1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:08,720 --> 00:01:10,200 DELIVERY BY CHRISTMAS 4 00:01:26,880 --> 00:01:29,160 What's up, Maksiu? Is everything okay? 5 00:01:29,240 --> 00:01:31,000 -I have to go. -Oh. 6 00:01:32,560 --> 00:01:35,080 -Gotta go bad? Okay. Let's go inside. -Mm-hm. 7 00:01:49,960 --> 00:01:51,240 Merry Christmas. 8 00:02:01,160 --> 00:02:02,480 Merry Christmas! 9 00:02:02,560 --> 00:02:05,000 Merry Christmas. 10 00:02:26,960 --> 00:02:28,920 -Hello? -Yeah, I came to see you. 11 00:02:29,000 --> 00:02:31,840 Oh isn't that nice. What did you want? 12 00:02:31,920 --> 00:02:34,320 Grandpa, you know grandma promised me that ring. 13 00:02:34,400 --> 00:02:36,600 So then why don't you ask her about it? 14 00:02:37,160 --> 00:02:39,280 I would, if she were still around. 15 00:02:40,960 --> 00:02:43,400 -Krzysztof, the investors are here. -Just give me a sec. 16 00:02:46,400 --> 00:02:48,960 Hello? 17 00:02:49,760 --> 00:02:51,080 Hell! 18 00:03:06,960 --> 00:03:10,760 Wet is everywhere. Reach out for others. Be happy. 19 00:03:15,880 --> 00:03:17,240 You're okay on your own? 20 00:03:17,760 --> 00:03:19,280 Meet here when you're done, okay? 21 00:03:32,960 --> 00:03:37,880 OUT OF ORDER CLOSEST WC - 13TH FLOOR 22 00:03:59,560 --> 00:04:01,880 Why are you just standing there? 23 00:04:05,080 --> 00:04:06,120 Uh-huh. 24 00:04:10,760 --> 00:04:13,040 Alright. Fire away. 25 00:04:25,280 --> 00:04:27,560 -Hi. -Sorry, I'm here. 26 00:04:29,040 --> 00:04:30,280 Uh, great. 27 00:04:30,360 --> 00:04:33,120 -Uh, it's all right here. -Uh-huh. 28 00:04:34,760 --> 00:04:35,800 -Put in the code. -Aah. 29 00:04:37,560 --> 00:04:39,320 Maks? 30 00:04:40,400 --> 00:04:41,760 Maksiu? 31 00:04:41,840 --> 00:04:44,680 -Oh! No! Uh… -Looking for me? 32 00:04:45,640 --> 00:04:47,840 Thank you though sir. Uh, Merry Christmas. 33 00:04:54,560 --> 00:04:58,520 I'm gonna drop by your place tonight, so don't pretend you're not home this time. 34 00:04:58,600 --> 00:05:00,400 I can hear you shuffling around. 35 00:05:00,480 --> 00:05:01,720 You need to stop calling me. 36 00:05:01,800 --> 00:05:05,120 I'm not gonna be able to call the ambulance if you keep blocking the line. 37 00:05:05,200 --> 00:05:09,080 If you do start dying leave the ring out for me somewhere. Can you do that for me? 38 00:05:09,160 --> 00:05:12,840 I'd sooner shove it up my ass. Think you can find it up there? 39 00:05:15,440 --> 00:05:16,840 Shouldn't you be with your mom? 40 00:05:29,400 --> 00:05:30,240 Maks! 41 00:05:34,840 --> 00:05:37,280 Maksiu? Oh! 42 00:05:38,400 --> 00:05:42,200 Keep a better eye on your kid and not let him go to the bathroom by himself. 43 00:05:43,960 --> 00:05:48,240 Thanks. Thank you for taking care of Maks while he was in the bathroom. Let's go. 44 00:05:48,320 --> 00:05:50,760 Mom, I heard him say the "F" word, can I say it 45 00:05:50,840 --> 00:05:52,600 -too? -No, no. We don't say that. 46 00:05:52,680 --> 00:05:55,360 Merry Christmas, huh? 47 00:05:59,520 --> 00:06:01,280 Oh shit. 48 00:06:01,360 --> 00:06:05,520 -Uh… something wrong? -Your son just shredded all my contracts. 49 00:06:06,120 --> 00:06:09,520 I've been working on them for three days now, it was for a huge transaction. 50 00:06:09,600 --> 00:06:10,440 Uh… 51 00:06:11,200 --> 00:06:12,440 I can't believe-- 52 00:06:13,160 --> 00:06:14,440 I'm really sorry. 53 00:06:15,440 --> 00:06:18,520 Um, you pick up things professionally, right? 54 00:06:28,120 --> 00:06:31,280 -Hello? -I'm here for a pick-up. For Krzysztof. 55 00:06:32,160 --> 00:06:35,320 Hm, some guy… wearing a suit. 56 00:06:36,080 --> 00:06:38,520 Said that you had something for him. 57 00:06:38,600 --> 00:06:39,760 Then you can give him my regards 58 00:06:39,840 --> 00:06:41,560 and tell him to leave me alone. 59 00:06:41,640 --> 00:06:43,200 He said it was something really important. 60 00:06:43,840 --> 00:06:46,800 If it's that important to my grandson, why isn't here? 61 00:06:46,880 --> 00:06:48,200 Ah, some trouble at work. 62 00:06:48,280 --> 00:06:50,040 I didn't really ask too many questions. 63 00:06:50,120 --> 00:06:53,440 He said it was a matter of life and death. 64 00:06:57,800 --> 00:06:59,120 Please forgive me. 65 00:06:59,960 --> 00:07:02,560 -Actually I do have something to give him. -Hm. 66 00:07:03,720 --> 00:07:04,800 Come in. 67 00:07:07,080 --> 00:07:09,520 Aah, that's Wilhelm. A member of the family. 68 00:07:09,600 --> 00:07:14,600 He spent more time with my wife than I did, so I decided to immortalize him. 69 00:07:14,680 --> 00:07:19,600 Mom, a frigate! Wow a clipper! These are the fastest sailing ships in the world! 70 00:07:19,680 --> 00:07:23,160 Oh yeah, I sailed around the whole world on that one there. 71 00:07:23,240 --> 00:07:26,080 -Could you help me wrap this up? -Sure. 72 00:07:34,120 --> 00:07:35,760 And this is for Krzysztof, right? 73 00:07:36,560 --> 00:07:39,920 Oh yeah, it's his. He really likes this stuff. 74 00:07:41,080 --> 00:07:43,920 -When are you bringing it to him? -Delivery by Christmas. 75 00:07:44,000 --> 00:07:45,360 Our company policy. 76 00:07:46,640 --> 00:07:47,760 Maks! 77 00:07:49,440 --> 00:07:51,040 Thank you. have a goodnight. 78 00:07:52,600 --> 00:07:53,440 Ahoy! 79 00:08:06,200 --> 00:08:09,560 -What's that? -Nothing. I'm delivering it on my way. 80 00:08:09,640 --> 00:08:13,080 -Pst! -Hmm. 81 00:08:13,160 --> 00:08:17,600 Mademoiselle Coco de Chanel. Thank you. 82 00:08:17,680 --> 00:08:20,120 Kama, shouldn't Maks' present be here already? 83 00:08:20,200 --> 00:08:22,360 The guys were supposed to redirect it but I don't see it. 84 00:08:22,440 --> 00:08:24,400 Don't worry, not everyone's returned yet. 85 00:08:24,960 --> 00:08:25,840 Hey mom. 86 00:08:26,360 --> 00:08:28,960 Look who we have here. 87 00:08:39,000 --> 00:08:41,760 -One, two, one. Welcome. -He's giving a speech. 88 00:08:42,520 --> 00:08:46,760 Uh… um, uh, I want to welcome all employees. 89 00:08:46,840 --> 00:08:49,440 As you know, it's Christmas Eve, um… 90 00:08:49,520 --> 00:08:53,080 Uh, this is… the time to sum up everything we've done this year. 91 00:08:53,760 --> 00:08:57,040 And, uh… and I've been with you for a few weeks 92 00:08:57,120 --> 00:09:00,680 now, so thank you all for putting your trust in me. 93 00:09:04,800 --> 00:09:09,040 Of course trust is important. It's the core of every-- That's not me. Let me uh… 94 00:09:09,760 --> 00:09:13,560 Wait. 95 00:09:14,880 --> 00:09:19,000 I make sure to take care of my core. Um… 96 00:09:21,320 --> 00:09:23,760 As you can see in the statistics… 97 00:09:24,320 --> 00:09:27,160 uh, Christmas Eve is for miracles. 98 00:09:27,240 --> 00:09:30,760 And that's why I wanted to wish each of you the very best. 99 00:09:33,680 --> 00:09:35,480 So I would also like to say, um… 100 00:09:35,560 --> 00:09:37,480 as uh… 101 00:09:38,080 --> 00:09:42,520 As, um… I-- 102 00:09:53,120 --> 00:09:55,560 Now imagine a lion… 103 00:10:02,840 --> 00:10:05,840 You are someone who always gets what you want. 104 00:10:10,680 --> 00:10:14,240 No one's been able to figure out that PA system, so don't worry. 105 00:10:17,440 --> 00:10:18,400 Just come back. 106 00:10:21,000 --> 00:10:24,160 The director has no time to party. 107 00:10:24,240 --> 00:10:25,800 He has to boost morale. 108 00:10:26,320 --> 00:10:28,000 Mm-hm. Um… 109 00:10:28,080 --> 00:10:30,840 They're certainly filled with plenty of it. 110 00:10:32,640 --> 00:10:34,080 They don't like me. 111 00:10:34,680 --> 00:10:36,320 Beginnings are always hard. 112 00:10:39,040 --> 00:10:42,600 And… you don't have to be a lion the whole time. 113 00:10:43,520 --> 00:10:47,000 Besides, there's definitely someone who likes you. 114 00:10:47,080 --> 00:10:49,440 In there or somewhere else. 115 00:10:52,480 --> 00:10:53,440 Are you crazy? 116 00:10:56,880 --> 00:10:58,440 Wh-- What was that for? 117 00:10:59,600 --> 00:11:01,320 You're the one who came on to me. 118 00:11:01,920 --> 00:11:03,360 That's not what I was doing. I just-- 119 00:11:03,440 --> 00:11:05,000 I… I felt sorry for you. 120 00:11:17,240 --> 00:11:20,120 A lion who always gets what he wants. 121 00:11:20,200 --> 00:11:23,960 Sometimes, a lion may end up blinded by his success. 122 00:11:24,040 --> 00:11:25,280 But not you. 123 00:11:25,880 --> 00:11:29,920 Because you have the heart of a lion. 124 00:11:59,440 --> 00:12:03,400 We'll see… who feels sorry tomorrow. 125 00:12:28,400 --> 00:12:32,000 And… there you go. Here, here, here. 126 00:12:32,920 --> 00:12:34,920 There honey. 127 00:13:09,480 --> 00:13:11,960 -Hi butterfly. -Beautiful night. 128 00:13:12,040 --> 00:13:13,600 Oh, you're out too. 129 00:13:17,120 --> 00:13:21,120 Can I drop off Maks with you tomorrow? For two, three hours? 130 00:13:22,240 --> 00:13:25,840 Graża! With wet hair and no panties 131 00:13:25,920 --> 00:13:27,840 out in the cold. 132 00:13:27,920 --> 00:13:30,320 Cover yourself up please. 133 00:13:32,840 --> 00:13:34,880 -All good? -Very good. 134 00:13:34,960 --> 00:13:38,040 -Never been better. -Finish that cigarette and come inside. 135 00:13:38,120 --> 00:13:41,440 -Okay, bye. -Graża! 136 00:13:49,720 --> 00:13:51,000 24TH DECEMBER 137 00:14:28,200 --> 00:14:32,240 -I have a package here for Mirek. -He's my son. I'll take it. 138 00:14:32,760 --> 00:14:35,240 Oh, and Merry Christmas and have a happy New Year. 139 00:15:01,400 --> 00:15:03,640 -Good morning. Delivery. -Oh. 140 00:15:04,360 --> 00:15:05,680 You got something for me? 141 00:15:05,760 --> 00:15:07,400 -Have a good day. -Goodbye. 142 00:15:16,560 --> 00:15:18,920 -Good morning. -Yeah, is that it? Excellent. 143 00:15:19,920 --> 00:15:22,240 -Did you have any problem getting it? -Nope. No problem. 144 00:15:23,000 --> 00:15:25,200 -Oh! Good morning. -Good morning. 145 00:15:26,960 --> 00:15:28,560 Uh, in that case, let me grab the-- 146 00:15:28,640 --> 00:15:33,120 -No, there's no need to. Happy-- -No, wait. I just need to grab my wallet. 147 00:15:35,520 --> 00:15:38,160 Looks like I'm out of cash. 148 00:15:38,720 --> 00:15:40,440 Don't worry about it. Goodbye. 149 00:15:50,240 --> 00:15:52,560 -Hello? -What did you just send me? 150 00:15:52,640 --> 00:15:55,840 Exactly what my grandson deserves. Don't you like it? 151 00:16:25,640 --> 00:16:29,000 -Then auntie Gienia poured in the flour. -Mm-hm. 152 00:16:29,080 --> 00:16:30,960 Maybe we decorate the Christmas tree. 153 00:16:31,040 --> 00:16:34,520 Cause Graża told me that the dough was very sticky, 154 00:16:34,600 --> 00:16:36,080 and it'll stick to everything. 155 00:16:36,160 --> 00:16:38,360 She said that the worst thing that can happen 156 00:16:38,440 --> 00:16:41,360 is when you stick to something that you shouldn't because then you're stuck. 157 00:16:41,440 --> 00:16:43,680 Maks, wash your hands for me please. 158 00:16:49,960 --> 00:16:50,960 Uh… 159 00:16:51,040 --> 00:16:52,920 Mom, what about the present? 160 00:16:53,560 --> 00:16:54,760 What about your present? 161 00:16:57,080 --> 00:17:00,200 -Did you write a letter to Santa Claus? -I did not. 162 00:17:03,640 --> 00:17:04,840 Hmm. 163 00:17:04,920 --> 00:17:07,040 Then I'll write one for you. What do you want for Christmas? 164 00:17:08,360 --> 00:17:11,880 I have everything I need. I've got you, and a job. 165 00:17:11,960 --> 00:17:15,200 Come on, mom, there has to be something you want. 166 00:17:17,080 --> 00:17:18,600 I want… 167 00:17:23,080 --> 00:17:26,040 Oh! The Christmas plan. 168 00:17:26,840 --> 00:17:29,360 No, come on. What comes first? 169 00:17:31,360 --> 00:17:32,840 -So? -Tree decorating. 170 00:17:32,920 --> 00:17:33,840 That's exactly right. 171 00:17:36,640 --> 00:17:39,640 Zbyszek, move over. 172 00:17:39,720 --> 00:17:41,600 Zbyszek, Zbyszek. 173 00:17:44,120 --> 00:17:45,560 Mom, phone! 174 00:17:53,640 --> 00:17:55,680 -Hello? -Maks, is that you? 175 00:17:56,560 --> 00:17:58,080 We peed together yesterday, remember? 176 00:17:58,840 --> 00:18:00,640 Can you put your mom on the phone for me? 177 00:18:01,640 --> 00:18:03,040 She's busy right now. 178 00:18:04,440 --> 00:18:06,880 Listen… Wait, where's your Mom? 179 00:18:07,840 --> 00:18:10,120 -She's here. -Where is here? 180 00:18:28,360 --> 00:18:31,400 Uh… Merry Christmas to you and your son. 181 00:18:31,480 --> 00:18:33,960 -Why are you here? -Um, yeah, um… 182 00:18:34,600 --> 00:18:37,560 I got the wrong package. Whatever's in here isn't mine. 183 00:18:38,520 --> 00:18:40,960 Well, we don't always get what we want. 184 00:18:41,040 --> 00:18:43,600 You don't understand how important this is. 185 00:18:43,680 --> 00:18:45,320 Um… 186 00:18:45,400 --> 00:18:47,520 Excuse me, but how did you even find out where I live? 187 00:18:47,600 --> 00:18:52,000 You have a very intelligent child. Can you hurry up and get your uniform? 188 00:18:52,080 --> 00:18:53,360 There's work you need to do. 189 00:18:54,360 --> 00:18:57,680 Don't you know it's Christmas Eve? It's my day off. 190 00:19:02,080 --> 00:19:05,920 -Are you not going to fix this? -Come on, it's Christmas! 191 00:19:13,160 --> 00:19:15,520 Uh-- Oh! 192 00:19:18,320 --> 00:19:21,280 -Hi, Kama! -Maria, this is a huge disaster. 193 00:19:21,360 --> 00:19:23,640 I just found out that a client got the wrong package. 194 00:19:23,720 --> 00:19:24,840 Uh-huh. 195 00:19:24,920 --> 00:19:30,240 I checked the system and it turns out that all your deliveries were screwed up. 196 00:19:30,320 --> 00:19:31,680 What do you mean screwed up? 197 00:19:31,760 --> 00:19:35,880 It means that each and everyone of your packages went to the wrong address. 198 00:19:35,960 --> 00:19:39,480 Including a particular present that you got for… 199 00:19:39,560 --> 00:19:42,080 Ka-- Kama, Kama, you're on a speaker phone right now. 200 00:19:42,160 --> 00:19:43,920 Well you know, your important package. 201 00:19:55,000 --> 00:19:56,800 No! Shit. 202 00:19:56,880 --> 00:19:59,320 -That's a bad word. -How did this happen? 203 00:20:00,000 --> 00:20:01,640 Well, Christmas is for miracles. 204 00:20:01,720 --> 00:20:04,280 Where would his present even be? 205 00:20:04,360 --> 00:20:05,520 I don't know but… 206 00:20:06,520 --> 00:20:09,440 Probably at one of the four addresses you made deliveries to. 207 00:20:10,320 --> 00:20:13,600 Listen Maria, you'll have to go there yourself to find them. 208 00:20:13,680 --> 00:20:15,760 I'll take care of it. Talk to you later. 209 00:20:15,840 --> 00:20:17,400 Okay, talk soon. 210 00:20:19,800 --> 00:20:20,800 Ready for the next thing? 211 00:20:22,640 --> 00:20:23,600 Maksiu… 212 00:20:23,680 --> 00:20:25,040 CHRISTMAS EVE MAP MAKING GINGERBREAD 213 00:20:43,800 --> 00:20:46,440 -Finally. -I'm sorry, what? 214 00:20:46,520 --> 00:20:48,800 -Apology accepted. We should go. -"We"? 215 00:20:50,280 --> 00:20:52,360 Deliver this to the right person 216 00:20:52,440 --> 00:20:54,280 and you can go get me my package. 217 00:20:57,000 --> 00:20:58,680 -Why did you just cross my name out? -This is your address, 218 00:20:58,760 --> 00:20:59,840 this is my address. 219 00:20:59,920 --> 00:21:01,400 These are ours so I have three addresses left. 220 00:21:02,520 --> 00:21:04,160 You need to get mine as soon as possible. 221 00:21:04,240 --> 00:21:06,280 I could've guessed. 222 00:21:09,400 --> 00:21:12,320 The labels… Who did this? 223 00:21:14,920 --> 00:21:15,840 Alright. 224 00:21:18,920 --> 00:21:20,120 I don't need your help. 225 00:21:21,120 --> 00:21:22,320 I doubt that. 226 00:21:23,640 --> 00:21:25,160 -Please get out. -Just drive the van. 227 00:21:26,200 --> 00:21:27,720 I don't even know you. 228 00:21:29,280 --> 00:21:30,720 Krzysztof. 229 00:21:41,120 --> 00:21:43,040 Shouldn't you have a route that is closer to where you live? 230 00:21:43,720 --> 00:21:46,000 This isn't mine, I'm covering for someone. 231 00:21:54,440 --> 00:21:55,760 You're low on gas. 232 00:21:57,840 --> 00:22:01,440 -It's diesel. -Yeah, sure, but you're running low. 233 00:22:01,520 --> 00:22:04,480 That? That's just the gauge. It's broken. 234 00:22:05,360 --> 00:22:08,520 So then… how do you know how much is left? 235 00:22:09,520 --> 00:22:13,760 Uh, so today is Friday, I got a refill on Wednesday, 236 00:22:13,840 --> 00:22:16,320 No, uh, no. It was on Monday. 237 00:22:16,400 --> 00:22:20,080 -So I don't think, we'll run out today. -You don't think we'll run out? 238 00:22:20,720 --> 00:22:21,800 How do you know for sure? 239 00:22:22,640 --> 00:22:25,880 It's like when you soft-boil eggs. You just know when you gotta take them out. 240 00:22:26,480 --> 00:22:27,560 Nuh-uh. 241 00:22:28,680 --> 00:22:32,920 -That's not at all how you soft-boil eggs. -Whatever, it's all intuition, okay? 242 00:22:33,000 --> 00:22:34,000 Your intuition. 243 00:22:34,840 --> 00:22:38,600 Because of your intuition, we're freaking stuck in the middle of nowhere. 244 00:22:38,680 --> 00:22:40,560 I'll have to work to get you gas. 245 00:22:40,640 --> 00:22:43,440 -It's diesel. -While farm dogs will bark and chase us. 246 00:22:43,520 --> 00:22:46,680 -So, you're afraid of dogs? -That's not what I'm saying! 247 00:22:48,120 --> 00:22:49,400 You need to plan. 248 00:22:49,480 --> 00:22:52,040 You have to be prepared and think through everything. 249 00:22:52,120 --> 00:22:56,520 Mm-hm. I've got a plan. I'm prepared for anything to happen. 250 00:22:58,280 --> 00:22:59,720 I'm sure you do. 251 00:23:02,920 --> 00:23:05,960 Am I sitting on some kind of seat-warmer or something? 252 00:23:06,040 --> 00:23:08,800 Oh, uh, you're sitting on my hairdryer. 253 00:23:12,840 --> 00:23:14,440 Is this part of your plan? 254 00:23:15,000 --> 00:23:18,320 You… You've got an entire… bathroom in here. 255 00:23:18,400 --> 00:23:19,480 Mm-hmm. 256 00:23:20,000 --> 00:23:23,720 That's how I keep things interesting around here, you know? Keep it exciting. 257 00:23:26,120 --> 00:23:27,960 Okay, fine, I get it. 258 00:23:30,040 --> 00:23:31,280 Where are we going? 259 00:23:32,800 --> 00:23:35,720 A FEW HOURS EARLIER 260 00:23:51,320 --> 00:23:53,920 Michał! Can you get that? 261 00:23:57,280 --> 00:24:01,760 -I have a package here for Mirek. -He's my son. I'll take it. 262 00:24:02,400 --> 00:24:05,160 Oh and Merry Christmas and have a Happy New Year. 263 00:24:06,520 --> 00:24:09,840 It's from some Milena. Maybe it's some kind of gift. 264 00:24:11,960 --> 00:24:13,400 Definitely a present. Mm-hm. 265 00:24:21,160 --> 00:24:23,160 I'll open it and put it under the tree. Mm? 266 00:24:33,680 --> 00:24:35,560 He's a grown-ass adult 267 00:24:37,000 --> 00:24:39,160 and you're snooping through his stuff? 268 00:24:39,760 --> 00:24:40,800 Honey, 269 00:24:41,760 --> 00:24:43,280 I think I'm seeing things. 270 00:24:54,880 --> 00:24:57,480 You're seeing things just fine, Mariola. 271 00:25:00,720 --> 00:25:03,880 There you go, a gas station. 272 00:25:06,000 --> 00:25:08,560 But you'd prefer to risk it wouldn't you, huh? 273 00:25:09,240 --> 00:25:11,560 Okay fine we can stop. Just for you. 274 00:25:21,240 --> 00:25:22,320 Fill her up. 275 00:25:24,840 --> 00:25:27,560 -What? Fill who up? -You wanted more fuel, so do it. 276 00:25:39,600 --> 00:25:40,760 Why? Huh… 277 00:25:53,800 --> 00:25:56,040 -Merry Christmas. -Yeah. 278 00:25:56,120 --> 00:25:57,400 Let me help you. 279 00:25:59,720 --> 00:26:02,520 Go on, grab the end there. I'll pull it out. 280 00:26:03,080 --> 00:26:04,000 Thanks. 281 00:26:09,520 --> 00:26:12,200 -The hose is too short. -Don't worry about it. 282 00:26:17,240 --> 00:26:19,320 If you pass it to me under the car, 283 00:26:20,600 --> 00:26:22,720 -I'll grab it from you. -I'm not doing that. No way. 284 00:26:25,240 --> 00:26:27,960 It's Christmas, it pays to be nice to other people. 285 00:26:30,800 --> 00:26:32,160 -Can you move the car? -Jesus. 286 00:26:33,280 --> 00:26:34,840 Drive it around. 287 00:26:34,920 --> 00:26:37,280 -What a piece of work. -Excuse me? 288 00:26:37,360 --> 00:26:38,840 Who's a piece of work? 289 00:26:39,640 --> 00:26:41,840 She's the one who can't park properly, 290 00:26:41,920 --> 00:26:43,960 so I… I'm supposed to drag the hose under the car? 291 00:26:46,000 --> 00:26:47,920 Here. You can fill her up. 292 00:26:48,600 --> 00:26:50,040 Go do it yourself. 293 00:27:01,200 --> 00:27:03,120 Okay. Alright. 294 00:27:16,960 --> 00:27:19,280 -Hello there. -Welcome. 295 00:27:19,360 --> 00:27:21,720 Uh, our uncle got a hold of it, 296 00:27:21,800 --> 00:27:25,000 and it's for my nephew, Jaś. He's only four. 297 00:27:25,080 --> 00:27:27,360 Is there a way to replace this? 298 00:27:32,760 --> 00:27:35,400 All right. Uh, no point in struggling with this. 299 00:27:35,480 --> 00:27:36,600 Ah. 300 00:27:40,400 --> 00:27:43,480 -This one shouldn't have the same problem. -Thank you. 301 00:27:43,560 --> 00:27:44,880 You're welcome. Merry Christmas! 302 00:27:44,960 --> 00:27:46,640 -Thank you. -Please come back soon. 303 00:27:46,720 --> 00:27:47,920 -Goodbye. -Goodbye! 304 00:27:48,000 --> 00:27:50,200 Hey there, dad. 305 00:27:50,840 --> 00:27:52,680 Uh, why are you here? 306 00:27:52,760 --> 00:27:54,280 You weren't picking up your phone. 307 00:27:55,000 --> 00:27:56,360 Well, I'm at work. Did… 308 00:27:57,560 --> 00:27:58,920 Did something happen? 309 00:27:59,560 --> 00:28:01,240 Um… 310 00:28:05,160 --> 00:28:06,000 So who's Milena? 311 00:28:07,920 --> 00:28:09,640 She's a friend from work. What's up? 312 00:28:09,720 --> 00:28:13,200 Well… you received a package… 313 00:28:13,960 --> 00:28:15,040 from that… 314 00:28:15,680 --> 00:28:19,080 Just look. It's from that girl, uh, Milena. 315 00:28:20,160 --> 00:28:21,640 HI DADDY! 316 00:28:24,040 --> 00:28:26,600 -This is some kind of joke. It has to be. -Mirek, 317 00:28:26,680 --> 00:28:31,200 -you have to take this seriously. -But dad, it's not possible. 318 00:28:38,160 --> 00:28:41,040 Take this. Come on, take one. Your blood sugar is probably plummeting. 319 00:28:41,680 --> 00:28:44,720 -Take it. -Just… just wait here a sec. 320 00:28:45,720 --> 00:28:49,640 -Wait here, I'll go ask. -But Mirek, there's nothing to ask! Mirek! 321 00:28:52,320 --> 00:28:53,480 Oh, it's you. 322 00:28:55,080 --> 00:28:56,840 -You're smoking? -Yeah. 323 00:29:00,440 --> 00:29:01,440 What's got you so scared? 324 00:29:03,200 --> 00:29:04,400 Um… 325 00:29:05,120 --> 00:29:08,120 -I got your-- -I fucking hate Christmas so much! 326 00:29:08,200 --> 00:29:11,280 I was moving some unicorns around and some kid came and bit me. 327 00:29:13,280 --> 00:29:15,000 I got that surprise gift that you sent me. 328 00:29:15,080 --> 00:29:16,360 -Ooh! -Can I get one? 329 00:29:16,440 --> 00:29:18,480 Oh. And? Did you like it? 330 00:29:19,760 --> 00:29:21,960 Was kind of at a loss for words. 331 00:29:22,840 --> 00:29:24,920 -Was it that Halloween party? -Mm-hm. 332 00:29:25,000 --> 00:29:26,200 Can I get rabies? 333 00:29:26,800 --> 00:29:29,120 I get off in a little bit, so maybe 334 00:29:29,880 --> 00:29:31,920 we should talk about it. 335 00:29:35,640 --> 00:29:37,080 Drop by my place. 336 00:29:37,680 --> 00:29:39,280 We definitely need to talk. 337 00:29:39,360 --> 00:29:40,640 Fuck, I hate kids. 338 00:29:41,200 --> 00:29:42,360 Don't worry you'll heal. 339 00:29:45,680 --> 00:29:47,520 THE COUNTER SHOULD SHOW ZERO 340 00:29:54,760 --> 00:29:58,560 -All right, I'll pay. How much is it? -You wanted it filled up. 341 00:30:01,400 --> 00:30:03,040 Uh, 60 liters. 342 00:30:03,680 --> 00:30:07,000 Diesel! You were supposed to fill it with diesel. 343 00:30:28,400 --> 00:30:31,520 -Merry Christmas young lady. -Thanks, you too. 344 00:30:42,480 --> 00:30:44,080 Not much of a reserve. 345 00:31:16,080 --> 00:31:18,840 Yeah, you'll have to start cleaning up after yourself. 346 00:31:22,480 --> 00:31:24,720 Your pants are so crinkly. 347 00:31:36,920 --> 00:31:38,320 Your grandparents are waiting. 348 00:31:42,560 --> 00:31:46,640 What a beautiful Christmas tree. Did you decorate it yourself, Mirek? 349 00:31:46,720 --> 00:31:48,160 Uh… 350 00:31:48,240 --> 00:31:51,120 Me and mom, like every year, Grandma. 351 00:31:51,200 --> 00:31:55,760 So then my darlings, we should tell each other what we wished for. 352 00:31:59,280 --> 00:32:00,640 Oh. Well… 353 00:32:01,280 --> 00:32:04,280 -When will she be here? -She who? 354 00:32:05,440 --> 00:32:08,840 -Lady friend of Mirek's. -A special friend I assume? 355 00:32:08,920 --> 00:32:12,840 She's from work, Grandma. I gave her the address but I don't think she's coming. 356 00:32:13,680 --> 00:32:16,560 So then, tell us about her. Come on! 357 00:32:16,640 --> 00:32:20,800 -Tell us. -Well, we don't know each other very well. 358 00:32:20,880 --> 00:32:23,400 -Oh? -We've… only spoken a few times. 359 00:32:23,480 --> 00:32:24,480 And? 360 00:32:24,560 --> 00:32:26,360 I don't really know how this even happened. 361 00:32:27,040 --> 00:32:29,360 You knocked up a girl and you don't know how it happened. 362 00:32:30,200 --> 00:32:31,440 Our boy's having a baby?! 363 00:32:32,120 --> 00:32:34,080 Mirek's expecting a baby? 364 00:32:34,160 --> 00:32:37,320 -When is it due? -No, I… 365 00:32:37,400 --> 00:32:39,320 I mean, I don't know when it happened. 366 00:32:40,000 --> 00:32:41,040 Um… 367 00:32:41,760 --> 00:32:43,640 Maybe I can still get out of this. 368 00:32:44,320 --> 00:32:45,400 Excuse me? 369 00:32:46,240 --> 00:32:47,600 What does he mean "get out of this"? 370 00:33:08,720 --> 00:33:09,920 Excuse me. 371 00:33:31,400 --> 00:33:34,960 Why don't you just talk to him? 372 00:33:35,040 --> 00:33:38,400 We'll both talk. Uh… 373 00:33:39,880 --> 00:33:44,400 -Well… Mirek, go. -What do I even say to her? 374 00:33:44,480 --> 00:33:48,000 -You should tell her… -Yeah? 375 00:33:48,760 --> 00:33:51,160 What would you usually say? 376 00:33:51,240 --> 00:33:53,840 -What would you usually say? -Jesus Christ. 377 00:33:55,680 --> 00:33:57,520 But from the heart. 378 00:33:58,640 --> 00:34:01,280 Just tell her everything will be fine. 379 00:34:01,360 --> 00:34:05,480 You'll always be at her side and that you'll come up with a plan. 380 00:34:06,360 --> 00:34:10,040 After all, you work in a toy store, so you can bring the kid… 381 00:34:10,800 --> 00:34:13,440 -tons of stuffed animals. -Hm. 382 00:34:13,520 --> 00:34:16,680 And since you still live with us, we'll help you. 383 00:34:25,280 --> 00:34:28,600 Uh, um, hello, sir. I'm sorry, but I delivered a package this morning 384 00:34:28,680 --> 00:34:30,880 and there was a problem at the sorting office. They incorrectly 385 00:34:30,960 --> 00:34:32,520 labeled your package. 386 00:34:32,600 --> 00:34:35,400 The packages got switched. This one is actually yours. 387 00:34:36,720 --> 00:34:40,160 Do you still happen to have that package from this morning? 388 00:34:41,560 --> 00:34:45,280 -That one wasn't meant for me? -No, no.I'm sorry sir. 389 00:34:45,360 --> 00:34:46,360 Uh… 390 00:34:47,040 --> 00:34:48,280 Let me go and get it. 391 00:34:58,120 --> 00:34:59,840 Thank you so much sir. 392 00:34:59,920 --> 00:35:04,320 -No, thank you. Uh… -Have a good day. Happy Holidays. 393 00:35:04,400 --> 00:35:05,720 Merry Christmas. 394 00:35:06,640 --> 00:35:07,760 Goodbye. 395 00:35:35,400 --> 00:35:37,320 There is no baby. 396 00:35:40,120 --> 00:35:41,200 Where is it then? 397 00:35:42,000 --> 00:35:44,200 The courier made a mistake. You were worried for nothing. 398 00:35:47,480 --> 00:35:51,040 -There won't be a baby? -Pass the herring. 399 00:35:56,960 --> 00:35:59,280 Uh, this isn't it. 400 00:36:00,240 --> 00:36:01,400 Put on your seatbelt. 401 00:36:05,160 --> 00:36:08,080 A FEW HOURS EARLIER 402 00:36:18,600 --> 00:36:20,880 -Good morning. Delivery. -Oh. 403 00:36:20,960 --> 00:36:23,080 You got something for me? 404 00:36:23,160 --> 00:36:24,600 -Have a good day. -Goodbye. 405 00:36:27,480 --> 00:36:28,920 This is from Estera? 406 00:36:30,920 --> 00:36:35,800 Their sensitive noses are retracted to enhance their ability to smell. 407 00:36:37,240 --> 00:36:42,640 Their long eyelashes help protect their eyes from sharp thorns. 408 00:36:45,560 --> 00:36:48,000 At almost half a meter long, 409 00:36:48,680 --> 00:36:52,440 -it behaves like a long, flexible finger. -Hm. 410 00:36:52,520 --> 00:36:55,880 The dark complexion of their tongue protects it from the sunlight. 411 00:36:55,960 --> 00:36:59,600 Giraffes can handle almost any prickle. 412 00:36:59,680 --> 00:37:03,320 They're not even afraid of eating cactus which are a species brought over… 413 00:37:03,400 --> 00:37:06,480 Did you know the most stunning giraffes are in Botswana. 414 00:37:07,720 --> 00:37:11,040 Their saliva contains an antibacterial substance, 415 00:37:11,120 --> 00:37:15,160 so there's no risk of oral infections. 416 00:37:15,240 --> 00:37:19,200 Muscles located in their throat also protect them from injury 417 00:37:19,280 --> 00:37:21,440 if they swallow a thorn or barb. 418 00:37:21,520 --> 00:37:24,360 A little one encountering a cactus for the 419 00:37:24,440 --> 00:37:26,800 first time. Is it edible? 420 00:37:26,880 --> 00:37:28,160 Would he decide to give it a try. 421 00:37:29,120 --> 00:37:30,720 He's not quite sure. 422 00:37:30,800 --> 00:37:32,960 Estera, you're going to get cold. 423 00:37:33,040 --> 00:37:34,640 Honey, cover up. 424 00:37:45,600 --> 00:37:49,520 Every morning, these giants wake up and travel from tree to tree. 425 00:37:50,200 --> 00:37:53,040 And at noon, they settle in for their daily nap. 426 00:37:55,640 --> 00:37:57,000 They're so graceful. 427 00:39:12,560 --> 00:39:15,360 So listen, you're not… the only one missing a package. 428 00:39:17,520 --> 00:39:20,120 Mine's missing too. It's a present for Maksiu. 429 00:39:20,960 --> 00:39:24,240 A model hand-painted sailing ship. It was very hard to get hold of. 430 00:39:24,880 --> 00:39:26,160 I feel pretty bad for the kid. 431 00:39:26,240 --> 00:39:28,480 Yeah, and it cost me half my paycheck. 432 00:39:33,520 --> 00:39:36,240 A kid should be loved, not bought off with expensive presents. 433 00:39:39,840 --> 00:39:42,720 Thank you sir, you have certainly opened my eyes. 434 00:39:44,000 --> 00:39:47,600 -You're compensating for something. -Why do you even care? 435 00:39:47,680 --> 00:39:49,520 You don't have to say it, but I know. 436 00:39:49,600 --> 00:39:50,840 Know what? 437 00:39:53,080 --> 00:39:56,080 I know all about women like you. 438 00:39:56,640 --> 00:39:58,360 Independent, 439 00:40:00,360 --> 00:40:02,800 lonely with plenty of emotional baggage. 440 00:40:03,640 --> 00:40:05,640 You got any other advice for me? 441 00:40:07,280 --> 00:40:08,960 Maybe you should try a little harder. 442 00:40:20,640 --> 00:40:23,240 -My tail pipe's missing. -What? 443 00:40:23,920 --> 00:40:27,520 I saw it wobbling. It might have fallen off. I need you to check it. 444 00:40:28,360 --> 00:40:30,080 -Me? -It's in the back. 445 00:40:35,880 --> 00:40:37,840 What a mess of junk. 446 00:40:52,400 --> 00:40:53,640 Asshole. 447 00:41:27,480 --> 00:41:28,800 Is that dress new? 448 00:41:31,320 --> 00:41:32,600 Do you like it? 449 00:41:34,080 --> 00:41:36,760 -Yeah, it looks nice. -That's all? 450 00:41:38,800 --> 00:41:41,520 -The tailor said it was perfect. -Hm. 451 00:41:42,200 --> 00:41:45,040 -But I don't really know. -You said he was a good craftsman. 452 00:41:46,040 --> 00:41:48,880 Didn't you even want to get him a present? 453 00:41:48,960 --> 00:41:50,040 I did. 454 00:41:50,120 --> 00:41:53,120 He makes such beautiful things for others, but he himself is… 455 00:41:53,200 --> 00:41:54,160 hmm… 456 00:41:54,680 --> 00:41:55,560 so reserved. 457 00:42:00,440 --> 00:42:01,440 Need help? 458 00:42:08,000 --> 00:42:09,040 Move your hair. 459 00:42:51,640 --> 00:42:53,120 Oh, thank you. 460 00:42:55,080 --> 00:42:58,040 Leaving now? It's still kind of early. 461 00:43:00,520 --> 00:43:02,160 My seam just ripped. 462 00:43:02,240 --> 00:43:04,560 I wanted to see if the tailor was still open. 463 00:44:12,280 --> 00:44:13,520 How's the tailpipe? 464 00:44:15,320 --> 00:44:17,080 You left me out here alone. 465 00:44:20,240 --> 00:44:21,920 I spaced out. Are you coming? 466 00:44:37,000 --> 00:44:39,240 Your phone went off or something. 467 00:44:45,480 --> 00:44:47,920 Try not to get my upholstery all dirty. 468 00:44:54,320 --> 00:44:56,680 Okay. Maybe we should get going. 469 00:44:57,720 --> 00:45:00,000 -It's already four. -I forgot I gotta pick up Maks. 470 00:45:00,720 --> 00:45:03,120 -What? -He's at his aunties. 471 00:45:05,520 --> 00:45:06,800 What? Where is he? 472 00:45:06,880 --> 00:45:09,120 My kid is over at my neighbors, 473 00:45:09,200 --> 00:45:10,800 but they're going out so I have to get him. 474 00:45:12,200 --> 00:45:13,160 Okay. 475 00:45:13,240 --> 00:45:15,240 Hm. Yeah. 476 00:45:30,440 --> 00:45:31,840 Hello, Estera. 477 00:45:33,800 --> 00:45:36,160 I got your present this morning. 478 00:45:39,680 --> 00:45:41,080 It surprised me. 479 00:45:43,400 --> 00:45:47,800 Well, we've known each other for so long, it felt like maybe it was time to… 480 00:45:50,760 --> 00:45:53,360 drop the formalities between each other. 481 00:45:55,560 --> 00:45:56,680 You're right. 482 00:45:58,640 --> 00:46:00,880 Mm, oh! A seam gave out. 483 00:46:58,120 --> 00:47:00,200 I got your message clearly. 484 00:47:01,600 --> 00:47:03,880 You're a beautiful woman, Estera and if… 485 00:47:04,840 --> 00:47:07,160 if you're ready to give this a try… 486 00:47:10,480 --> 00:47:11,880 then me too. 487 00:47:17,120 --> 00:47:20,840 Um… I just came here to get my seam fixed. 488 00:48:01,840 --> 00:48:03,080 Here. 489 00:48:41,080 --> 00:48:42,880 -Just wait here, I'll be back. -Okay. 490 00:48:50,320 --> 00:48:53,400 -Honey hey. -Krzysztof, you're supposed to be home. 491 00:48:53,480 --> 00:48:57,600 Well… yeah. I know, Zuzia, but let's not do this over the phone right now. 492 00:48:57,680 --> 00:49:00,720 -Everything's almost ready. Where are you? -Yeah. Where am I? 493 00:49:01,880 --> 00:49:05,480 I'm lost. I mean I'm lost in all of my work at the moment. 494 00:49:05,560 --> 00:49:07,480 You promised me you wouldn't be late. 495 00:49:07,560 --> 00:49:08,840 -I know. -Mom and Granny are already here. 496 00:49:08,920 --> 00:49:10,800 This is important to me. When will you be back? 497 00:49:10,880 --> 00:49:13,400 Yeah. I'll be there in half an hour, sweetheart. 498 00:49:13,480 --> 00:49:16,680 Thank you for watching him. Have fun tonight. 499 00:49:16,760 --> 00:49:17,680 No. 500 00:49:17,760 --> 00:49:20,440 Another year with the family, I'm so excited. 501 00:49:20,960 --> 00:49:23,600 It's that cheesecake won't eat itself. 502 00:49:23,680 --> 00:49:25,200 -Get in the car. -Mm-hm. 503 00:49:25,280 --> 00:49:27,200 Bye. 504 00:49:38,040 --> 00:49:39,400 Hey mom… 505 00:49:39,480 --> 00:49:41,520 -Yeah, honey? -Gotta poop. 506 00:49:57,240 --> 00:49:58,560 Oh, fuck it. 507 00:50:12,480 --> 00:50:13,720 Okay. 508 00:50:54,480 --> 00:50:57,240 It's a big holiday and my first time on patrol. 509 00:50:57,760 --> 00:50:58,720 Yeah. 510 00:50:58,800 --> 00:51:02,640 With the city empty and no one in the shops, thieves are having a field day. 511 00:51:07,360 --> 00:51:09,320 But we aren't near any shops right now. 512 00:51:10,200 --> 00:51:12,800 There's nothing here. 513 00:51:12,880 --> 00:51:13,840 POLICE 514 00:51:15,520 --> 00:51:18,160 Should I clean the windshield? I'll do that. 515 00:51:18,880 --> 00:51:20,320 It's such a cool task. 516 00:51:41,840 --> 00:51:43,880 We used to drive cars that had… 517 00:51:44,600 --> 00:51:48,040 -no ventilation in them. -Mm-hm. 518 00:51:50,080 --> 00:51:54,120 Models from '95, '96, '98. 519 00:51:54,760 --> 00:51:56,360 Oh, that's the same year I was born. 520 00:52:07,120 --> 00:52:10,080 Hard to stay focused on a day like this, isn't it? 521 00:52:19,760 --> 00:52:22,160 Look! 522 00:53:02,960 --> 00:53:05,680 Officer Bogdan Kolenda, doing a road check. 523 00:53:06,240 --> 00:53:08,360 -Your papers, please. -Yeah. 524 00:53:20,400 --> 00:53:21,840 Uh… Here. 525 00:53:22,680 --> 00:53:26,640 Excuse me, can we do this fast? I can pay the ticket, so you can just give it to me. 526 00:53:26,720 --> 00:53:29,120 -Who owns this vehicle? -Me. 527 00:53:29,200 --> 00:53:32,560 -Maria Kwiecień? -No. I mean… mean 528 00:53:32,640 --> 00:53:36,240 Yes. Jan Maria Kwiecień. That's my full name. 529 00:53:37,360 --> 00:53:40,120 Yeah, it was too long to fit the whole thing on the registration. 530 00:53:41,840 --> 00:53:43,160 Okay, so… 531 00:53:43,760 --> 00:53:45,000 How much? 532 00:53:47,120 --> 00:53:51,800 -He thinks he can pay us off. -Officer, I'm not trying to do that. 533 00:53:51,880 --> 00:53:54,920 Sir, are you aware that your car's technical inspection is overdue? 534 00:53:58,880 --> 00:54:00,560 Yeah. 535 00:54:00,640 --> 00:54:02,120 Of course it's overdue. 536 00:54:03,440 --> 00:54:05,480 -Well, if I can be frank, -Mm-hm. 537 00:54:06,640 --> 00:54:08,560 -I don't really own this vehicle. -Oh! 538 00:54:08,640 --> 00:54:10,920 -Whose is it? -It's my friends. 539 00:54:11,920 --> 00:54:16,680 A distant friend. Really she's pretty much a complete stranger, you understand? 540 00:54:19,200 --> 00:54:20,360 How much? 541 00:54:20,440 --> 00:54:22,480 Sir, this car is getting impounded. 542 00:54:22,560 --> 00:54:25,560 Please wait right here while we contact our headquarters. 543 00:54:32,880 --> 00:54:34,600 He asks "how much?" 544 00:54:35,120 --> 00:54:36,120 Fuck me. 545 00:54:36,200 --> 00:54:37,640 POLICE 546 00:54:39,040 --> 00:54:41,040 Hello? Hello? 547 00:54:42,440 --> 00:54:45,760 -I think it's broken. -You gotta press the button harder. 548 00:54:45,840 --> 00:54:47,240 Ooh. 549 00:54:47,960 --> 00:54:50,480 314 here, come in 200. 550 00:54:59,720 --> 00:55:03,240 That guy definitely stole that car. We have to arrest him. 551 00:55:12,520 --> 00:55:16,400 -So that's his game? -Jesus. 552 00:55:27,280 --> 00:55:29,640 -I think I see him. -Oh yeah, yeah. 553 00:55:29,720 --> 00:55:31,720 -I lost him. -Go to the right! 554 00:55:32,800 --> 00:55:34,960 -Not left here? -No, no, right, right. 555 00:55:45,920 --> 00:55:48,080 -What's that? That right there. -What? 556 00:55:48,160 --> 00:55:50,200 -That's a trash can. Yeah, right there. -Really? You sure? 557 00:55:50,920 --> 00:55:52,120 Now I see it. 558 00:56:23,920 --> 00:56:25,360 Hey. You were blocking somebody 559 00:56:25,440 --> 00:56:26,840 so I had to move your van. 560 00:56:26,920 --> 00:56:28,720 -What is this? -What? 561 00:56:28,800 --> 00:56:30,240 Oh, it was like that this morning. 562 00:56:31,200 --> 00:56:34,040 -Remember? It was loose. -Maks, get in, okay? It's warm inside. 563 00:56:37,160 --> 00:56:39,280 You totally wrecked my van! 564 00:56:41,000 --> 00:56:43,280 Don't worry, Maria, I can call a cab. We don't have any time. 565 00:56:43,360 --> 00:56:45,920 You're not getting into this van ever again. 566 00:56:46,760 --> 00:56:48,320 You don't mean that. 567 00:56:52,360 --> 00:56:53,720 Don't you dare. 568 00:56:56,000 --> 00:56:58,200 It has been the worst day of my life. 569 00:57:02,320 --> 00:57:06,120 I have to take the subway to work, I couldn't even park a bike if I tried. 570 00:57:08,240 --> 00:57:10,320 And I've been a real asshole all day. 571 00:57:16,120 --> 00:57:18,960 I think we got off on the wrong foot, Maria. 572 00:57:26,080 --> 00:57:28,640 I'm sorry about today. 573 00:57:33,840 --> 00:57:35,280 Is he coming too? 574 00:57:37,920 --> 00:57:40,080 I don't know yet. 575 00:57:40,960 --> 00:57:45,840 I was planning on… proposing today, but it seems like nothing is going right. 576 00:57:47,280 --> 00:57:49,440 Well, I can't argue with that. 577 00:57:49,520 --> 00:57:51,040 Before she died, my grandma promised me 578 00:57:51,120 --> 00:57:54,240 that grandpa would give me the ring for luck when I wanted to get married. 579 00:57:55,120 --> 00:57:57,040 I really need that luck right now. 580 00:58:08,680 --> 00:58:09,640 Come on. 581 00:58:17,080 --> 00:58:18,880 Don't make me regret this. 582 00:58:25,120 --> 00:58:27,840 Mom, will there be presents when we get back home? 583 00:58:29,400 --> 00:58:30,840 Of course, honey. 584 00:58:31,680 --> 00:58:35,760 I'm starting to get hungry. Can I have one of those emergency gummy bears? 585 00:58:36,480 --> 00:58:39,640 Sorry, Maks, but uh… I already ate them. 586 00:58:40,480 --> 00:58:41,440 I have a candy bar. 587 00:58:47,080 --> 00:58:48,520 I don't like raisins. 588 00:58:52,440 --> 00:58:54,880 Then… I'll eat the raisins for you. 589 00:58:56,160 --> 00:58:58,280 -Okay? -Mm-hm. 590 00:59:18,600 --> 00:59:21,360 -Stop! Stop the car! Turn off the lights. -What? 591 00:59:22,360 --> 00:59:26,360 -Kill-- Kill the engine. -What? What's going on? 592 00:59:26,440 --> 00:59:29,280 -Maria, the police are right there. -Why should I care? 593 00:59:29,360 --> 00:59:31,360 You know you're overdue for an inspection. 594 00:59:34,600 --> 00:59:36,200 How do you know that? 595 00:59:36,760 --> 00:59:40,520 I looked in uh, your glove compartment cause I was bored. 596 00:59:40,600 --> 00:59:41,880 Maks, hide. 597 00:59:43,760 --> 00:59:46,080 I'm really sorry about all this sweetie. 598 00:59:46,160 --> 00:59:49,240 I'll try to make this up to you, okay? 599 00:59:49,880 --> 00:59:52,880 Mom, but this is so much better than regular Christmas! 600 00:59:52,960 --> 00:59:53,920 Hm. 601 00:59:55,560 --> 00:59:56,480 POLICE 602 00:59:57,080 --> 00:59:58,000 What's that? 603 00:59:58,640 --> 00:59:59,760 Are they leaving? 604 01:00:00,400 --> 01:00:01,920 You're sticking out! 605 01:00:02,000 --> 01:00:03,160 -So? -Get down. 606 01:00:23,200 --> 01:00:25,720 Hey, what are you doing? They left already. 607 01:01:13,800 --> 01:01:15,080 Michał? 608 01:01:15,160 --> 01:01:17,240 Hm? 609 01:01:23,040 --> 01:01:25,280 What are you doing there? 610 01:01:27,680 --> 01:01:29,000 The carburettor. 611 01:01:44,680 --> 01:01:49,400 Sometimes I think that you come here to hide from me. 612 01:01:51,920 --> 01:01:52,800 No. 613 01:01:56,800 --> 01:01:59,640 I was actually happy there was gonna be a baby. 614 01:02:00,360 --> 01:02:01,800 Maybe it's for the best. 615 01:02:02,320 --> 01:02:06,240 The boy needs to grow up. It will happen in its own time. 616 01:02:11,280 --> 01:02:14,000 The only thing that grows on its own is rust. 617 01:02:45,400 --> 01:02:47,760 This is for your own good Mirek. 618 01:02:47,840 --> 01:02:49,720 You're going to be fine. 619 01:02:57,280 --> 01:03:01,040 -But why today? -Why not? There will never be a good time. 620 01:03:33,240 --> 01:03:36,480 Maksiu, just this last place and we're done, okay? 621 01:03:36,560 --> 01:03:38,760 -Should I go too? -If you want. 622 01:03:42,920 --> 01:03:44,160 No one's home. 623 01:03:45,520 --> 01:03:46,880 It is Christmas Eve. 624 01:03:46,960 --> 01:03:50,480 Just… hold on. We need to get Maks' gift and your lucky charm. 625 01:03:50,560 --> 01:03:52,960 Come on, there's a light on. Alright. 626 01:03:54,760 --> 01:03:56,040 Uh, give me a boost. 627 01:03:57,440 --> 01:03:59,120 -How? -Just crouch down. 628 01:04:00,440 --> 01:04:03,800 Okay. Get on. 629 01:04:09,240 --> 01:04:13,440 -Stop! Stop wiggling around. Oh God. -Then stay still. Stay still. 630 01:04:14,120 --> 01:04:16,600 Don't drop-- 631 01:04:16,680 --> 01:04:18,920 -This isn't funny actually! -Turn around okay. But you keep 632 01:04:19,000 --> 01:04:19,920 tickling me. 633 01:04:20,000 --> 01:04:22,920 -Oh are you ticklish? Where? -On my thighs. 634 01:04:23,000 --> 01:04:26,360 -Oh? Your thighs feel ticklish? -They do! Stop! 635 01:04:28,880 --> 01:04:30,560 -Oh come on, stop. -Hurry up. 636 01:04:32,800 --> 01:04:36,480 -Oh, Merry Christmas. -Merry Christmas. 637 01:04:41,160 --> 01:04:43,120 This is the correct package. 638 01:04:43,720 --> 01:04:48,920 And… this package helped me open the heart of a wonderful woman. 639 01:04:51,840 --> 01:04:54,040 Have you two been together long? 640 01:04:55,120 --> 01:04:56,560 Us? No. 641 01:04:56,640 --> 01:05:01,160 -No. Him? -No, I think we have a misunderstanding. 642 01:05:01,240 --> 01:05:06,560 Misunderstandings can sometimes lead to the start of wonderful things. 643 01:05:15,640 --> 01:05:17,000 I should get going. 644 01:05:33,240 --> 01:05:35,080 Okay. 645 01:05:36,720 --> 01:05:40,120 Just need to open it and Zuzia will be all yours. 646 01:05:53,240 --> 01:05:57,320 -This wasn't supposed to be the ship. -No, I still have to find it. 647 01:05:57,400 --> 01:05:59,800 -Then what's this? -Mm… your lucky charm. 648 01:06:02,000 --> 01:06:04,320 -This is a lucky charm? -For luck, yeah. 649 01:06:07,080 --> 01:06:09,920 This was supposed to be my grandmother's ring for Zuzia. 650 01:06:12,480 --> 01:06:15,600 Ooh, we must have… misunderstood each other then. 651 01:06:15,680 --> 01:06:18,520 Woah, wait, what… what was there to misunderstand? 652 01:06:19,480 --> 01:06:23,960 I don't know. Maybe he thought that this would… would do you more good. 653 01:06:26,200 --> 01:06:28,000 Sorry, that was a joke. 654 01:06:28,080 --> 01:06:30,520 -I'm sorry. -No, no, no. This has to be wrong. 655 01:06:30,600 --> 01:06:35,680 Somewhere there has to be another package. It got… mixed up? I don't know. 656 01:06:35,760 --> 01:06:38,280 I was with your grandpa when he wrapped it. 657 01:06:40,120 --> 01:06:42,360 And you couldn't bother to tell me I've been chasing a penis the whole time? 658 01:06:42,440 --> 01:06:44,080 How would I know it was supposed to be a ring? 659 01:06:44,160 --> 01:06:47,360 Have you ever seen someone get proposed to with a huge massive cock? 660 01:06:47,440 --> 01:06:51,680 I'm sorry, but I really thought it was plausible when I got it from him. 661 01:06:58,760 --> 01:06:59,880 No… 662 01:07:01,680 --> 01:07:03,440 This Christmas should've been special. 663 01:07:03,520 --> 01:07:04,840 And it is. 664 01:07:16,400 --> 01:07:18,920 It's Santa, it's Santa! 665 01:07:19,000 --> 01:07:19,920 Hello? 666 01:07:21,400 --> 01:07:26,520 You see? It's not Santa. Just some chick and a dude here to sell us some wafers. 667 01:07:29,120 --> 01:07:32,560 Uh, hello, do your parents happen to be in? 668 01:07:32,640 --> 01:07:34,280 Mom's flight got canceled, 669 01:07:34,360 --> 01:07:37,040 dad went somewhere uh, on a repair. 670 01:07:37,120 --> 01:07:38,640 I'm the oldest one here. 671 01:07:39,640 --> 01:07:43,360 Uh, I'm from the courier company. I left a package at your door this morning. 672 01:07:43,440 --> 01:07:46,160 -Do you have it? -Come on in. I'll give my dad a call. 673 01:07:48,080 --> 01:07:49,960 Yeah, after you. 674 01:08:00,320 --> 01:08:02,040 What do you want me to say? 675 01:08:03,720 --> 01:08:04,800 Uh… 676 01:08:05,560 --> 01:08:08,960 Nothing. You're in luck, it seems the gift ended up 677 01:08:09,040 --> 01:08:11,200 in the right hands. Uh, but this is for you too. 678 01:08:14,640 --> 01:08:16,440 Oh, this says it's from mom. 679 01:08:25,240 --> 01:08:27,840 Oh no, goddammit. 680 01:08:27,920 --> 01:08:30,600 No, not now, just a little bit further. 681 01:08:30,680 --> 01:08:33,600 -We ran out of gas? -Diesel. 682 01:08:41,400 --> 01:08:46,240 -Uh, is there a station nearby? -It's up there, but it's pretty far away. 683 01:08:48,520 --> 01:08:49,640 Okay. 684 01:08:49,720 --> 01:08:51,920 Hello. 685 01:08:52,520 --> 01:08:53,840 -Kama? -Hi. 686 01:08:53,920 --> 01:08:57,640 I'm sorry to bother you tonight, but I just ran out of diesel. 687 01:08:57,720 --> 01:08:59,240 Could you send someone to meet me? 688 01:08:59,320 --> 01:09:01,840 -Uh, sure. -Hello? 689 01:09:03,600 --> 01:09:05,000 Seriously! 690 01:09:07,320 --> 01:09:10,640 Maybe I should call a taxi to take us home. 691 01:09:15,480 --> 01:09:17,200 I'm on hold, there's music playing. 692 01:09:18,880 --> 01:09:22,200 -Screw it, I'm gonna take him home. -What are we screwing? 693 01:09:24,320 --> 01:09:25,560 Really? Uh… 694 01:09:27,960 --> 01:09:29,480 I live over there. 695 01:09:33,760 --> 01:09:36,480 I screwed up Maks' Christmas Eve, I can at least get him into bed. 696 01:09:36,560 --> 01:09:37,600 Can you lock up the van? 697 01:09:39,280 --> 01:09:40,840 I can carry Maks. 698 01:10:01,160 --> 01:10:04,480 Could you take the fertility god out of my pocket? 699 01:10:04,560 --> 01:10:06,440 Why? Is it uncomfortable? 700 01:10:24,920 --> 01:10:26,560 -Okay. We'll put him in there. -His 701 01:10:26,640 --> 01:10:28,320 -jacket. -Oh, leave it. 702 01:10:40,000 --> 01:10:42,240 And what about his present? 703 01:10:42,320 --> 01:10:46,480 I don't know. I'll give him something to hold him over till I get him a new one. 704 01:10:46,560 --> 01:10:48,600 And I'll tell him that the ship isn't here… 705 01:10:49,160 --> 01:10:52,560 because Santa's reindeer got a hernia, so he's running late. 706 01:10:55,760 --> 01:10:57,800 We can't always get what we want, huh? 707 01:11:03,120 --> 01:11:04,320 Hold on a second. 708 01:11:07,440 --> 01:11:09,040 You know what… 709 01:11:09,120 --> 01:11:12,800 uh, you're probably exhausted at this point and I'm not um… 710 01:11:12,880 --> 01:11:13,800 FOR FOREVER 711 01:11:13,880 --> 01:11:17,160 My feet have been wet for an hour, I'm… 712 01:11:22,880 --> 01:11:23,920 For Zuzia. 713 01:11:32,480 --> 01:11:33,440 I can't. 714 01:11:34,360 --> 01:11:35,840 Give it to Zuzia. 715 01:11:37,440 --> 01:11:39,600 No, no, I'm sorry. I can't accept this. 716 01:11:41,080 --> 01:11:44,920 Well, it's not from your grandma, but it's nice. 717 01:11:46,280 --> 01:11:50,680 It's just gathering dust in there. I've no one I'm giving it to. 718 01:11:52,360 --> 01:11:54,480 You'll propose, it'll be great. 719 01:11:55,520 --> 01:11:59,960 All of your friends will come and say "Wow what an incredible couple". 720 01:12:01,960 --> 01:12:04,320 It'll be so sweet that it'll make you sick. 721 01:12:06,880 --> 01:12:09,960 Go. You have somewhere you need to be. 722 01:12:13,560 --> 01:12:14,600 Thank you. 723 01:12:29,160 --> 01:12:33,400 25TH DECEMBER 724 01:12:47,560 --> 01:12:50,080 -Hi. -Hey, kid. May I? 725 01:13:05,160 --> 01:13:07,280 Oh. Um… 726 01:13:07,800 --> 01:13:08,920 Is your mom in? 727 01:13:09,520 --> 01:13:10,520 No. 728 01:13:11,160 --> 01:13:12,320 Huh-uh. 729 01:13:18,040 --> 01:13:19,040 Okay. 730 01:13:23,080 --> 01:13:26,080 SEVERAL HOURS EARLIER 731 01:13:37,600 --> 01:13:40,000 Who's the new man Maria? 732 01:13:41,040 --> 01:13:43,600 We saw him as he was leaving. 733 01:13:43,680 --> 01:13:49,080 -You not bragging about him? He's a cutie. -Uh, his hair looked kind of weird. 734 01:13:49,160 --> 01:13:53,360 No, that… That was no one. 735 01:13:53,920 --> 01:13:57,120 Aah! So then you don't have any… 736 01:13:57,200 --> 01:13:58,800 plans for the rest of the night? 737 01:13:58,880 --> 01:14:02,000 And we have some cheesecake left. 738 01:14:02,080 --> 01:14:03,960 Come over. Come! 739 01:14:04,040 --> 01:14:05,640 Let's go. 740 01:14:07,920 --> 01:14:11,200 So, I tell him that it doesn't matter what you call it. 741 01:14:11,280 --> 01:14:13,840 I don't know what to either. 742 01:14:14,440 --> 01:14:17,760 But ever since we started living together, 743 01:14:17,840 --> 01:14:20,120 it's been the most incredible time in my life. 744 01:14:23,320 --> 01:14:24,800 Here's to you both! 745 01:14:30,880 --> 01:14:32,200 Are you expecting someone? 746 01:14:38,120 --> 01:14:42,160 Kama?Come in! Come in. 747 01:14:44,000 --> 01:14:45,880 -You're alive. -I sure am. 748 01:14:45,960 --> 01:14:47,800 -Oh good. -That's Kama. 749 01:14:47,880 --> 01:14:49,840 Why weren't you answering your phone? 750 01:14:49,920 --> 01:14:53,120 -I was totally freaking out. -Sorry! I completely forgot I called you. 751 01:14:53,200 --> 01:14:55,120 Well, here's your gift. 752 01:14:55,200 --> 01:14:56,480 -What's that? -Diesel. 753 01:15:09,080 --> 01:15:12,160 I promise you this is the year I'm going. I've already planned everything. 754 01:15:12,240 --> 01:15:16,560 First I take a plane to Malawi, travel along the Zambezi, then to Botswana. 755 01:15:16,640 --> 01:15:20,440 -Oh! Botswana? Mm-hm. -Hm. The wildest place on the planet. 756 01:15:20,520 --> 01:15:24,040 -That'll be my resolution, for New Year. -Good luck! 757 01:15:24,120 --> 01:15:26,880 Every year he makes the same promise. 758 01:15:26,960 --> 01:15:30,640 Speaking of, what about New Year's Eve? Doing anything? 759 01:15:30,720 --> 01:15:31,920 I plan to have sex all night long. 760 01:15:34,520 --> 01:15:37,840 We have plans? I don't… remember. 761 01:15:40,080 --> 01:15:41,320 With the tailor? 762 01:15:48,240 --> 01:15:50,560 I want to feel like I'm still alive, Eryk. 763 01:16:06,160 --> 01:16:07,240 So, what now? 764 01:16:10,000 --> 01:16:11,600 Our life wasted. 765 01:16:14,080 --> 01:16:16,000 You've always wanted to go and travel. 766 01:16:17,560 --> 01:16:19,200 But you never did. 767 01:16:20,680 --> 01:16:21,840 Go. 768 01:16:23,160 --> 01:16:27,680 Go see those giraffes, antelopes, maybe meerkats. 769 01:16:29,000 --> 01:16:33,640 -You think I should? -I love you and just want you to be happy. 770 01:16:37,160 --> 01:16:39,080 And you? 771 01:16:42,880 --> 01:16:45,000 I'm going to have another dress made. 772 01:17:05,720 --> 01:17:08,520 Hm. 773 01:17:31,800 --> 01:17:33,920 Oh, hey! There you are! 774 01:17:34,000 --> 01:17:38,160 I got off the bus and went to your place there but you had left already and… 775 01:17:39,680 --> 01:17:42,520 -My parent's place is over there. -Oh. 776 01:17:43,680 --> 01:17:45,320 Huh. 777 01:17:47,400 --> 01:17:49,800 You invited me over to your parent's place? 778 01:17:50,400 --> 01:17:52,560 Well, I live… 779 01:17:53,480 --> 01:17:57,120 I mean… I lived with my parents. 780 01:17:58,880 --> 01:17:59,920 Oh. 781 01:18:01,560 --> 01:18:04,720 Milena, what exactly did you send me, huh? 782 01:18:04,800 --> 01:18:07,800 Oh, so you haven't even watched it yet? 783 01:18:27,600 --> 01:18:30,080 Dude, you bet me I wouldn't go through with it and I did. 784 01:18:30,160 --> 01:18:32,520 Now you have to do what I want. 785 01:18:40,320 --> 01:18:41,680 Maria! 786 01:18:43,360 --> 01:18:45,840 Maria! 787 01:18:59,680 --> 01:19:01,360 Maria! 788 01:19:19,880 --> 01:19:23,400 Hey. Hey. Hey! 789 01:19:23,960 --> 01:19:26,280 -Why are you here? -Look… looking for you. 790 01:19:26,360 --> 01:19:27,960 Shouldn't you be home right now? 791 01:19:29,080 --> 01:19:31,600 Uh… I don't have a home. 792 01:19:32,160 --> 01:19:34,200 I still live with my parents. 793 01:19:34,840 --> 01:19:36,400 I'm all alone. 794 01:19:36,480 --> 01:19:38,240 -Come on. Easy now! -Careful now, watch it. 795 01:19:38,320 --> 01:19:39,880 -That's it, let's go. -Let's go. Let's… go. 796 01:19:39,960 --> 01:19:43,080 -Come on. Argh. -I've lived with my parents for… 797 01:19:44,000 --> 01:19:45,160 -for 38 years. -Okay. This way. 798 01:19:45,240 --> 01:19:46,600 Let's just sit and talk about it. 799 01:19:46,680 --> 01:19:48,080 Sometimes that's just life. 800 01:19:48,160 --> 01:19:49,320 -Let's go. -Maria… 801 01:19:49,400 --> 01:19:50,240 Sit down. Here. 802 01:19:50,320 --> 01:19:51,640 -Maria please. -What? 803 01:19:51,720 --> 01:19:54,440 -I need to tell you something. -Say it then. 804 01:19:55,640 --> 01:19:57,920 -Come on. -I switched the labels on your packages. 805 01:20:01,480 --> 01:20:03,320 Why would you switch the labels? 806 01:20:03,400 --> 01:20:07,160 Cause… cause I'm a lion. 807 01:20:13,280 --> 01:20:14,880 That thing you and I had… 808 01:20:16,640 --> 01:20:17,680 that was fire. 809 01:20:17,760 --> 01:20:21,160 -Are you serious? -When you suddenly left me… 810 01:20:21,240 --> 01:20:24,520 I know you think I could get any woman if I wanted to, 811 01:20:26,040 --> 01:20:27,160 but I can't. 812 01:20:28,240 --> 01:20:29,280 I'm sorry. 813 01:20:31,600 --> 01:20:35,560 You just get what it means to have no one in the world. 814 01:20:50,920 --> 01:20:53,840 Uh, I happen to meet Santa in the parking lot. 815 01:20:55,480 --> 01:20:59,720 He asked about you and said that the … the reindeer had a uh… 816 01:21:00,480 --> 01:21:01,520 had a hernia. 817 01:21:02,120 --> 01:21:05,960 -Your mom told you, right? -My mom said that he hurt his hoof. 818 01:21:06,960 --> 01:21:09,680 Yeah. Right, he had a bad hoof. 819 01:21:09,760 --> 01:21:12,720 So he… didn't have time to wrap this. 820 01:21:13,600 --> 01:21:14,480 For you. 821 01:21:33,760 --> 01:21:35,640 I don't get a "Merry Christmas"? 822 01:21:38,400 --> 01:21:39,800 I didn't propose… 823 01:21:40,800 --> 01:21:41,960 and we broke up. 824 01:21:43,520 --> 01:21:47,360 Oh, well, what can I say, good riddance to bad ships. 825 01:21:47,920 --> 01:21:51,280 Just… a smidge of compassion? 826 01:21:52,320 --> 01:21:53,200 For once. 827 01:21:53,280 --> 01:21:58,520 Ah, it's as they say, "the morning's rain and a girl's pain, 828 01:21:59,280 --> 01:22:01,240 both fade away pretty quick." 829 01:22:23,840 --> 01:22:26,480 You enjoyed your childhood, right? 830 01:22:33,800 --> 01:22:34,720 What? 831 01:22:39,800 --> 01:22:42,880 I mean what other kid had a monkey at their house? 832 01:22:47,720 --> 01:22:50,200 Some had monkeys in their homes and others… 833 01:22:50,720 --> 01:22:53,480 other had normal grandfathers. 834 01:22:59,040 --> 01:23:00,440 You should know that… 835 01:23:01,480 --> 01:23:03,480 you can always stay with me. 836 01:23:04,080 --> 01:23:06,520 That room in there is still yours. 837 01:23:11,320 --> 01:23:12,240 Thank you. 838 01:23:53,400 --> 01:23:54,600 Hey, Maksiu? 839 01:24:00,640 --> 01:24:02,360 Where did all this stuff come from? 840 01:24:02,440 --> 01:24:05,040 Krzysztof brought it. 841 01:24:05,120 --> 01:24:10,240 Yesterday, when we were at the house, I lied to you and the captain. 842 01:24:10,320 --> 01:24:12,040 What did you lie about? 843 01:24:12,120 --> 01:24:14,560 I wanted a ship just like him, 844 01:24:14,640 --> 01:24:16,640 so I took his smallest one. 845 01:24:16,720 --> 01:24:20,360 I didn't know I was getting this one today. 846 01:24:20,440 --> 01:24:21,680 You stole it, mm? 847 01:24:24,760 --> 01:24:26,720 Okay, on our way to escorting Zbyszek home 848 01:24:26,800 --> 01:24:30,280 we'll return the ship and you can tell me everything. Hm? Hm? 849 01:24:41,520 --> 01:24:43,440 -Good afternoon. -Good afternoon. 850 01:24:43,520 --> 01:24:46,480 We're here on a uh, very special mission. 851 01:24:47,040 --> 01:24:50,680 Oh! What an incredible schooner you have! 852 01:24:50,760 --> 01:24:54,000 I'm sorry that I… stole it from you. 853 01:24:54,080 --> 01:24:55,480 This is mine? 854 01:24:56,120 --> 01:25:00,560 Don't feel too bad about it. I've stolen before too, a compass. 855 01:25:00,640 --> 01:25:04,280 But he shouldn't have done that, right? Maks is sorry he took your stuff. 856 01:25:04,360 --> 01:25:07,520 Nonsense! A man has to live by some way or another. 857 01:25:07,600 --> 01:25:11,560 Maks, think of this as a gift from me, you sea dog. 858 01:25:12,360 --> 01:25:14,600 I got even more of that junk lying around. 859 01:25:14,680 --> 01:25:16,320 Come in, I'll show you some. 860 01:25:17,000 --> 01:25:18,040 Want some tea? 861 01:25:20,560 --> 01:25:22,360 We don't want to intrude. 862 01:25:23,480 --> 01:25:26,720 And you probably already have plans for Christmas you need to get to. 863 01:25:26,800 --> 01:25:28,800 Stop it. Now that's enough. 864 01:25:30,200 --> 01:25:34,400 The only thing going on is my grandson moving in to help me in my old age. 865 01:25:34,480 --> 01:25:35,320 Krzysztof? 866 01:25:36,400 --> 01:25:37,800 What? Since when? 867 01:25:38,360 --> 01:25:41,680 Well… he's moving out of his girlfriend's place. 868 01:25:42,880 --> 01:25:45,000 He just went to go get his stuff. 869 01:25:45,080 --> 01:25:46,040 Ah. 870 01:25:48,360 --> 01:25:52,800 Maybe just one more slice of… cheese. 871 01:26:06,120 --> 01:26:09,160 I know you'll get promoted quickly. 872 01:26:10,680 --> 01:26:12,200 -Mm? -Yeah. 873 01:26:20,000 --> 01:26:21,560 That's what I wish for you. 874 01:26:21,640 --> 01:26:25,360 Not just for Christmas, but your whole life. 875 01:26:40,320 --> 01:26:43,280 -That's him! Bogdan, look! -Okay, let's ride. 876 01:26:46,920 --> 01:26:49,200 -We'll get there slowly, but surely. -Mm-hm. 877 01:26:51,160 --> 01:26:54,640 Come on, turn on. I got sauce on the controller. 878 01:27:26,760 --> 01:27:29,680 -Hello? -Hello, hi. I'm just calling because… 879 01:27:29,760 --> 01:27:31,920 Oh right! Thank you for standing in for the reindeer. 880 01:27:32,000 --> 01:27:32,840 No. 881 01:27:32,920 --> 01:27:34,920 I'm really sorry, Maria but behind you… 882 01:27:35,000 --> 01:27:36,960 there's a police car after you. 883 01:27:38,760 --> 01:27:40,560 What is up with you and the police, huh? 884 01:27:40,640 --> 01:27:43,680 I might not have told you everything. You're in big trouble. 885 01:27:44,200 --> 01:27:45,760 But why am I in trouble? 886 01:27:47,160 --> 01:27:48,840 I'll explain everything in just a sec. 887 01:27:48,920 --> 01:27:49,880 I-- 888 01:27:49,960 --> 01:27:51,280 Dammit! 889 01:27:51,360 --> 01:27:52,320 Hello? 890 01:28:05,880 --> 01:28:08,280 Are you there? 891 01:28:18,640 --> 01:28:19,760 Fuck it. 892 01:28:27,920 --> 01:28:28,840 POLICE 893 01:28:28,920 --> 01:28:30,920 Jan Maria Kwiecień. 894 01:28:31,000 --> 01:28:32,000 Finally. 895 01:28:33,480 --> 01:28:34,400 Mom! 896 01:28:46,680 --> 01:28:50,000 I am officer Barbara Pasterz. Please step out of the car. 897 01:28:51,480 --> 01:28:53,760 So, Jan Maria Kwiecień said that he did this all for 898 01:28:53,840 --> 01:28:55,640 -you, but I know that-- -Maria Kwiecień! 899 01:28:55,720 --> 01:28:59,400 Everything this lady says is unfortunately right. 900 01:28:59,480 --> 01:29:03,240 -Maybe I was trying to help, but I-- -Mom, Zbyszek is hardly moving anymore. 901 01:29:04,760 --> 01:29:06,280 The fish has no water? 902 01:29:06,360 --> 01:29:09,240 It all spilled out. We were on our way to the river. 903 01:29:10,640 --> 01:29:12,840 He won't last much longer without any. 904 01:29:23,320 --> 01:29:26,040 -Just release the fish then come back. -Ouch. 905 01:29:26,120 --> 01:29:27,080 No funny business. 906 01:29:29,680 --> 01:29:31,280 We'll be watching you two. 907 01:29:32,080 --> 01:29:33,320 Maks, you coming? 908 01:29:34,800 --> 01:29:36,480 No, I'm gonna stay here. 909 01:29:47,200 --> 01:29:48,880 What-- What are you doing? 910 01:29:49,400 --> 01:29:52,640 -Trying to adapt him to the temperature. -It's a carp, 911 01:29:52,720 --> 01:29:55,080 he just knows how to adjust to new conditions. 912 01:29:55,160 --> 01:29:57,040 Yeah? Same as you? 913 01:30:01,240 --> 01:30:02,760 I have something for you. 914 01:30:11,640 --> 01:30:12,880 It's time to let him go. 915 01:30:32,640 --> 01:30:33,920 Oh, wow, huh. 916 01:30:42,360 --> 01:30:43,800 It's not swimming away. 917 01:30:44,400 --> 01:30:48,800 Zbyszek, wet is everywhere. Reach out to others, be happy. 918 01:30:51,000 --> 01:30:52,400 A new life awaits you. 919 01:30:54,120 --> 01:30:55,120 Go on. 920 01:31:20,640 --> 01:31:25,360 You know what, screw it. My finger's too… fat for it. 921 01:31:29,040 --> 01:31:30,360 You're just gonna throw your ring away? 922 01:31:31,080 --> 01:31:33,080 -No. It just slipped. -No? 923 01:31:34,080 --> 01:31:35,440 Why did you do that? 924 01:31:37,560 --> 01:31:40,120 That was my emotional baggage. 925 01:31:41,040 --> 01:31:42,720 Yours too, kinda. 926 01:31:45,600 --> 01:31:47,400 Seems we've been given carte blanche. 927 01:31:49,760 --> 01:31:51,760 Carp blanche. 928 01:33:06,800 --> 01:33:08,480 I haven't unpacked mine yet, 929 01:33:08,560 --> 01:33:10,120 -I will in a minute. -Hi, Daddy? 930 01:33:10,200 --> 01:33:13,880 Oh, this is our Christmas tree. Look. 931 01:33:15,440 --> 01:33:17,440 -Put daddy on please. -Dad, it's mom. 932 01:33:19,800 --> 01:33:21,440 Do you think we're getting too old for this? 933 01:33:21,520 --> 01:33:24,520 This is the most wonderful present I've ever received. 934 01:33:38,320 --> 01:33:40,480 Are we going crazy in our old age? 935 01:33:55,120 --> 01:33:58,240 See that? There's still gonna be a wedding! 936 01:34:06,600 --> 01:34:07,640 It's very good. 937 01:34:10,800 --> 01:34:13,640 -Cause I know what I'm doing. -Hmm. 938 01:35:30,360 --> 01:35:34,160 Subtitle translation by: Anu Akiyode