1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:17,880 --> 00:00:19,640
IJS
4
00:01:26,760 --> 00:01:29,120
Wat is er, Maksiu? Is alles oké?
5
00:01:29,200 --> 00:01:30,480
Ik moet plassen.
6
00:01:32,360 --> 00:01:35,080
Dringend? Oké, dan gaan we.
7
00:01:49,960 --> 00:01:51,240
Vrolijk kerstfeest!
8
00:02:01,040 --> 00:02:02,680
Vrolijk kerstfeest!
9
00:02:18,000 --> 00:02:19,520
OPA
10
00:02:26,960 --> 00:02:29,000
Dag, Krzysiu.
-Ik ben bij je langsgekomen, opa.
11
00:02:29,080 --> 00:02:31,800
Proficiat. Wat had je nodig?
12
00:02:31,880 --> 00:02:34,360
Dat weet je. Oma had me die ring beloofd.
13
00:02:34,440 --> 00:02:37,280
Praat er dan met haar over.
14
00:02:37,360 --> 00:02:39,360
Dat zou ik doen als ze nog leefde.
15
00:02:40,440 --> 00:02:43,440
Krzysztof, de investeerders.
-Een momentje, oké?
16
00:02:46,240 --> 00:02:47,520
Hallo?
17
00:02:49,600 --> 00:02:50,520
Hè…
18
00:03:06,440 --> 00:03:10,760
Overal nattigheid. Ga eropuit.
Wees gelukkig.
19
00:03:15,840 --> 00:03:17,640
Red je het zelf?
20
00:03:17,720 --> 00:03:19,560
Wacht hier op mij, oké?
21
00:03:33,520 --> 00:03:36,720
BUITEN DIENST - DICHTSTBIJZIJNDE WC
OP DE 13E VERDIEPING
22
00:03:59,240 --> 00:04:01,880
Waarom ben je hier?
23
00:04:10,400 --> 00:04:11,920
Goed, daar gaan we!
24
00:04:25,320 --> 00:04:27,760
Dag.
-Ik ben er.
25
00:04:30,000 --> 00:04:32,200
Zo, dit is alles.
-Oké.
26
00:04:34,640 --> 00:04:35,800
Alleen de code.
27
00:04:37,520 --> 00:04:38,600
Maks?
-Nee.
28
00:04:40,320 --> 00:04:41,760
Maksje?
-Nee.
29
00:04:42,480 --> 00:04:44,480
Zoekt u mij?
-Nee!
30
00:04:45,480 --> 00:04:47,840
Dank u! Euh, vrolijk kerstfeest!
31
00:04:55,080 --> 00:04:58,600
Ik kom langs en doe deze keer niet
alsof je er niet bent.
32
00:04:58,680 --> 00:04:59,880
Ik hoorde geschuifel.
33
00:04:59,960 --> 00:05:02,200
Stop met bellen, je blokkeert de lijn.
34
00:05:02,280 --> 00:05:04,280
Als ik op sterven lag, kon ik
geen ziekenwagen bellen.
35
00:05:04,880 --> 00:05:09,640
Als je begint te sterven, opa, laat dan
de ring op een zichtbare plaats achter.
36
00:05:09,720 --> 00:05:12,040
Oké, kom, misschien laat ik hem achter.
37
00:05:15,440 --> 00:05:16,840
Moest jij niet op je mama wachten?
38
00:05:29,360 --> 00:05:30,240
Maks!
39
00:05:34,840 --> 00:05:36,160
Maksje?
40
00:05:38,320 --> 00:05:41,760
U moet op uw kind letten
en hem niet alleen laten met een urinoir.
41
00:05:43,640 --> 00:05:47,960
Bedankt dat u voor Maks zorgde.
Laten we gaan.
42
00:05:48,040 --> 00:05:50,760
Hij zei het "F" woord. Mag ik het zeggen?
43
00:05:50,840 --> 00:05:52,600
Nee, liever niet.
44
00:05:53,560 --> 00:05:55,360
Vrolijk kerstfeest, hè?
45
00:05:55,440 --> 00:05:57,680
Kom op. Laten we gaan.
46
00:06:00,080 --> 00:06:01,280
Oh nee.
47
00:06:02,360 --> 00:06:05,520
Wat is er aan de hand?
-Uw zoon heeft mijn papieren versnipperd.
48
00:06:06,680 --> 00:06:08,560
Ik ben hier nog tot laat mee bezig.
49
00:06:11,160 --> 00:06:12,960
Weet u…
50
00:06:13,040 --> 00:06:14,480
Het spijt me echt.
51
00:06:15,280 --> 00:06:18,520
Is uw werk spullen ophalen?
52
00:06:27,760 --> 00:06:31,160
Ja?
-Dag. Ik kom iets ophalen voor Krzysztof.
53
00:06:32,160 --> 00:06:35,320
Een man… in kostuum.
54
00:06:35,400 --> 00:06:38,360
Hij zei dat u iets heeft voor hem.
55
00:06:38,440 --> 00:06:41,320
Geef hem mijn kerstgroeten.
56
00:06:41,400 --> 00:06:43,200
Hij zei dat het iets heel belangrijks was.
57
00:06:43,280 --> 00:06:46,880
Als het belangrijk is,
waarom kwam hij dan niet zelf?
58
00:06:46,960 --> 00:06:49,720
Problemen op het werk. Geen idee.
Ik wil me er niet mee moeien,
59
00:06:49,800 --> 00:06:53,440
maar hij zei dat het van levensbelang was.
60
00:06:57,720 --> 00:06:59,080
Het spijt me.
61
00:06:59,760 --> 00:07:01,800
Ik heb inderdaad iets voor hem.
62
00:07:03,720 --> 00:07:05,040
Kom binnen!
63
00:07:06,960 --> 00:07:09,520
Dat is Wilhelm, een lid van de familie.
64
00:07:09,600 --> 00:07:14,440
Hij bracht meer tijd door met mijn vrouw
dan ik, dus heb ik hem vereeuwigd.
65
00:07:14,520 --> 00:07:19,360
Mam, een fregat! Een klipper!
De snelste zeilschepen!
66
00:07:19,440 --> 00:07:22,520
Ja, op die ene zeilde ik
de hele wereld rond.
67
00:07:22,600 --> 00:07:26,160
Kan u me helpen het cadeau in te pakken?
-Natuurlijk.
68
00:07:34,160 --> 00:07:35,760
En dit is voor Krzysztof, toch?
69
00:07:36,360 --> 00:07:39,320
Ja. Hij houdt van dit soort dingen.
70
00:07:40,960 --> 00:07:43,720
Wanneer krijgt hij het?
-Levering voor Kerstmis.
71
00:07:43,800 --> 00:07:45,400
Bedrijfsbeleid.
72
00:07:46,640 --> 00:07:47,680
Maks!
73
00:07:49,200 --> 00:07:50,960
Dank u. Tot ziens!
74
00:07:52,440 --> 00:07:53,440
Ahoy!
75
00:08:06,200 --> 00:08:09,360
Wat is dat?
-Een kleinigheid. Ik bezorg het onderweg.
76
00:08:13,080 --> 00:08:15,560
Lief van de schoorsteen. Bedankt.
77
00:08:17,320 --> 00:08:20,120
Kama, Maks' cadeau zou aangekomen
moeten zijn.
78
00:08:20,200 --> 00:08:22,360
Ze zouden het doorsturen
maar het is hier niet.
79
00:08:22,440 --> 00:08:25,120
Nog niet iedereen is terug. Het komt wel.
80
00:08:25,200 --> 00:08:26,160
Hoi!
81
00:08:27,400 --> 00:08:28,960
Hoi, jongen!
82
00:08:39,000 --> 00:08:41,760
Een, twee, drie… Een…
-De speech.
83
00:08:44,440 --> 00:08:46,760
Welkom aan alle werknemers.
84
00:08:46,840 --> 00:08:49,640
Dus, ja. Kerstavond is euh…
85
00:08:49,720 --> 00:08:53,680
Dit zou het moment kunnen zijn
om dingen samen te vatten.
86
00:08:54,800 --> 00:08:57,040
Ik werk nu al een paar weken
met jullie samen.
87
00:08:57,120 --> 00:09:01,280
Heel erg bedankt
voor jullie vertrouwen in mij.
88
00:09:04,600 --> 00:09:09,040
En vertrouwen, zoals we weten,
is een belangrijke kerncompetentie…
89
00:09:15,840 --> 00:09:18,200
Ik werk elke dag aan mijn kern.
90
00:09:21,840 --> 00:09:23,800
Zoals de statistieken aantonen…
91
00:09:25,360 --> 00:09:27,160
is kerstavond de tijd voor wonderen!
92
00:09:27,240 --> 00:09:30,880
En daarom wilde ik jullie
het beste wensen.
93
00:09:33,880 --> 00:09:36,440
Ik zou ook willen zeggen, euh… dat…
94
00:09:53,120 --> 00:09:55,600
Stel je nu een leeuw voor.
95
00:09:56,400 --> 00:09:59,160
Ja, jij bent de leeuw.
-Ja, dat ben ik.
96
00:09:59,240 --> 00:10:02,080
Je bent een charismatisch roofdier,
97
00:10:02,160 --> 00:10:05,840
een vastberaden zoogdier
dat altijd krijgt wat het wil.
98
00:10:10,160 --> 00:10:14,240
Niemand weet hoe die geluidsinstallatie
werkt, dus maak je geen zorgen.
99
00:10:17,120 --> 00:10:18,400
Kom mee feesten.
100
00:10:20,640 --> 00:10:22,680
De directeur heeft geen tijd
om te feesten.
101
00:10:23,600 --> 00:10:25,360
Hij leidt de roedel.
102
00:10:27,920 --> 00:10:30,840
De roedel is daar nu.
103
00:10:32,680 --> 00:10:34,040
Het team heeft me niet graag.
104
00:10:34,680 --> 00:10:36,320
Een begin is altijd moeilijk.
105
00:10:38,800 --> 00:10:41,880
En je hoeft niet altijd een leeuw te zijn.
106
00:10:43,520 --> 00:10:46,880
Ik weet trouwens zeker
dat er iemand is die je leuk vindt.
107
00:10:46,960 --> 00:10:49,480
Daar… of elders.
108
00:10:52,400 --> 00:10:53,440
Bent u gek?
109
00:10:56,600 --> 00:10:58,440
Wat was dat?
110
00:10:59,600 --> 00:11:01,320
U kwam me opzoeken.
111
00:11:02,440 --> 00:11:05,000
Omdat ik medelijden had met u.
112
00:11:17,120 --> 00:11:20,000
…die altijd krijgt wat hij wil.
113
00:11:20,080 --> 00:11:23,840
Soms wordt een leeuw
verblind door zijn succes.
114
00:11:23,920 --> 00:11:25,280
Maar jij niet.
115
00:11:26,400 --> 00:11:28,840
Want jij hebt het hart van een leeuw.
116
00:11:59,440 --> 00:12:03,400
We zullen zien… wie er morgen spijt heeft.
117
00:13:09,520 --> 00:13:11,960
Dag vlinder.
-Mooie nacht.
118
00:13:12,040 --> 00:13:13,640
Heb jij het ook zo warm?
119
00:13:16,760 --> 00:13:18,840
Kan ik Maks bij jou afzetten morgen?
120
00:13:18,920 --> 00:13:20,560
Voor twee of drie uur?
-Oké.
121
00:13:21,840 --> 00:13:23,520
Grażka?
122
00:13:23,600 --> 00:13:25,480
Nat haar?
123
00:13:25,560 --> 00:13:27,320
Zonder slipje in de ijzige kou?
124
00:13:27,400 --> 00:13:29,200
Bedek je.
125
00:13:29,280 --> 00:13:30,640
Help mij.
126
00:13:32,080 --> 00:13:33,440
Marysiu, alles goed?
127
00:13:33,520 --> 00:13:36,320
Heel goed. Beter dan ooit.
128
00:13:36,400 --> 00:13:38,360
Rook deze sigaret op en kom naar binnen.
129
00:13:39,240 --> 00:13:40,320
Grażka.
-Doei.
130
00:13:40,400 --> 00:13:41,440
Goedenacht.
131
00:13:49,720 --> 00:13:53,120
24 DECEMBER
132
00:14:28,000 --> 00:14:30,240
Hallo. Ik heb een pakket voor Mirek.
133
00:14:30,320 --> 00:14:32,680
Dat is mijn zoon. Ik zal het aannemen.
134
00:14:32,760 --> 00:14:35,240
Vrolijk kerstfeest! Het allerbeste.
135
00:15:01,000 --> 00:15:03,480
Hallo. Levering.
136
00:15:04,200 --> 00:15:05,280
Een pakketje voor mij?
137
00:15:05,360 --> 00:15:07,400
Ja. Dag.
-Dag.
138
00:15:16,080 --> 00:15:18,680
Hallo.
-Oh, hallo. Geweldig.
139
00:15:19,400 --> 00:15:21,000
Heel erg bedankt. Waren er problemen?
140
00:15:21,080 --> 00:15:22,200
Nee.
141
00:15:23,880 --> 00:15:25,200
Oh, hallo.
-Hallo.
142
00:15:26,800 --> 00:15:28,560
In dat geval…
143
00:15:28,640 --> 00:15:31,960
Nee. Dat hoeft niet. Vrolijk Kerstfeest!
-Nee, echt… Wacht even…
144
00:15:35,440 --> 00:15:36,960
Oh, ik heb helemaal niets.
145
00:15:38,520 --> 00:15:40,440
Geen probleem. Tot ziens.
146
00:15:50,040 --> 00:15:52,040
Hallo?
-Opa, wat heb je me gestuurd?
147
00:15:52,120 --> 00:15:55,800
Heb je de ring niet gekregen?
Wacht, mijn koolstamppot brandt aan.
148
00:16:25,560 --> 00:16:28,840
Tante Gienia heeft er bloem in gedaan.
149
00:16:28,920 --> 00:16:31,000
Misschien kun je
de kerstboom al versieren?
150
00:16:31,080 --> 00:16:34,360
Want Graża zei dat het deeg plakkerig was…
151
00:16:34,440 --> 00:16:36,080
…en dat het zou plakken.
152
00:16:36,160 --> 00:16:38,960
En het ergste wat er kan gebeuren…
153
00:16:39,040 --> 00:16:41,360
…is aan iets plakken wat
niet hoort en eraan vastzitten.
154
00:16:41,440 --> 00:16:43,240
Maks, was dat deeg van je handen, oké?
155
00:16:51,000 --> 00:16:52,640
Mama, het cadeau!
156
00:16:53,400 --> 00:16:54,880
Je cadeau!
157
00:16:56,760 --> 00:17:00,200
Schreef je een brief aan de kerstman?
-Nee, dat deed ik niet.
158
00:17:04,600 --> 00:17:07,040
Ik zal er een schrijven voor jou.
Wat wil je graag krijgen?
159
00:17:08,040 --> 00:17:11,960
Ik heb alles al. Ik heb jou. En een job.
160
00:17:12,040 --> 00:17:14,640
Mama, je zou iets moeten willen.
161
00:17:16,880 --> 00:17:18,240
Ik wil…
162
00:17:24,280 --> 00:17:25,920
Oh! De kerstavondlijst.
163
00:17:26,839 --> 00:17:29,200
Nee, kom op. Wat komt er eerst?
164
00:17:31,119 --> 00:17:32,720
Dus?
-De boom versieren?
165
00:17:32,800 --> 00:17:33,840
Inderdaad.
166
00:17:37,280 --> 00:17:39,560
Zbyszek, schuif op.
167
00:17:40,280 --> 00:17:41,600
Zbyszek…
168
00:17:43,960 --> 00:17:45,440
Mama!
169
00:17:53,480 --> 00:17:55,560
Hallo?
-Maks, ben jij dat?
170
00:17:56,160 --> 00:17:58,080
Wij plasten samen gisteren, weet je nog?
171
00:17:58,680 --> 00:18:00,600
Kan je mij je mama doorgeven?
172
00:18:01,640 --> 00:18:03,080
Ze is nu bezig.
173
00:18:03,680 --> 00:18:06,920
Luister… En waar is je mama?
174
00:18:07,760 --> 00:18:10,640
Hier.
-En waar is dat precies?
175
00:18:28,680 --> 00:18:31,240
Vrolijk kerstfeest.
176
00:18:31,320 --> 00:18:34,320
Bent u hier voor mij?
-Ja.
177
00:18:34,400 --> 00:18:37,240
Dit is het verkeerde pak.
Wat er ook in zit, is niet voor mij.
178
00:18:38,240 --> 00:18:41,000
We krijgen niet altijd wat we willen.
179
00:18:41,080 --> 00:18:43,240
U begrijpt niet hoe ernstig dit is.
180
00:18:45,360 --> 00:18:47,520
Sorry, maar hoe wist u zelfs waar ik woon?
181
00:18:47,600 --> 00:18:51,600
U heeft een heel intelligent kind.
Sorry, kan u uw uniform aantrekken?
182
00:18:51,680 --> 00:18:53,520
Er is werk aan de winkel.
183
00:18:54,120 --> 00:18:57,680
Weet u dat het kerstavond is?
Het is mijn vrije dag.
184
00:19:02,040 --> 00:19:04,320
Dus… u doet hier niets aan?
185
00:19:04,400 --> 00:19:05,920
Het is kerstmis!
186
00:19:18,240 --> 00:19:19,200
Hoi, Kama!
187
00:19:19,280 --> 00:19:21,240
Dag lieverd.
188
00:19:21,320 --> 00:19:23,520
Het is hier een grote puinhoop.
189
00:19:24,280 --> 00:19:30,040
Een klant kreeg het verkeerde pakje.
Je leveringen van vandaag zijn verprutst.
190
00:19:30,120 --> 00:19:31,360
Hoe bedoel je?
191
00:19:31,440 --> 00:19:36,720
Ze gingen naar de verkeerde plaatsen.
Ik weet het niet, iets met de etiketten.
192
00:19:37,480 --> 00:19:39,280
De jouwe ook, met het cadeau voor…
193
00:19:39,360 --> 00:19:41,200
Kama, je staat op de luidspreker.
194
00:19:41,280 --> 00:19:43,920
Je belangrijkste pakje.
195
00:19:55,480 --> 00:19:56,800
Oh, verdorie!
196
00:19:56,880 --> 00:19:59,320
Mama, kom!
-Hoe kon dit gebeuren?
197
00:19:59,920 --> 00:20:01,800
Kerstmis is een tijd voor wonderen.
198
00:20:01,880 --> 00:20:03,840
Waar kan Maks' cadeau dan zijn?
199
00:20:04,360 --> 00:20:06,280
Op een van die adressen?
200
00:20:07,880 --> 00:20:10,240
Gelukkig deed je maar vier leveringen.
201
00:20:10,320 --> 00:20:13,400
Maar doe het op je gemak, na kerstmis.
202
00:20:14,120 --> 00:20:15,520
Ik breng het wel in orde.
203
00:20:15,600 --> 00:20:17,600
Marysia? Wat ben je van plan?
204
00:20:19,640 --> 00:20:20,800
Het volgende op de lijst.
205
00:20:22,240 --> 00:20:23,600
Maksje…
206
00:20:23,680 --> 00:20:25,040
KERSTAVONDLIJST PEPERKOEK MAKEN
207
00:20:44,200 --> 00:20:46,080
Eindelijk.
-Excuseer?
208
00:20:46,160 --> 00:20:48,800
Excuses aanvaard. Laten we gaan.
-"We"?
209
00:20:50,760 --> 00:20:52,920
Bezorg dit aan de juiste persoon
en vind mijn pakje.
210
00:20:56,720 --> 00:20:57,920
Waarom doorstreept u mij?
211
00:20:58,000 --> 00:20:59,640
Dit is uw adres. Dit is mijn adres.
212
00:20:59,720 --> 00:21:01,400
Ik heb deze twee pakjes al.
Nog drie te gaan.
213
00:21:02,000 --> 00:21:04,720
Maar ik heb mijn pakje
zo snel mogelijk nodig.
214
00:21:04,800 --> 00:21:06,280
Dat dacht ik al.
215
00:21:09,360 --> 00:21:11,320
Iemand heeft ermee geknoeid.
216
00:21:14,760 --> 00:21:15,880
Oké.
217
00:21:19,040 --> 00:21:20,320
Ik kan dit wel alleen.
218
00:21:21,120 --> 00:21:22,200
Dat betwijfel ik.
219
00:21:23,560 --> 00:21:25,160
Stap alstublieft uit.
-Vertrek, vriend.
220
00:21:26,200 --> 00:21:27,720
Zijn we nu vrienden?
221
00:21:29,320 --> 00:21:30,400
Krzysztof.
222
00:21:41,280 --> 00:21:43,640
Moet de route van een koerier
niet dichterbij huis zijn?
223
00:21:43,720 --> 00:21:45,520
Dit is niet mijn route. Ik vervang iemand.
224
00:21:54,680 --> 00:21:55,760
Benzine.
225
00:21:57,720 --> 00:22:01,040
Diesel.
-Je tank is bijna leeg.
226
00:22:01,120 --> 00:22:04,440
Nee, dat is de indicator. Die is kapot.
227
00:22:05,200 --> 00:22:08,320
Hoe weet je dan hoeveel brandstof
er nog over is?
228
00:22:09,360 --> 00:22:13,680
Vandaag is het vrijdag,
ik heb woensdag getankt.
229
00:22:13,760 --> 00:22:16,040
Nee, maandag.
230
00:22:16,120 --> 00:22:20,200
Ik denk dat we wel toekomen.
-Dat we wel toekomen?
231
00:22:20,280 --> 00:22:21,800
Hoe kan je daar zeker van zijn?
232
00:22:22,400 --> 00:22:25,880
Het is zoals zachtgekookte eitjes,
je weet wanneer ze eruit moeten.
233
00:22:25,960 --> 00:22:27,360
Nee.
234
00:22:28,520 --> 00:22:30,560
Zo maak je geen zachtgekookte eitjes.
235
00:22:30,640 --> 00:22:32,760
Goed. Ik vertrouw mijn intuïtie, oké?
236
00:22:32,840 --> 00:22:34,000
Je intuïtie.
237
00:22:34,600 --> 00:22:36,920
Door je intuïtie zitten we straks
vast in de velden…
238
00:22:37,000 --> 00:22:40,120
…of moeten we met een emmer
benzine gaan halen.
239
00:22:40,200 --> 00:22:43,440
Diesel.
-Boerderijhonden zullen naar ons blaffen.
240
00:22:43,520 --> 00:22:46,680
En dan? Ben je bang van honden?
-Daar gaat het niet om!
241
00:22:48,120 --> 00:22:49,400
Je moet een plan hebben.
242
00:22:49,480 --> 00:22:52,560
Je moet voorbereid zijn,
over dingen nadenken.
243
00:22:52,640 --> 00:22:56,520
Ik heb een plan.
Ik ben overal op voorbereid.
244
00:22:57,960 --> 00:22:59,600
Dat merk ik.
245
00:23:02,280 --> 00:23:05,960
Zette je zetelverwarming aan of zo?
246
00:23:06,040 --> 00:23:08,320
Oh, je zit op mijn haardroger.
247
00:23:12,560 --> 00:23:14,120
Is dit je plan?
248
00:23:14,840 --> 00:23:18,600
Je hebt een badkamer in je wagen.
249
00:23:19,760 --> 00:23:23,440
Zo maak ik mijn leven spannend, weet je?
Zodat ik niet saai word.
250
00:23:25,960 --> 00:23:27,840
Ik heb de hint begrepen.
251
00:23:30,000 --> 00:23:31,640
Waar gaan we heen?
252
00:23:32,800 --> 00:23:35,720
EEN PAAR UUR EERDER
253
00:23:51,320 --> 00:23:53,840
Michał! Kan jij de deur openen?
254
00:23:57,360 --> 00:24:01,600
Hallo. Ik heb een pakket voor Mirek.
-Dat is mijn zoon. Ik zal het aannemen.
255
00:24:02,680 --> 00:24:05,160
Vrolijk kerstfeest! Het allerbeste.
256
00:24:07,120 --> 00:24:09,840
Van een zekere Milena.
Misschien een cadeau?
257
00:24:12,000 --> 00:24:13,600
Zeker een cadeau.
258
00:24:21,160 --> 00:24:23,440
Ik zal het openen
en onder de kerstboom leggen!
259
00:24:33,400 --> 00:24:35,400
Hij is een volwassen jongen…
260
00:24:36,760 --> 00:24:39,160
…en jij snuffelt in zijn spullen?
261
00:24:39,760 --> 00:24:40,920
Lieverd?
262
00:24:41,840 --> 00:24:43,160
Zie ik ze vliegen?
263
00:24:54,840 --> 00:24:57,480
Nee, je ogen zijn prima in orde, Mariola.
264
00:25:00,720 --> 00:25:03,720
Kijk eens aan. Een tankstation.
265
00:25:05,760 --> 00:25:08,280
Maar je neemt liever het risico, hè?
266
00:25:09,360 --> 00:25:11,520
Ik zal het voor jou doen. Hier.
267
00:25:12,560 --> 00:25:17,200
TANKSTATION
268
00:25:21,120 --> 00:25:22,320
Tank maar.
269
00:25:24,680 --> 00:25:27,640
Tank wat?
-Jij wou tanken, dus doe maar.
270
00:25:53,800 --> 00:25:55,840
Vrolijk kerstfeest!
-Jaja.
271
00:25:55,920 --> 00:25:57,520
Ik kan u helpen.
272
00:25:59,400 --> 00:26:02,280
Nee, houdt u hem maar vast.
Ik zal trekken.
273
00:26:09,480 --> 00:26:12,200
De slang is te kort.
-We redden het wel.
274
00:26:17,160 --> 00:26:19,320
Als u hem aangeeft onder de auto,
275
00:26:20,400 --> 00:26:22,720
pak ik hem aan de andere kant aan.
-Langs waar?
276
00:26:24,920 --> 00:26:27,960
Het is Kerstmis. Het loont om aardig
te zijn tegen mensen.
277
00:26:30,720 --> 00:26:32,160
Kan je hem verzetten?
278
00:26:33,520 --> 00:26:34,840
Verplaats hem.
279
00:26:34,920 --> 00:26:36,480
Wat een lastpost.
-Wat?
280
00:26:37,320 --> 00:26:38,840
Wie is er een lastpost?
281
00:26:39,520 --> 00:26:41,840
Ze parkeert hem verkeerd om en ik moet…
282
00:26:41,920 --> 00:26:43,960
…die slang onder de wagen door trekken?
283
00:26:45,440 --> 00:26:48,280
Hier, tank jij maar.
284
00:26:48,360 --> 00:26:49,920
Doe het zelf maar.
285
00:27:17,480 --> 00:27:19,280
Hallo.
-Hallo.
286
00:27:19,880 --> 00:27:21,720
Onze oom vond dit rendier…
287
00:27:21,800 --> 00:27:25,000
…en het is voor mijn neefje, Jaś.
Hij is vier.
288
00:27:25,080 --> 00:27:27,360
Hoe halen we die ingesproken tekst eraf?
289
00:27:27,440 --> 00:27:31,920
Tante Krysia is een oude koe!
Kus mijn harige kont!
290
00:27:32,840 --> 00:27:35,760
Oké, het heeft geen zin
om hieraan te prutsen.
291
00:27:40,400 --> 00:27:43,440
Deze zou het goed moeten doen.
-Dank u.
292
00:27:43,520 --> 00:27:45,200
Graag gedaan. Vrolijk kerstfeest!
-Dank u.
293
00:27:45,280 --> 00:27:46,760
Kom terug.
-Dank u.
294
00:27:46,840 --> 00:27:48,360
Dag.
-Dag.
295
00:27:49,000 --> 00:27:50,160
Dag papa.
296
00:27:51,000 --> 00:27:52,240
Wat doe jij hier?
297
00:27:52,320 --> 00:27:54,840
We belden jou maar je nam niet op.
298
00:27:54,920 --> 00:27:56,360
Ik ben aan het werken.
299
00:27:57,240 --> 00:27:59,240
Is er iets gebeurd of…?
300
00:28:00,480 --> 00:28:01,720
Nee.
301
00:28:04,680 --> 00:28:06,000
Wie is Milena?
302
00:28:07,560 --> 00:28:09,640
Een vriendin van op het werk. Waarom?
303
00:28:11,840 --> 00:28:13,200
Wel… Je kreeg een pakje…
304
00:28:13,960 --> 00:28:15,600
…van dat…
305
00:28:16,320 --> 00:28:17,680
meisje,
306
00:28:18,720 --> 00:28:19,680
Milena.
307
00:28:20,320 --> 00:28:21,640
DAG PAPA!
308
00:28:23,800 --> 00:28:26,600
Dit moet een grap zijn.
-M-m-mirek…
309
00:28:26,680 --> 00:28:29,080
Dit lijkt me vrij ernstig.
310
00:28:29,160 --> 00:28:31,200
Maar papa, dat is onmogelijk.
311
00:28:38,160 --> 00:28:41,640
Neem dit. Neem er één, want
je suikerspiegel zal aan het dalen zijn.
312
00:28:41,720 --> 00:28:44,800
Neem maar.
-Ik zal het vragen.
313
00:28:46,240 --> 00:28:49,640
Wacht hier, ik ga het vragen.
-Maar Mirek, er valt niks te vragen!
314
00:28:51,840 --> 00:28:53,120
Oh, jij bent het.
315
00:28:54,960 --> 00:28:56,640
Ben je aan het roken?
-Ja.
316
00:28:59,840 --> 00:29:01,440
Je ziet eruit alsof je een spook zag.
317
00:29:04,960 --> 00:29:07,960
Ik kreeg…
-Verdomde Kerstmis!
318
00:29:08,040 --> 00:29:11,720
Ik probeerde een eenhoorn te verplaatsen
op een rek en een kind beet me.
319
00:29:13,080 --> 00:29:15,000
Ik kreeg dat verrassingscadeau van jou.
320
00:29:15,080 --> 00:29:16,280
Oh…
-Mag ik er eentje?
321
00:29:16,360 --> 00:29:18,480
En? Vond je het leuk?
322
00:29:19,640 --> 00:29:21,680
Ik was een beetje sprakeloos.
323
00:29:23,040 --> 00:29:24,920
Was het dat Halloweenfeest?
324
00:29:25,000 --> 00:29:26,720
Wat als het kind hondsdol was?
325
00:29:27,320 --> 00:29:31,000
Ik ga zo weg, maar misschien…
wil je erover praten?
326
00:29:35,560 --> 00:29:37,360
Kom maar bij me thuis langs.
327
00:29:37,440 --> 00:29:39,280
Dat is nu wel nodig.
328
00:29:39,360 --> 00:29:40,880
Verdorie, ik haat kinderen.
329
00:29:40,960 --> 00:29:43,200
Je bent zo genezen!
330
00:29:45,680 --> 00:29:47,520
DE TELLER MOET OP NUL STAAN.
331
00:29:54,680 --> 00:29:58,560
Goed, ik ga betalen. Hoeveel?
-Je wilde hem vullen…
332
00:30:01,280 --> 00:30:03,040
Zestig liter.
333
00:30:03,640 --> 00:30:06,240
Diesel. Je moest hem vullen met diesel.
334
00:30:28,680 --> 00:30:31,680
Vrolijk kerstfeest voor u, mevrouw.
-Dag.
335
00:30:42,320 --> 00:30:44,160
Niet veel reserve.
336
00:31:16,840 --> 00:31:18,840
Je zult zelf moeten beginnen schoonmaken.
337
00:31:22,280 --> 00:31:24,240
Je broek is verfrommeld.
338
00:31:37,000 --> 00:31:38,320
De grootouders wachten.
339
00:31:42,560 --> 00:31:46,640
Wat een mooie boom.
Heb je hem zelf versierd, Mirek?
340
00:31:48,160 --> 00:31:50,640
Met mama, zoals elk jaar, oma.
341
00:31:51,200 --> 00:31:55,480
Zo, mijn schatjes, ik denk dat het tijd is
om wensen uit te wisselen.
342
00:31:59,320 --> 00:32:02,000
Wanneer komt ze?
343
00:32:02,920 --> 00:32:04,280
Wie?
344
00:32:05,640 --> 00:32:07,080
Mireks vriendin.
345
00:32:07,160 --> 00:32:09,440
Een vriendin?
346
00:32:09,520 --> 00:32:12,800
Van het werk, oma. Ze heeft het adres,
maar ik weet niet of ze komt.
347
00:32:13,480 --> 00:32:17,000
Vertel ons dan over haar. Kom op!
348
00:32:17,080 --> 00:32:21,000
Nou, we kennen elkaar niet zo goed.
349
00:32:21,080 --> 00:32:24,240
We spraken elkaar maar een paar keer.
-Ja?
350
00:32:24,320 --> 00:32:26,360
Ik weet zelfs niet echt
hoe dit is gebeurd.
351
00:32:27,240 --> 00:32:29,360
Je krijgt een kind
en weet niet hoe dat gebeurde?
352
00:32:30,320 --> 00:32:32,080
Heeft hij een baby gemaakt?
353
00:32:32,160 --> 00:32:34,080
Krijgt Mirek een baby?
354
00:32:34,920 --> 00:32:36,800
Wat wordt het?
-Nee, euh…
355
00:32:36,880 --> 00:32:39,360
Ik bedoel, ik herinner me niet alles.
356
00:32:41,760 --> 00:32:43,640
Misschien kom ik hier nog onderuit.
357
00:32:44,400 --> 00:32:45,600
Pardon?
358
00:32:46,240 --> 00:32:47,600
Hoezo "onderuit komen"?
359
00:33:08,040 --> 00:33:09,720
Sorry.
360
00:33:39,720 --> 00:33:42,600
Mirek, ga de deur openen.
361
00:33:42,680 --> 00:33:44,400
Maar wat moet ik haar zeggen?
362
00:33:44,480 --> 00:33:46,640
Zeg haar…
363
00:33:46,720 --> 00:33:48,000
Wat?
364
00:33:49,360 --> 00:33:51,160
Wat zeg je in zo'n geval?
365
00:33:51,240 --> 00:33:52,640
Jij brabbelde als een gek.
366
00:33:52,720 --> 00:33:53,840
Jezus Christus…
367
00:33:55,600 --> 00:33:56,560
Maar vanuit het hart.
368
00:33:58,360 --> 00:34:00,640
Vertel haar… dat alles goedkomt.
369
00:34:01,640 --> 00:34:05,480
Dat je altijd aan haar zijde zult staan
en dat je aan alles zult denken.
370
00:34:06,240 --> 00:34:09,640
Je werkt tenslotte in een speelgoedwinkel,
dus je kan het kind…
371
00:34:10,680 --> 00:34:12,920
…knuffelberen brengen.
-Ja.
372
00:34:14,040 --> 00:34:16,159
En omdat je nog bij ons woont,
zullen we helpen.
373
00:34:25,840 --> 00:34:29,120
Hallo. Het spijt me, maar ik heb hier
vanmorgen een pakje afgeleverd.
374
00:34:29,199 --> 00:34:31,960
Maar er was een probleem
bij het sorteerkantoor…
375
00:34:32,040 --> 00:34:35,040
…en er was een vergissing.
Dit is uw pakket.
376
00:34:36,719 --> 00:34:39,320
U heeft dat pakje
van vanmorgen, toch?
377
00:34:41,480 --> 00:34:45,000
Dat was niet voor mij?
-Nee. Het spijt me.
378
00:34:46,800 --> 00:34:48,480
Een momentje, oké?
379
00:34:55,560 --> 00:34:57,080
Ja…
380
00:34:58,120 --> 00:34:59,840
Oh, geweldig. Heel erg bedankt.
381
00:34:59,920 --> 00:35:03,600
Nee, u bent bedankt.
-Het allerbeste. Tot ziens.
382
00:35:04,120 --> 00:35:05,640
Vrolijk kerstfeest.
383
00:35:06,520 --> 00:35:07,760
Tot ziens.
384
00:35:35,720 --> 00:35:37,320
Er komt geen baby.
385
00:35:40,080 --> 00:35:41,200
Hoezo?
386
00:35:41,280 --> 00:35:44,200
De koerier maakte een fout.
Jullie maakten je voor niets zorgen.
387
00:35:47,480 --> 00:35:49,320
Komt er geen baby?
388
00:35:49,920 --> 00:35:51,040
Geef je de haring door?
389
00:35:56,560 --> 00:35:58,240
Maar… dit is het niet.
390
00:36:00,320 --> 00:36:01,400
Gordel.
391
00:36:05,160 --> 00:36:08,080
ENKELE UREN EERDER
392
00:36:18,520 --> 00:36:20,880
Hallo. Levering.
393
00:36:21,480 --> 00:36:23,000
Een pakje voor mij?
394
00:36:23,080 --> 00:36:24,920
Dag!
-Dag.
395
00:36:27,680 --> 00:36:28,920
Van Estera?
396
00:36:32,560 --> 00:36:35,320
De giraf houdt van de sappige pulp…
397
00:36:35,400 --> 00:36:38,960
…van acacia- en commiphorabladeren.
398
00:36:41,640 --> 00:36:43,920
Op zoek naar een voedselbron…
399
00:36:44,000 --> 00:36:46,160
…kan de giraf vele kilometers afleggen.
400
00:36:49,880 --> 00:36:53,320
Ze volgen vaak de geur van verre regen.
401
00:36:55,960 --> 00:36:59,600
Bomen zijn hun redding,
ook al moet het vrouwtje haar nek…
402
00:36:59,680 --> 00:37:03,280
…volledig uitstrekken
om de bladeren te bereiken.
403
00:37:03,360 --> 00:37:05,920
Ik wist dat de mooiste giraffen
in Botswana waren.
404
00:37:17,280 --> 00:37:20,040
Men zou denken dat wanneer
giraffen hun hoofd opheffen,
405
00:37:20,120 --> 00:37:22,160
…het bloed snel uit de hersenen loopt,
406
00:37:22,240 --> 00:37:24,960
waardoor ze het bewustzijn verliezen.
407
00:37:27,600 --> 00:37:29,200
Dit is echter niet zo.
408
00:37:30,800 --> 00:37:32,960
Estera, schat, je krijgt het koud.
409
00:37:33,040 --> 00:37:34,520
Bedek jezelf.
410
00:37:34,600 --> 00:37:40,240
Gespecialiseerde bloedvatshunts voorkomen
dat het bloed snel wegstroomt.
411
00:37:47,880 --> 00:37:53,040
Ze danken hun overleving
aan een levensstrategie ontwikkeld over…
412
00:37:53,120 --> 00:37:55,040
…miljoenen jaren.
413
00:37:55,760 --> 00:37:57,000
Hoe sierlijk.
414
00:39:12,440 --> 00:39:15,360
Luister, je bent niet de enige
wiens pakje ontbreekt.
415
00:39:17,400 --> 00:39:20,080
Het mijne ook. Een cadeau voor Maks.
416
00:39:20,840 --> 00:39:24,240
Een handgeschilderde zeilschipmaquette.
Heel moeilijk te krijgen.
417
00:39:24,320 --> 00:39:26,160
Het spijt me voor hem.
418
00:39:26,240 --> 00:39:28,400
Ja, het kostte me de helft van mijn loon.
419
00:39:33,160 --> 00:39:36,240
Een kind moet geliefd worden,
niet omgekocht met dure cadeaus.
420
00:39:39,720 --> 00:39:42,880
Bedankt, je hebt mij iets bijgeleerd.
421
00:39:43,920 --> 00:39:47,400
Je compenseert iets.
-Wat kan jou dat schelen?
422
00:39:47,480 --> 00:39:49,480
Je hoeft het niet te zeggen.
Ik weet het al.
423
00:39:49,560 --> 00:39:50,600
Wat weet je?
424
00:39:53,000 --> 00:39:56,560
Ik ken vrouwen zoals jij.
425
00:39:56,640 --> 00:39:58,520
Onafhankelijk.
426
00:40:00,360 --> 00:40:02,680
Eenzaam, met emotionele bagage.
427
00:40:03,560 --> 00:40:05,640
Ja? Heb je nog ander advies voor me?
428
00:40:07,280 --> 00:40:08,960
Je moet beter je best doen?
429
00:40:20,640 --> 00:40:23,720
Mijn uitlaat zit los.
-Wat?
430
00:40:23,800 --> 00:40:27,400
Mijn uitlaat wiebelt.
Kun je het checken?
431
00:40:28,360 --> 00:40:30,080
Ik?
-Vanachter.
432
00:40:35,520 --> 00:40:37,320
God, wat een rotkar.
433
00:40:52,160 --> 00:40:53,440
Idioot.
434
00:41:27,520 --> 00:41:28,840
Een nieuwe jurk?
435
00:41:31,080 --> 00:41:31,960
Vind je het mooi?
436
00:41:33,840 --> 00:41:35,160
Het is oké.
437
00:41:35,240 --> 00:41:36,680
Meer niet?
438
00:41:38,160 --> 00:41:41,280
De kleermaker zei dat het perfect was.
439
00:41:41,960 --> 00:41:45,040
Maar ik weet het niet zeker.
-Je zei dat hij een goede kleermaker is.
440
00:41:46,040 --> 00:41:48,840
Je wilde hem zelfs een cadeau kopen of zo.
441
00:41:48,920 --> 00:41:50,000
Dat deed ik.
442
00:41:50,080 --> 00:41:53,400
Hij maakt zulke mooie dingen voor anderen,
maar hij is zelf een beetje…
443
00:41:54,440 --> 00:41:55,560
…onzichtbaar.
444
00:42:00,160 --> 00:42:01,200
Hulp nodig?
445
00:42:07,800 --> 00:42:09,160
Je haar.
446
00:42:51,400 --> 00:42:53,760
Dank je.
447
00:42:54,960 --> 00:42:58,040
Gaan we al weg? Het is nog vroeg.
448
00:43:00,160 --> 00:43:02,000
Er scheurde een naad.
449
00:43:02,080 --> 00:43:04,040
Misschien is de kleermaker nog open.
450
00:44:12,240 --> 00:44:13,560
Zit het nog los?
451
00:44:15,080 --> 00:44:16,680
Je liet me hier achter.
452
00:44:20,200 --> 00:44:22,080
Ik kon het niet meer aan. Stap je in?
453
00:44:36,680 --> 00:44:39,040
Je telefoon piepte of zoiets.
454
00:44:45,400 --> 00:44:47,920
Zorg dat er geen modder
op de bekleding komt.
455
00:44:54,120 --> 00:44:56,600
Oké. Laten we maar gaan, want…
456
00:44:57,320 --> 00:45:00,000
…het is al 16.00 uur.
-Maks komt nu eerst.
457
00:45:00,080 --> 00:45:03,400
Wat?
-Ik moet hem ophalen bij de tantes.
458
00:45:05,280 --> 00:45:06,800
Waar?
459
00:45:07,400 --> 00:45:08,920
Onze buren passen op mijn zoon.
460
00:45:09,000 --> 00:45:10,800
Ze gaan uit feesten. Wat begrijp je niet?
461
00:45:11,600 --> 00:45:12,640
Oké.
462
00:45:30,640 --> 00:45:32,000
Mrs. Estera.
463
00:45:34,000 --> 00:45:36,800
Ik kreeg uw cadeau.
464
00:45:39,680 --> 00:45:41,080
Het was verrassend.
465
00:45:43,280 --> 00:45:47,800
We kennen elkaar al zoveel jaren,
dus ik dacht dat het tijd was dat we…
466
00:45:50,520 --> 00:45:53,360
…stopten met zo formeel te zijn.
467
00:45:55,280 --> 00:45:56,680
Juist.
468
00:45:58,760 --> 00:46:00,280
Een naad kwam los.
469
00:46:58,080 --> 00:46:59,480
Ik heb je boodschap begrepen.
470
00:47:01,320 --> 00:47:03,880
Je bent een mooie vrouw, Estera en…
471
00:47:04,680 --> 00:47:06,880
…als jij er klaar voor bent,
472
00:47:10,200 --> 00:47:11,440
ben ik dat ook.
473
00:47:17,840 --> 00:47:20,400
Ik kwam alleen voor die losgekomen naad.
474
00:48:41,080 --> 00:48:43,080
Geef me een minuutje.
-Oké.
475
00:48:50,160 --> 00:48:52,680
Schat…
-Krzysiek, je zou thuis zijn.
476
00:48:53,240 --> 00:48:54,240
Wel…
-Wel?
477
00:48:54,320 --> 00:48:57,040
Ik weet het, Zuzia, maar laten we
dit niet over de telefoon doen, oké?
478
00:48:57,120 --> 00:48:58,640
Waar ben je nu precies?
479
00:48:58,720 --> 00:49:01,480
Ja, waar ben ik?
-Waar?
480
00:49:02,160 --> 00:49:03,160
De weg kwijt.
-Wat?
481
00:49:03,240 --> 00:49:06,000
Ik bedoel met mijn werk.
482
00:49:06,080 --> 00:49:07,000
Alles is klaar. Je beloofde het.
-Ja.
483
00:49:07,080 --> 00:49:09,320
Onze ouders zijn hier al.
Je weet dat dit belangrijk is voor mij.
484
00:49:09,400 --> 00:49:11,040
Wanneer zal je thuis zijn?
485
00:49:11,120 --> 00:49:13,400
Binnen een half uur.
486
00:49:13,480 --> 00:49:16,560
Heel erg bedankt. Veel plezier.
487
00:49:18,440 --> 00:49:21,520
Een bezoek aan de familie.
Daar kijk ik al het hele jaar naar uit.
488
00:49:21,600 --> 00:49:23,560
De kwarktaart eet zichzelf niet op.
489
00:49:23,640 --> 00:49:25,600
Kom op. Doei.
490
00:49:37,960 --> 00:49:39,320
Mama…
491
00:49:39,400 --> 00:49:41,520
Ja, schat?
-Ik moet poepen.
492
00:49:56,760 --> 00:49:59,320
Verdorie.
493
00:50:41,760 --> 00:50:43,120
Oké.
494
00:50:54,280 --> 00:50:56,720
Dit is een belangrijke dag.
Mijn eerste patrouille.
495
00:50:57,480 --> 00:50:58,640
Ja.
496
00:50:58,720 --> 00:51:02,360
De stad is leeg, de winkels ook
en de dieven hebben een vrije dag.
497
00:51:06,960 --> 00:51:08,440
Maar er zijn hier geen winkels.
498
00:51:10,000 --> 00:51:11,440
Hier is niets.
499
00:51:11,520 --> 00:51:13,840
POLITIE
500
00:51:15,360 --> 00:51:18,160
Zal ik de voorruit schoonmaken?
Laat ik dat doen.
501
00:51:18,760 --> 00:51:20,280
Dat is een fijne taak.
502
00:51:41,720 --> 00:51:43,800
We hadden vroeger politieauto's…
503
00:51:44,640 --> 00:51:46,280
…die niet eens ventilatie hadden.
504
00:51:50,120 --> 00:51:54,320
Modellen uit '95, '96… '98…
505
00:51:54,400 --> 00:51:56,400
Dat is het jaar waarin ik geboren ben.
506
00:52:07,040 --> 00:52:10,120
Moeilijk om geconcentreerd te blijven
op een dag als deze, hè?
507
00:52:19,760 --> 00:52:21,040
Kijk!
508
00:53:02,960 --> 00:53:06,160
Agent Bogdan Kolenda, wegcontrole.
509
00:53:06,240 --> 00:53:08,280
Papieren alstublieft.
-Natuurlijk.
510
00:53:22,520 --> 00:53:25,720
Sorry, kunnen we dit snel afhandelen?
Ik kan de boete betalen.
511
00:53:26,680 --> 00:53:29,120
Wie is de eigenaar van het voertuig?
-Dat ben ik.
512
00:53:29,200 --> 00:53:32,560
Maria Kwiecień?
-Nee. Ik bedoel ja!
513
00:53:32,640 --> 00:53:36,240
Jan Maria Kwiecień. Dat is mijn naam.
514
00:53:36,880 --> 00:53:40,120
Dat paste niet op de registratiepapieren.
515
00:53:41,600 --> 00:53:42,920
Ok, dus…
516
00:53:43,760 --> 00:53:44,840
Hoeveel is het?
517
00:53:47,040 --> 00:53:51,600
Hij wil een illegale betaling doen.
-Nee, niet illegaal…
518
00:53:51,680 --> 00:53:54,920
Meneer, de keuring van dit voertuig
moest allang gebeurd zijn.
519
00:53:59,160 --> 00:54:02,200
Uiteraard.
520
00:54:03,240 --> 00:54:04,920
Want formeel gezien…
521
00:54:06,440 --> 00:54:07,840
…is dit mijn wagen niet.
522
00:54:07,920 --> 00:54:09,360
Oh!
-Van wie is ze dan wel?
523
00:54:10,200 --> 00:54:11,840
Van mijn vriendin.
524
00:54:11,920 --> 00:54:16,680
Ik bedoel een verre kennis. Eigenlijk
echt een complete vreemde voor mij.
525
00:54:18,880 --> 00:54:20,360
Hoeveel is het?
526
00:54:20,440 --> 00:54:22,360
Meneer, deze auto wordt in beslag genomen.
527
00:54:22,440 --> 00:54:25,520
Wacht hier terwijl we contact opnemen
met het hoofdkantoor.
528
00:54:32,760 --> 00:54:33,960
"Hoeveel is het?"
529
00:54:35,120 --> 00:54:37,640
POLITIE
530
00:54:38,960 --> 00:54:41,040
Hallo?
531
00:54:42,680 --> 00:54:45,440
Ik denk dat het kapot is.
-Je moet op de knop drukken.
532
00:54:47,640 --> 00:54:50,480
Hier 314, oproep voor 200.
533
00:54:59,720 --> 00:55:03,240
De auto is zeker gestolen.
We moeten hem arresteren.
534
00:55:12,400 --> 00:55:15,160
Hij speelt het hard!
-Jezus.
535
00:55:26,760 --> 00:55:28,720
Ik denk dat ik hem zie.
-Ja.
536
00:55:29,760 --> 00:55:31,720
Ik zie hem niet.
-Ga naar rechts!
537
00:55:32,680 --> 00:55:34,960
Of misschien links?
-Nee, rechts.
538
00:55:45,880 --> 00:55:47,880
Hier?
-Wat?
539
00:55:47,960 --> 00:55:50,440
Hier.
-Dat is een vuilniscontainer.
540
00:55:50,520 --> 00:55:52,120
Echt?
541
00:56:23,520 --> 00:56:26,120
Je blokkeerde iemand, dus moest ik de auto
verplaatsen. Hij bleef maar toeteren.
542
00:56:26,200 --> 00:56:28,520
Wat is dit?
-Wat?
543
00:56:28,600 --> 00:56:30,240
Zo was het deze ochtend al.
544
00:56:31,280 --> 00:56:34,040
Het hing los.
-Maksje, stap maar in, het is warm binnen.
545
00:56:36,960 --> 00:56:38,840
Je hebt mijn auto vernield!
546
00:56:40,720 --> 00:56:43,280
Oké, Marysia, ik zal een taxi bellen.
Ik heb geen tijd meer.
547
00:56:43,360 --> 00:56:46,320
Jij komt deze auto niet meer in. Doei.
548
00:56:46,400 --> 00:56:47,560
Oh, kom op!
549
00:56:52,360 --> 00:56:53,840
Blijf eraf!
550
00:56:55,840 --> 00:56:58,280
Dit is de ergste dag van mijn leven.
551
00:57:02,120 --> 00:57:06,120
Ik neem de metro naar mijn werk.
Ik kan niet parkeren!
552
00:57:08,040 --> 00:57:10,320
En ik was onbeschoft en…
553
00:57:17,000 --> 00:57:18,960
We zijn verkeerd begonnen, Marysia.
554
00:57:27,120 --> 00:57:28,480
Het spijt me.
555
00:57:33,840 --> 00:57:35,280
Komt hij met ons mee?
556
00:57:39,000 --> 00:57:40,880
Ik weet het niet goed.
557
00:57:40,960 --> 00:57:45,840
Ik wilde vandaag een aanzoek doen,
maar niets gaat zoals het zou moeten.
558
00:57:47,000 --> 00:57:49,240
Daar zijn we het dan alvast over eens.
559
00:57:49,320 --> 00:57:51,960
Voordat ze stierf, beloofde oma me
dat als ik wilde trouwen,
560
00:57:52,040 --> 00:57:54,800
…opa me het zou geven,
om mij geluk te brengen en…
561
00:57:54,880 --> 00:57:57,080
Ik heb dat geluk echt nodig.
562
00:58:08,520 --> 00:58:09,640
Stap in.
563
00:58:17,400 --> 00:58:18,880
Laat me hier geen spijt van krijgen.
564
00:58:24,960 --> 00:58:27,840
Mam, zal er een cadeau zijn
als we terug thuis zijn?
565
00:58:29,480 --> 00:58:30,920
Ja, schat.
566
00:58:31,000 --> 00:58:35,760
Ik heb een beetje honger.
Mag ik de noodsnoepjes?
567
00:58:36,600 --> 00:58:39,640
Sorry, Maks, maar ik at die al op.
568
00:58:40,920 --> 00:58:42,040
Ik heb een reep.
569
00:58:47,000 --> 00:58:48,960
Ik lust geen rozijnen.
570
00:58:52,320 --> 00:58:54,840
Cool, dan eet ik de rozijnen op.
571
00:58:55,800 --> 00:58:56,680
Oké?
-Ja.
572
00:59:18,600 --> 00:59:20,360
Stop!
-Wat?
573
00:59:20,440 --> 00:59:22,600
Zet de wagen stil en doe de lichten uit.
-Wat?
574
00:59:22,680 --> 00:59:24,160
Zet de motor uit.
575
00:59:25,040 --> 00:59:27,120
Wat is er aan de hand?
-Er is daar politie.
576
00:59:27,720 --> 00:59:29,040
En dan?
577
00:59:29,120 --> 00:59:31,000
Wist je dat je te laat bent
voor de keuring?
578
00:59:35,200 --> 00:59:36,680
Hoe weet jij dat?
579
00:59:36,760 --> 00:59:40,000
Ik checkte je papieren uit verveling.
580
00:59:40,600 --> 00:59:41,880
Maks, verberg je.
581
00:59:43,640 --> 00:59:46,080
Het spijt me echt, zoon.
582
00:59:46,160 --> 00:59:49,360
Ik zal het later goedmaken, oké?
583
00:59:49,880 --> 00:59:52,680
Mama, dit is beter dan een normale kerst!
584
00:59:54,440 --> 00:59:56,480
POLITIE
585
00:59:57,080 --> 00:59:58,560
Ze gaan weg.
586
00:59:58,640 --> 01:00:01,400
Ze kunnen je zien, ga liggen.
587
01:00:01,480 --> 01:00:03,160
Wat?
-Ga liggen.
588
01:00:23,360 --> 01:00:25,720
Wat doen jullie daar? Ze zijn al weg.
589
01:00:50,680 --> 01:00:55,120
Vandaag is er in Bethlehem goed nieuws.
590
01:00:56,200 --> 01:00:58,080
Er is goed nieuws.
591
01:01:14,040 --> 01:01:15,080
Michał?
592
01:01:22,840 --> 01:01:24,240
Wat doe je daar?
593
01:01:27,640 --> 01:01:28,840
De carburateur?
594
01:01:44,400 --> 01:01:49,080
Soms denk ik dat je
je hier verstopt voor mij.
595
01:01:51,720 --> 01:01:52,800
Nee.
596
01:01:56,840 --> 01:01:59,400
Ik was eigenlijk blij
dat er een baby zou komen.
597
01:02:00,200 --> 01:02:01,960
Maar misschien is het beter zo.
598
01:02:02,040 --> 01:02:05,960
De jongen moet volwassen worden.
Dat zal vanzelf wel gebeuren.
599
01:02:10,880 --> 01:02:14,080
Het enige wat vanzelf komt, is roest.
600
01:02:45,920 --> 01:02:49,480
Het is voor je eigen bestwil, Mirek.
-Ik weet dat het je lukt.
601
01:02:57,160 --> 01:02:58,280
Maar vandaag?
602
01:02:58,920 --> 01:03:00,920
Er is nooit een goed moment.
603
01:03:33,240 --> 01:03:36,440
Maksje, alleen deze en nog één plek,
en dan we zijn klaar, oké?
604
01:03:36,520 --> 01:03:39,160
Wil je dat ik meega?
-Als jij dat wilt.
605
01:03:42,400 --> 01:03:43,720
Oké.
606
01:03:44,640 --> 01:03:46,680
Tja, het is kerstavond.
607
01:03:46,760 --> 01:03:50,320
Wacht even. Dit is waar
jouw of mijn pakje ligt.
608
01:03:51,200 --> 01:03:53,800
Er brandt licht!
609
01:03:54,520 --> 01:03:56,240
Geef me een voetje.
610
01:03:57,120 --> 01:03:59,240
Hoe?
-Gewoon, ga op je knieën zitten.
611
01:04:00,440 --> 01:04:03,680
Oké, laten we dit doen.
612
01:04:09,320 --> 01:04:12,720
Stop met wiebelen.
-Sta dan op. Sta nu op.
613
01:04:15,680 --> 01:04:19,360
Dit is niet grappig!
-Draai je om! Niet kietelen! Andere kant!
614
01:04:19,440 --> 01:04:20,440
Waar kietel ik dan?
615
01:04:20,520 --> 01:04:23,120
Op mijn dijen!
-Wat?
616
01:04:23,200 --> 01:04:25,920
Wie heeft er nu zo'n gevoelige dijen?
-Ik blijkbaar!
617
01:04:28,680 --> 01:04:29,920
Ik!
618
01:04:32,800 --> 01:04:35,720
Oh, hallo.
-Vrolijk kerstfeest.
619
01:04:41,320 --> 01:04:43,040
Dit is het juiste pakje.
620
01:04:43,680 --> 01:04:48,920
En dit pakje opende het hart
van een prachtige vrouw voor mij.
621
01:04:51,800 --> 01:04:54,280
Zijn jullie allang samen?
622
01:04:55,120 --> 01:04:57,720
Wij? Nee.
623
01:04:57,800 --> 01:05:00,520
Nee.
-Nee, dat is een misverstand.
624
01:05:01,200 --> 01:05:05,680
Soms is een misverstand
het begin van iets prachtigs.
625
01:05:15,320 --> 01:05:17,080
Ik moet ervandoor.
626
01:05:36,640 --> 01:05:40,040
Nog heel even…
en Zuza zal helemaal van jou zijn.
627
01:05:52,960 --> 01:05:57,120
Moest dit geen schip zijn?
-Dat zal het zijn als ik mijn pak vind.
628
01:05:57,200 --> 01:06:00,680
Wat is dit dan?
-Je geluksbrenger.
629
01:06:01,880 --> 01:06:04,320
Welke geluksbrenger?
-Die jou geluk moet brengen.
630
01:06:07,000 --> 01:06:09,920
Dit moest oma's ring zijn voor Zuza.
631
01:06:12,960 --> 01:06:15,720
Dan moet er een misverstand geweest zijn.
632
01:06:15,800 --> 01:06:18,560
Hoe kon er een misverstand zijn?
633
01:06:19,240 --> 01:06:24,320
Ik weet het niet. Misschien dacht je opa
dat dit je geluk zou brengen.
634
01:06:26,480 --> 01:06:30,280
Sorry, het is een domme grap, ik weet het…
-Nee, dit moet een misverstand zijn.
635
01:06:30,360 --> 01:06:33,520
Er moeten nog andere pakjes zijn ergens…
636
01:06:33,600 --> 01:06:35,880
…die verkeerd bezorgd zijn,
ik weet het niet.
637
01:06:35,960 --> 01:06:38,320
Ik was bij je opa toen hij dit inpakte.
638
01:06:39,640 --> 01:06:42,360
Kon je dan niet zeggen dat ik
de hele tijd zocht naar een lul?
639
01:06:42,440 --> 01:06:44,160
Hoe kon ik weten
dat je een ring verwachtte?
640
01:06:44,240 --> 01:06:46,960
Zag je al ooit iemand een aanzoek doen
met een lul?
641
01:06:47,560 --> 01:06:51,720
Sorry, het leek me erg aannemelijk…
642
01:06:58,240 --> 01:06:59,800
Nee…
643
01:07:01,360 --> 01:07:03,240
Deze kerst moest speciaal worden.
644
01:07:03,320 --> 01:07:04,840
Dat is het ook.
645
01:07:17,640 --> 01:07:19,920
De kerstman!
-Hallo?
646
01:07:21,440 --> 01:07:23,600
Zie je wel, het is de kerstman niet.
647
01:07:23,680 --> 01:07:26,720
Gewoon een meid en een kerel.
Misschien verkopen ze wafels.
648
01:07:29,400 --> 01:07:31,960
Hoi, is er een volwassene in huis?
649
01:07:32,040 --> 01:07:34,400
Mama's vlucht werd geannuleerd.
650
01:07:34,480 --> 01:07:36,320
Papa ging ergens heen voor een reparatie.
651
01:07:36,400 --> 01:07:38,960
Ik ben de oudste.
652
01:07:39,640 --> 01:07:44,000
Ik ben van het koeriersbedrijf. Er lag
een pakje op je stoep vanmorgen.
653
01:07:44,080 --> 01:07:46,160
Kom binnen. Ik bel papa.
654
01:07:48,920 --> 01:07:50,080
Oké.
655
01:08:00,320 --> 01:08:02,920
Wat moet ik hem zeggen?
656
01:08:05,320 --> 01:08:06,400
Niets.
657
01:08:06,480 --> 01:08:08,840
Jullie hebben geluk, het geschenk kwam…
658
01:08:08,920 --> 01:08:11,200
…in de juiste handen terecht.
Dit is ook voor jullie.
659
01:08:14,560 --> 01:08:16,200
Het komt van mama!
660
01:08:26,040 --> 01:08:27,880
Oh nee, verdorie, nu niet.
661
01:08:30,439 --> 01:08:33,600
Benzine?
-Diesel.
662
01:08:40,960 --> 01:08:43,920
Is er een tankstation in de buurt?
663
01:08:44,000 --> 01:08:46,399
Die kant op, maar het is
vrij ver van hier.
664
01:08:48,000 --> 01:08:49,200
Oké…
665
01:08:51,120 --> 01:08:52,319
Hallo?
666
01:08:52,399 --> 01:08:53,640
Kama?
-Hey.
667
01:08:53,720 --> 01:08:57,359
Het spijt me dat ik je vanavond stoor,
maar ik heb een probleem.
668
01:08:57,439 --> 01:08:59,439
Kan je iemand sturen met een jerrycan?
669
01:08:59,520 --> 01:09:01,240
Ik…
-Hallo?
670
01:09:03,560 --> 01:09:04,800
Ik kan het niet geloven.
671
01:09:05,840 --> 01:09:10,200
Misschien kan ik met mijn gsm
een taxi bellen.
672
01:09:15,240 --> 01:09:17,200
Nee, er speelt muziek.
673
01:09:18,920 --> 01:09:20,520
Goed, foert dan maar.
674
01:09:21,120 --> 01:09:22,160
Wat bedoel je?
675
01:09:27,960 --> 01:09:29,640
Ik woon daar.
676
01:09:33,479 --> 01:09:35,640
Ik verprutste Maks zijn kerst.
Ik wil hem naar bed brengen.
677
01:09:35,720 --> 01:09:37,600
Kan jij de auto afsluiten?
Gewoon hierop drukken.
678
01:09:38,600 --> 01:09:40,840
Ik zal Maks wel dragen.
679
01:10:00,920 --> 01:10:04,400
Kan je die lul uit mijn broekzak halen?
680
01:10:04,480 --> 01:10:06,440
Waarom? Doet die je pijn?
681
01:10:23,960 --> 01:10:24,800
Oké.
682
01:10:26,000 --> 01:10:27,280
Leg hem hier neer.
-Zijn jas.
683
01:10:27,360 --> 01:10:28,640
Later.
684
01:10:39,520 --> 01:10:42,080
En wat geef je nu als cadeau?
685
01:10:42,160 --> 01:10:45,360
Ik weet het niet, wat letterkoekjes.
Daar heb ik een voorraadje van.
686
01:10:45,960 --> 01:10:48,680
Ik zal zeggen dat het schip er
niet geraakte omdat…
687
01:10:48,760 --> 01:10:52,560
…het rendier een hernia kreeg
en de kerstman daardoor vertraging heeft.
688
01:10:55,080 --> 01:10:57,680
We krijgen niet altijd wat we willen, hé?
689
01:11:02,960 --> 01:11:04,320
Wacht even.
690
01:11:07,720 --> 01:11:09,040
Weet je wat? Want…
691
01:11:10,280 --> 01:11:12,520
…je bent waarschijnlijk moe… en ik…
692
01:11:12,600 --> 01:11:13,800
VOOR ALTIJD
693
01:11:13,880 --> 01:11:17,240
…heb al zeker een uur natte voeten, dus…
694
01:11:22,880 --> 01:11:24,080
Geef dit aan Zuzia.
695
01:11:32,240 --> 01:11:33,440
Nee…
696
01:11:34,040 --> 01:11:35,840
Geef het aan jouw Zuzia.
697
01:11:36,920 --> 01:11:39,600
Nee, sorry, dit kan ik niet aannemen.
698
01:11:41,920 --> 01:11:44,920
Het is misschien niet die van je oma,
maar wel een erg mooie.
699
01:11:46,000 --> 01:11:50,520
Hier komt er alleen stof op
en ik vind er geen kandidaten voor.
700
01:11:52,320 --> 01:11:54,480
Doe je aanzoek… en het wordt geweldig.
701
01:11:55,280 --> 01:12:00,080
Je vrienden zullen langskomen en zeggen:
'Wow, wat een perfect koppel'.
702
01:12:01,480 --> 01:12:04,160
Zo lief dat je er misselijk van wordt.
703
01:12:07,480 --> 01:12:09,520
Ga maar. Je hebt iets te doen.
704
01:12:13,360 --> 01:12:14,560
Dank je.
705
01:12:29,160 --> 01:12:34,600
25 DECEMBER
706
01:12:47,520 --> 01:12:50,080
Hey.
-Hey jongen, mag ik binnenkomen?
707
01:13:07,360 --> 01:13:08,920
Is je mama hier?
708
01:13:09,640 --> 01:13:10,680
Nee.
709
01:13:17,520 --> 01:13:19,040
Oké.
710
01:13:23,080 --> 01:13:26,080
ENKELE UREN EERDER
711
01:13:37,560 --> 01:13:40,040
Wie bracht je mee naar hier?
712
01:13:41,040 --> 01:13:43,240
We zagen hem vertrekken.
713
01:13:43,320 --> 01:13:46,160
Je schepte niet op over hem.
Wat een knapperd…
714
01:13:46,240 --> 01:13:49,240
Goh, zijn haar is maar raar.
715
01:13:49,760 --> 01:13:53,520
Nee, dat… Dat was niemand.
716
01:13:54,440 --> 01:13:58,800
Heb je dan geen plannen
voor de rest van de avond?
717
01:14:00,120 --> 01:14:02,000
We hebben ook taart.
718
01:14:02,080 --> 01:14:04,720
Kom maar naar hier!
-Laten we gaan.
719
01:14:07,400 --> 01:14:11,000
Dus, ik vertelde hem dat het niet
uitmaakt hoe men het noemt.
720
01:14:11,080 --> 01:14:12,040
Ik ken mezelf niet.
721
01:14:14,240 --> 01:14:17,560
Maar sinds we samen gingen wonen,
722
01:14:17,640 --> 01:14:20,160
had ik de mooiste tijd van mijn leven.
723
01:14:23,280 --> 01:14:24,720
Op jullie!
724
01:14:30,840 --> 01:14:32,280
Verwachten we nog iemand?
725
01:14:38,040 --> 01:14:41,880
Kama? Kom binnen!
726
01:14:44,120 --> 01:14:45,960
Je leeft!
-Ja hoor.
727
01:14:46,040 --> 01:14:47,480
Ja.
-Kamila.
728
01:14:47,560 --> 01:14:49,560
Wat gebeurde er met je telefoon?
729
01:14:49,640 --> 01:14:53,400
Ik was doodongerust!
-Sorry! Dat was ik totaal vergeten.
730
01:14:53,480 --> 01:14:54,880
Een cadeau.
731
01:14:54,960 --> 01:14:56,480
Wat is dat?
-Diesel.
732
01:15:08,920 --> 01:15:11,800
Dit jaar doe ik het.
Ik heb het al bekeken.
733
01:15:11,880 --> 01:15:16,440
Een vlucht naar Malawi, dan verder
langs de Zambezi helemaal tot Botswana.
734
01:15:16,520 --> 01:15:20,240
Oh! Botswana?
-De wildste plek ter wereld.
735
01:15:20,320 --> 01:15:23,720
Dat is mijn grootste Nieuwjaarsvoornemen.
-Veel geluk.
736
01:15:23,800 --> 01:15:26,880
Je man zegt elk jaar hetzelfde
en doet het nooit!
737
01:15:27,480 --> 01:15:29,480
En wat doe je op oudejaarsavond?
Heb je plannen?
738
01:15:30,480 --> 01:15:31,920
Seks, de hele nacht lang.
739
01:15:34,400 --> 01:15:37,680
Wat gaan we doen, Ester?
Ik herinner het me niet.
740
01:15:40,240 --> 01:15:41,320
Is het die kleermaker?
741
01:15:47,680 --> 01:15:50,480
Ik wil me levend voelen, Eryk.
742
01:16:05,760 --> 01:16:07,240
En wat nu?
743
01:16:09,840 --> 01:16:11,480
Ons hele leven naar de knoppen.
744
01:16:13,800 --> 01:16:15,840
Je wilde altijd al reizen.
745
01:16:17,400 --> 01:16:18,880
Maar je deed het niet.
746
01:16:20,400 --> 01:16:21,640
Ga.
747
01:16:22,680 --> 01:16:27,440
Ga naar die giraffen,
antilopen, meerkatten….
748
01:16:28,800 --> 01:16:32,920
Denk je?
-Ik hou van jou, wees gelukkig.
749
01:16:37,800 --> 01:16:38,920
En jij dan?
750
01:16:42,760 --> 01:16:44,920
Ik zal nog een jurk bestellen.
751
01:17:31,560 --> 01:17:33,680
Oh, daar ben je!
752
01:17:33,760 --> 01:17:38,240
Ik ben hier uitgestapt en toen daarheen
gegaan, maar daar was je niet en…
753
01:17:39,800 --> 01:17:41,600
Mijn ouders wonen daar.
-Oké.
754
01:17:47,160 --> 01:17:50,000
Nodigde je me uit bij je ouders thuis?
755
01:17:51,160 --> 01:17:52,960
Wel, ik woon…
756
01:17:53,040 --> 01:17:57,040
Ik bedoel… Ik woonde bij mijn ouders.
757
01:18:01,520 --> 01:18:04,560
Milena, wat heb je mij
eigenlijk toegestuurd?
758
01:18:04,640 --> 01:18:07,840
Maar… zag je het nog niet?
759
01:18:27,480 --> 01:18:30,640
Kerel, je hebt met mij gewed
en ik heb gewonnen.
760
01:18:30,720 --> 01:18:32,480
Nu is het jouw beurt om iets te doen.
761
01:18:39,640 --> 01:18:42,800
Marysia!
762
01:18:43,360 --> 01:18:45,560
Marysia!
763
01:18:47,440 --> 01:18:52,800
Ik wens je een vrolijk kerstfeest
764
01:18:52,880 --> 01:18:58,880
Ik wens je een vrolijk kerstfeest
En een gelukkig Nieuwjaar
765
01:19:01,440 --> 01:19:07,320
Oh, breng ons wat vijgenpudding
766
01:19:07,400 --> 01:19:11,320
Oh, breng ons wat vijgenpudding
767
01:19:11,400 --> 01:19:15,280
Oh, breng ons wat vijgenpudding
768
01:19:16,120 --> 01:19:17,360
En een…
769
01:19:19,680 --> 01:19:22,960
Hé!
770
01:19:23,760 --> 01:19:26,280
Wat doe jij hier?
-Ik was jou aan het zoeken.
771
01:19:26,360 --> 01:19:28,080
Zou jij niet thuis moeten zijn?
772
01:19:30,000 --> 01:19:32,040
Ik heb geen thuis.
773
01:19:32,120 --> 01:19:34,000
Ik woon bij mijn ouders.
774
01:19:34,840 --> 01:19:36,520
Ik heb niemand.
775
01:19:36,600 --> 01:19:39,880
Rustig maar. Kom, we gaan daar zitten.
-Kom. Rustig.
776
01:19:39,960 --> 01:19:42,280
Ik woonde bij hen…
777
01:19:43,440 --> 01:19:44,640
…al 38 jaar.
-Juist.
778
01:19:44,720 --> 01:19:46,440
Laten we gaan zitten en praten.
779
01:19:46,520 --> 01:19:48,040
Zo is het leven. Kom op.
780
01:19:48,120 --> 01:19:49,800
Marysia…
-Ga zitten.
781
01:19:49,880 --> 01:19:51,640
Marysia…
-Ja?
782
01:19:51,720 --> 01:19:53,760
Ik moet je iets vertellen.
-Wat?
783
01:19:55,320 --> 01:19:57,160
Zeg maar.
-Ik heb die pakjes verwisseld.
784
01:20:01,360 --> 01:20:03,080
Waarom deed je dat?
785
01:20:03,160 --> 01:20:04,120
Omdat ik…
786
01:20:05,160 --> 01:20:06,840
Omdat ik een leeuw ben.
787
01:20:13,040 --> 01:20:14,880
Wat jij en ik hadden, was…
788
01:20:16,640 --> 01:20:17,680
Er was vuur.
789
01:20:18,280 --> 01:20:21,160
Wat zeg je nu?
-Toen je mij verliet…
790
01:20:21,240 --> 01:20:23,840
Ik weet dat je denkt dat ik
massa's vrouwen kan krijgen.
791
01:20:25,840 --> 01:20:27,120
Maar dat is niet zo.
792
01:20:28,240 --> 01:20:29,400
Het spijt me.
793
01:20:31,640 --> 01:20:35,560
Jij weet wat het betekent…
om alleen te zijn op de wereld.
794
01:20:50,800 --> 01:20:53,400
Ik kwam de kerstman tegen op de parking.
795
01:20:55,400 --> 01:20:59,680
Hij vroeg naar jou en zei dat…
het rendier, euh, een…
796
01:21:00,320 --> 01:21:03,480
…een hernia had.
Dat vertelde je mama je toch?
797
01:21:03,560 --> 01:21:05,960
Ze zei dat hij iets had aan zijn hoef.
798
01:21:06,880 --> 01:21:09,600
Ja, dat was het, zijn hoef.
799
01:21:09,680 --> 01:21:12,440
Dus had hij geen tijd om dit in te pakken.
800
01:21:13,440 --> 01:21:14,560
Hier.
801
01:21:33,680 --> 01:21:35,680
Geen "vrolijk kerstfeest"?
802
01:21:38,040 --> 01:21:39,600
Ik deed geen aanzoek.
803
01:21:40,280 --> 01:21:41,960
We zijn uit elkaar.
804
01:21:43,360 --> 01:21:47,640
Opgeruimd staat netjes voor slechte boten.
805
01:21:47,720 --> 01:21:51,000
Niet eens een klein beetje medeleven?
806
01:21:51,880 --> 01:21:53,160
Voor één keer?
807
01:21:53,240 --> 01:21:59,000
Zoals ze zeggen: de regen in de ochtend
en het verdriet over een meisje,
808
01:21:59,080 --> 01:22:01,160
beiden gaan snel voorbij.
809
01:22:23,840 --> 01:22:26,720
Je had een vrij goede jeugd, toch?
810
01:22:33,760 --> 01:22:35,040
Wat?
811
01:22:39,720 --> 01:22:43,160
Welk ander kind had een aap thuis?
812
01:22:47,480 --> 01:22:49,320
Sommigen hadden een aap thuis,
813
01:22:50,640 --> 01:22:53,120
anderen hadden een normale grootvader.
814
01:22:59,000 --> 01:23:00,560
Je weet dat…
815
01:23:01,560 --> 01:23:04,000
…je altijd hier kan blijven.
816
01:23:04,080 --> 01:23:06,440
Dat is nog steeds je kamer.
817
01:23:11,040 --> 01:23:12,240
Dank je.
818
01:24:00,240 --> 01:24:02,360
Waar kwam dit allemaal vandaan?
819
01:24:02,440 --> 01:24:04,040
Krzysiek bracht het.
820
01:24:05,200 --> 01:24:10,240
Gisteren heb ik gelogen
tegen jou en de kapitein.
821
01:24:10,320 --> 01:24:12,520
Wat is er aan de hand, schat?
822
01:24:12,600 --> 01:24:17,000
Ik wou ook zo'n schip,
dus nam ik de kleinste mee.
823
01:24:17,080 --> 01:24:20,240
Ik wist niet dat ik er
vandaag een zou krijgen.
824
01:24:20,320 --> 01:24:21,680
Je hebt die gejat?
825
01:24:24,400 --> 01:24:26,480
Kom, we brengen Zbigniew
naar zijn nieuwe huis.
826
01:24:26,560 --> 01:24:29,280
Je legt me onderweg alles uit
en we brengen dit terug, oké?
827
01:24:41,680 --> 01:24:43,480
Goedendag.
-Goedendag.
828
01:24:43,560 --> 01:24:46,960
We zijn hier voor een specifieke missie.
829
01:24:47,920 --> 01:24:50,560
Wat een mooie schoener.
830
01:24:50,640 --> 01:24:54,000
Het spijt me, ik had hem gejat.
831
01:24:54,080 --> 01:24:55,480
Oh, het is de mijne!
832
01:24:56,200 --> 01:25:00,640
Dat is niet erg.
Ik heb ook ooit iets gejat, een kompas.
833
01:25:00,720 --> 01:25:04,280
Maar hij had dat niet mogen doen.
Het spijt Maks heel erg.
834
01:25:04,360 --> 01:25:07,560
Onzin! Een man moet
hoe dan ook door het leven.
835
01:25:07,640 --> 01:25:11,520
Hier! Dit is een cadeau van mij,
jij zeehond.
836
01:25:12,440 --> 01:25:14,520
Ik heb tonnen van zulke troep.
837
01:25:14,600 --> 01:25:16,880
Kom binnen, dan toon ik ze je.
838
01:25:16,960 --> 01:25:18,200
Thee?
839
01:25:20,560 --> 01:25:22,560
Heel even dan maar.
840
01:25:23,680 --> 01:25:26,640
U hebt het waarschijnlijk druk
met kerstmis en…
841
01:25:26,720 --> 01:25:28,960
Waar heeft u het over?
842
01:25:30,280 --> 01:25:34,320
Mijn kleinzoon trekt bij me in
om me te begeleiden op mijn oude dag.
843
01:25:34,400 --> 01:25:35,440
Krzysiek?
844
01:25:36,440 --> 01:25:38,240
Maar… sinds wanneer?
845
01:25:38,320 --> 01:25:41,600
Hij gaat weg van zijn vriendin.
846
01:25:42,680 --> 01:25:44,720
Hij is net zijn gerief gaan halen.
847
01:25:49,360 --> 01:25:52,720
Misschien een stuk van deze kaas.
848
01:26:06,840 --> 01:26:09,160
Je zal wel snel promotie krijgen.
849
01:26:11,320 --> 01:26:12,520
Ja.
850
01:26:19,880 --> 01:26:21,480
Dat wens ik je toe.
851
01:26:21,560 --> 01:26:25,320
Voor kerstmis en… voor je hele leven.
852
01:26:40,240 --> 01:26:42,880
Dat is hem! Bogdan, dat is hem!
-Oké, laten we gaan.
853
01:26:46,760 --> 01:26:49,200
Langzaam, maar zeker.
-Ja.
854
01:26:51,240 --> 01:26:54,640
Kom op, ga aan.
Ik heb de controller nat gemaakt.
855
01:27:26,720 --> 01:27:28,960
Hallo?
-Hallo, ik bel je omdat…
856
01:27:29,040 --> 01:27:31,960
Ah, dankjewel dat je inviel
voor het rendier.
857
01:27:32,040 --> 01:27:36,960
Nee, het spijt me echt, Marysia,
maar de politie zit je achterna.
858
01:27:38,720 --> 01:27:40,560
Wat is dat toch met jou en politie?
859
01:27:40,640 --> 01:27:43,400
Ik heb je niet alles verteld.
Je zit serieus in de nesten.
860
01:27:44,000 --> 01:27:45,760
Waarom zit ik in de nesten?
861
01:27:47,160 --> 01:27:48,840
Ik zal je alles snel uitleggen…
862
01:27:50,480 --> 01:27:52,360
Verdorie!
-Hallo?
863
01:28:06,360 --> 01:28:07,840
Hallo?
864
01:28:18,600 --> 01:28:19,760
Ach wat.
865
01:28:27,920 --> 01:28:28,880
POLITIE
866
01:28:28,960 --> 01:28:30,920
Jan Maria Kwiecień.
867
01:28:34,480 --> 01:28:35,720
Mama!
868
01:28:46,640 --> 01:28:49,920
Agent Barbara Pasterz.
Stap alstublieft uit het voertuig.
869
01:28:51,480 --> 01:28:53,760
Jan Maria Kwiecień getuigde
dat hij dit voor u deed…
870
01:28:53,840 --> 01:28:55,440
Maria Kwiecień!
871
01:28:55,520 --> 01:28:58,040
Deze vrouw… heeft helaas gelijk.
872
01:28:58,120 --> 01:28:59,400
Ik wou in het begin misschien helpen,
873
01:28:59,480 --> 01:29:00,600
maar…
-Mama…
874
01:29:01,200 --> 01:29:03,280
Zbyszek beweegt bijna niet meer.
875
01:29:04,400 --> 01:29:06,280
Waarom heeft die vis geen water?
876
01:29:06,360 --> 01:29:09,360
Het spatte eruit. We waren net onderweg
naar de rivier.
877
01:29:10,400 --> 01:29:12,920
Luister, hij redt het niet lang meer.
878
01:29:23,320 --> 01:29:25,840
Laat het dier vrij en kom dan terug.
-Auw.
879
01:29:25,920 --> 01:29:27,360
En gedraag jullie.
880
01:29:29,560 --> 01:29:31,280
We houden jullie in het oog.
881
01:29:32,000 --> 01:29:33,320
Maks, kom je?
882
01:29:34,760 --> 01:29:36,480
Nee, ik blijf hier.
883
01:29:47,760 --> 01:29:51,120
Wat doe je?
-Ik laat hem wennen aan de temperatuur.
884
01:29:51,200 --> 01:29:54,720
Het is een karper. Hij past zich snel aan
aan nieuwe omstandigheden.
885
01:29:54,800 --> 01:29:57,040
Ja? Net zoals jij.
886
01:30:00,760 --> 01:30:02,480
Ik heb iets voor jou.
887
01:30:11,200 --> 01:30:12,920
Ik zal hem vrijlaten.
888
01:30:42,320 --> 01:30:45,120
Hij zwemt niet weg. Komt hij terug?
889
01:30:45,200 --> 01:30:48,800
Zbyszek, overal nattigheid. Ga eropuit.
Wees gelukkig.
890
01:30:50,800 --> 01:30:52,480
Je nieuwe leven wacht op jou.
891
01:30:53,880 --> 01:30:55,080
Ga ervoor!
892
01:31:05,680 --> 01:31:06,520
Auw.
893
01:31:21,560 --> 01:31:25,360
Verdorie, mijn vingers zijn dik geworden.
894
01:31:29,520 --> 01:31:30,960
Gooide je de ring weg?
895
01:31:31,040 --> 01:31:33,240
Nee, het gleed uit mijn handen.
896
01:31:33,320 --> 01:31:34,800
Waarom deed je dat?
897
01:31:37,560 --> 01:31:39,760
Dat was mijn emotionele bagage.
898
01:31:40,640 --> 01:31:42,200
De jouwe ook een beetje.
899
01:31:45,080 --> 01:31:47,400
We hebben nu een carte blanche voor ons.
900
01:31:49,600 --> 01:31:51,880
Carp blanche.
901
01:33:07,080 --> 01:33:10,280
Het is al uitgepakt.
-Dag papa!
902
01:33:11,960 --> 01:33:14,040
Kijk, we hebben een kerstboom!
903
01:33:14,120 --> 01:33:15,320
Het komt samen…
904
01:33:15,400 --> 01:33:17,320
Geef papa eens door.
-Papa, het is mama.
905
01:33:17,400 --> 01:33:18,680
Geef me dat eens.
906
01:33:19,280 --> 01:33:21,800
Worden we hier niet te oud voor?
907
01:33:21,880 --> 01:33:24,160
Dit is het mooiste cadeau ooit!
908
01:33:38,040 --> 01:33:40,480
Ik denk dat we gek zijn geworden
op onze oude dag.
909
01:33:54,920 --> 01:33:57,520
Zie je? Er komt een bruiloft!
910
01:34:06,480 --> 01:34:07,720
Heerlijk!
911
01:34:10,560 --> 01:34:12,280
Omdat ik ervaring heb.
912
01:38:19,120 --> 01:38:21,120
Ondertiteld door: Eveline De Deckere