 --> 00:26:34,840
Mova o carro.
281
00:26:34,920 --> 00:26:36,480
- Que chatice.
- O quê?
282
00:26:37,320 --> 00:26:38,840
Quem é uma chatice?
283
00:26:39,520 --> 00:26:41,840
Ela não consegue estacionar direito,
e eu devo…
284
00:26:41,920 --> 00:26:43,960
passar a mangueira por cima do carro?
285
00:26:45,440 --> 00:26:48,280
Pegue. Você abastece.
286
00:26:48,360 --> 00:26:49,920
Abasteça você.
287
00:27:17,480 --> 00:27:19,280
- Olá.
- Oi.
288
00:27:19,880 --> 00:27:21,720
Nosso tio pegou essa rena
289
00:27:21,800 --> 00:27:25,000
para meu sobrinho, Jaś.
Ele tem quatro anos.
290
00:27:25,080 --> 00:27:27,360
Como apagamos isso?
291
00:27:27,440 --> 00:27:31,920
Tia Krysia é uma vaca velha!
Beije minha bunda peluda!
292
00:27:32,840 --> 00:27:35,760
Não vale a pena se esquentar com isto.
293
00:27:40,400 --> 00:27:43,440
- Este vai ficar bem.
- Obrigada.
294
00:27:43,520 --> 00:27:45,200
- De nada. Feliz Natal!
- Obrigada.
295
00:27:45,280 --> 00:27:46,760
- Volte novamente.
- Obrigada.
296
00:27:46,840 --> 00:27:48,360
- Tchau.
- Tchau.
297
00:27:49,000 --> 00:27:50,160
Oi, pai.
298
00:27:51,000 --> 00:27:52,240
O que faz aqui?
299
00:27:52,320 --> 00:27:54,840
Estamos te ligando, mas você não atende.
300
00:27:54,920 --> 00:27:56,360
Estou no trabalho.
301
00:27:57,240 --> 00:27:59,240
Aconteceu alguma coisa ou…
302
00:28:00,480 --> 00:28:01,720
Não.
303
00:28:04,680 --> 00:28:06,000
Quem é Milena?
304
00:28:07,560 --> 00:28:09,640
Uma amiga do trabalho. Por quê?
305
00:28:11,840 --> 00:28:13,200
Você recebeu um pacote…
306
00:28:13,960 --> 00:28:15,600
Dessa…
307
00:28:16,320 --> 00:28:17,680
garota,
308
00:28:18,720 --> 00:28:19,680
Milena.
309
00:28:20,320 --> 00:28:21,640
OI, PAPAI!
310
00:28:23,800 --> 00:28:26,600
- Pai, isso é algum tipo de piada.
- Mirek…
311
00:28:26,680 --> 00:28:29,080
Isso me parece um assunto sério.
312
00:28:29,160 --> 00:28:31,200
Mas, pai, isso é impossível.
313
00:28:38,160 --> 00:28:41,640
Pegue um porque seu nível de açúcar
vai cair agora.
314
00:28:41,720 --> 00:28:44,800
- Pegue.
- Eu vou perguntar.
315
00:28:46,240 --> 00:28:49,640
- Espere aqui, vou perguntar.
- Mas, Mirek, não há o que perguntar!
316
00:28:51,840 --> 00:28:53,120
Ah, é você.
317
00:28:54,960 --> 00:28:56,640
- Está fumando?
- Sim.
318
00:28:59,840 --> 00:29:01,440
Por que está tão assustado?
319
00:29:04,960 --> 00:29:07,960
- Eu tenho…
- Porra de Natal!
320
00:29:08,040 --> 00:29:11,720
Tentei mover um unicórnio
em uma prateleira e um garoto me mordeu.
321
00:29:13,080 --> 00:29:15,000
Ganhei esse presente-surpresa de você.
322
00:29:15,080 --> 00:29:16,280
Posso pegar um?
323
00:29:16,360 --> 00:29:18,480
E? Você gostou?
324
00:29:19,640 --> 00:29:21,680
Fiquei meio sem palavras.
325
00:29:23,040 --> 00:29:24,920
Foi naquela festa de Halloween?
326
00:29:25,000 --> 00:29:26,720
E se o garoto fosse raivoso?
327
00:29:27,320 --> 00:29:31,000
Saio em um momento, mas talvez…
Você quer conversar sobre isso?
328
00:29:35,560 --> 00:29:37,360
Passe na minha casa.
329
00:29:37,440 --> 00:29:39,280
Precisa ser agora.
330
00:29:39,360 --> 00:29:40,880
Porra, eu odeio crianças.
331
00:29:40,960 --> 00:29:43,200
Você vai se curar em pouco tempo!
332
00:29:45,680 --> 00:29:47,520
O CONTADOR DEVE MOSTRAR ZERO
333
00:29:54,680 --> 00:29:58,560
- Tudo bem, eu vou pagar. Quanto?
- Você queria abastecer…
334
00:30:01,280 --> 00:30:03,040
Sessenta litros.
335
00:30:03,640 --> 00:30:06,240
Diesel.
Você deveria ter abastecido com diesel.
336
00:30:28,680 --> 00:30:31,680
- Feliz Natal! Para você, senhorita.
- Tchau.
337
00:30:42,320 --> 00:30:44,160
A reserva está baixa.
338
00:31:16,840 --> 00:31:18,840
Você terá que começar a limpar sozinho.
339
00:31:22,280 --> 00:31:24,240
Suas calças estão amassadas.
340
00:31:37,000 --> 00:31:38,320
Os avós estão esperando.
341
00:31:42,560 --> 00:31:46,640
Que árvore bonita.
Você mesmo decorou, Mirek?
342
00:31:48,160 --> 00:31:50,640
Com a mamãe, como todos os anos, vovó.
343
00:31:51,200 --> 00:31:55,480
Então, meus amores?
Acho que está na hora de trocar presentes.
344
00:31:59,320 --> 00:32:02,000
Quando ela vai chegar?
345
00:32:02,920 --> 00:32:04,280
Quem?
346
00:32:05,640 --> 00:32:07,080
A amiga do Mirek.
347
00:32:07,160 --> 00:32:09,440
Que amiga?
348
00:32:09,520 --> 00:32:12,800
Do trabalho, vovó. Ela tem o endereço,
mas não sei se vem.
349
00:32:13,480 --> 00:32:17,000
Então nos conte sobre ela. Vamos!
350
00:32:17,080 --> 00:32:21,000
Nós não nos conhecemos muito bem.
351
00:32:21,080 --> 00:32:24,240
- Só conversamos algumas vezes.
- É?
352
00:32:24,320 --> 00:32:26,360
Eu não sei como isso aconteceu.
353
00:32:27,240 --> 00:32:29,360
Você tem um filho
e não sabe como aconteceu?
354
00:32:30,320 --> 00:32:32,080
Ele fez um bebê?
355
00:32:32,160 --> 00:32:34,080
Mirek tem um bebê?
356
00:32:34,920 --> 00:32:36,800
- O que será?
- Não…
357
00:32:36,880 --> 00:32:39,360
Eu não me lembro de tudo.
358
00:32:41,760 --> 00:32:43,640
Talvez eu ainda possa me livrar disso.
359
00:32:44,400 --> 00:32:45,600
Como é?
360
00:32:46,240 --> 00:32:47,600
Como assim: "me livrar disso"?
361
00:33:08,040 --> 00:33:09,720
Com licença.
362
00:33:39,720 --> 00:33:42,600
Pode ir, Mirek.
363
00:33:42,680 --> 00:33:44,400
Mas o que devo dizer a ela?
364
00:33:44,480 --> 00:33:46,640
Diga a ela…
365
00:33:46,720 --> 00:33:48,000
E então?
366
00:33:49,360 --> 00:33:51,160
O que você costuma dizer?
367
00:33:51,240 --> 00:33:52,640
Você balbuciou como um louco.
368
00:33:52,720 --> 00:33:53,840
Jesus Cristo…
369
00:33:55,600 --> 00:33:56,560
Do fundo do coração.
370
00:33:58,360 --> 00:34:00,640
Diga a ela que vai ficar tudo bem.
371
00:34:01,640 --> 00:34:05,480
Que você sempre estará ao lado dela
e que pensará em tudo.
372
00:34:06,240 --> 00:34:09,640
Você trabalha em um loja de brinquedos,
então vai dar à criança…
373
00:34:10,680 --> 00:34:12,920
- pelúcias.
- Sim.
374
00:34:14,040 --> 00:34:16,159
E como ainda mora conosco,
também ajudaremos.
375
00:34:25,840 --> 00:34:29,120
Olá, senhor. Sinto muito, entreguei
um pacote aqui esta manhã.
376
00:34:29,199 --> 00:34:31,960
Mas houve um problema
no escritório de triagem
377
00:34:32,040 --> 00:34:35,040
e houve um erro. Este é o seu pacote.
378
00:34:36,719 --> 00:34:39,320
Está com o pacote desta manhã, certo?
379
00:34:41,480 --> 00:34:45,000
- Aquele não era para mim?
- Não. Peço desculpas.
380
00:34:46,800 --> 00:34:48,480
Só um segundo.
381
00:34:55,560 --> 00:34:57,080
Sim…
382
00:34:58,120 --> 00:34:59,840
Ótimo. Muito obrigada.
383
00:34:59,920 --> 00:35:03,600
- Eu que agradeço.
- Tudo de bom. Tchau.
384
00:35:04,120 --> 00:35:05,640
Feliz Natal.
385
00:35:06,520 --> 00:35:07,760
Tchau.
386
00:35:35,720 --> 00:35:37,320
Não tem bebê.
387
00:35:40,080 --> 00:35:41,200
Então onde está?
388
00:35:41,280 --> 00:35:44,200
O correio errou.
Ficaram preocupados por nada.
389
00:35:47,480 --> 00:35:49,320
Não haverá um bebê?
390
00:35:49,920 --> 00:35:51,040
Pode passar o peixe?
391
00:35:56,560 --> 00:35:58,240
Mas não é esse.
392
00:36:00,320 --> 00:36:01,400
Cinto de segurança.
393
00:36:05,160 --> 00:36:08,080
ALGUMAS HORAS ANTES
394
00:36:18,520 --> 00:36:20,880
Olá. Entrega.
395
00:36:21,480 --> 00:36:23,000
Um pacote para mim?
396
00:36:23,080 --> 00:36:24,920
- Tchau!
- Tchau.
397
00:36:27,680 --> 00:36:28,920
Da Estera?
398
00:36:32,560 --> 00:36:35,320
A girafa adora a polpa suculenta
399
00:36:35,400 --> 00:36:38,960
das folhas da acácia e da commiphora.
400
00:36:41,640 --> 00:36:43,920
Enquanto procura uma fonte de alimento,
401
00:36:44,000 --> 00:36:46,160
a girafa pode percorrer
muitos quilômetros.
402
00:36:49,880 --> 00:36:53,320
Muitas vezes,
segue o cheiro da chuva distante.
403
00:36:55,960 --> 00:36:59,600
Árvores são sua salvação,
mesmo que a fêmea tenha
404
00:36:59,680 --> 00:37:03,280
que estender o pescoço
para alcançar as folhas.
405
00:37:03,360 --> 00:37:05,920
Eu sabia que as girafas mais bonitas
estavam em Botsuana.
406
00:37:17,280 --> 00:37:20,040
Alguém pensaria
que quando uma girafa levanta a cabeça,
407
00:37:20,120 --> 00:37:22,160
o sangue é drenado rapidamente do cérebro,
408
00:37:22,240 --> 00:37:24,960
causando perda de consciência.
409
00:37:27,600 --> 00:37:29,200
No entanto, não é assim.
410
00:37:30,800 --> 00:37:32,960
Estera, querida, você vai passar frio.
411
00:37:33,040 --> 00:37:34,520
Cubra-se.
412
00:37:34,600 --> 00:37:40,240
Desvio especiais nos vasos sanguíneos
impedem a drenagem rápida do sangue.
413
00:37:47,880 --> 00:37:53,040
Sua sobrevivência deve-se a uma estratégia
de vida desenvolvida ao longo
414
00:37:53,120 --> 00:37:55,040
de milhões de anos.
415
00:37:55,760 --> 00:37:57,000
Que graciosa.
416
00:39:12,440 --> 00:39:15,360
Escute, não é só o seu pacote
que está faltando.
417
00:39:17,400 --> 00:39:20,080
O meu também. Um presente para Maks.
418
00:39:20,840 --> 00:39:24,240
Um modelo de veleiro pintado à mão.
Muito difícil de conseguir.
419
00:39:24,320 --> 00:39:26,160
Lamento pelo garoto.
420
00:39:26,240 --> 00:39:28,400
Pois é, custou metade do meu salário.
421
00:39:33,160 --> 00:39:36,240
Uma criança deve ser amada,
não comprada com presentes caros.
422
00:39:39,720 --> 00:39:42,880
Obrigada, você ampliou meus horizontes.
423
00:39:43,920 --> 00:39:47,400
- Você está compensando algo.
- Por que se importa?
424
00:39:47,480 --> 00:39:49,480
Não precisa dizer se não quiser.
Eu já sei.
425
00:39:49,560 --> 00:39:50,600
Sabe o quê?
426
00:39:53,000 --> 00:39:56,560
Conheço garotas como você.
427
00:39:56,640 --> 00:39:58,520
Independentes.
428
00:40:00,360 --> 00:40:02,680
Solitárias, com bagagem emocional.
429
00:40:03,560 --> 00:40:05,640
É? Tem algum outro conselho para mim?
430
00:40:07,280 --> 00:40:08,960
Você deveria se esforçar mais?
431
00:40:20,640 --> 00:40:23,720
- Perdi o cano de escape.
- O quê?
432
00:40:23,800 --> 00:40:27,400
O cano de escape está balançando.
Pode dar uma olhada?
433
00:40:28,360 --> 00:40:30,080
- Eu?
- Na traseira.
434
00:40:35,520 --> 00:40:37,320
Deus, que merda.
435
00:40:52,160 --> 00:40:53,440
Idiota.
436
00:41:27,520 --> 00:41:28,840
Vestido novo?
437
00:41:31,080 --> 00:41:31,960
Gostou?
438
00:41:33,840 --> 00:41:35,160
Ficou bom.
439
00:41:35,240 --> 00:41:36,680
Só isso?
440
00:41:38,160 --> 00:41:41,280
O alfaiate disse que estava perfeito.
441
00:41:41,960 --> 00:41:45,040
- Mas não tenho certeza.
- Você disse que ele é um bom alfaiate.
442
00:41:46,040 --> 00:41:48,840
Até queria comprar um presente para ele
ou algo assim.
443
00:41:48,920 --> 00:41:50,000
Eu comprei.
444
00:41:50,080 --> 00:41:53,400
Ele faz coisas lindas para os outros,
mas ele mesmo é meio…
445
00:41:54,440 --> 00:41:55,560
transparente.
446
00:42:00,160 --> 00:42:01,200
Precisa de ajuda?
447
00:42:07,800 --> 00:42:09,160
Seu cabelo.
448
00:42:51,400 --> 00:42:53,760
Obrigado.
449
00:42:54,960 --> 00:42:58,040
Já estamos saindo? Ainda é cedo.
450
00:43:00,160 --> 00:43:02,000
Uma costura rasgada.
451
00:43:02,080 --> 00:43:04,040
Talvez o alfaiate ainda esteja aberto.
452
00:44:12,240 --> 00:44:13,560
Ainda está balançando?
453
00:44:15,080 --> 00:44:16,680
Você me abandonou aqui.
454
00:44:20,200 --> 00:44:22,080
Fui dar uma volta. Vai entrar?
455
00:44:36,680 --> 00:44:39,040
Seu telefone apitou ou algo assim.
456
00:44:45,400 --> 00:44:47,920
Só não suje o estofamento.
457
00:44:54,120 --> 00:44:56,600
É melhor irmos embora porque…
458
00:44:57,320 --> 00:45:00,000
- São 16h.
- O Maks vem primeiro.
459
00:45:00,080 --> 00:45:03,400
- O quê?
- Tenho que buscá-lo com as tias.
460
00:45:05,280 --> 00:45:06,800
De onde?
461
00:45:07,400 --> 00:45:08,920
As vizinhas estão cuidando do meu filho.
462
00:45:09,000 --> 00:45:10,800
E vão sair na véspera de Natal.
O que não entendeu?
463
00:45:11,600 --> 00:45:12,640
Certo.
464
00:45:30,640 --> 00:45:32,000
Sra. Estera.
465
00:45:34,000 --> 00:45:36,800
Recebi seu presente.
466
00:45:39,680 --> 00:45:41,080
Foi surpreendente.
467
00:45:43,280 --> 00:45:47,800
Nós nos conhecemos há anos,
então talvez seja hora de nós…
468
00:45:50,520 --> 00:45:53,360
deixarmos a formalidade de lado.
469
00:45:55,280 --> 00:45:56,680
Certo.
470
00:45:58,760 --> 00:46:00,280
Uma costura cedeu.
471
00:46:58,080 --> 00:46:59,480
Eu entendi a mensagem.
472
00:47:01,320 --> 00:47:03,880
Você é uma mulher linda, Estera e…
473
00:47:04,680 --> 00:47:06,880
Se você estiver pronta…
474
00:47:10,200 --> 00:47:11,440
então também estou.
475
00:47:17,840 --> 00:47:20,400
Vim pela costura rasgada.
476
00:48:41,080 --> 00:48:43,080
- Me dê um minuto.
- Certo.
477
00:48:50,160 --> 00:48:52,680
- Querida…
- Krzysiek, você deveria estar em casa.
478
00:48:53,240 --> 00:48:54,240
- Então…
- Então?
479
00:48:54,320 --> 00:48:57,040
Eu sei, Zuzia, mas não vamos fazer isso
por telefone.
480
00:48:57,120 --> 00:48:58,640
Onde exatamente você está?
481
00:48:58,720 --> 00:49:01,480
- Pois é. Onde estou?
- Onde?
482
00:49:02,160 --> 00:49:03,160
- Perdido.
- Perdido.
483
00:49:03,240 --> 00:49:06,000
Quero dizer com meu trabalho.
484
00:49:06,080 --> 00:49:07,000
- Está tudo pronto. Você prometeu.
- É.
485
00:49:07,080 --> 00:49:09,320
Os pais já chegaram.
Sabe que é importante para mim.
486
00:49:09,400 --> 00:49:11,040
Quando você volta?
487
00:49:11,120 --> 00:49:13,400
Em meia hora.
488
00:49:13,480 --> 00:49:16,560
Muito obrigada. Divirtam-se.
489
00:49:18,440 --> 00:49:21,520
Uma visita com a família.
Esperei por isso o ano todo.
490
00:49:21,600 --> 00:49:23,560
O cheesecake não vai se comer sozinho.
491
00:49:23,640 --> 00:49:25,600
Vamos. Tchau.
492
00:49:37,960 --> 00:49:39,320
Mamãe…
493
00:49:39,400 --> 00:49:41,520
- Sim, querido?
- Preciso fazer cocô.
494
00:49:56,760 --> 00:49:59,320
Porra.
495
00:50:41,760 --> 00:50:43,120
Muito bem.
496
00:50:54,280 --> 00:50:56,720
É um dia importante.
E minha primeira vez em patrulha.
497
00:50:57,480 --> 00:50:58,640
Pois é.
498
00:50:58,720 --> 00:51:02,360
A cidade está vazia, não há ninguém
nas lojas e os ladrões estão em festa.
499
00:51:06,960 --> 00:51:08,440
Mas não há lojas aqui.
500
00:51:10,000 --> 00:51:11,440
Não há nada aqui.
501
00:51:11,520 --> 00:51:13,840
POLÍCIA
502
00:51:15,360 --> 00:51:18,160
Devo limpar o para-brisa? Eu vou!
503
00:51:18,760 --> 00:51:20,280
É uma tarefa legal.
504
00:51:41,720 --> 00:51:43,800
Tínhamos carros-patrulha…
505
00:51:44,640 --> 00:51:46,280
que nem tinham ventilação.
506
00:51:50,120 --> 00:51:54,320
Modelos de 95, 96, 98…
507
00:51:54,400 --> 00:51:56,400
Esse é o ano em que nasci.
508
00:52:07,040 --> 00:52:10,120
Difícil manter o foco
em um dia assim, não?
509
00:52:19,760 --> 00:52:21,040
Olha!
510
00:53:02,960 --> 00:53:06,160
Policial Bogdan Kolenda,
controle rodoviário.
511
00:53:06,240 --> 00:53:08,280
- Documentos, por favor.
- Claro.
512
00:53:22,520 --> 00:53:25,720
Desculpe, podemos fazer isso rápido?
Posso pagar a multa.
513
00:53:26,680 --> 00:53:29,120
- Quem é o proprietário do veículo?
- Eu.
514
00:53:29,200 --> 00:53:32,560
- Maria Kwiecień?
- Não. Quero dizer, sim!
515
00:53:32,640 --> 00:53:36,240
Jan Maria Kwiecień. É o meu nome.
516
00:53:36,880 --> 00:53:40,120
Mas não cabia nos documentos.
517
00:53:41,600 --> 00:53:42,920
Então…
518
00:53:43,760 --> 00:53:44,840
Quanto?
519
00:53:47,040 --> 00:53:51,600
- Está tentando fazer um pagamento ilegal…
- Não é ilegal…
520
00:53:51,680 --> 00:53:54,920
Senhor, a inspeção técnica
deste veículo está atrasada.
521
00:53:59,160 --> 00:54:02,200
Claro que está.
522
00:54:03,240 --> 00:54:04,920
Porque formalmente…
523
00:54:06,440 --> 00:54:07,840
este carro não é meu.
524
00:54:07,920 --> 00:54:09,360
Então de quem é?
525
00:54:10,200 --> 00:54:11,840
Da minha amiga.
526
00:54:11,920 --> 00:54:16,680
Uma amiga distante. Na verdade,
ela é uma completa estranha para mim.
527
00:54:18,880 --> 00:54:20,360
Quanto?
528
00:54:20,440 --> 00:54:22,360
Senhor, este carro será apreendido.
529
00:54:22,440 --> 00:54:25,520
Aguarde aqui
enquanto contatamos a Central.
530
00:54:32,760 --> 00:54:33,960
"Quanto?"
531
00:54:35,120 --> 00:54:37,640
POLÍCIA
532
00:54:38,960 --> 00:54:41,040
Alô?
533
00:54:42,680 --> 00:54:45,440
- Acho que está quebrado.
- Tem que apertar o botão.
534
00:54:47,640 --> 00:54:50,480
É o 314 aqui, responda, 200.
535
00:54:59,720 --> 00:55:03,240
O carro foi roubado.
Temos que prendê- lo.
536
00:55:12,400 --> 00:55:15,160
- Ele está fugindo!
- Jesus.
537
00:55:26,760 --> 00:55:28,720
- Acho que o vi.
- Pois é.
538
00:55:29,760 --> 00:55:31,720
- Não consigo vê-lo.
- Vá para a direita!
539
00:55:32,680 --> 00:55:34,960
- Ou talvez à esquerda?
- Não, direita.
540
00:55:45,880 --> 00:55:47,880
- Aqui?
- O quê?
541
00:55:47,960 --> 00:55:50,440
- Aqui.
- É uma lata de lixo!
542
00:55:50,520 --> 00:55:52,120
Sério?
543
00:56:23,520 --> 00:56:26,120
Você bloqueou alguém, tive que tirar
o carro. Ele ficou buzinando.
544
00:56:26,200 --> 00:56:28,520
- O que é isso?
- O quê?
545
00:56:28,600 --> 00:56:30,240
Estava assim de manhã.
546
00:56:31,280 --> 00:56:34,040
- Estava solto.
- Maksiu, entre. Está quente lá dentro.
547
00:56:36,960 --> 00:56:38,840
Você destruiu meu carro!
548
00:56:40,720 --> 00:56:43,280
Certo, Maria, vou chamar um táxi.
Não há tempo.
549
00:56:43,360 --> 00:56:46,320
Você não vai entrar neste carro de novo.
Tchau.
550
00:56:46,400 --> 00:56:47,560
Qual é!
551
00:56:52,360 --> 00:56:53,840
Saia!
552
00:56:55,840 --> 00:56:58,280
Este é o pior dia da minha vida.
553
00:57:02,120 --> 00:57:06,120
Pego o metrô para o trabalho.
Não sei manobrar!
554
00:57:08,040 --> 00:57:10,320
E eu fui grosso e…
555
00:57:17,000 --> 00:57:18,960
Começamos com o pé errado, Maria.
556
00:57:27,120 --> 00:57:28,480
Sinto muito.
557
00:57:33,840 --> 00:57:35,280
Ele vem com a gente?
558
00:57:39,000 --> 00:57:40,880
Eu não tenho certeza.
559
00:57:40,960 --> 00:57:45,840
Queria fazer o pedido de casamento hoje,
mas nada está dando certo.
560
00:57:47,000 --> 00:57:49,240
Tenho que concordar com isso.
561
00:57:49,320 --> 00:57:51,960
Antes de morrer, vovó prometeu
que se eu quisesse me casar,
562
00:57:52,040 --> 00:57:54,800
o vovô me daria para dar sorte e…
563
00:57:54,880 --> 00:57:57,080
preciso mesmo dessa sorte.
564
00:58:08,520 --> 00:58:09,640
Entre.
565
00:58:17,400 --> 00:58:18,880
Não faça eu me arrepender.
566
00:58:24,960 --> 00:58:27,840
Mãe, vai ter um presente quando voltarmos?
567
00:58:29,480 --> 00:58:30,920
Sim, querido.
568
00:58:31,000 --> 00:58:35,760
Eu estou com fome.
Posso comer as balinhas de emergência?
569
00:58:36,600 --> 00:58:39,640
Desculpe, Maks, mas eu comi.
570
00:58:40,920 --> 00:58:42,040
Tenho chocolate.
571
00:58:47,000 --> 00:58:48,960
Eu não gosto de passas.
572
00:58:52,320 --> 00:58:54,840
Eu vou… Legal, vou comer as passas.
573
00:58:55,800 --> 00:58:56,680
Certo?
574
00:59:18,600 --> 00:59:20,360
- Pare!
- O quê?
575
00:59:20,440 --> 00:59:22,600
- Pare o carro! Desligue os faróis.
- O quê?
576
00:59:22,680 --> 00:59:24,160
Desligue o motor.
577
00:59:25,040 --> 00:59:27,120
- O que houve?
- Maria, tem uma viatura lá.
578
00:59:27,720 --> 00:59:29,040
E daí?
579
00:59:29,120 --> 00:59:31,000
Sabia que sua inspeção
técnica está atrasada?
580
00:59:35,200 --> 00:59:36,680
Como você sabe disso?
581
00:59:36,760 --> 00:59:40,000
Olhei seu porta-luvas por tédio.
582
00:59:40,600 --> 00:59:41,880
Maks, se abaixe.
583
00:59:43,640 --> 00:59:46,080
Sinto muito, filho.
584
00:59:46,160 --> 00:59:49,360
Eu terei a chance
de rever nossos planos, certo?
585
00:59:49,880 --> 00:59:52,680
Mãe, isto é melhor do que o Natal normal!
586
00:59:54,440 --> 00:59:56,480
POLÍCIA
587
00:59:57,080 --> 00:59:58,560
Estão indo embora.
588
00:59:58,640 --> 01:00:01,400
Você está aparecendo. Se abaixe.
589
01:00:01,480 --> 01:00:03,160
- O quê?
- Se abaixe.
590
01:00:23,360 --> 01:00:25,720
O que estão fazendo aí? Eles já foram.
591
01:00:50,680 --> 01:00:55,120
Hoje em Belém. Há boas novas
592
01:00:56,200 --> 01:00:58,080
Há boas novas
593
01:01:14,040 --> 01:01:15,080
Michał?
594
01:01:22,840 --> 01:01:24,240
O que faz aí?
595
01:01:27,640 --> 01:01:28,840
O carburador?
596
01:01:44,400 --> 01:01:49,080
Às vezes acho que você vem aqui
para se esconder de mim.
597
01:01:51,720 --> 01:01:52,800
Não.
598
01:01:56,840 --> 01:01:59,400
Eu estava mesmo feliz que teria um bebê.
599
01:02:00,200 --> 01:02:01,960
Mas talvez seja melhor assim.
600
01:02:02,040 --> 01:02:05,960
O rapaz tem que amadurecer.
Isso vem com o tempo.
601
01:02:10,880 --> 01:02:14,080
A única coisa que vem
com o tempo é a ferrugem.
602
01:02:45,920 --> 01:02:49,480
- É para seu próprio bem, Mirek.
- Sei que você consegue.
603
01:02:57,160 --> 01:02:58,280
Mas hoje?
604
01:02:58,920 --> 01:03:00,920
Nunca há um bom momento.
605
01:03:33,240 --> 01:03:36,440
Maksiu, só esse e mais um lugar,
e terminamos, beleza?
606
01:03:36,520 --> 01:03:39,160
- Devo ir com você?
- Se você quiser.
607
01:03:42,400 --> 01:03:43,720
Muito bem.
608
01:03:44,640 --> 01:03:46,680
É véspera de Natal.
609
01:03:46,760 --> 01:03:50,320
Espere. É aqui que o seu pacote
ou o meu está.
610
01:03:51,200 --> 01:03:53,800
Tem uma luz acesa!
611
01:03:54,520 --> 01:03:56,240
Me ponha nos ombros.
612
01:03:57,120 --> 01:03:59,240
- Como?
- Normalmente, é só se agachar.
613
01:04:00,440 --> 01:04:03,680
Vamos fazer isso.
614
01:04:09,320 --> 01:04:12,720
- Pare de mexer.
- Então se levante.
615
01:04:15,680 --> 01:04:19,360
- Não tem graça!
- Vire! Tenho cócegas, lado errado!
616
01:04:19,440 --> 01:04:20,440
Onde tem cócegas?
617
01:04:20,520 --> 01:04:23,120
- Nas coxas!
- O quê?
618
01:04:23,200 --> 01:04:25,920
- Quem tem cócegas nas coxas?
- Eu!
619
01:04:28,680 --> 01:04:29,920
Eu tenho!
620
01:04:32,800 --> 01:04:35,720
- Olá.
- Feliz Natal.
621
01:04:41,320 --> 01:04:43,040
Este é o pacote certo.
622
01:04:43,680 --> 01:04:48,920
E este pacote abriu o coração
de uma mulher maravilhosa para mim.
623
01:04:51,800 --> 01:04:54,280
Vocês estão juntos há muito tempo?
624
01:04:55,120 --> 01:04:57,720
Nós? Não.
625
01:04:57,800 --> 01:05:00,520
- Não…
- Não, é um mal-entendido.
626
01:05:01,200 --> 01:05:05,680
Às vezes, mal-entendidos são o começo
de algo maravilhoso.
627
01:05:15,320 --> 01:05:17,080
É melhor eu ir.
628
01:05:36,640 --> 01:05:40,040
Só mais um pouco, e Zuza será toda sua.
629
01:05:52,960 --> 01:05:57,120
- Não era pra ser um navio?
- Será assim que eu encontrá-lo.
630
01:05:57,200 --> 01:06:00,680
- E o que é isso?
- Seu amuleto da sorte.
631
01:06:01,880 --> 01:06:04,320
- Que amuleto?
- Da sorte.
632
01:06:07,000 --> 01:06:09,920
Deveria ser o anel da vovó para Zuza.
633
01:06:12,960 --> 01:06:15,720
Então nós nos entendemos mal…
634
01:06:15,800 --> 01:06:18,560
Mas o que há para não entender?
635
01:06:19,240 --> 01:06:24,320
Não sei. Talvez o vovô tenha pensado
que isso te faria bem.
636
01:06:26,480 --> 01:06:30,280
- Desculpe, é uma piada idiota, eu sei…
- Não. Isso deve ser um erro.
637
01:06:30,360 --> 01:06:33,520
Deve ter outros pacotes
em algum lugar que foram…
638
01:06:33,600 --> 01:06:35,880
Não sei, extraviados.
639
01:06:35,960 --> 01:06:38,320
Eu estava com o vovô
quando ele embrulhou isso.
640
01:06:39,640 --> 01:06:42,360
Por que não falou antes
que eu estive atrás de um pau?
641
01:06:42,440 --> 01:06:44,160
Como saber que você esperava um anel?
642
01:06:44,240 --> 01:06:46,960
Já viu alguém fazer
um pedido de casamento com uma rola?
643
01:06:47,560 --> 01:06:51,720
Sinto muito. Parecia plausível para mim…
644
01:06:58,240 --> 01:06:59,800
Não…
645
01:07:01,360 --> 01:07:03,240
Este Natal era para ser especial.
646
01:07:03,320 --> 01:07:04,840
E é.
647
01:07:17,640 --> 01:07:19,920
- Papai Noel!
- Olá?
648
01:07:21,440 --> 01:07:23,600
Viu? Não é o Papai Noel.
649
01:07:23,680 --> 01:07:26,720
Só uma garota e um cara.
Talvez estejam vendendo bolachas.
650
01:07:29,400 --> 01:07:31,960
Oi. Tem um adulto em casa?
651
01:07:32,040 --> 01:07:34,400
O voo da mamãe foi cancelado.
652
01:07:34,480 --> 01:07:36,320
O pai foi fazer um reparo.
653
01:07:36,400 --> 01:07:38,960
Eu sou a mais velha.
654
01:07:39,640 --> 01:07:44,000
Sou da empresa de entregas.
Tinha um pacote na sua porta esta manhã.
655
01:07:44,080 --> 01:07:46,160
Entrem. Vou ligar para o papai.
656
01:07:48,920 --> 01:07:50,080
Tudo bem.
657
01:08:00,320 --> 01:08:02,920
O que devo dizer?
658
01:08:05,320 --> 01:08:06,400
Nada.
659
01:08:06,480 --> 01:08:08,840
Você está com sorte. O presente acabou…
660
01:08:08,920 --> 01:08:11,200
nas mãos certas.
Mas este pacote é para você também.
661
01:08:14,560 --> 01:08:16,200
É da mamãe!
662
01:08:26,040 --> 01:08:27,880
Droga. Não agora, querido.
663
01:08:30,439 --> 01:08:33,600
- Gasolina?
- Diesel.
664
01:08:40,960 --> 01:08:43,920
Tem um posto por perto?
665
01:08:44,000 --> 01:08:46,399
Por ali, mas é bem longe daqui.
666
01:08:48,000 --> 01:08:49,200
Certo…
667
01:08:51,120 --> 01:08:52,319
Alô?
668
01:08:52,399 --> 01:08:53,640
- Kama?
- Oi.
669
01:08:53,720 --> 01:08:57,359
Desculpe incomodá-la esta noite,
querida, mas há um problema.
670
01:08:57,439 --> 01:08:59,439
Pode enviar alguém com combustível?
671
01:08:59,520 --> 01:09:01,240
- Eu…
- Alô?
672
01:09:03,560 --> 01:09:04,800
Não acredito.
673
01:09:05,840 --> 01:09:10,200
Então talvez eu use meu telefone
e chame um táxi.
674
01:09:15,240 --> 01:09:17,200
Não, é música tocando.
675
01:09:18,920 --> 01:09:20,520
Tudo bem, foda-se.
676
01:09:21,120 --> 01:09:22,160
Como assim?
677
01:09:27,960 --> 01:09:29,640
Eu moro ali.
678
01:09:33,479 --> 01:09:35,640
Estraguei o Natal do Maks.
Vou pelo menos levá-lo para cama.
679
01:09:35,720 --> 01:09:37,600
Pode trancar o carro? Só apertar o botão.
680
01:09:38,600 --> 01:09:40,840
Eu vou levar o Maks.
681
01:10:00,920 --> 01:10:04,400
Pode tirar este brinquedo do meu bolso?
682
01:10:04,480 --> 01:10:06,440
Por quê? Está te machucando?
683
01:10:23,960 --> 01:10:24,800
Muito bem.
684
01:10:26,000 --> 01:10:27,280
- Deite-o ali.
- A jaqueta.
685
01:10:27,360 --> 01:10:28,640
Mais tarde.
686
01:10:39,520 --> 01:10:42,080
E o presente dele?
687
01:10:42,160 --> 01:10:45,360
Não sei. Vou dar algumas bugigangas.
Tenho algumas guardadas.
688
01:10:45,960 --> 01:10:48,680
Vou dizer a ele que o navio
não chegou aqui porque…
689
01:10:48,760 --> 01:10:52,560
a rena teve uma hérnia
e o Papai Noel atrasou.
690
01:10:55,080 --> 01:10:57,680
Nem sempre conseguimos
o que queremos, não é?
691
01:11:02,960 --> 01:11:04,320
Espere um momento.
692
01:11:07,720 --> 01:11:09,040
Quer saber? Porque…
693
01:11:10,280 --> 01:11:12,520
você também deve estar cansada e eu…
694
01:11:12,600 --> 01:11:13,800
PARA SEMPRE
695
01:11:13,880 --> 01:11:17,240
meus pés estão molhados
há uma hora, então…
696
01:11:22,880 --> 01:11:24,080
Dê a Zuzia.
697
01:11:32,240 --> 01:11:33,440
Não…
698
01:11:34,040 --> 01:11:35,840
Dê para sua Zuzia.
699
01:11:36,920 --> 01:11:39,600
Não, sinto muito. Não posso aceitar.
700
01:11:41,920 --> 01:11:44,920
Pode não ser da vovó, mas é bem legal.
701
01:11:46,000 --> 01:11:50,520
Está só pegando poeira aqui e eu…
não vejo nenhum futuro para ele.
702
01:11:52,320 --> 01:11:54,480
Vai pedi-la em casamento e vai ser legal.
703
01:11:55,280 --> 01:12:00,080
Seus amigos vão te visitar e dirão:
"Uau… que casal perfeito."
704
01:12:01,480 --> 01:12:04,160
Tão fofo que te deixa enjoado.
705
01:12:07,480 --> 01:12:09,520
Vai. Você tem algo para fazer.
706
01:12:13,360 --> 01:12:14,560
Obrigado.
707
01:12:29,160 --> 01:12:34,600
25 DE DEZEMBRO
708
01:12:47,520 --> 01:12:50,080
- Oi.
- Oi, garoto. Posso?
709
01:13:07,360 --> 01:13:08,920
Sua mãe está?
710
01:13:09,640 --> 01:13:10,680
Não.
711
01:13:17,520 --> 01:13:19,040
Certo.
712
01:13:23,080 --> 01:13:26,080
VÁRIAS HORAS ANTES
713
01:13:37,560 --> 01:13:40,040
Quem você tinha aí?
714
01:13:41,040 --> 01:13:43,240
Nós o vimos sair.
715
01:13:43,320 --> 01:13:46,160
Você não se gabou dele. Ele é um fofo…
716
01:13:46,240 --> 01:13:49,240
O cabelo dele estava estranho…
717
01:13:49,760 --> 01:13:53,520
Não era ninguém.
718
01:13:54,440 --> 01:13:58,800
Você não tem planos para o resto da noite?
719
01:14:00,120 --> 01:14:02,000
E também temos bolo.
720
01:14:02,080 --> 01:14:04,720
- Venha.
- Vem.
721
01:14:07,400 --> 01:14:11,000
Por isso, digo que não importa
como se chama.
722
01:14:11,080 --> 01:14:12,040
Eu não me conheço.
723
01:14:14,240 --> 01:14:17,560
Mas desde que começamos a viver juntas,
724
01:14:17,640 --> 01:14:20,160
tem sido o momento mais bonito
da minha vida.
725
01:14:23,280 --> 01:14:24,720
Um brinde a vocês!
726
01:14:30,840 --> 01:14:32,280
Estamos esperando alguém?
727
01:14:38,040 --> 01:14:41,880
Kama? Entre!
728
01:14:44,120 --> 01:14:45,960
- Você está viva.
- Estou.
729
01:14:46,040 --> 01:14:47,480
- Sim.
- Kamila.
730
01:14:47,560 --> 01:14:49,560
O que aconteceu com seu telefone?
731
01:14:49,640 --> 01:14:53,400
- Eu estava preocupada, menina!
- Desculpe! Eu esqueci completamente.
732
01:14:53,480 --> 01:14:54,880
Um presente.
733
01:14:54,960 --> 01:14:56,480
- O que é isso?
- Diesel.
734
01:15:08,920 --> 01:15:11,800
Vai ser este ano. Já olhei.
735
01:15:11,880 --> 01:15:16,440
Um avião para o Malawi,
depois por Zambeze até Botsuana.
736
01:15:16,520 --> 01:15:20,240
- Botsuana?
- O lugar mais selvagem da Terra.
737
01:15:20,320 --> 01:15:23,720
- Essa é minha promessa de Ano-Novo.
- Boa sorte!
738
01:15:23,800 --> 01:15:26,880
Seu marido continua dizendo
a mesma coisa todos os anos e nada!
739
01:15:27,480 --> 01:15:29,480
E a véspera de Ano-Novo? Algum plano?
740
01:15:30,480 --> 01:15:31,920
Sexo a noite toda.
741
01:15:34,400 --> 01:15:37,680
O que vamos fazer, Estera?
Eu não me lembro.
742
01:15:40,240 --> 01:15:41,320
É aquele alfaiate?
743
01:15:47,680 --> 01:15:50,480
Quero sentir que ainda estou viva, Eryk.
744
01:16:05,760 --> 01:16:07,240
E agora?
745
01:16:09,840 --> 01:16:11,480
Toda a nossa vida pelo ralo.
746
01:16:13,800 --> 01:16:15,840
Você sempre quis viajar.
747
01:16:17,400 --> 01:16:18,880
Mas não viajou.
748
01:16:20,400 --> 01:16:21,640
Vá.
749
01:16:22,680 --> 01:16:27,440
Vá ver aquelas girafas,
antílopes, suricatos….
750
01:16:28,800 --> 01:16:32,920
- Você acha?
- Eu te amo e quero que você seja feliz.
751
01:16:37,800 --> 01:16:38,920
E você?
752
01:16:42,760 --> 01:16:44,920
Vou encomendar outro vestido.
753
01:17:31,560 --> 01:17:33,680
Aí está você!
754
01:17:33,760 --> 01:17:38,240
Eu desci e depois fui para lá.
Mas você não estava lá e…
755
01:17:39,800 --> 01:17:41,600
- A casa dos meus pais é lá.
- Certo.
756
01:17:47,160 --> 01:17:50,000
Você me convidou
para a casa dos seus pais?
757
01:17:51,160 --> 01:17:52,960
Eu moro…
758
01:17:53,040 --> 01:17:57,040
Eu moro com meus pais.
759
01:18:01,520 --> 01:18:04,560
Milena, o que exatamente você me mandou?
760
01:18:04,640 --> 01:18:07,840
Você ainda não viu?
761
01:18:27,480 --> 01:18:30,640
Você fez uma aposta comigo, e eu ganhei.
762
01:18:30,720 --> 01:18:32,480
Agora é sua vez de fazer uma tarefa.
763
01:18:39,640 --> 01:18:42,800
Maria!
764
01:18:43,360 --> 01:18:45,560
Maria!
765
01:18:47,440 --> 01:18:52,800
Eu te desejo um Feliz Natal
Eu te desejo um Feliz Natal
766
01:18:52,880 --> 01:18:58,880
Eu te desejo um Feliz Natal
E um feliz Ano Novo
767
01:19:01,440 --> 01:19:07,320
Traga-nos pudim de figo
768
01:19:07,400 --> 01:19:11,320
Traga-nos pudim de figo
769
01:19:11,400 --> 01:19:15,280
Traga-nos pudim de figo
770
01:19:16,120 --> 01:19:17,360
e um…
771
01:19:19,680 --> 01:19:22,960
Ei.
772
01:19:23,760 --> 01:19:26,280
- O que faz aqui?
- Estou te procurando.
773
01:19:26,360 --> 01:19:28,080
Não deveria estar em casa?
774
01:19:30,000 --> 01:19:32,040
Não tenho casa.
775
01:19:32,120 --> 01:19:34,000
Moro com meus pais.
776
01:19:34,840 --> 01:19:36,520
Não tenho ninguém.
777
01:19:36,600 --> 01:19:39,880
- Calma. Vamos no sentar. Ali.
- Vamos. Calma.
778
01:19:39,960 --> 01:19:42,280
Moro com eles…
779
01:19:43,440 --> 01:19:44,640
- há 38 anos.
- Certo.
780
01:19:44,720 --> 01:19:46,440
Vamos nos sentar e conversar.
781
01:19:46,520 --> 01:19:48,040
A vida é assim. Vamos.
782
01:19:48,120 --> 01:19:49,800
- Maria…
- Sente-se.
783
01:19:49,880 --> 01:19:51,640
- Maria…
- Sim?
784
01:19:51,720 --> 01:19:53,760
- Eu preciso te contar uma coisa.
- O quê?
785
01:19:55,320 --> 01:19:57,160
- Manda.
- Eu alterei os pacotes.
786
01:20:01,360 --> 01:20:03,080
Por que você fez isso?
787
01:20:03,160 --> 01:20:04,120
Porque eu…
788
01:20:05,160 --> 01:20:06,840
Porque eu sou um leão.
789
01:20:13,040 --> 01:20:14,880
O que você e eu tínhamos era…
790
01:20:16,640 --> 01:20:17,680
era ardente.
791
01:20:18,280 --> 01:20:21,160
- O que você está dizendo?
- Quando você me deixou…
792
01:20:21,240 --> 01:20:23,840
Sei que você acha que eu poderia ter
muitas mulheres.
793
01:20:25,840 --> 01:20:27,120
Mas não tenho.
794
01:20:28,240 --> 01:20:29,400
Sinto muito.
795
01:20:31,640 --> 01:20:35,560
Você sabe o que significa estar…
sozinho no mundo.
796
01:20:50,800 --> 01:20:53,400
Encontrei o Papai Noel no estacionamento.
797
01:20:55,400 --> 01:20:59,680
Ele perguntou sobre você e disse que…
a rena teve…
798
01:21:00,320 --> 01:21:03,480
uma hérnia. Mamãe te contou, né?
799
01:21:03,560 --> 01:21:05,960
Ela disse que a rena machucou um casco.
800
01:21:06,880 --> 01:21:09,600
É. Um casco machucado.
801
01:21:09,680 --> 01:21:12,440
Então ele não teve tempo
de embrulhar isso.
802
01:21:13,440 --> 01:21:14,560
Aqui.
803
01:21:33,680 --> 01:21:35,680
Sem "Feliz Natal"?
804
01:21:38,040 --> 01:21:39,600
Não pedi a mão dela.
805
01:21:40,280 --> 01:21:41,960
Nós nos separamos.
806
01:21:43,360 --> 01:21:47,640
Que bom que se livrou dela.
807
01:21:47,720 --> 01:21:51,000
Só um pouco de compaixão?
808
01:21:51,880 --> 01:21:53,160
Pelo menos uma vez.
809
01:21:53,240 --> 01:21:59,000
Como dizem: a chuva da manhã
e o sofrimento de uma menina.
810
01:21:59,080 --> 01:22:01,160
Nenhum dura muito.
811
01:22:23,840 --> 01:22:26,720
Você teve uma infância muito boa, certo?
812
01:22:33,760 --> 01:22:35,040
O quê?
813
01:22:39,720 --> 01:22:43,160
Que outra criança tinha um macaco em casa?
814
01:22:47,480 --> 01:22:49,320
Alguns tinham um macaco em casa,
815
01:22:50,640 --> 01:22:53,120
outros, um avô normal, não?
816
01:22:59,000 --> 01:23:00,560
Você sabe que…
817
01:23:01,560 --> 01:23:04,000
sempre pode ficar aqui.
818
01:23:04,080 --> 01:23:06,440
Ali ainda é o seu quarto.
819
01:23:11,040 --> 01:23:12,240
Obrigado.
820
01:24:00,240 --> 01:24:02,360
De onde veio tudo isso?
821
01:24:02,440 --> 01:24:04,040
Krzysiek trouxe.
822
01:24:05,200 --> 01:24:10,240
Ontem eu menti para você e para o capitão.
823
01:24:10,320 --> 01:24:12,520
O que foi, querido?
824
01:24:12,600 --> 01:24:17,000
Eu queria um navio assim também,
então peguei o menor.
825
01:24:17,080 --> 01:24:20,240
Não sabia que ganharia mais hoje.
826
01:24:20,320 --> 01:24:21,680
- Você pegou?
- Sim.
827
01:24:24,400 --> 01:24:26,480
Vamos. Vamos levar Zbigniew para casa.
828
01:24:26,560 --> 01:24:29,280
Me explique tudo no caminho
e nós devolveremos o navio.
829
01:24:41,680 --> 01:24:43,480
- Boa tarde.
- Boa tarde.
830
01:24:43,560 --> 01:24:46,960
Estamos aqui em uma tarefa especial.
831
01:24:47,920 --> 01:24:50,560
Que bela escuna!
832
01:24:50,640 --> 01:24:54,000
Sinto muito. Eu peguei.
833
01:24:54,080 --> 01:24:55,480
É minha!
834
01:24:56,200 --> 01:25:00,640
Não se preocupe com isso.
Uma vez, eu também roubei. Uma bússola.
835
01:25:00,720 --> 01:25:04,280
Mas ele não deveria ter feito isso, certo?
Maks sente muito.
836
01:25:04,360 --> 01:25:07,560
Bobagem! Um homem tem
que se virar como pode.
837
01:25:07,640 --> 01:25:11,520
Pegue! Como um presente meu, cão do mar.
838
01:25:12,440 --> 01:25:14,520
Eu tenho vários.
839
01:25:14,600 --> 01:25:16,880
Entrem, vou mostrar.
840
01:25:16,960 --> 01:25:18,200
Chá?
841
01:25:20,560 --> 01:25:22,560
Rapidinho.
842
01:25:23,680 --> 01:25:26,640
Você provavelmente está ocupado
com o Natal e…
843
01:25:26,720 --> 01:25:28,960
Do que você está falando?
844
01:25:30,280 --> 01:25:34,320
Meu neto vem morar comigo
para me guiar na minha velhice.
845
01:25:34,400 --> 01:25:35,440
Krzysiek?
846
01:25:36,440 --> 01:25:38,240
Mas desde quando?
847
01:25:38,320 --> 01:25:41,600
Ele está saindo da casa da namorada.
848
01:25:42,680 --> 01:25:44,720
Ele só foi buscar as coisas dele.
849
01:25:49,360 --> 01:25:52,720
Talvez um pedaço deste queijo.
850
01:26:06,840 --> 01:26:09,160
Você será promovida rapidinho.
851
01:26:11,320 --> 01:26:12,520
Pois é.
852
01:26:19,880 --> 01:26:21,480
Esse é o meu presente para você.
853
01:26:21,560 --> 01:26:25,320
Para o Natal e… toda a sua vida.
854
01:26:40,240 --> 01:26:42,880
- É ele! Bogdan, é ele!
- Vamos.
855
01:26:46,760 --> 01:26:49,200
Devagar e sempre.
856
01:26:51,240 --> 01:26:54,640
Vamos, liga! Eu molhei o controle.
857
01:27:26,720 --> 01:27:28,960
- Alô?
- Alô. Estou ligando porque…
858
01:27:29,040 --> 01:27:31,960
Certo! Obrigada por substituir as renas.
859
01:27:32,040 --> 01:27:36,960
Não. Sinto muito, Maria,
mas tem uma viatura atrás de você.
860
01:27:38,720 --> 01:27:40,560
O que há com você e as viaturas?
861
01:27:40,640 --> 01:27:43,400
Eu não te contei tudo.
Você está com sérios problemas.
862
01:27:44,000 --> 01:27:45,760
Por que estou com problemas?
863
01:27:47,160 --> 01:27:48,840
Vou explicar tudo em um segundo…
864
01:27:50,480 --> 01:27:52,360
- Droga!
- Alô?
865
01:28:06,360 --> 01:28:07,840
Alô?
866
01:28:18,600 --> 01:28:19,760
Droga.
867
01:28:27,920 --> 01:28:28,880
POLÍCIA
868
01:28:28,960 --> 01:28:30,920
Jan Maria Kwiecień.
869
01:28:34,480 --> 01:28:35,720
Mamãe!
870
01:28:46,640 --> 01:28:49,920
Agente Barbara Pasterz.
Por favor, saia do veículo.
871
01:28:51,480 --> 01:28:53,760
Jan Maria Kwiecień testemunha
que fez isso por você…
872
01:28:53,840 --> 01:28:55,440
Maria Kwiecień!
873
01:28:55,520 --> 01:28:58,040
Esta senhora infelizmente está certa.
874
01:28:58,120 --> 01:28:59,400
Eu quis ajudar no começo,
875
01:28:59,480 --> 01:29:00,600
- mas…
- Mamãe…
876
01:29:01,200 --> 01:29:03,280
Zbyszek mal se move.
877
01:29:04,400 --> 01:29:06,280
Por que o peixe não tem água?
878
01:29:06,360 --> 01:29:09,360
Derramou. Estávamos a caminho do rio.
879
01:29:10,400 --> 01:29:12,920
Escute, ele não vai aguentar
por muito mais tempo.
880
01:29:23,320 --> 01:29:25,840
- Soltem o animal e voltem.
- Ai.
881
01:29:25,920 --> 01:29:27,360
E se comportem.
882
01:29:29,560 --> 01:29:31,280
Vocês estão sendo vigiados.
883
01:29:32,000 --> 01:29:33,320
Maks, você vem?
884
01:29:34,760 --> 01:29:36,480
Não, vou ficar aqui.
885
01:29:47,760 --> 01:29:51,120
- O que está fazendo?
- Assim ele se acostuma com a temperatura.
886
01:29:51,200 --> 01:29:54,720
É uma carpa.
Ela se adapta às novas condições.
887
01:29:54,800 --> 01:29:57,040
É? Assim como você.
888
01:30:00,760 --> 01:30:02,480
Eu tenho algo para você.
889
01:30:11,200 --> 01:30:12,920
Eu vou soltá-lo.
890
01:30:42,320 --> 01:30:45,120
Não está nadando para longe.
Está voltando?
891
01:30:45,200 --> 01:30:48,800
Zbyszek, umidade ao redor.
Alcance. Seja feliz.
892
01:30:50,800 --> 01:30:52,480
Uma nova vida te espera.
893
01:30:53,880 --> 01:30:55,080
Vá em frente.
894
01:31:05,680 --> 01:31:06,520
Ai.
895
01:31:21,560 --> 01:31:25,360
Droga. Meus dedos ficaram gordos.
896
01:31:29,520 --> 01:31:30,960
Você jogou o anel fora?
897
01:31:31,040 --> 01:31:33,240
Não. Ele escorregou.
898
01:31:33,320 --> 01:31:34,800
Por que você fez isso?
899
01:31:37,560 --> 01:31:39,760
Era minha bagagem emocional.
900
01:31:40,640 --> 01:31:42,200
Acho que meio sua também.
901
01:31:45,080 --> 01:31:47,400
Temos uma carta branca diante de nós.
902
01:31:49,600 --> 01:31:51,880
Carpa branca.
903
01:33:07,080 --> 01:33:10,280
- Ainda está na caixa.
- Oi, papai!
904
01:33:11,960 --> 01:33:14,040
Olha, temos uma árvore de Natal!
905
01:33:14,120 --> 01:33:15,320
Vem junto…
906
01:33:15,400 --> 01:33:17,320
- Passe para o papai.
- Papai, é a mamãe.
907
01:33:17,400 --> 01:33:18,680
Me dê isso.
908
01:33:19,280 --> 01:33:21,800
Não estamos velhos demais para isso?
909
01:33:21,880 --> 01:33:24,160
Esse é o presente mais lindo de todos!
910
01:33:38,040 --> 01:33:40,480
Acho que enlouquecemos na velhice.
911
01:33:54,920 --> 01:33:57,520
Viu? Vai ter casamento!
912
01:34:06,480 --> 01:34:07,720
Delicioso!
913
01:34:10,560 --> 01:34:12,280
Porque tenho experiência.
914
01:38:19,120 --> 01:38:21,120
Legendas: Danielle Negredo