1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:17,880 --> 00:00:19,640 IJS 4 00:01:26,760 --> 00:01:29,120 Wat is er, Maksiu? Is alles oké? 5 00:01:29,200 --> 00:01:30,480 Ik moet plassen. 6 00:01:32,360 --> 00:01:35,080 Dringend? Oké, dan gaan we. 7 00:01:49,960 --> 00:01:51,240 Vrolijk kerstfeest! 8 00:02:01,040 --> 00:02:02,680 Vrolijk kerstfeest! 9 00:02:18,000 --> 00:02:19,520 OPA 10 00:02:26,960 --> 00:02:29,000 Dag, Krzysiu. -Ik ben bij je langsgekomen, opa. 11 00:02:29,080 --> 00:02:31,800 Proficiat. Wat had je nodig? 12 00:02:31,880 --> 00:02:34,360 Dat weet je. Oma had me die ring beloofd. 13 00:02:34,440 --> 00:02:37,280 Praat er dan met haar over. 14 00:02:37,360 --> 00:02:39,360 Dat zou ik doen als ze nog leefde. 15 00:02:40,440 --> 00:02:43,440 Krzysztof, de investeerders. -Een momentje, oké? 16 00:02:46,240 --> 00:02:47,520 Hallo? 17 00:02:49,600 --> 00:02:50,520 Hè… 18 00:03:06,440 --> 00:03:10,760 Overal nattigheid. Ga eropuit. Wees gelukkig. 19 00:03:15,840 --> 00:03:17,640 Red je het zelf? 20 00:03:17,720 --> 00:03:19,560 Wacht hier op mij, oké? 21 00:03:33,520 --> 00:03:36,720 BUITEN DIENST - DICHTSTBIJZIJNDE WC OP DE 13E VERDIEPING 22 00:03:59,240 --> 00:04:01,880 Waarom ben je hier? 23 00:04:10,400 --> 00:04:11,920 Goed, daar gaan we! 24 00:04:25,320 --> 00:04:27,760 Dag. -Ik ben er. 25 00:04:30,000 --> 00:04:32,200 Zo, dit is alles. -Oké. 26 00:04:34,640 --> 00:04:35,800 Alleen de code. 27 00:04:37,520 --> 00:04:38,600 Maks? -Nee. 28 00:04:40,320 --> 00:04:41,760 Maksje? -Nee. 29 00:04:42,480 --> 00:04:44,480 Zoekt u mij? -Nee! 30 00:04:45,480 --> 00:04:47,840 Dank u! Euh, vrolijk kerstfeest! 31 00:04:55,080 --> 00:04:58,600 Ik kom langs en doe deze keer niet alsof je er niet bent. 32 00:04:58,680 --> 00:04:59,880 Ik hoorde geschuifel. 33 00:04:59,960 --> 00:05:02,200 Stop met bellen, je blokkeert de lijn. 34 00:05:02,280 --> 00:05:04,280 Als ik op sterven lag, kon ik geen ziekenwagen bellen. 35 00:05:04,880 --> 00:05:09,640 Als je begint te sterven, opa, laat dan de ring op een zichtbare plaats achter. 36 00:05:09,720 --> 00:05:12,040 Oké, kom, misschien laat ik hem achter. 37 00:05:15,440 --> 00:05:16,840 Moest jij niet op je mama wachten? 38 00:05:29,360 --> 00:05:30,240 Maks! 39 00:05:34,840 --> 00:05:36,160 Maksje? 40 00:05:38,320 --> 00:05:41,760 U moet op uw kind letten en hem niet alleen laten met een urinoir. 41 00:05:43,640 --> 00:05:47,960 Bedankt dat u voor Maks zorgde. Laten we gaan. 42 00:05:48,040 --> 00:05:50,760 Hij zei het "F" woord. Mag ik het zeggen? 43 00:05:50,840 --> 00:05:52,600 Nee, liever niet. 44 00:05:53,560 --> 00:05:55,360 Vrolijk kerstfeest, hè? 45 00:05:55,440 --> 00:05:57,680 Kom op. Laten we gaan. 46 00:06:00,080 --> 00:06:01,280 Oh nee. 47 00:06:02,360 --> 00:06:05,520 Wat is er aan de hand? -Uw zoon heeft mijn papieren versnipperd. 48 00:06:06,680 --> 00:06:08,560 Ik ben hier nog tot laat mee bezig. 49 00:06:11,160 --> 00:06:12,960 Weet u… 50 00:06:13,040 --> 00:06:14,480 Het spijt me echt. 51 00:06:15,280 --> 00:06:18,520 Is uw werk spullen ophalen? 52 00:06:27,760 --> 00:06:31,160 Ja? -Dag. Ik kom iets ophalen voor Krzysztof. 53 00:06:32,160 --> 00:06:35,320 Een man… in kostuum. 54 00:06:35,400 --> 00:06:38,360 Hij zei dat u iets heeft voor hem. 55 00:06:38,440 --> 00:06:41,320 Geef hem mijn kerstgroeten. 56 00:06:41,400 --> 00:06:43,200 Hij zei dat het iets heel belangrijks was. 57 00:06:43,280 --> 00:06:46,880 Als het belangrijk is, waarom kwam hij dan niet zelf? 58 00:06:46,960 --> 00:06:49,720 Problemen op het werk. Geen idee. Ik wil me er niet mee moeien, 59 00:06:49,800 --> 00:06:53,440 maar hij zei dat het van levensbelang was. 60 00:06:57,720 --> 00:06:59,080 Het spijt me. 61 00:06:59,760 --> 00:07:01,800 Ik heb inderdaad iets voor hem. 62 00:07:03,720 --> 00:07:05,040 Kom binnen! 63 00:07:06,960 --> 00:07:09,520 Dat is Wilhelm, een lid van de familie. 64 00:07:09,600 --> 00:07:14,440 Hij bracht meer tijd door met mijn vrouw dan ik, dus heb ik hem vereeuwigd. 65 00:07:14,520 --> 00:07:19,360 Mam, een fregat! Een klipper! De snelste zeilschepen! 66 00:07:19,440 --> 00:07:22,520 Ja, op die ene zeilde ik de hele wereld rond. 67 00:07:22,600 --> 00:07:26,160 Kan u me helpen het cadeau in te pakken? -Natuurlijk. 68 00:07:34,160 --> 00:07:35,760 En dit is voor Krzysztof, toch? 69 00:07:36,360 --> 00:07:39,320 Ja. Hij houdt van dit soort dingen. 70 00:07:40,960 --> 00:07:43,720 Wanneer krijgt hij het? -Levering voor Kerstmis. 71 00:07:43,800 --> 00:07:45,400 Bedrijfsbeleid. 72 00:07:46,640 --> 00:07:47,680 Maks! 73 00:07:49,200 --> 00:07:50,960 Dank u. Tot ziens! 74 00:07:52,440 --> 00:07:53,440 Ahoy! 75 00:08:06,200 --> 00:08:09,360 Wat is dat? -Een kleinigheid. Ik bezorg het onderweg. 76 00:08:13,080 --> 00:08:15,560 Lief van de schoorsteen. Bedankt. 77 00:08:17,320 --> 00:08:20,120 Kama, Maks' cadeau zou aangekomen moeten zijn. 78 00:08:20,200 --> 00:08:22,360 Ze zouden het doorsturen maar het is hier niet. 79 00:08:22,440 --> 00:08:25,120 Nog niet iedereen is terug. Het komt wel. 80 00:08:25,200 --> 00:08:26,160 Hoi! 81 00:08:27,400 --> 00:08:28,960 Hoi, jongen! 82 00:08:39,000 --> 00:08:41,760 Een, twee, drie… Een… -De speech. 83 00:08:44,440 --> 00:08:46,760 Welkom aan alle werknemers. 84 00:08:46,840 --> 00:08:49,640 Dus, ja. Kerstavond is euh… 85 00:08:49,720 --> 00:08:53,680 Dit zou het moment kunnen zijn om dingen samen te vatten. 86 00:08:54,800 --> 00:08:57,040 Ik werk nu al een paar weken met jullie samen. 87 00:08:57,120 --> 00:09:01,280 Heel erg bedankt voor jullie vertrouwen in mij. 88 00:09:04,600 --> 00:09:09,040 En vertrouwen, zoals we weten, is een belangrijke kerncompetentie… 89 00:09:15,840 --> 00:09:18,200 Ik werk elke dag aan mijn kern. 90 00:09:21,840 --> 00:09:23,800 Zoals de statistieken aantonen… 91 00:09:25,360 --> 00:09:27,160 is kerstavond de tijd voor wonderen! 92 00:09:27,240 --> 00:09:30,880 En daarom wilde ik jullie het beste wensen. 93 00:09:33,880 --> 00:09:36,440 Ik zou ook willen zeggen, euh… dat… 94 00:09:53,120 --> 00:09:55,600 Stel je nu een leeuw voor. 95 00:09:56,400 --> 00:09:59,160 Ja, jij bent de leeuw. -Ja, dat ben ik. 96 00:09:59,240 --> 00:10:02,080 Je bent een charismatisch roofdier, 97 00:10:02,160 --> 00:10:05,840 een vastberaden zoogdier dat altijd krijgt wat het wil. 98 00:10:10,160 --> 00:10:14,240 Niemand weet hoe die geluidsinstallatie werkt, dus maak je geen zorgen. 99 00:10:17,120 --> 00:10:18,400 Kom mee feesten. 100 00:10:20,640 --> 00:10:22,680 De directeur heeft geen tijd om te feesten. 101 00:10:23,600 --> 00:10:25,360 Hij leidt de roedel. 102 00:10:27,920 --> 00:10:30,840 De roedel is daar nu. 103 00:10:32,680 --> 00:10:34,040 Het team heeft me niet graag. 104 00:10:34,680 --> 00:10:36,320 Een begin is altijd moeilijk. 105 00:10:38,800 --> 00:10:41,880 En je hoeft niet altijd een leeuw te zijn. 106 00:10:43,520 --> 00:10:46,880 Ik weet trouwens zeker dat er iemand is die je leuk vindt. 107 00:10:46,960 --> 00:10:49,480 Daar… of elders. 108 00:10:52,400 --> 00:10:53,440 Bent u gek? 109 00:10:56,600 --> 00:10:58,440 Wat was dat? 110 00:10:59,600 --> 00:11:01,320 U kwam me opzoeken. 111 00:11:02,440 --> 00:11:05,000 Omdat ik medelijden had met u. 112 00:11:17,120 --> 00:11:20,000 …die altijd krijgt wat hij wil. 113 00:11:20,080 --> 00:11:23,840 Soms wordt een leeuw verblind door zijn succes. 114 00:11:23,920 --> 00:11:25,280 Maar jij niet. 115 00:11:26,400 --> 00:11:28,840 Want jij hebt het hart van een leeuw. 116 00:11:59,440 --> 00:12:03,400 We zullen zien… wie er morgen spijt heeft. 117 00:13:09,520 --> 00:13:11,960 Dag vlinder. -Mooie nacht. 118 00:13:12,040 --> 00:13:13,640 Heb jij het ook zo warm? 119 00:13:16,760 --> 00:13:18,840 Kan ik Maks bij jou afzetten morgen? 120 00:13:18,920 --> 00:13:20,560 Voor twee of drie uur? -Oké. 121 00:13:21,840 --> 00:13:23,520 Grażka? 122 00:13:23,600 --> 00:13:25,480 Nat haar? 123 00:13:25,560 --> 00:13:27,320 Zonder slipje in de ijzige kou? 124 00:13:27,400 --> 00:13:29,200 Bedek je. 125 00:13:29,280 --> 00:13:30,640 Help mij. 126 00:13:32,080 --> 00:13:33,440 Marysiu, alles goed? 127 00:13:33,520 --> 00:13:36,320 Heel goed. Beter dan ooit. 128 00:13:36,400 --> 00:13:38,360 Rook deze sigaret op en kom naar binnen. 129 00:13:39,240 --> 00:13:40,320 Grażka. -Doei. 130 00:13:40,400 --> 00:13:41,440 Goedenacht. 131 00:13:49,720 --> 00:13:53,120 24 DECEMBER 132 00:14:28,000 --> 00:14:30,240 Hallo. Ik heb een pakket voor Mirek. 133 00:14:30,320 --> 00:14:32,680 Dat is mijn zoon. Ik zal het aannemen. 134 00:14:32,760 --> 00:14:35,240 Vrolijk kerstfeest! Het allerbeste. 135 00:15:01,000 --> 00:15:03,480 Hallo. Levering. 136 00:15:04,200 --> 00:15:05,280 Een pakketje voor mij? 137 00:15:05,360 --> 00:15:07,400 Ja. Dag. -Dag. 138 00:15:16,080 --> 00:15:18,680 Hallo. -Oh, hallo. Geweldig. 139 00:15:19,400 --> 00:15:21,000 Heel erg bedankt. Waren er problemen? 140 00:15:21,080 --> 00:15:22,200 Nee. 141 00:15:23,880 --> 00:15:25,200 Oh, hallo. -Hallo. 142 00:15:26,800 --> 00:15:28,560 In dat geval… 143 00:15:28,640 --> 00:15:31,960 Nee. Dat hoeft niet. Vrolijk Kerstfeest! -Nee, echt… Wacht even… 144 00:15:35,440 --> 00:15:36,960 Oh, ik heb helemaal niets. 145 00:15:38,520 --> 00:15:40,440 Geen probleem. Tot ziens. 146 00:15:50,040 --> 00:15:52,040 Hallo? -Opa, wat heb je me gestuurd? 147 00:15:52,120 --> 00:15:55,800 Heb je de ring niet gekregen? Wacht, mijn koolstamppot brandt aan. 148 00:16:25,560 --> 00:16:28,840 Tante Gienia heeft er bloem in gedaan. 149 00:16:28,920 --> 00:16:31,000 Misschien kun je de kerstboom al versieren? 150 00:16:31,080 --> 00:16:34,360 Want Graża zei dat het deeg plakkerig was… 151 00:16:34,440 --> 00:16:36,080 …en dat het zou plakken. 152 00:16:36,160 --> 00:16:38,960 En het ergste wat er kan gebeuren… 153 00:16:39,040 --> 00:16:41,360 …is aan iets plakken wat niet hoort en eraan vastzitten. 154 00:16:41,440 --> 00:16:43,240 Maks, was dat deeg van je handen, oké? 155 00:16:51,000 --> 00:16:52,640 Mama, het cadeau! 156 00:16:53,400 --> 00:16:54,880 Je cadeau! 157 00:16:56,760 --> 00:17:00,200 Schreef je een brief aan de kerstman? -Nee, dat deed ik niet. 158 00:17:04,600 --> 00:17:07,040 Ik zal er een schrijven voor jou. Wat wil je graag krijgen? 159 00:17:08,040 --> 00:17:11,960 Ik heb alles al. Ik heb jou. En een job. 160 00:17:12,040 --> 00:17:14,640 Mama, je zou iets moeten willen. 161 00:17:16,880 --> 00:17:18,240 Ik wil… 162 00:17:24,280 --> 00:17:25,920 Oh! De kerstavondlijst. 163 00:17:26,839 --> 00:17:29,200 Nee, kom op. Wat komt er eerst? 164 00:17:31,119 --> 00:17:32,720 Dus? -De boom versieren? 165 00:17:32,800 --> 00:17:33,840 Inderdaad. 166 00:17:37,280 --> 00:17:39,560 Zbyszek, schuif op. 167 00:17:40,280 --> 00:17:41,600 Zbyszek… 168 00:17:43,960 --> 00:17:45,440 Mama! 169 00:17:53,480 --> 00:17:55,560 Hallo? -Maks, ben jij dat? 170 00:17:56,160 --> 00:17:58,080 Wij plasten samen gisteren, weet je nog? 171 00:17:58,680 --> 00:18:00,600 Kan je mij je mama doorgeven? 172 00:18:01,640 --> 00:18:03,080 Ze is nu bezig. 173 00:18:03,680 --> 00:18:06,920 Luister… En waar is je mama? 174 00:18:07,760 --> 00:18:10,640 Hier. -En waar is dat precies? 175 00:18:28,680 --> 00:18:31,240 Vrolijk kerstfeest. 176 00:18:31,320 --> 00:18:34,320 Bent u hier voor mij? -Ja. 177 00:18:34,400 --> 00:18:37,240 Dit is het verkeerde pak. Wat er ook in zit, is niet voor mij. 178 00:18:38,240 --> 00:18:41,000 We krijgen niet altijd wat we willen. 179 00:18:41,080 --> 00:18:43,240 U begrijpt niet hoe ernstig dit is. 180 00:18:45,360 --> 00:18:47,520 Sorry, maar hoe wist u zelfs waar ik woon? 181 00:18:47,600 --> 00:18:51,600 U heeft een heel intelligent kind. Sorry, kan u uw uniform aantrekken? 182 00:18:51,680 --> 00:18:53,520 Er is werk aan de winkel. 183 00:18:54,120 --> 00:18:57,680 Weet u dat het kerstavond is? Het is mijn vrije dag. 184 00:19:02,040 --> 00:19:04,320 Dus… u doet hier niets aan? 185 00:19:04,400 --> 00:19:05,920 Het is kerstmis! 186 00:19:18,240 --> 00:19:19,200 Hoi, Kama! 187 00:19:19,280 --> 00:19:21,240 Dag lieverd. 188 00:19:21,320 --> 00:19:23,520 Het is hier een grote puinhoop. 189 00:19:24,280 --> 00:19:30,040 Een klant kreeg het verkeerde pakje. Je leveringen van vandaag zijn verprutst. 190 00:19:30,120 --> 00:19:31,360 Hoe bedoel je? 191 00:19:31,440 --> 00:19:36,720 Ze gingen naar de verkeerde plaatsen. Ik weet het niet, iets met de etiketten. 192 00:19:37,480 --> 00:19:39,280 De jouwe ook, met het cadeau voor… 193 00:19:39,360 --> 00:19:41,200 Kama, je staat op de luidspreker. 194 00:19:41,280 --> 00:19:43,920 Je belangrijkste pakje. 195 00:19:55,480 --> 00:19:56,800 Oh, verdorie! 196 00:19:56,880 --> 00:19:59,320 Mama, kom! -Hoe kon dit gebeuren? 197 00:19:59,920 --> 00:20:01,800 Kerstmis is een tijd voor wonderen. 198 00:20:01,880 --> 00:20:03,840 Waar kan Maks' cadeau dan zijn? 199 00:20:04,360 --> 00:20:06,280 Op een van die adressen? 200 00:20:07,880 --> 00:20:10,240 Gelukkig deed je maar vier leveringen. 201 00:20:10,320 --> 00:20:13,400 Maar doe het op je gemak, na kerstmis. 202 00:20:14,120 --> 00:20:15,520 Ik breng het wel in orde. 203 00:20:15,600 --> 00:20:17,600 Marysia? Wat ben je van plan? 204 00:20:19,640 --> 00:20:20,800 Het volgende op de lijst. 205 00:20:22,240 --> 00:20:23,600 Maksje… 206 00:20:23,680 --> 00:20:25,040 KERSTAVONDLIJST PEPERKOEK MAKEN 207 00:20:44,200 --> 00:20:46,080 Eindelijk. -Excuseer? 208 00:20:46,160 --> 00:20:48,800 Excuses aanvaard. Laten we gaan. -"We"? 209 00:20:50,760 --> 00:20:52,920 Bezorg dit aan de juiste persoon en vind mijn pakje. 210 00:20:56,720 --> 00:20:57,920 Waarom doorstreept u mij? 211 00:20:58,000 --> 00:20:59,640 Dit is uw adres. Dit is mijn adres. 212 00:20:59,720 --> 00:21:01,400 Ik heb deze twee pakjes al. Nog drie te gaan. 213 00:21:02,000 --> 00:21:04,720 Maar ik heb mijn pakje zo snel mogelijk nodig. 214 00:21:04,800 --> 00:21:06,280 Dat dacht ik al. 215 00:21:09,360 --> 00:21:11,320 Iemand heeft ermee geknoeid. 216 00:21:14,760 --> 00:21:15,880 Oké. 217 00:21:19,040 --> 00:21:20,320 Ik kan dit wel alleen. 218 00:21:21,120 --> 00:21:22,200 Dat betwijfel ik. 219 00:21:23,560 --> 00:21:25,160 Stap alstublieft uit. -Vertrek, vriend. 220 00:21:26,200 --> 00:21:27,720 Zijn we nu vrienden? 221 00:21:29,320 --> 00:21:30,400 Krzysztof. 222 00:21:41,280 --> 00:21:43,640 Moet de route van een koerier niet dichterbij huis zijn? 223 00:21:43,720 --> 00:21:45,520 Dit is niet mijn route. Ik vervang iemand. 224 00:21:54,680 --> 00:21:55,760 Benzine. 225 00:21:57,720 --> 00:22:01,040 Diesel. -Je tank is bijna leeg. 226 00:22:01,120 --> 00:22:04,440 Nee, dat is de indicator. Die is kapot. 227 00:22:05,200 --> 00:22:08,320 Hoe weet je dan hoeveel brandstof er nog over is? 228 00:22:09,360 --> 00:22:13,680 Vandaag is het vrijdag, ik heb woensdag getankt. 229 00:22:13,760 --> 00:22:16,040 Nee, maandag. 230 00:22:16,120 --> 00:22:20,200 Ik denk dat we wel toekomen. -Dat we wel toekomen? 231 00:22:20,280 --> 00:22:21,800 Hoe kan je daar zeker van zijn? 232 00:22:22,400 --> 00:22:25,880 Het is zoals zachtgekookte eitjes, je weet wanneer ze eruit moeten. 233 00:22:25,960 --> 00:22:27,360 Nee. 234 00:22:28,520 --> 00:22:30,560 Zo maak je geen zachtgekookte eitjes. 235 00:22:30,640 --> 00:22:32,760 Goed. Ik vertrouw mijn intuïtie, oké? 236 00:22:32,840 --> 00:22:34,000 Je intuïtie. 237 00:22:34,600 --> 00:22:36,920 Door je intuïtie zitten we straks vast in de velden… 238 00:22:37,000 --> 00:22:40,120 …of moeten we met een emmer benzine gaan halen. 239 00:22:40,200 --> 00:22:43,440 Diesel. -Boerderijhonden zullen naar ons blaffen. 240 00:22:43,520 --> 00:22:46,680 En dan? Ben je bang van honden? -Daar gaat het niet om! 241 00:22:48,120 --> 00:22:49,400 Je moet een plan hebben. 242 00:22:49,480 --> 00:22:52,560 Je moet voorbereid zijn, over dingen nadenken. 243 00:22:52,640 --> 00:22:56,520 Ik heb een plan. Ik ben overal op voorbereid. 244 00:22:57,960 --> 00:22:59,600 Dat merk ik. 245 00:23:02,280 --> 00:23:05,960 Zette je zetelverwarming aan of zo? 246 00:23:06,040 --> 00:23:08,320 Oh, je zit op mijn haardroger. 247 00:23:12,560 --> 00:23:14,120 Is dit je plan? 248 00:23:14,840 --> 00:23:18,600 Je hebt een badkamer in je wagen. 249 00:23:19,760 --> 00:23:23,440 Zo maak ik mijn leven spannend, weet je? Zodat ik niet saai word. 250 00:23:25,960 --> 00:23:27,840 Ik heb de hint begrepen. 251 00:23:30,000 --> 00:23:31,640 Waar gaan we heen? 252 00:23:32,800 --> 00:23:35,720 EEN PAAR UUR EERDER 253 00:23:51,320 --> 00:23:53,840 Michał! Kan jij de deur openen? 254 00:23:57,360 --> 00:24:01,600 Hallo. Ik heb een pakket voor Mirek. -Dat is mijn zoon. Ik zal het aannemen. 255 00:24:02,680 --> 00:24:05,160 Vrolijk kerstfeest! Het allerbeste. 256 00:24:07,120 --> 00:24:09,840 Van een zekere Milena. Misschien een cadeau? 257 00:24:12,000 --> 00:24:13,600 Zeker een cadeau. 258 00:24:21,160 --> 00:24:23,440 Ik zal het openen en onder de kerstboom leggen! 259 00:24:33,400 --> 00:24:35,400 Hij is een volwassen jongen… 260 00:24:36,760 --> 00:24:39,160 …en jij snuffelt in zijn spullen? 261 00:24:39,760 --> 00:24:40,920 Lieverd? 262 00:24:41,840 --> 00:24:43,160 Zie ik ze vliegen? 263 00:24:54,840 --> 00:24:57,480 Nee, je ogen zijn prima in orde, Mariola. 264 00:25:00,720 --> 00:25:03,720 Kijk eens aan. Een tankstation. 265 00:25:05,760 --> 00:25:08,280 Maar je neemt liever het risico, hè? 266 00:25:09,360 --> 00:25:11,520 Ik zal het voor jou doen. Hier. 267 00:25:12,560 --> 00:25:17,200 TANKSTATION 268 00:25:21,120 --> 00:25:22,320 Tank maar. 269 00:25:24,680 --> 00:25:27,640 Tank wat? -Jij wou tanken, dus doe maar. 270 00:25:53,800 --> 00:25:55,840 Vrolijk kerstfeest! -Jaja. 271 00:25:55,920 --> 00:25:57,520 Ik kan u helpen. 272 00:25:59,400 --> 00:26:02,280 Nee, houdt u hem maar vast. Ik zal trekken. 273 00:26:09,480 --> 00:26:12,200 De slang is te kort. -We redden het wel. 274 00:26:17,160 --> 00:26:19,320 Als u hem aangeeft onder de auto, 275 00:26:20,400 --> 00:26:22,720 pak ik hem aan de andere kant aan. -Langs waar? 276 00:26:24,920 --> 00:26:27,960 Het is Kerstmis. Het loont om aardig te zijn tegen mensen. 277 00:26:30,720 --> 00:26:32,160 Kan je hem verzetten? 278 00:26:33,520 --> 00:26:34,840 Verplaats hem. 279 00:26:34,920 --> 00:26:36,480 Wat een lastpost. -Wat? 280 00:26:37,320 --> 00:26:38,840 Wie is er een lastpost? 281 00:26:39,520 --> 00:26:41,840 Ze parkeert hem verkeerd om en ik moet… 282 00:26:41,920 --> 00:26:43,960 …die slang onder de wagen door trekken? 283 00:26:45,440 --> 00:26:48,280 Hier, tank jij maar. 284 00:26:48,360 --> 00:26:49,920 Doe het zelf maar. 285 00:27:17,480 --> 00:27:19,280 Hallo. -Hallo. 286 00:27:19,880 --> 00:27:21,720 Onze oom vond dit rendier… 287 00:27:21,800 --> 00:27:25,000 …en het is voor mijn neefje, Jaś. Hij is vier. 288 00:27:25,080 --> 00:27:27,360 Hoe halen we die ingesproken tekst eraf? 289 00:27:27,440 --> 00:27:31,920 Tante Krysia is een oude koe! Kus mijn harige kont! 290 00:27:32,840 --> 00:27:35,760 Oké, het heeft geen zin om hieraan te prutsen. 291 00:27:40,400 --> 00:27:43,440 Deze zou het goed moeten doen. -Dank u. 292 00:27:43,520 --> 00:27:45,200 Graag gedaan. Vrolijk kerstfeest! -Dank u. 293 00:27:45,280 --> 00:27:46,760 Kom terug. -Dank u. 294 00:27:46,840 --> 00:27:48,360 Dag. -Dag. 295 00:27:49,000 --> 00:27:50,160 Dag papa. 296 00:27:51,000 --> 00:27:52,240 Wat doe jij hier? 297 00:27:52,320 --> 00:27:54,840 We belden jou maar je nam niet op. 298 00:27:54,920 --> 00:27:56,360 Ik ben aan het werken. 299 00:27:57,240 --> 00:27:59,240 Is er iets gebeurd of…? 300 00:28:00,480 --> 00:28:01,720 Nee. 301 00:28:04,680 --> 00:28:06,000 Wie is Milena? 302 00:28:07,560 --> 00:28:09,640 Een vriendin van op het werk. Waarom? 303 00:28:11,840 --> 00:28:13,200 Wel… Je kreeg een pakje… 304 00:28:13,960 --> 00:28:15,600 …van dat… 305 00:28:16,320 --> 00:28:17,680 meisje, 306 00:28:18,720 --> 00:28:19,680 Milena. 307 00:28:20,320 --> 00:28:21,640 DAG PAPA! 308 00:28:23,800 --> 00:28:26,600 Dit moet een grap zijn. -M-m-mirek… 309 00:28:26,680 --> 00:28:29,080 Dit lijkt me vrij ernstig. 310 00:28:29,160 --> 00:28:31,200 Maar papa, dat is onmogelijk. 311 00:28:38,160 --> 00:28:41,640 Neem dit. Neem er één, want je suikerspiegel zal aan het dalen zijn. 312 00:28:41,720 --> 00:28:44,800 Neem maar. -Ik zal het vragen. 313 00:28:46,240 --> 00:28:49,640 Wacht hier, ik ga het vragen. -Maar Mirek, er valt niks te vragen! 314 00:28:51,840 --> 00:28:53,120 Oh, jij bent het. 315 00:28:54,960 --> 00:28:56,640 Ben je aan het roken? -Ja. 316 00:28:59,840 --> 00:29:01,440 Je ziet eruit alsof je een spook zag. 317 00:29:04,960 --> 00:29:07,960 Ik kreeg… -Verdomde Kerstmis! 318 00:29:08,040 --> 00:29:11,720 Ik probeerde een eenhoorn te verplaatsen op een rek en een kind beet me. 319 00:29:13,080 --> 00:29:15,000 Ik kreeg dat verrassingscadeau van jou. 320 00:29:15,080 --> 00:29:16,280 Oh… -Mag ik er eentje? 321 00:29:16,360 --> 00:29:18,480 En? Vond je het leuk? 322 00:29:19,640 --> 00:29:21,680 Ik was een beetje sprakeloos. 323 00:29:23,040 --> 00:29:24,920 Was het dat Halloweenfeest? 324 00:29:25,000 --> 00:29:26,720 Wat als het kind hondsdol was? 325 00:29:27,320 --> 00:29:31,000 Ik ga zo weg, maar misschien… wil je erover praten? 326 00:29:35,560 --> 00:29:37,360 Kom maar bij me thuis langs. 327 00:29:37,440 --> 00:29:39,280 Dat is nu wel nodig. 328 00:29:39,360 --> 00:29:40,880 Verdorie, ik haat kinderen. 329 00:29:40,960 --> 00:29:43,200 Je bent zo genezen! 330 00:29:45,680 --> 00:29:47,520 DE TELLER MOET OP NUL STAAN. 331 00:29:54,680 --> 00:29:58,560 Goed, ik ga betalen. Hoeveel? -Je wilde hem vullen… 332 00:30:01,280 --> 00:30:03,040 Zestig liter. 333 00:30:03,640 --> 00:30:06,240 Diesel. Je moest hem vullen met diesel. 334 00:30:28,680 --> 00:30:31,680 Vrolijk kerstfeest voor u, mevrouw. -Dag. 335 00:30:42,320 --> 00:30:44,160 Niet veel reserve. 336 00:31:16,840 --> 00:31:18,840 Je zult zelf moeten beginnen schoonmaken. 337 00:31:22,280 --> 00:31:24,240 Je broek is verfrommeld. 338 00:31:37,000 --> 00:31:38,320 De grootouders wachten. 339 00:31:42,560 --> 00:31:46,640 Wat een mooie boom. Heb je hem zelf versierd, Mirek? 340 00:31:48,160 --> 00:31:50,640 Met mama, zoals elk jaar, oma. 341 00:31:51,200 --> 00:31:55,480 Zo, mijn schatjes, ik denk dat het tijd is om wensen uit te wisselen. 342 00:31:59,320 --> 00:32:02,000 Wanneer komt ze? 343 00:32:02,920 --> 00:32:04,280 Wie? 344 00:32:05,640 --> 00:32:07,080 Mireks vriendin. 345 00:32:07,160 --> 00:32:09,440 Een vriendin? 346 00:32:09,520 --> 00:32:12,800 Van het werk, oma. Ze heeft het adres, maar ik weet niet of ze komt. 347 00:32:13,480 --> 00:32:17,000 Vertel ons dan over haar. Kom op! 348 00:32:17,080 --> 00:32:21,000 Nou, we kennen elkaar niet zo goed. 349 00:32:21,080 --> 00:32:24,240 We spraken elkaar maar een paar keer. -Ja? 350 00:32:24,320 --> 00:32:26,360 Ik weet zelfs niet echt hoe dit is gebeurd. 351 00:32:27,240 --> 00:32:29,360 Je krijgt een kind en weet niet hoe dat gebeurde? 352 00:32:30,320 --> 00:32:32,080 Heeft hij een baby gemaakt? 353 00:32:32,160 --> 00:32:34,080 Krijgt Mirek een baby? 354 00:32:34,920 --> 00:32:36,800 Wat wordt het? -Nee, euh… 355 00:32:36,880 --> 00:32:39,360 Ik bedoel, ik herinner me niet alles. 356 00:32:41,760 --> 00:32:43,640 Misschien kom ik hier nog onderuit. 357 00:32:44,400 --> 00:32:45,600 Pardon? 358 00:32:46,240 --> 00:32:47,600 Hoezo "onderuit komen"? 359 00:33:08,040 --> 00:33:09,720 Sorry. 360 00:33:39,720 --> 00:33:42,600 Mirek, ga de deur openen. 361 00:33:42,680 --> 00:33:44,400 Maar wat moet ik haar zeggen? 362 00:33:44,480 --> 00:33:46,640 Zeg haar… 363 00:33:46,720 --> 00:33:48,000 Wat? 364 00:33:49,360 --> 00:33:51,160 Wat zeg je in zo'n geval? 365 00:33:51,240 --> 00:33:52,640 Jij brabbelde als een gek. 366 00:33:52,720 --> 00:33:53,840 Jezus Christus… 367 00:33:55,600 --> 00:33:56,560 Maar vanuit het hart. 368 00:33:58,360 --> 00:34:00,640 Vertel haar… dat alles goedkomt. 369 00:34:01,640 --> 00:34:05,480 Dat je altijd aan haar zijde zult staan en dat je aan alles zult denken. 370 00:34:06,240 --> 00:34:09,640 Je werkt tenslotte in een speelgoedwinkel, dus je kan het kind… 371 00:34:10,680 --> 00:34:12,920 …knuffelberen brengen. -Ja. 372 00:34:14,040 --> 00:34:16,159 En omdat je nog bij ons woont, zullen we helpen. 373 00:34:25,840 --> 00:34:29,120 Hallo. Het spijt me, maar ik heb hier vanmorgen een pakje afgeleverd. 374 00:34:29,199 --> 00:34:31,960 Maar er was een probleem bij het sorteerkantoor… 375 00:34:32,040 --> 00:34:35,040 …en er was een vergissing. Dit is uw pakket. 376 00:34:36,719 --> 00:34:39,320 U heeft dat pakje van vanmorgen, toch? 377 00:34:41,480 --> 00:34:45,000 Dat was niet voor mij? -Nee. Het spijt me. 378 00:34:46,800 --> 00:34:48,480 Een momentje, oké? 379 00:34:55,560 --> 00:34:57,080 Ja… 380 00:34:58,120 --> 00:34:59,840 Oh, geweldig. Heel erg bedankt. 381 00:34:59,920 --> 00:35:03,600 Nee, u bent bedankt. -Het allerbeste. Tot ziens. 382 00:35:04,120 --> 00:35:05,640 Vrolijk kerstfeest. 383 00:35:06,520 --> 00:35:07,760 Tot ziens. 384 00:35:35,720 --> 00:35:37,320 Er komt geen baby. 385 00:35:40,080 --> 00:35:41,200 Hoezo? 386 00:35:41,280 --> 00:35:44,200 De koerier maakte een fout. Jullie maakten je voor niets zorgen. 387 00:35:47,480 --> 00:35:49,320 Komt er geen baby? 388 00:35:49,920 --> 00:35:51,040 Geef je de haring door? 389 00:35:56,560 --> 00:35:58,240 Maar… dit is het niet. 390 00:36:00,320 --> 00:36:01,400 Gordel. 391 00:36:05,160 --> 00:36:08,080 ENKELE UREN EERDER 392 00:36:18,520 --> 00:36:20,880 Hallo. Levering. 393 00:36:21,480 --> 00:36:23,000 Een pakje voor mij? 394 00:36:23,080 --> 00:36:24,920 Dag! -Dag. 395 00:36:27,680 --> 00:36:28,920 Van Estera? 396 00:36:32,560 --> 00:36:35,320 De giraf houdt van de sappige pulp… 397 00:36:35,400 --> 00:36:38,960 …van acacia- en commiphorabladeren. 398 00:36:41,640 --> 00:36:43,920 Op zoek naar een voedselbron… 399 00:36:44,000 --> 00:36:46,160 …kan de giraf vele kilometers afleggen. 400 00:36:49,880 --> 00:36:53,320 Ze volgen vaak de geur van verre regen. 401 00:36:55,960 --> 00:36:59,600 Bomen zijn hun redding, ook al moet het vrouwtje haar nek… 402 00:36:59,680 --> 00:37:03,280 …volledig uitstrekken om de bladeren te bereiken. 403 00:37:03,360 --> 00:37:05,920 Ik wist dat de mooiste giraffen in Botswana waren. 404 00:37:17,280 --> 00:37:20,040 Men zou denken dat wanneer giraffen hun hoofd opheffen, 405 00:37:20,120 --> 00:37:22,160 …het bloed snel uit de hersenen loopt, 406 00:37:22,240 --> 00:37:24,960 waardoor ze het bewustzijn verliezen. 407 00:37:27,600 --> 00:37:29,200 Dit is echter niet zo. 408 00:37:30,800 --> 00:37:32,960 Estera, schat, je krijgt het koud. 409 00:37:33,040 --> 00:37:34,520 Bedek jezelf. 410 00:37:34,600 --> 00:37:40,240 Gespecialiseerde bloedvatshunts voorkomen dat het bloed snel wegstroomt. 411 00:37:47,880 --> 00:37:53,040 Ze danken hun overleving aan een levensstrategie ontwikkeld over… 412 00:37:53,120 --> 00:37:55,040 …miljoenen jaren. 413 00:37:55,760 --> 00:37:57,000 Hoe sierlijk. 414 00:39:12,440 --> 00:39:15,360 Luister, je bent niet de enige wiens pakje ontbreekt. 415 00:39:17,400 --> 00:39:20,080 Het mijne ook. Een cadeau voor Maks. 416 00:39:20,840 --> 00:39:24,240 Een handgeschilderde zeilschipmaquette. Heel moeilijk te krijgen. 417 00:39:24,320 --> 00:39:26,160 Het spijt me voor hem. 418 00:39:26,240 --> 00:39:28,400 Ja, het kostte me de helft van mijn loon. 419 00:39:33,160 --> 00:39:36,240 Een kind moet geliefd worden, niet omgekocht met dure cadeaus. 420 00:39:39,720 --> 00:39:42,880 Bedankt, je hebt mij iets bijgeleerd. 421 00:39:43,920 --> 00:39:47,400 Je compenseert iets. -Wat kan jou dat schelen? 422 00:39:47,480 --> 00:39:49,480 Je hoeft het niet te zeggen. Ik weet het al. 423 00:39:49,560 --> 00:39:50,600 Wat weet je? 424 00:39:53,000 --> 00:39:56,560 Ik ken vrouwen zoals jij. 425 00:39:56,640 --> 00:39:58,520 Onafhankelijk. 426 00:40:00,360 --> 00:40:02,680 Eenzaam, met emotionele bagage. 427 00:40:03,560 --> 00:40:05,640 Ja? Heb je nog ander advies voor me? 428 00:40:07,280 --> 00:40:08,960 Je moet beter je best doen? 429 00:40:20,640 --> 00:40:23,720 Mijn uitlaat zit los. -Wat? 430 00:40:23,800 --> 00:40:27,400 Mijn uitlaat wiebelt. Kun je het checken? 431 00:40:28,360 --> 00:40:30,080 Ik? -Vanachter. 432 00:40:35,520 --> 00:40:37,320 God, wat een rotkar. 433 00:40:52,160 --> 00:40:53,440 Idioot. 434 00:41:27,520 --> 00:41:28,840 Een nieuwe jurk? 435 00:41:31,080 --> 00:41:31,960 Vind je het mooi? 436 00:41:33,840 --> 00:41:35,160 Het is oké. 437 00:41:35,240 --> 00:41:36,680 Meer niet? 438 00:41:38,160 --> 00:41:41,280 De kleermaker zei dat het perfect was. 439 00:41:41,960 --> 00:41:45,040 Maar ik weet het niet zeker. -Je zei dat hij een goede kleermaker is. 440 00:41:46,040 --> 00:41:48,840 Je wilde hem zelfs een cadeau kopen of zo. 441 00:41:48,920 --> 00:41:50,000 Dat deed ik. 442 00:41:50,080 --> 00:41:53,400 Hij maakt zulke mooie dingen voor anderen, maar hij is zelf een beetje… 443 00:41:54,440 --> 00:41:55,560 …onzichtbaar. 444 00:42:00,160 --> 00:42:01,200 Hulp nodig? 445 00:42:07,800 --> 00:42:09,160 Je haar. 446 00:42:51,400 --> 00:42:53,760 Dank je. 447 00:42:54,960 --> 00:42:58,040 Gaan we al weg? Het is nog vroeg. 448 00:43:00,160 --> 00:43:02,000 Er scheurde een naad. 449 00:43:02,080 --> 00:43:04,040 Misschien is de kleermaker nog open. 450 00:44:12,240 --> 00:44:13,560 Zit het nog los? 451 00:44:15,080 --> 00:44:16,680 Je liet me hier achter. 452 00:44:20,200 --> 00:44:22,080 Ik kon het niet meer aan. Stap je in? 453 00:44:36,680 --> 00:44:39,040 Je telefoon piepte of zoiets. 454 00:44:45,400 --> 00:44:47,920 Zorg dat er geen modder op de bekleding komt. 455 00:44:54,120 --> 00:44:56,600 Oké. Laten we maar gaan, want… 456 00:44:57,320 --> 00:45:00,000 …het is al 16.00 uur. -Maks komt nu eerst. 457 00:45:00,080 --> 00:45:03,400 Wat? -Ik moet hem ophalen bij de tantes. 458 00:45:05,280 --> 00:45:06,800 Waar? 459 00:45:07,400 --> 00:45:08,920 Onze buren passen op mijn zoon. 460 00:45:09,000 --> 00:45:10,800 Ze gaan uit feesten. Wat begrijp je niet? 461 00:45:11,600 --> 00:45:12,640 Oké. 462 00:45:30,640 --> 00:45:32,000 Mrs. Estera. 463 00:45:34,000 --> 00:45:36,800 Ik kreeg uw cadeau. 464 00:45:39,680 --> 00:45:41,080 Het was verrassend. 465 00:45:43,280 --> 00:45:47,800 We kennen elkaar al zoveel jaren, dus ik dacht dat het tijd was dat we… 466 00:45:50,520 --> 00:45:53,360 …stopten met zo formeel te zijn. 467 00:45:55,280 --> 00:45:56,680 Juist. 468 00:45:58,760 --> 00:46:00,280 Een naad kwam los. 469 00:46:58,080 --> 00:46:59,480 Ik heb je boodschap begrepen. 470 00:47:01,320 --> 00:47:03,880 Je bent een mooie vrouw, Estera en… 471 00:47:04,680 --> 00:47:06,880 …als jij er klaar voor bent, 472 00:47:10,200 --> 00:47:11,440 ben ik dat ook. 473 00:47:17,840 --> 00:47:20,400 Ik kwam alleen voor die losgekomen naad. 474 00:48:41,080 --> 00:48:43,080 Geef me een minuutje. -Oké. 475 00:48:50,160 --> 00:48:52,680 Schat… -Krzysiek, je zou thuis zijn. 476 00:48:53,240 --> 00:48:54,240 Wel… -Wel? 477 00:48:54,320 --> 00:48:57,040 Ik weet het, Zuzia, maar laten we dit niet over de telefoon doen, oké? 478 00:48:57,120 --> 00:48:58,640 Waar ben je nu precies? 479 00:48:58,720 --> 00:49:01,480 Ja, waar ben ik? -Waar? 480 00:49:02,160 --> 00:49:03,160 De weg kwijt. -Wat? 481 00:49:03,240 --> 00:49:06,000 Ik bedoel met mijn werk. 482 00:49:06,080 --> 00:49:07,000 Alles is klaar. Je beloofde het. -Ja. 483 00:49:07,080 --> 00:49:09,320 Onze ouders zijn hier al. Je weet dat dit belangrijk is voor mij. 484 00:49:09,400 --> 00:49:11,040 Wanneer zal je thuis zijn? 485 00:49:11,120 --> 00:49:13,400 Binnen een half uur. 486 00:49:13,480 --> 00:49:16,560 Heel erg bedankt. Veel plezier. 487 00:49:18,440 --> 00:49:21,520 Een bezoek aan de familie. Daar kijk ik al het hele jaar naar uit. 488 00:49:21,600 --> 00:49:23,560 De kwarktaart eet zichzelf niet op. 489 00:49:23,640 --> 00:49:25,600 Kom op. Doei. 490 00:49:37,960 --> 00:49:39,320 Mama… 491 00:49:39,400 --> 00:49:41,520 Ja, schat? -Ik moet poepen. 492 00:49:56,760 --> 00:49:59,320 Verdorie. 493 00:50:41,760 --> 00:50:43,120 Oké. 494 00:50:54,280 --> 00:50:56,720 Dit is een belangrijke dag. Mijn eerste patrouille. 495 00:50:57,480 --> 00:50:58,640 Ja. 496 00:50:58,720 --> 00:51:02,360 De stad is leeg, de winkels ook en de dieven hebben een vrije dag. 497 00:51:06,960 --> 00:51:08,440 Maar er zijn hier geen winkels. 498 00:51:10,000 --> 00:51:11,440 Hier is niets. 499 00:51:11,520 --> 00:51:13,840 POLITIE 500 00:51:15,360 --> 00:51:18,160 Zal ik de voorruit schoonmaken? Laat ik dat doen. 501 00:51:18,760 --> 00:51:20,280 Dat is een fijne taak. 502 00:51:41,720 --> 00:51:43,800 We hadden vroeger politieauto's… 503 00:51:44,640 --> 00:51:46,280 …die niet eens ventilatie hadden. 504 00:51:50,120 --> 00:51:54,320 Modellen uit '95, '96… '98… 505 00:51:54,400 --> 00:51:56,400 Dat is het jaar waarin ik geboren ben. 506 00:52:07,040 --> 00:52:10,120 Moeilijk om geconcentreerd te blijven op een dag als deze, hè? 507 00:52:19,760 --> 00:52:21,040 Kijk! 508 00:53:02,960 --> 00:53:06,160 Agent Bogdan Kolenda, wegcontrole. 509 00:53:06,240 --> 00:53:08,280 Papieren alstublieft. -Natuurlijk. 510 00:53:22,520 --> 00:53:25,720 Sorry, kunnen we dit snel afhandelen? Ik kan de boete betalen. 511 00:53:26,680 --> 00:53:29,120 Wie is de eigenaar van het voertuig? -Dat ben ik. 512 00:53:29,200 --> 00:53:32,560 Maria Kwiecień? -Nee. Ik bedoel ja! 513 00:53:32,640 --> 00:53:36,240 Jan Maria Kwiecień. Dat is mijn naam. 514 00:53:36,880 --> 00:53:40,120 Dat paste niet op de registratiepapieren. 515 00:53:41,600 --> 00:53:42,920 Ok, dus… 516 00:53:43,760 --> 00:53:44,840 Hoeveel is het? 517 00:53:47,040 --> 00:53:51,600 Hij wil een illegale betaling doen. -Nee, niet illegaal… 518 00:53:51,680 --> 00:53:54,920 Meneer, de keuring van dit voertuig moest allang gebeurd zijn. 519 00:53:59,160 --> 00:54:02,200 Uiteraard. 520 00:54:03,240 --> 00:54:04,920 Want formeel gezien… 521 00:54:06,440 --> 00:54:07,840 …is dit mijn wagen niet. 522 00:54:07,920 --> 00:54:09,360 Oh! -Van wie is ze dan wel? 523 00:54:10,200 --> 00:54:11,840 Van mijn vriendin. 524 00:54:11,920 --> 00:54:16,680 Ik bedoel een verre kennis. Eigenlijk echt een complete vreemde voor mij. 525 00:54:18,880 --> 00:54:20,360 Hoeveel is het? 526 00:54:20,440 --> 00:54:22,360 Meneer, deze auto wordt in beslag genomen. 527 00:54:22,440 --> 00:54:25,520 Wacht hier terwijl we contact opnemen met het hoofdkantoor. 528 00:54:32,760 --> 00:54:33,960 "Hoeveel is het?" 529 00:54:35,120 --> 00:54:37,640 POLITIE 530 00:54:38,960 --> 00:54:41,040 Hallo? 531 00:54:42,680 --> 00:54:45,440 Ik denk dat het kapot is. -Je moet op de knop drukken. 532 00:54:47,640 --> 00:54:50,480 Hier 314, oproep voor 200. 533 00:54:59,720 --> 00:55:03,240 De auto is zeker gestolen. We moeten hem arresteren. 534 00:55:12,400 --> 00:55:15,160 Hij speelt het hard! -Jezus. 535 00:55:26,760 --> 00:55:28,720 Ik denk dat ik hem zie. -Ja. 536 00:55:29,760 --> 00:55:31,720 Ik zie hem niet. -Ga naar rechts! 537 00:55:32,680 --> 00:55:34,960 Of misschien links? -Nee, rechts. 538 00:55:45,880 --> 00:55:47,880 Hier? -Wat? 539 00:55:47,960 --> 00:55:50,440 Hier. -Dat is een vuilniscontainer. 540 00:55:50,520 --> 00:55:52,120 Echt? 541 00:56:23,520 --> 00:56:26,120 Je blokkeerde iemand, dus moest ik de auto verplaatsen. Hij bleef maar toeteren. 542 00:56:26,200 --> 00:56:28,520 Wat is dit? -Wat? 543 00:56:28,600 --> 00:56:30,240 Zo was het deze ochtend al. 544 00:56:31,280 --> 00:56:34,040 Het hing los. -Maksje, stap maar in, het is warm binnen. 545 00:56:36,960 --> 00:56:38,840 Je hebt mijn auto vernield! 546 00:56:40,720 --> 00:56:43,280 Oké, Marysia, ik zal een taxi bellen. Ik heb geen tijd meer. 547 00:56:43,360 --> 00:56:46,320 Jij komt deze auto niet meer in. Doei. 548 00:56:46,400 --> 00:56:47,560 Oh, kom op! 549 00:56:52,360 --> 00:56:53,840 Blijf eraf! 550 00:56:55,840 --> 00:56:58,280 Dit is de ergste dag van mijn leven. 551 00:57:02,120 --> 00:57:06,120 Ik neem de metro naar mijn werk. Ik kan niet parkeren! 552 00:57:08,040 --> 00:57:10,320 En ik was onbeschoft en… 553 00:57:17,000 --> 00:57:18,960 We zijn verkeerd begonnen, Marysia. 554 00:57:27,120 --> 00:57:28,480 Het spijt me. 555 00:57:33,840 --> 00:57:35,280 Komt hij met ons mee? 556 00:57:39,000 --> 00:57:40,880 Ik weet het niet goed. 557 00:57:40,960 --> 00:57:45,840 Ik wilde vandaag een aanzoek doen, maar niets gaat zoals het zou moeten. 558 00:57:47,000 --> 00:57:49,240 Daar zijn we het dan alvast over eens. 559 00:57:49,320 --> 00:57:51,960 Voordat ze stierf, beloofde oma me dat als ik wilde trouwen, 560 00:57:52,040 --> 00:57:54,800 …opa me het zou geven, om mij geluk te brengen en… 561 00:57:54,880 --> 00:57:57,080 Ik heb dat geluk echt nodig. 562 00:58:08,520 --> 00:58:09,640 Stap in. 563 00:58:17,400 --> 00:58:18,880 Laat me hier geen spijt van krijgen. 564 00:58:24,960 --> 00:58:27,840 Mam, zal er een cadeau zijn als we terug thuis zijn? 565 00:58:29,480 --> 00:58:30,920 Ja, schat. 566 00:58:31,000 --> 00:58:35,760 Ik heb een beetje honger. Mag ik de noodsnoepjes? 567 00:58:36,600 --> 00:58:39,640 Sorry, Maks, maar ik at die al op. 568 00:58:40,920 --> 00:58:42,040 Ik heb een reep. 569 00:58:47,000 --> 00:58:48,960 Ik lust geen rozijnen. 570 00:58:52,320 --> 00:58:54,840 Cool, dan eet ik de rozijnen op. 571 00:58:55,800 --> 00:58:56,680 Oké? -Ja. 572 00:59:18,600 --> 00:59:20,360 Stop! -Wat? 573 00:59:20,440 --> 00:59:22,600 Zet de wagen stil en doe de lichten uit. -Wat? 574 00:59:22,680 --> 00:59:24,160 Zet de motor uit. 575 00:59:25,040 --> 00:59:27,120 Wat is er aan de hand? -Er is daar politie. 576 00:59:27,720 --> 00:59:29,040 En dan? 577 00:59:29,120 --> 00:59:31,000 Wist je dat je te laat bent voor de keuring? 578 00:59:35,200 --> 00:59:36,680 Hoe weet jij dat? 579 00:59:36,760 --> 00:59:40,000 Ik checkte je papieren uit verveling. 580 00:59:40,600 --> 00:59:41,880 Maks, verberg je. 581 00:59:43,640 --> 00:59:46,080 Het spijt me echt, zoon. 582 00:59:46,160 --> 00:59:49,360 Ik zal het later goedmaken, oké? 583 00:59:49,880 --> 00:59:52,680 Mama, dit is beter dan een normale kerst! 584 00:59:54,440 --> 00:59:56,480 POLITIE 585 00:59:57,080 --> 00:59:58,560 Ze gaan weg. 586 00:59:58,640 --> 01:00:01,400 Ze kunnen je zien, ga liggen. 587 01:00:01,480 --> 01:00:03,160 Wat? -Ga liggen. 588 01:00:23,360 --> 01:00:25,720 Wat doen jullie daar? Ze zijn al weg. 589 01:00:50,680 --> 01:00:55,120 Vandaag is er in Bethlehem goed nieuws. 590 01:00:56,200 --> 01:00:58,080 Er is goed nieuws. 591 01:01:14,040 --> 01:01:15,080 Michał? 592 01:01:22,840 --> 01:01:24,240 Wat doe je daar? 593 01:01:27,640 --> 01:01:28,840 De carburateur? 594 01:01:44,400 --> 01:01:49,080 Soms denk ik dat je je hier verstopt voor mij. 595 01:01:51,720 --> 01:01:52,800 Nee. 596 01:01:56,840 --> 01:01:59,400 Ik was eigenlijk blij dat er een baby zou komen. 597 01:02:00,200 --> 01:02:01,960 Maar misschien is het beter zo. 598 01:02:02,040 --> 01:02:05,960 De jongen moet volwassen worden. Dat zal vanzelf wel gebeuren. 599 01:02:10,880 --> 01:02:14,080 Het enige wat vanzelf komt, is roest. 600 01:02:45,920 --> 01:02:49,480 Het is voor je eigen bestwil, Mirek. -Ik weet dat het je lukt. 601 01:02:57,160 --> 01:02:58,280 Maar vandaag? 602 01:02:58,920 --> 01:03:00,920 Er is nooit een goed moment. 603 01:03:33,240 --> 01:03:36,440 Maksje, alleen deze en nog één plek, en dan we zijn klaar, oké? 604 01:03:36,520 --> 01:03:39,160 Wil je dat ik meega? -Als jij dat wilt. 605 01:03:42,400 --> 01:03:43,720 Oké. 606 01:03:44,640 --> 01:03:46,680 Tja, het is kerstavond. 607 01:03:46,760 --> 01:03:50,320 Wacht even. Dit is waar jouw of mijn pakje ligt. 608 01:03:51,200 --> 01:03:53,800 Er brandt licht! 609 01:03:54,520 --> 01:03:56,240 Geef me een voetje. 610 01:03:57,120 --> 01:03:59,240 Hoe? -Gewoon, ga op je knieën zitten. 611 01:04:00,440 --> 01:04:03,680 Oké, laten we dit doen. 612 01:04:09,320 --> 01:04:12,720 Stop met wiebelen. -Sta dan op. Sta nu op. 613 01:04:15,680 --> 01:04:19,360 Dit is niet grappig! -Draai je om! Niet kietelen! Andere kant! 614 01:04:19,440 --> 01:04:20,440 Waar kietel ik dan? 615 01:04:20,520 --> 01:04:23,120 Op mijn dijen! -Wat? 616 01:04:23,200 --> 01:04:25,920 Wie heeft er nu zo'n gevoelige dijen? -Ik blijkbaar! 617 01:04:28,680 --> 01:04:29,920 Ik! 618 01:04:32,800 --> 01:04:35,720 Oh, hallo. -Vrolijk kerstfeest. 619 01:04:41,320 --> 01:04:43,040 Dit is het juiste pakje. 620 01:04:43,680 --> 01:04:48,920 En dit pakje opende het hart van een prachtige vrouw voor mij. 621 01:04:51,800 --> 01:04:54,280 Zijn jullie allang samen? 622 01:04:55,120 --> 01:04:57,720 Wij? Nee. 623 01:04:57,800 --> 01:05:00,520 Nee. -Nee, dat is een misverstand. 624 01:05:01,200 --> 01:05:05,680 Soms is een misverstand het begin van iets prachtigs. 625 01:05:15,320 --> 01:05:17,080 Ik moet ervandoor. 626 01:05:36,640 --> 01:05:40,040 Nog heel even… en Zuza zal helemaal van jou zijn. 627 01:05:52,960 --> 01:05:57,120 Moest dit geen schip zijn? -Dat zal het zijn als ik mijn pak vind. 628 01:05:57,200 --> 01:06:00,680 Wat is dit dan? -Je geluksbrenger. 629 01:06:01,880 --> 01:06:04,320 Welke geluksbrenger? -Die jou geluk moet brengen. 630 01:06:07,000 --> 01:06:09,920 Dit moest oma's ring zijn voor Zuza. 631 01:06:12,960 --> 01:06:15,720 Dan moet er een misverstand geweest zijn. 632 01:06:15,800 --> 01:06:18,560 Hoe kon er een misverstand zijn? 633 01:06:19,240 --> 01:06:24,320 Ik weet het niet. Misschien dacht je opa dat dit je geluk zou brengen. 634 01:06:26,480 --> 01:06:30,280 Sorry, het is een domme grap, ik weet het… -Nee, dit moet een misverstand zijn. 635 01:06:30,360 --> 01:06:33,520 Er moeten nog andere pakjes zijn ergens… 636 01:06:33,600 --> 01:06:35,880 …die verkeerd bezorgd zijn, ik weet het niet. 637 01:06:35,960 --> 01:06:38,320 Ik was bij je opa toen hij dit inpakte. 638 01:06:39,640 --> 01:06:42,360 Kon je dan niet zeggen dat ik de hele tijd zocht naar een lul? 639 01:06:42,440 --> 01:06:44,160 Hoe kon ik weten dat je een ring verwachtte? 640 01:06:44,240 --> 01:06:46,960 Zag je al ooit iemand een aanzoek doen met een lul? 641 01:06:47,560 --> 01:06:51,720 Sorry, het leek me erg aannemelijk… 642 01:06:58,240 --> 01:06:59,800 Nee… 643 01:07:01,360 --> 01:07:03,240 Deze kerst moest speciaal worden. 644 01:07:03,320 --> 01:07:04,840 Dat is het ook. 645 01:07:17,640 --> 01:07:19,920 De kerstman! -Hallo? 646 01:07:21,440 --> 01:07:23,600 Zie je wel, het is de kerstman niet. 647 01:07:23,680 --> 01:07:26,720 Gewoon een meid en een kerel. Misschien verkopen ze wafels. 648 01:07:29,400 --> 01:07:31,960 Hoi, is er een volwassene in huis? 649 01:07:32,040 --> 01:07:34,400 Mama's vlucht werd geannuleerd. 650 01:07:34,480 --> 01:07:36,320 Papa ging ergens heen voor een reparatie. 651 01:07:36,400 --> 01:07:38,960 Ik ben de oudste. 652 01:07:39,640 --> 01:07:44,000 Ik ben van het koeriersbedrijf. Er lag een pakje op je stoep vanmorgen. 653 01:07:44,080 --> 01:07:46,160 Kom binnen. Ik bel papa. 654 01:07:48,920 --> 01:07:50,080 Oké. 655 01:08:00,320 --> 01:08:02,920 Wat moet ik hem zeggen? 656 01:08:05,320 --> 01:08:06,400 Niets. 657 01:08:06,480 --> 01:08:08,840 Jullie hebben geluk, het geschenk kwam… 658 01:08:08,920 --> 01:08:11,200 …in de juiste handen terecht. Dit is ook voor jullie. 659 01:08:14,560 --> 01:08:16,200 Het komt van mama! 660 01:08:26,040 --> 01:08:27,880 Oh nee, verdorie, nu niet. 661 01:08:30,439 --> 01:08:33,600 Benzine? -Diesel. 662 01:08:40,960 --> 01:08:43,920 Is er een tankstation in de buurt? 663 01:08:44,000 --> 01:08:46,399 Die kant op, maar het is vrij ver van hier. 664 01:08:48,000 --> 01:08:49,200 Oké… 665 01:08:51,120 --> 01:08:52,319 Hallo? 666 01:08:52,399 --> 01:08:53,640 Kama? -Hey. 667 01:08:53,720 --> 01:08:57,359 Het spijt me dat ik je vanavond stoor, maar ik heb een probleem. 668 01:08:57,439 --> 01:08:59,439 Kan je iemand sturen met een jerrycan? 669 01:08:59,520 --> 01:09:01,240 Ik… -Hallo? 670 01:09:03,560 --> 01:09:04,800 Ik kan het niet geloven. 671 01:09:05,840 --> 01:09:10,200 Misschien kan ik met mijn gsm een taxi bellen. 672 01:09:15,240 --> 01:09:17,200 Nee, er speelt muziek. 673 01:09:18,920 --> 01:09:20,520 Goed, foert dan maar. 674 01:09:21,120 --> 01:09:22,160 Wat bedoel je? 675 01:09:27,960 --> 01:09:29,640 Ik woon daar. 676 01:09:33,479 --> 01:09:35,640 Ik verprutste Maks zijn kerst. Ik wil hem naar bed brengen. 677 01:09:35,720 --> 01:09:37,600 Kan jij de auto afsluiten? Gewoon hierop drukken. 678 01:09:38,600 --> 01:09:40,840 Ik zal Maks wel dragen. 679 01:10:00,920 --> 01:10:04,400 Kan je die lul uit mijn broekzak halen? 680 01:10:04,480 --> 01:10:06,440 Waarom? Doet die je pijn? 681 01:10:23,960 --> 01:10:24,800 Oké. 682 01:10:26,000 --> 01:10:27,280 Leg hem hier neer. -Zijn jas. 683 01:10:27,360 --> 01:10:28,640 Later. 684 01:10:39,520 --> 01:10:42,080 En wat geef je nu als cadeau? 685 01:10:42,160 --> 01:10:45,360 Ik weet het niet, wat letterkoekjes. Daar heb ik een voorraadje van. 686 01:10:45,960 --> 01:10:48,680 Ik zal zeggen dat het schip er niet geraakte omdat… 687 01:10:48,760 --> 01:10:52,560 …het rendier een hernia kreeg en de kerstman daardoor vertraging heeft. 688 01:10:55,080 --> 01:10:57,680 We krijgen niet altijd wat we willen, hé? 689 01:11:02,960 --> 01:11:04,320 Wacht even. 690 01:11:07,720 --> 01:11:09,040 Weet je wat? Want… 691 01:11:10,280 --> 01:11:12,520 …je bent waarschijnlijk moe… en ik… 692 01:11:12,600 --> 01:11:13,800 VOOR ALTIJD 693 01:11:13,880 --> 01:11:17,240 …heb al zeker een uur natte voeten, dus… 694 01:11:22,880 --> 01:11:24,080 Geef dit aan Zuzia. 695 01:11:32,240 --> 01:11:33,440 Nee… 696 01:11:34,040 --> 01:11:35,840 Geef het aan jouw Zuzia. 697 01:11:36,920 --> 01:11:39,600 Nee, sorry, dit kan ik niet aannemen. 698 01:11:41,920 --> 01:11:44,920 Het is misschien niet die van je oma, maar wel een erg mooie. 699 01:11:46,000 --> 01:11:50,520 Hier komt er alleen stof op en ik vind er geen kandidaten voor. 700 01:11:52,320 --> 01:11:54,480 Doe je aanzoek… en het wordt geweldig. 701 01:11:55,280 --> 01:12:00,080 Je vrienden zullen langskomen en zeggen: 'Wow, wat een perfect koppel'. 702 01:12:01,480 --> 01:12:04,160 Zo lief dat je er misselijk van wordt. 703 01:12:07,480 --> 01:12:09,520 Ga maar. Je hebt iets te doen. 704 01:12:13,360 --> 01:12:14,560 Dank je. 705 01:12:29,160 --> 01:12:34,600 25 DECEMBER 706 01:12:47,520 --> 01:12:50,080 Hey. -Hey jongen, mag ik binnenkomen? 707 01:13:07,360 --> 01:13:08,920 Is je mama hier? 708 01:13:09,640 --> 01:13:10,680 Nee. 709 01:13:17,520 --> 01:13:19,040 Oké. 710 01:13:23,080 --> 01:13:26,080 ENKELE UREN EERDER 711 01:13:37,560 --> 01:13:40,040 Wie bracht je mee naar hier? 712 01:13:41,040 --> 01:13:43,240 We zagen hem vertrekken. 713 01:13:43,320 --> 01:13:46,160 Je schepte niet op over hem. Wat een knapperd… 714 01:13:46,240 --> 01:13:49,240 Goh, zijn haar is maar raar. 715 01:13:49,760 --> 01:13:53,520 Nee, dat… Dat was niemand. 716 01:13:54,440 --> 01:13:58,800 Heb je dan geen plannen voor de rest van de avond? 717 01:14:00,120 --> 01:14:02,000 We hebben ook taart. 718 01:14:02,080 --> 01:14:04,720 Kom maar naar hier! -Laten we gaan. 719 01:14:07,400 --> 01:14:11,000 Dus, ik vertelde hem dat het niet uitmaakt hoe men het noemt. 720 01:14:11,080 --> 01:14:12,040 Ik ken mezelf niet. 721 01:14:14,240 --> 01:14:17,560 Maar sinds we samen gingen wonen, 722 01:14:17,640 --> 01:14:20,160 had ik de mooiste tijd van mijn leven. 723 01:14:23,280 --> 01:14:24,720 Op jullie! 724 01:14:30,840 --> 01:14:32,280 Verwachten we nog iemand? 725 01:14:38,040 --> 01:14:41,880 Kama? Kom binnen! 726 01:14:44,120 --> 01:14:45,960 Je leeft! -Ja hoor. 727 01:14:46,040 --> 01:14:47,480 Ja. -Kamila. 728 01:14:47,560 --> 01:14:49,560 Wat gebeurde er met je telefoon? 729 01:14:49,640 --> 01:14:53,400 Ik was doodongerust! -Sorry! Dat was ik totaal vergeten. 730 01:14:53,480 --> 01:14:54,880 Een cadeau. 731 01:14:54,960 --> 01:14:56,480 Wat is dat? -Diesel. 732 01:15:08,920 --> 01:15:11,800 Dit jaar doe ik het. Ik heb het al bekeken. 733 01:15:11,880 --> 01:15:16,440 Een vlucht naar Malawi, dan verder langs de Zambezi helemaal tot Botswana. 734 01:15:16,520 --> 01:15:20,240 Oh! Botswana? -De wildste plek ter wereld. 735 01:15:20,320 --> 01:15:23,720 Dat is mijn grootste Nieuwjaarsvoornemen. -Veel geluk. 736 01:15:23,800 --> 01:15:26,880 Je man zegt elk jaar hetzelfde en doet het nooit! 737 01:15:27,480 --> 01:15:29,480 En wat doe je op oudejaarsavond? Heb je plannen? 738 01:15:30,480 --> 01:15:31,920 Seks, de hele nacht lang. 739 01:15:34,400 --> 01:15:37,680 Wat gaan we doen, Ester? Ik herinner het me niet. 740 01:15:40,240 --> 01:15:41,320 Is het die kleermaker? 741 01:15:47,680 --> 01:15:50,480 Ik wil me levend voelen, Eryk. 742 01:16:05,760 --> 01:16:07,240 En wat nu? 743 01:16:09,840 --> 01:16:11,480 Ons hele leven naar de knoppen. 744 01:16:13,800 --> 01:16:15,840 Je wilde altijd al reizen. 745 01:16:17,400 --> 01:16:18,880 Maar je deed het niet. 746 01:16:20,400 --> 01:16:21,640 Ga. 747 01:16:22,680 --> 01:16:27,440 Ga naar die giraffen, antilopen, meerkatten…. 748 01:16:28,800 --> 01:16:32,920 Denk je? -Ik hou van jou, wees gelukkig. 749 01:16:37,800 --> 01:16:38,920 En jij dan? 750 01:16:42,760 --> 01:16:44,920 Ik zal nog een jurk bestellen. 751 01:17:31,560 --> 01:17:33,680 Oh, daar ben je! 752 01:17:33,760 --> 01:17:38,240 Ik ben hier uitgestapt en toen daarheen gegaan, maar daar was je niet en… 753 01:17:39,800 --> 01:17:41,600 Mijn ouders wonen daar. -Oké. 754 01:17:47,160 --> 01:17:50,000 Nodigde je me uit bij je ouders thuis? 755 01:17:51,160 --> 01:17:52,960 Wel, ik woon… 756 01:17:53,040 --> 01:17:57,040 Ik bedoel… Ik woonde bij mijn ouders. 757 01:18:01,520 --> 01:18:04,560 Milena, wat heb je mij eigenlijk toegestuurd? 758 01:18:04,640 --> 01:18:07,840 Maar… zag je het nog niet? 759 01:18:27,480 --> 01:18:30,640 Kerel, je hebt met mij gewed en ik heb gewonnen. 760 01:18:30,720 --> 01:18:32,480 Nu is het jouw beurt om iets te doen. 761 01:18:39,640 --> 01:18:42,800 Marysia! 762 01:18:43,360 --> 01:18:45,560 Marysia! 763 01:18:47,440 --> 01:18:52,800 Ik wens je een vrolijk kerstfeest 764 01:18:52,880 --> 01:18:58,880 Ik wens je een vrolijk kerstfeest En een gelukkig Nieuwjaar 765 01:19:01,440 --> 01:19:07,320 Oh, breng ons wat vijgenpudding 766 01:19:07,400 --> 01:19:11,320 Oh, breng ons wat vijgenpudding 767 01:19:11,400 --> 01:19:15,280 Oh, breng ons wat vijgenpudding 768 01:19:16,120 --> 01:19:17,360 En een… 769 01:19:19,680 --> 01:19:22,960 Hé! 770 01:19:23,760 --> 01:19:26,280 Wat doe jij hier? -Ik was jou aan het zoeken. 771 01:19:26,360 --> 01:19:28,080 Zou jij niet thuis moeten zijn? 772 01:19:30,000 --> 01:19:32,040 Ik heb geen thuis. 773 01:19:32,120 --> 01:19:34,000 Ik woon bij mijn ouders. 774 01:19:34,840 --> 01:19:36,520 Ik heb niemand. 775 01:19:36,600 --> 01:19:39,880 Rustig maar. Kom, we gaan daar zitten. -Kom. Rustig. 776 01:19:39,960 --> 01:19:42,280 Ik woonde bij hen… 777 01:19:43,440 --> 01:19:44,640 …al 38 jaar. -Juist. 778 01:19:44,720 --> 01:19:46,440 Laten we gaan zitten en praten. 779 01:19:46,520 --> 01:19:48,040 Zo is het leven. Kom op. 780 01:19:48,120 --> 01:19:49,800 Marysia… -Ga zitten. 781 01:19:49,880 --> 01:19:51,640 Marysia… -Ja? 782 01:19:51,720 --> 01:19:53,760 Ik moet je iets vertellen. -Wat? 783 01:19:55,320 --> 01:19:57,160 Zeg maar. -Ik heb die pakjes verwisseld. 784 01:20:01,360 --> 01:20:03,080 Waarom deed je dat? 785 01:20:03,160 --> 01:20:04,120 Omdat ik… 786 01:20:05,160 --> 01:20:06,840 Omdat ik een leeuw ben. 787 01:20:13,040 --> 01:20:14,880 Wat jij en ik hadden, was… 788 01:20:16,640 --> 01:20:17,680 Er was vuur. 789 01:20:18,280 --> 01:20:21,160 Wat zeg je nu? -Toen je mij verliet… 790 01:20:21,240 --> 01:20:23,840 Ik weet dat je denkt dat ik massa's vrouwen kan krijgen. 791 01:20:25,840 --> 01:20:27,120 Maar dat is niet zo. 792 01:20:28,240 --> 01:20:29,400 Het spijt me. 793 01:20:31,640 --> 01:20:35,560 Jij weet wat het betekent… om alleen te zijn op de wereld. 794 01:20:50,800 --> 01:20:53,400 Ik kwam de kerstman tegen op de parking. 795 01:20:55,400 --> 01:20:59,680 Hij vroeg naar jou en zei dat… het rendier, euh, een… 796 01:21:00,320 --> 01:21:03,480 …een hernia had. Dat vertelde je mama je toch? 797 01:21:03,560 --> 01:21:05,960 Ze zei dat hij iets had aan zijn hoef. 798 01:21:06,880 --> 01:21:09,600 Ja, dat was het, zijn hoef. 799 01:21:09,680 --> 01:21:12,440 Dus had hij geen tijd om dit in te pakken. 800 01:21:13,440 --> 01:21:14,560 Hier. 801 01:21:33,680 --> 01:21:35,680 Geen "vrolijk kerstfeest"? 802 01:21:38,040 --> 01:21:39,600 Ik deed geen aanzoek. 803 01:21:40,280 --> 01:21:41,960 We zijn uit elkaar. 804 01:21:43,360 --> 01:21:47,640 Opgeruimd staat netjes voor slechte boten. 805 01:21:47,720 --> 01:21:51,000 Niet eens een klein beetje medeleven? 806 01:21:51,880 --> 01:21:53,160 Voor één keer? 807 01:21:53,240 --> 01:21:59,000 Zoals ze zeggen: de regen in de ochtend en het verdriet over een meisje, 808 01:21:59,080 --> 01:22:01,160 beiden gaan snel voorbij. 809 01:22:23,840 --> 01:22:26,720 Je had een vrij goede jeugd, toch? 810 01:22:33,760 --> 01:22:35,040 Wat? 811 01:22:39,720 --> 01:22:43,160 Welk ander kind had een aap thuis? 812 01:22:47,480 --> 01:22:49,320 Sommigen hadden een aap thuis, 813 01:22:50,640 --> 01:22:53,120 anderen hadden een normale grootvader. 814 01:22:59,000 --> 01:23:00,560 Je weet dat… 815 01:23:01,560 --> 01:23:04,000 …je altijd hier kan blijven. 816 01:23:04,080 --> 01:23:06,440 Dat is nog steeds je kamer. 817 01:23:11,040 --> 01:23:12,240 Dank je. 818 01:24:00,240 --> 01:24:02,360 Waar kwam dit allemaal vandaan? 819 01:24:02,440 --> 01:24:04,040 Krzysiek bracht het. 820 01:24:05,200 --> 01:24:10,240 Gisteren heb ik gelogen tegen jou en de kapitein. 821 01:24:10,320 --> 01:24:12,520 Wat is er aan de hand, schat? 822 01:24:12,600 --> 01:24:17,000 Ik wou ook zo'n schip, dus nam ik de kleinste mee. 823 01:24:17,080 --> 01:24:20,240 Ik wist niet dat ik er vandaag een zou krijgen. 824 01:24:20,320 --> 01:24:21,680 Je hebt die gejat? 825 01:24:24,400 --> 01:24:26,480 Kom, we brengen Zbigniew naar zijn nieuwe huis. 826 01:24:26,560 --> 01:24:29,280 Je legt me onderweg alles uit en we brengen dit terug, oké? 827 01:24:41,680 --> 01:24:43,480 Goedendag. -Goedendag. 828 01:24:43,560 --> 01:24:46,960 We zijn hier voor een specifieke missie. 829 01:24:47,920 --> 01:24:50,560 Wat een mooie schoener. 830 01:24:50,640 --> 01:24:54,000 Het spijt me, ik had hem gejat. 831 01:24:54,080 --> 01:24:55,480 Oh, het is de mijne! 832 01:24:56,200 --> 01:25:00,640 Dat is niet erg. Ik heb ook ooit iets gejat, een kompas. 833 01:25:00,720 --> 01:25:04,280 Maar hij had dat niet mogen doen. Het spijt Maks heel erg. 834 01:25:04,360 --> 01:25:07,560 Onzin! Een man moet hoe dan ook door het leven. 835 01:25:07,640 --> 01:25:11,520 Hier! Dit is een cadeau van mij, jij zeehond. 836 01:25:12,440 --> 01:25:14,520 Ik heb tonnen van zulke troep. 837 01:25:14,600 --> 01:25:16,880 Kom binnen, dan toon ik ze je. 838 01:25:16,960 --> 01:25:18,200 Thee? 839 01:25:20,560 --> 01:25:22,560 Heel even dan maar. 840 01:25:23,680 --> 01:25:26,640 U hebt het waarschijnlijk druk met kerstmis en… 841 01:25:26,720 --> 01:25:28,960 Waar heeft u het over? 842 01:25:30,280 --> 01:25:34,320 Mijn kleinzoon trekt bij me in om me te begeleiden op mijn oude dag. 843 01:25:34,400 --> 01:25:35,440 Krzysiek? 844 01:25:36,440 --> 01:25:38,240 Maar… sinds wanneer? 845 01:25:38,320 --> 01:25:41,600 Hij gaat weg van zijn vriendin. 846 01:25:42,680 --> 01:25:44,720 Hij is net zijn gerief gaan halen. 847 01:25:49,360 --> 01:25:52,720 Misschien een stuk van deze kaas. 848 01:26:06,840 --> 01:26:09,160 Je zal wel snel promotie krijgen. 849 01:26:11,320 --> 01:26:12,520 Ja. 850 01:26:19,880 --> 01:26:21,480 Dat wens ik je toe. 851 01:26:21,560 --> 01:26:25,320 Voor kerstmis en… voor je hele leven. 852 01:26:40,240 --> 01:26:42,880 Dat is hem! Bogdan, dat is hem! -Oké, laten we gaan. 853 01:26:46,760 --> 01:26:49,200 Langzaam, maar zeker. -Ja. 854 01:26:51,240 --> 01:26:54,640 Kom op, ga aan. Ik heb de controller nat gemaakt. 855 01:27:26,720 --> 01:27:28,960 Hallo? -Hallo, ik bel je omdat… 856 01:27:29,040 --> 01:27:31,960 Ah, dankjewel dat je inviel voor het rendier. 857 01:27:32,040 --> 01:27:36,960 Nee, het spijt me echt, Marysia, maar de politie zit je achterna. 858 01:27:38,720 --> 01:27:40,560 Wat is dat toch met jou en politie? 859 01:27:40,640 --> 01:27:43,400 Ik heb je niet alles verteld. Je zit serieus in de nesten. 860 01:27:44,000 --> 01:27:45,760 Waarom zit ik in de nesten? 861 01:27:47,160 --> 01:27:48,840 Ik zal je alles snel uitleggen… 862 01:27:50,480 --> 01:27:52,360 Verdorie! -Hallo? 863 01:28:06,360 --> 01:28:07,840 Hallo? 864 01:28:18,600 --> 01:28:19,760 Ach wat. 865 01:28:27,920 --> 01:28:28,880 POLITIE 866 01:28:28,960 --> 01:28:30,920 Jan Maria Kwiecień. 867 01:28:34,480 --> 01:28:35,720 Mama! 868 01:28:46,640 --> 01:28:49,920 Agent Barbara Pasterz. Stap alstublieft uit het voertuig. 869 01:28:51,480 --> 01:28:53,760 Jan Maria Kwiecień getuigde dat hij dit voor u deed… 870 01:28:53,840 --> 01:28:55,440 Maria Kwiecień! 871 01:28:55,520 --> 01:28:58,040 Deze vrouw… heeft helaas gelijk. 872 01:28:58,120 --> 01:28:59,400 Ik wou in het begin misschien helpen, 873 01:28:59,480 --> 01:29:00,600 maar… -Mama… 874 01:29:01,200 --> 01:29:03,280 Zbyszek beweegt bijna niet meer. 875 01:29:04,400 --> 01:29:06,280 Waarom heeft die vis geen water? 876 01:29:06,360 --> 01:29:09,360 Het spatte eruit. We waren net onderweg naar de rivier. 877 01:29:10,400 --> 01:29:12,920 Luister, hij redt het niet lang meer. 878 01:29:23,320 --> 01:29:25,840 Laat het dier vrij en kom dan terug. -Auw. 879 01:29:25,920 --> 01:29:27,360 En gedraag jullie. 880 01:29:29,560 --> 01:29:31,280 We houden jullie in het oog. 881 01:29:32,000 --> 01:29:33,320 Maks, kom je? 882 01:29:34,760 --> 01:29:36,480 Nee, ik blijf hier. 883 01:29:47,760 --> 01:29:51,120 Wat doe je? -Ik laat hem wennen aan de temperatuur. 884 01:29:51,200 --> 01:29:54,720 Het is een karper. Hij past zich snel aan aan nieuwe omstandigheden. 885 01:29:54,800 --> 01:29:57,040 Ja? Net zoals jij. 886 01:30:00,760 --> 01:30:02,480 Ik heb iets voor jou. 887 01:30:11,200 --> 01:30:12,920 Ik zal hem vrijlaten. 888 01:30:42,320 --> 01:30:45,120 Hij zwemt niet weg. Komt hij terug? 889 01:30:45,200 --> 01:30:48,800 Zbyszek, overal nattigheid. Ga eropuit. Wees gelukkig. 890 01:30:50,800 --> 01:30:52,480 Je nieuwe leven wacht op jou. 891 01:30:53,880 --> 01:30:55,080 Ga ervoor! 892 01:31:05,680 --> 01:31:06,520 Auw. 893 01:31:21,560 --> 01:31:25,360 Verdorie, mijn vingers zijn dik geworden. 894 01:31:29,520 --> 01:31:30,960 Gooide je de ring weg? 895 01:31:31,040 --> 01:31:33,240 Nee, het gleed uit mijn handen. 896 01:31:33,320 --> 01:31:34,800 Waarom deed je dat? 897 01:31:37,560 --> 01:31:39,760 Dat was mijn emotionele bagage. 898 01:31:40,640 --> 01:31:42,200 De jouwe ook een beetje. 899 01:31:45,080 --> 01:31:47,400 We hebben nu een carte blanche voor ons. 900 01:31:49,600 --> 01:31:51,880 Carp blanche. 901 01:33:07,080 --> 01:33:10,280 Het is al uitgepakt. -Dag papa! 902 01:33:11,960 --> 01:33:14,040 Kijk, we hebben een kerstboom! 903 01:33:14,120 --> 01:33:15,320 Het komt samen… 904 01:33:15,400 --> 01:33:17,320 Geef papa eens door. -Papa, het is mama. 905 01:33:17,400 --> 01:33:18,680 Geef me dat eens. 906 01:33:19,280 --> 01:33:21,800 Worden we hier niet te oud voor? 907 01:33:21,880 --> 01:33:24,160 Dit is het mooiste cadeau ooit! 908 01:33:38,040 --> 01:33:40,480 Ik denk dat we gek zijn geworden op onze oude dag. 909 01:33:54,920 --> 01:33:57,520 Zie je? Er komt een bruiloft! 910 01:34:06,480 --> 01:34:07,720 Heerlijk! 911 01:34:10,560 --> 01:34:12,280 Omdat ik ervaring heb. 912 01:38:19,120 --> 01:38:21,120 Ondertiteld door: Eveline De Deckere