1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:13,480 --> 00:00:19,640 SORBETES 4 00:01:07,720 --> 00:01:11,520 DELIVERY BY CHRISTMAS 5 00:01:26,760 --> 00:01:29,120 Kumusta, Maksiu? Okay lang ba ang lahat? 6 00:01:29,200 --> 00:01:30,480 Iihi ako. 7 00:01:32,360 --> 00:01:35,080 Ngayon na? Okay, tara. 8 00:01:49,960 --> 00:01:51,240 Maligayang Pasko! 9 00:02:01,040 --> 00:02:02,680 Maligayang Pasko! 10 00:02:18,000 --> 00:02:19,520 LOLO 11 00:02:26,960 --> 00:02:29,000 -Hello, Krzysiu. -Pinuntahan kita sa bahay mo, Lolo. 12 00:02:29,080 --> 00:02:31,800 Congratulations. Ano'ng kailangan mo? 13 00:02:31,880 --> 00:02:34,360 Alam mo. Ipinangako sa akin ni Lola ang singsing na iyon. 14 00:02:34,440 --> 00:02:37,280 Kung ganoon, siya ang kausapin mo. 15 00:02:37,360 --> 00:02:39,360 Kung buhay lang siya, e. 16 00:02:40,440 --> 00:02:43,440 -Krzysztof, ang mga namumuhunan. -Sandali lang, pwede? 17 00:02:46,240 --> 00:02:47,520 Hello? 18 00:02:49,600 --> 00:02:50,520 He… 19 00:03:06,440 --> 00:03:10,760 Napaliligiran ka ng tubig. Humayo ka. Maging masaya ka. 20 00:03:15,840 --> 00:03:17,640 Kaya mo na bang mag-isa? 21 00:03:17,720 --> 00:03:19,560 Hintayin mo na lang ako rito, okay? 22 00:03:33,520 --> 00:03:36,720 MAYROONG SIRA - PINAKAMALAPIT NA INIDORO SA IKA-13 PALAPAG 23 00:03:59,240 --> 00:04:01,880 At ano naman ang pakay mo rito? 24 00:04:10,400 --> 00:04:11,920 Sige, ihi na. 25 00:04:25,320 --> 00:04:27,760 -Hi. -Narito ako. 26 00:04:30,000 --> 00:04:32,200 -Oo. Ito na ang lahat. -Okay. 27 00:04:34,640 --> 00:04:35,800 Kailangan ko lang ang code. 28 00:04:37,520 --> 00:04:38,600 -Maks? -Hindi. 29 00:04:40,320 --> 00:04:41,760 -Maksiu? -Hindi. 30 00:04:42,480 --> 00:04:44,480 -Ako ba ang hinahanap mo? -Hindi! 31 00:04:45,480 --> 00:04:47,840 Salamat! Maligayang Pasko! 32 00:04:55,080 --> 00:04:58,600 Dadaan ulit ako, at huwag ka nang magpanggap na wala ka riyan. 33 00:04:58,680 --> 00:04:59,880 Nakarinig ako ng mga kaluskos. 34 00:04:59,960 --> 00:05:02,200 Tigilan mo na ang pagtawag sa akin, sagabal ka sa linya. 35 00:05:02,280 --> 00:05:04,280 Kung naghihingalo ako, hindi ko ako makatatawag ng ambulansiya. 36 00:05:04,880 --> 00:05:09,640 Kung papanaw ka na, Lolo, iwan mo ang singsing kung saan makikita. 37 00:05:09,720 --> 00:05:12,040 Okay, pumunta ka, baka iwan ko. 38 00:05:15,440 --> 00:05:16,840 Hinihintay mo dapat ang mama mo, hindi ba? 39 00:05:29,360 --> 00:05:30,240 Maks! 40 00:05:34,840 --> 00:05:36,160 Maksiu? 41 00:05:38,320 --> 00:05:41,760 Inaasikaso mo dapat ang anak mo, hindi hinahayaang mag-isa sa lintik na urinal. 42 00:05:43,640 --> 00:05:47,960 Salamat sa pag-asikaso kay Maks. Halika na. 43 00:05:48,040 --> 00:05:50,760 Sinabi niya iyong salitang "L". Pwede ko rin bang sabihin? 44 00:05:50,840 --> 00:05:52,600 Hindi. Huwag mong subukan. 45 00:05:53,560 --> 00:05:55,360 Maligayang Pasko, okay? 46 00:05:55,440 --> 00:05:57,680 Tara. Halika na. 47 00:06:00,080 --> 00:06:01,280 Naku po. 48 00:06:02,360 --> 00:06:05,520 -Ano'ng problema? -Ginadgad ng anak mo ang dokumento ko. 49 00:06:06,680 --> 00:06:08,560 Gagabihin ako rito. 50 00:06:11,160 --> 00:06:12,960 Alam mo… 51 00:06:13,040 --> 00:06:14,480 Pasensya ka na. 52 00:06:15,280 --> 00:06:18,520 Trabaho mo ba ang pick-up at delivery? 53 00:06:27,760 --> 00:06:31,160 -Ano iyon? -May pick-up ako. Para kay Krzysztof. 54 00:06:32,160 --> 00:06:35,320 Isang lalaking… naka-amerikana. 55 00:06:35,400 --> 00:06:38,360 May ibibigay ka raw sa kanya. 56 00:06:38,440 --> 00:06:41,320 Ibigay mo sa kanya ang pagbati ko ng Maligayang Pasko. 57 00:06:41,400 --> 00:06:43,200 Mahalaga raw ang bagay na iyon. 58 00:06:43,280 --> 00:06:46,880 Kung mahalaga iyon, bakit… hindi siya ang pumunta rito? 59 00:06:46,960 --> 00:06:49,720 Problema sa trabaho. Ewan ko. Ayaw ko namang mangialam, 60 00:06:49,800 --> 00:06:53,440 pero ang sabi niya… buhay at kamatayan ang nakataya. 61 00:06:57,720 --> 00:06:59,080 Sandali lang. 62 00:06:59,760 --> 00:07:01,800 Mayroon talaga akong ibibigay sa kanya. 63 00:07:03,720 --> 00:07:05,040 Pumasok kayo! 64 00:07:06,960 --> 00:07:09,520 Si Wilhelm iyan. Miyembro ng pamilya. 65 00:07:09,600 --> 00:07:14,440 Mas madalas siyang kasama ang asawa ko kaysa sa akin, kaya nariyan siya. 66 00:07:14,520 --> 00:07:19,360 Mama, frigate, o! Saka clipper! Pinakamabibilis na barkong panlayag! 67 00:07:19,440 --> 00:07:22,520 Oo, nilibot ko ang buong mundo sakay ng isang iyan. 68 00:07:22,600 --> 00:07:26,160 -Tulungan mo akong balutin ang regalo. -Sige. 69 00:07:34,160 --> 00:07:35,760 At… para ito kay Krzysztof, tama? 70 00:07:36,360 --> 00:07:39,320 Oo. Mahilig siya sa mga ganyang bagay. 71 00:07:40,960 --> 00:07:43,720 -Kailan niya makukuha iyan? -Bago mag-Pasko. 72 00:07:43,800 --> 00:07:45,400 Polisiya ng kompanya. 73 00:07:46,640 --> 00:07:47,680 Maks! 74 00:07:49,200 --> 00:07:50,960 Salamat. Paalam! 75 00:07:52,440 --> 00:07:53,440 Ahoy! 76 00:08:06,200 --> 00:08:09,360 -Ano iyan? -A, wala ito. Idaramay ko na sa delivery. 77 00:08:13,080 --> 00:08:15,560 Sweet of the Chimney. Salamat. 78 00:08:17,320 --> 00:08:20,120 Kama… nandito na dapat ang regalo ni Maks. 79 00:08:20,200 --> 00:08:22,360 Dadalhin dapat rito ang package, pero wala rito. 80 00:08:22,440 --> 00:08:25,120 Hindi pa naman nakababalik ang lahat. Darating din iyon. 81 00:08:25,200 --> 00:08:26,160 Uy! 82 00:08:27,400 --> 00:08:28,960 Uy, bata! 83 00:08:39,000 --> 00:08:41,760 -Isa, dalawa, tatlo… Isa… -Ang talumpati. 84 00:08:44,440 --> 00:08:46,760 Welcome sa lahat ng mga empleyado. 85 00:08:46,840 --> 00:08:49,640 Bale, oo. Bisperas ng Pasko, at… 86 00:08:49,720 --> 00:08:53,680 Maaaring ito na ang oras para sabihin ito sa inyo. 87 00:08:54,800 --> 00:08:57,040 Ilang linggo na rin tayong magkakasama. 88 00:08:57,120 --> 00:09:01,280 Maraming salamat… sa pagtitiwala ninyo sa akin. 89 00:09:04,600 --> 00:09:09,040 At ang tiwala, alam naman natin, ay isa sa pangunahing… 90 00:09:15,840 --> 00:09:18,200 Araw-araw kong pinagtitibay ang tiwalang iyon. 91 00:09:21,840 --> 00:09:23,800 Base sa istatistika… 92 00:09:25,360 --> 00:09:27,160 ang Bisperas ng Pasko ay oras ng mga milagro! 93 00:09:27,240 --> 00:09:30,880 At kaya naman hinihiling ko na palarin kayong lahat. 94 00:09:33,880 --> 00:09:36,440 Gusto ko ring sabihin… na… 95 00:09:53,120 --> 00:09:55,600 Ngayon, isipin mo ang isang leon. 96 00:09:56,400 --> 00:09:59,160 -Oo, ikaw ang leon. -Oo, ako nga. 97 00:09:59,240 --> 00:10:02,080 Isa kang kaakit-akit na mandaragit, 98 00:10:02,160 --> 00:10:05,840 isang determinadong nilalang na laging nakukuha ang gusto niya. 99 00:10:10,160 --> 00:10:14,240 Walang nakaaalam kung paano gamitin ang PA system, huwag kang mag-alala. 100 00:10:17,120 --> 00:10:18,400 Pumunta ka sa party. 101 00:10:20,640 --> 00:10:22,680 Walang oras ang director para mag-party. 102 00:10:23,600 --> 00:10:25,360 Siya ang pinuno ng mga leon. 103 00:10:27,920 --> 00:10:30,840 Ang mga leon… ay naroon ngayon. 104 00:10:32,680 --> 00:10:34,040 Hindi ako gusto ng grupo. 105 00:10:34,680 --> 00:10:36,320 Mahirap naman lagi sa una. 106 00:10:38,800 --> 00:10:41,880 At… hindi mo kailangang maging leon sa lahat ng pagkakataon. 107 00:10:43,520 --> 00:10:46,880 Isa pa… sigurado akong mayroong may gusto sa iyo. 108 00:10:46,960 --> 00:10:49,480 Doon… o sa ibang lugar. 109 00:10:52,400 --> 00:10:53,440 Sira ka ba? 110 00:10:56,600 --> 00:10:58,440 A-ano, ano iyon? 111 00:10:59,600 --> 00:11:01,320 Ikaw ang lumapit sa akin. 112 00:11:02,440 --> 00:11:05,000 Dahil… naaawa ako sa'yo. 113 00:11:17,120 --> 00:11:20,000 …na laging nakukuha ang gusto niya. 114 00:11:20,080 --> 00:11:23,840 Minsan, ang isang leon ay maaaring mabulag ng kanyang tagumpay. 115 00:11:23,920 --> 00:11:25,280 Pero hindi ikaw. 116 00:11:26,400 --> 00:11:28,840 Dahil mayroon kang puso ng isang leon. 117 00:11:59,440 --> 00:12:03,400 Tingnan natin… kung sino ang kawawa bukas. 118 00:13:09,520 --> 00:13:11,960 -Hi, mahal. -Ang ganda ng gabi. 119 00:13:12,040 --> 00:13:13,640 Init na init ka rin? 120 00:13:16,760 --> 00:13:18,840 Pwede ko bang iwan sa'yo si Maks bukas? 121 00:13:18,920 --> 00:13:20,840 -Mga dalawa o tatlong oras lang. -Sige. 122 00:13:21,840 --> 00:13:23,520 Grażka? 123 00:13:23,600 --> 00:13:25,480 Basa ang buhok? 124 00:13:25,560 --> 00:13:27,320 Walang panty sa lamig na ito? 125 00:13:27,400 --> 00:13:29,200 Magbalabal ka. 126 00:13:29,280 --> 00:13:30,640 Tulong. 127 00:13:32,080 --> 00:13:33,440 Marysiu, okay ka lang? 128 00:13:33,520 --> 00:13:36,320 Oo naman. Okay na okay. 129 00:13:36,400 --> 00:13:38,360 Tapusin mo na ang sigarilyong ito at pumasok ka na. 130 00:13:39,240 --> 00:13:40,320 -Grażka. -Paalam. 131 00:13:40,400 --> 00:13:41,440 Magandang gabi. 132 00:13:49,720 --> 00:13:53,120 IKA-24 NG DISYEMBRE 133 00:14:28,000 --> 00:14:30,240 Hello. Mayroon akong package para kay Mirek. 134 00:14:30,320 --> 00:14:32,680 Anak ko siya. Ako na ang tatanggap. 135 00:14:32,760 --> 00:14:35,240 Maligayang Pasko! Palarin ka. 136 00:15:01,000 --> 00:15:03,480 Hello. Delivery. 137 00:15:04,200 --> 00:15:05,280 Isang package para sa akin? 138 00:15:05,360 --> 00:15:07,400 -Oo. Paalam. -Paalam. 139 00:15:16,080 --> 00:15:18,680 -Hello. -Uy, hello. Mahusay. 140 00:15:19,400 --> 00:15:21,000 Maraming salamat. Nagkaroon ba ng problema? 141 00:15:21,080 --> 00:15:22,200 Hindi naman. 142 00:15:23,880 --> 00:15:25,200 -Uy, hello. -Hello. 143 00:15:26,800 --> 00:15:28,560 Kung ganoon, a… 144 00:15:28,640 --> 00:15:31,960 -Hindi na kailangan. Maligayang Pasko! -Hindi, kasi… Sandali lang… 145 00:15:35,440 --> 00:15:36,960 Naku, wala pala itong laman. 146 00:15:38,520 --> 00:15:40,440 Huwag mo nang alalahanin. Paalam. 147 00:15:50,040 --> 00:15:52,040 -Hello? -Lolo, ano itong ipinadala mo? 148 00:15:52,120 --> 00:15:55,800 Hindi mo nakuha ang singsing? Teka, nasusunog ang nilagang repolyo ko. 149 00:16:25,560 --> 00:16:28,840 Ibinuhos ni Tita Gienia ang harina. 150 00:16:28,920 --> 00:16:31,000 Kung lagyan mo na kaya ng palamuti ang Christmas tree? 151 00:16:31,080 --> 00:16:34,360 Sabi kasi ni Graża, masyadong madikit ang masa 152 00:16:34,440 --> 00:16:36,080 at dirikit daw. 153 00:16:36,160 --> 00:16:38,960 At ang pinakamalalang pwedeng mangyari 154 00:16:39,040 --> 00:16:41,360 ay mapadikit sa bagay na hindi dapat. At hindi ka na makaaalis. 155 00:16:41,440 --> 00:16:43,240 Maks, hugasan mo ang masang iyan, okay? 156 00:16:51,000 --> 00:16:52,640 Mama, ang regalo! 157 00:16:53,400 --> 00:16:54,880 Ang regalo mo! 158 00:16:56,760 --> 00:17:00,200 -Sumulat ka ba kay Santa? -Hindi. 159 00:17:04,600 --> 00:17:07,040 Ako na ang susulat para sa'yo. Ano ang gusto mong matanggap? 160 00:17:08,040 --> 00:17:11,960 Nasa akin na ang lahat. Ikaw. At ang trabaho ko. 161 00:17:12,040 --> 00:17:14,640 Ma, mayroon ka dapat gusto. 162 00:17:16,880 --> 00:17:18,240 Gusto ko ng… 163 00:17:24,280 --> 00:17:25,920 Ay! Ang mapa ng Bisperas ng Pasko. 164 00:17:26,839 --> 00:17:29,200 Hindi, ano ba. Ano ang una? 165 00:17:31,119 --> 00:17:32,720 -Ano? -Paglalagay ng palamuti sa puno. 166 00:17:32,800 --> 00:17:33,840 Mismo. 167 00:17:37,280 --> 00:17:39,560 Zbyszek. Tabi riyan. 168 00:17:40,280 --> 00:17:41,600 Zbyszek… 169 00:17:43,960 --> 00:17:45,440 Ma! 170 00:17:53,480 --> 00:17:55,560 -Hello? -Maks, ikaw ba iyan? 171 00:17:56,160 --> 00:17:58,080 Sabay tayong umihi kahapon, naaalala mo? 172 00:17:58,680 --> 00:18:00,600 Pwede ko bang makausap ang mama mo? 173 00:18:01,640 --> 00:18:03,080 Abala siya ngayon. 174 00:18:03,680 --> 00:18:06,920 Makinig ka… Nasaan ba siya? 175 00:18:07,760 --> 00:18:10,640 -Nandito. -Nasaan mismo? 176 00:18:28,680 --> 00:18:31,240 Maligayang Pasko sa'yo. 177 00:18:31,320 --> 00:18:34,320 -Nandito ka para sa akin? -Oo. 178 00:18:34,400 --> 00:18:37,240 Maling package ito. Hindi para sa akin ang laman nito. 179 00:18:38,240 --> 00:18:41,000 Hindi natin laging nakukuha ang gusto natin. 180 00:18:41,080 --> 00:18:43,240 Hindi mo naiintindihan kung gaano ito kaseryoso. 181 00:18:45,360 --> 00:18:47,520 Aba… Teka nga, paano mo ba ako nahanap, ha? 182 00:18:47,600 --> 00:18:51,600 Napakatalino ng anak mo. Pasensya na, pwede bang magbihis ka muna? 183 00:18:51,680 --> 00:18:53,520 May trabaho ka pa. 184 00:18:54,120 --> 00:18:57,680 Alam mong Bisperas ng Pasko, 'di ba? Pahinga ko ngayong araw. 185 00:19:02,040 --> 00:19:04,320 At… wala kang gagawin tungkol dito? 186 00:19:04,400 --> 00:19:05,920 Pasko ngayon! 187 00:19:18,240 --> 00:19:19,200 Hi, Kama! 188 00:19:19,280 --> 00:19:21,240 Hi, mahal. 189 00:19:21,320 --> 00:19:23,520 -Malaking gulo ito. -Okay? 190 00:19:24,280 --> 00:19:30,040 Nakatanggap ng maling package ang isang kliyente. Mali-mali ang mga delivery mo. 191 00:19:30,120 --> 00:19:31,360 Ano'ng ibig mong sabihin? 192 00:19:31,440 --> 00:19:36,720 Sa maling lugar napunta ang mga package. Ewan ko, problema yata sa mga label. 193 00:19:37,480 --> 00:19:39,280 Iyong sa'yo rin, iyong regalo para kay… 194 00:19:39,360 --> 00:19:41,200 Kama, nasa speaker ka ngayon, okay? 195 00:19:41,280 --> 00:19:43,920 Ang pinakamahalaga mong package. 196 00:19:55,480 --> 00:19:56,800 Lintik! 197 00:19:56,880 --> 00:19:59,320 -Ma, halika na rito! -Paano ito nangyari? 198 00:19:59,920 --> 00:20:01,800 Ang Pasko ang oras ng mga milagro. 199 00:20:01,880 --> 00:20:03,840 Saan kaya napunta ang regalo ni Maks? 200 00:20:04,360 --> 00:20:06,280 Sa isa sa mga address na iyon? 201 00:20:07,880 --> 00:20:10,240 Mabuti at apat lang ang delivery mo. 202 00:20:10,320 --> 00:20:13,400 Pero hinay-hinay lang, patapusin mo muna ang Pasko. 203 00:20:14,120 --> 00:20:15,520 Ako na ang bahala. Salamat. 204 00:20:15,600 --> 00:20:17,600 Marysia? Ano'ng gagawin mo? 205 00:20:19,640 --> 00:20:20,800 Sunod na bagay sa listahan. 206 00:20:22,240 --> 00:20:23,600 Maksiu… 207 00:20:23,680 --> 00:20:25,040 MAPA NG BISPERAS NG PASKO PAGGAWA NG GINGERBREAD 208 00:20:44,200 --> 00:20:46,080 -Sa wakas. -Paumanhin? 209 00:20:46,160 --> 00:20:48,800 -Tanggap ko ang paumanhin mo. Tara na. -Kasama ka? 210 00:20:50,760 --> 00:20:52,920 Dalhin mo ito sa tamang tao at kunin mo ang package ko. 211 00:20:56,720 --> 00:20:57,920 Bakit naka-ekis na ako riyan? 212 00:20:58,000 --> 00:20:59,640 Ito ang address mo. Ito ang address ko. 213 00:20:59,720 --> 00:21:01,400 Nakuha ko na ang dalawang package na iyon. Tatlong address na lang ang natitira. 214 00:21:02,000 --> 00:21:04,720 Pero kailangan ko ang package ko sa lalong madaling panahon. 215 00:21:04,800 --> 00:21:06,280 Mukha nga. 216 00:21:09,360 --> 00:21:11,320 May nangialam dito. 217 00:21:14,760 --> 00:21:15,880 Okay. 218 00:21:19,040 --> 00:21:20,320 Kaya ko na ito. 219 00:21:21,120 --> 00:21:22,200 Duda ako riyan. 220 00:21:23,560 --> 00:21:25,160 -Bumaba ka na, pakiusap. -Tara na, kaibigan. 221 00:21:26,200 --> 00:21:27,720 Magkaibigan na tayo ngayon? 222 00:21:29,320 --> 00:21:30,400 Krzysztof. 223 00:21:41,280 --> 00:21:43,640 Hindi ba dapat malapit sa bahay mo ang ruta mo? 224 00:21:43,720 --> 00:21:45,520 Hindi ito ang ruta ko. Nag-iiba ako ng daan. 225 00:21:54,680 --> 00:21:55,760 Gas. 226 00:21:57,720 --> 00:22:01,040 -Diesel. -Pero paubos na, tama? 227 00:22:01,120 --> 00:22:04,440 Iyan? Iyan ang indicator. Sira iyan. 228 00:22:05,200 --> 00:22:08,320 Kung ganoon, paano mo nalalaman… kung gaanong karami na lang ang natitira? 229 00:22:09,360 --> 00:22:13,680 Bale, Biyernes ngayon… nagkarga ako noong Miyerkules… 230 00:22:13,760 --> 00:22:16,040 Ay, hindi. Lunes pala. 231 00:22:16,120 --> 00:22:20,200 -Tingin ko, hindi naman tayo mauubusan. -Tingin mo? 232 00:22:20,280 --> 00:22:21,800 Paano ka nakasisiguro? 233 00:22:22,400 --> 00:22:25,880 Parang paglalaga lang ng itlog. Alam mo lang kung kailan hahanguin. 234 00:22:25,960 --> 00:22:27,360 Hindi kaya. 235 00:22:28,520 --> 00:22:30,560 Hindi ganoon ang paglalaga ng itlog. 236 00:22:30,640 --> 00:22:32,760 Sige na. Tiwala ako sa kutob ko, okay? 237 00:22:32,840 --> 00:22:34,000 Ang kutob mo. 238 00:22:34,600 --> 00:22:36,920 Dahil sa kutob mo, titirik tayo… sa may parang 239 00:22:37,000 --> 00:22:40,120 o tatakbo akong may dalang balde para bumili ng gas. 240 00:22:40,200 --> 00:22:43,440 -Diesel. -Tatahulan tayo ng mga aso rito. 241 00:22:43,520 --> 00:22:46,680 -E ano? Takot ka ba sa aso? -Hindi iyon ang punto. 242 00:22:48,120 --> 00:22:49,400 May plano ka dapat. 243 00:22:49,480 --> 00:22:52,560 Kailangang maging handa, pag-isipan ang mga bagay. 244 00:22:52,640 --> 00:22:56,520 May plano ako. Handa ako sa kahit ano. 245 00:22:57,960 --> 00:22:59,600 Mukha nga. 246 00:23:02,280 --> 00:23:05,960 May pampainit ba itong upuan mo o ano? 247 00:23:06,040 --> 00:23:08,320 Inuupuan mo ang hair dryer ko. 248 00:23:12,560 --> 00:23:14,120 Ito ba ang plano mo? 249 00:23:14,840 --> 00:23:18,600 Mayroon kang banyo… sa kotse mo. 250 00:23:19,760 --> 00:23:23,440 Para kapana-panabik ang buhay. Para hindi ako maging nakababagot. 251 00:23:25,960 --> 00:23:27,840 Oo na, kuha ko na. 252 00:23:30,000 --> 00:23:31,640 Saan ba tayo pupunta? 253 00:23:32,800 --> 00:23:35,720 ILANG ORAS ANG NAKARARAAN 254 00:23:51,320 --> 00:23:53,840 Michał! Pwede mo bang buksan ang pinto? 255 00:23:57,360 --> 00:24:01,600 -Hello. May package ako para kay Mirek. -Anak ko siya. Ako na ang tatanggap. 256 00:24:02,680 --> 00:24:05,160 Maligayang Pasko! Palarin ka. 257 00:24:07,120 --> 00:24:09,840 Mula sa isang Milena. Regalo siguro? 258 00:24:12,000 --> 00:24:13,600 Siguradong regalo ito. 259 00:24:21,160 --> 00:24:23,440 Bubuksan ko at ilalagay sa ilalim ng puno. 260 00:24:33,400 --> 00:24:35,400 Malaki na siya… 261 00:24:36,760 --> 00:24:39,160 at pinakikialaman mo pa rin ang mga gamit niya? 262 00:24:39,760 --> 00:24:40,920 Mahal? 263 00:24:41,840 --> 00:24:43,160 Guni-guni lang ba ito? 264 00:24:54,840 --> 00:24:57,480 Hindi, totoo ang nakikita mo, Mariola. 265 00:25:00,720 --> 00:25:03,720 Hayun, o. Gasolinahan. 266 00:25:05,760 --> 00:25:08,280 Pero mas gusto mong sumugal, ano? 267 00:25:09,360 --> 00:25:11,520 Gagawin ko para sa'yo. Heto na. 268 00:25:12,560 --> 00:25:17,200 GASOLINAHAN 269 00:25:21,120 --> 00:25:22,320 Kargahan mo na. 270 00:25:24,680 --> 00:25:27,640 -Kargahan ang ano? -Gusto mong magpagasolina, kaya sige na. 271 00:25:53,800 --> 00:25:55,840 -Maligayang Pasko! -Ganoon din sa'yo. 272 00:25:55,920 --> 00:25:57,520 Tutulungan na kita. 273 00:25:59,400 --> 00:26:02,280 Hindi, hawakan mo. Hihilahin ko. 274 00:26:09,480 --> 00:26:12,200 -Masyadong maikli ang hose. -Aabot ito. 275 00:26:17,160 --> 00:26:19,320 Kung maisusuot mo sa ilalim ng kotse, 276 00:26:20,400 --> 00:26:22,720 -hihilahin ko rito sa kabila. -Sa ilalim ng ano? 277 00:26:24,920 --> 00:26:27,960 Pasko ngayon. Sulit ang pagiging mabuti sa tao. 278 00:26:30,720 --> 00:26:32,160 Pwede mo bang iikot ang kotse 279 00:26:33,520 --> 00:26:34,840 Iikot mo ang kotse. 280 00:26:34,920 --> 00:26:36,480 -Nakayayamot ang isang ito. -Ano? 281 00:26:37,320 --> 00:26:38,840 Sino'ng nakayayamot? 282 00:26:39,520 --> 00:26:41,840 Hindi siya marunong magparada at kailangan kong… 283 00:26:41,920 --> 00:26:43,960 isuot ang hose sa ilalim ng kotse? 284 00:26:45,440 --> 00:26:48,280 Heto. Ikaw na ang magkarga. 285 00:26:48,360 --> 00:26:49,920 Bahala ka sa buhay mo. 286 00:27:17,480 --> 00:27:19,280 -Hello. -Hello. 287 00:27:19,880 --> 00:27:21,720 Binili ng tito ko ang usang ito 288 00:27:21,800 --> 00:27:25,000 para sa pamangkin kong si Jaś. Apat na taon lang siya. 289 00:27:25,080 --> 00:27:27,360 Paano natin mabubura ito? 290 00:27:27,440 --> 00:27:31,920 Matandang hukluban si Tita Krysia! Baka ingudngod kita sa puwit ko! 291 00:27:32,840 --> 00:27:35,760 Okay. Madali lang ayusin ito. 292 00:27:40,400 --> 00:27:43,440 -Okay na ito. -Salamat. 293 00:27:43,520 --> 00:27:45,200 -Walang anoman. Maligayang Pasko! -Salamat. 294 00:27:45,280 --> 00:27:46,760 -Balik ka. -Salamat. 295 00:27:46,840 --> 00:27:48,360 -Paalam. -Paalam. 296 00:27:49,000 --> 00:27:50,160 Hi, Pa. 297 00:27:51,000 --> 00:27:52,240 Ano'ng ginagawa mo rito? 298 00:27:52,320 --> 00:27:54,840 Tinatawagan ka namin, pero hindi ka sumasagot. 299 00:27:54,920 --> 00:27:56,360 Nasa trabaho ako. 300 00:27:57,240 --> 00:27:59,240 May nangyari ba o…? 301 00:28:00,480 --> 00:28:01,720 Wala. 302 00:28:04,680 --> 00:28:06,000 Sino si Milena? 303 00:28:07,560 --> 00:28:09,640 Kaibigan sa trabaho. Bakit? 304 00:28:11,840 --> 00:28:13,200 Kasi… Mayroon kang package… 305 00:28:13,960 --> 00:28:15,600 Mula sa… 306 00:28:16,320 --> 00:28:17,680 babaeng iyon, 307 00:28:18,720 --> 00:28:19,680 si Milena. 308 00:28:20,320 --> 00:28:21,640 HI, PAPA! 309 00:28:23,800 --> 00:28:26,600 -Pa, biro ba ito? -Mirek… 310 00:28:26,680 --> 00:28:29,080 Seryosong bagay ang tingin ko rito. 311 00:28:29,160 --> 00:28:31,200 Pero Pa, imposible ito. 312 00:28:38,160 --> 00:28:41,640 Heto. Kumuha ka ng isa, dahil babagsak ang asukal sa dugo mo. 313 00:28:41,720 --> 00:28:44,800 -Kunin mo na. -I… Itatanong ko. 314 00:28:46,240 --> 00:28:49,640 -Di… Dito ka lang, itatanong ko. -Pero Mirek, wala nang dapat itanong? 315 00:28:51,840 --> 00:28:53,120 Uy, ikaw pala. 316 00:28:54,960 --> 00:28:56,640 -Naninigarilyo ka? -Oo. 317 00:28:59,840 --> 00:29:01,440 Bakit gulat na gulat ka? 318 00:29:04,960 --> 00:29:07,960 -May natanggap… -Lintik na Pasko! 319 00:29:08,040 --> 00:29:11,720 Sinubukan kong ilipat iyong unicorn sa estante at kinagat ako ng isang bata. 320 00:29:13,080 --> 00:29:15,000 May natanggap akong regalo mula sa'yo. 321 00:29:15,080 --> 00:29:16,280 -Iyon pala… -Pwedeng makahingi ng isa? 322 00:29:16,360 --> 00:29:18,480 At? Nagustuhan mo ba? 323 00:29:19,640 --> 00:29:21,680 Hindi ko alam kung ano'ng sasabihin ko. 324 00:29:23,040 --> 00:29:24,920 Noong Halloween party ba? 325 00:29:25,000 --> 00:29:26,720 Paano kung may rabis iyong bata? 326 00:29:27,320 --> 00:29:31,000 Malapit na akong umuwi, pero… gusto mo bang pag-usapan? 327 00:29:35,560 --> 00:29:37,360 Dumaan ka na lang sa bahay. 328 00:29:37,440 --> 00:29:39,280 Mukhang kailangan. 329 00:29:39,360 --> 00:29:40,880 Puta, ayaw ko talaga sa mga bata. 330 00:29:40,960 --> 00:29:43,200 Gagaling din agad iyan! 331 00:29:45,680 --> 00:29:47,520 KAILANGANG SERO ANG MAKITA SA COUNTER 332 00:29:54,680 --> 00:29:58,560 -Okay, babayaran ko na. Magkano? -Gusto mong kargahan… 333 00:30:01,280 --> 00:30:03,040 Animnapung litro. 334 00:30:03,640 --> 00:30:06,240 Diesel. Diesel dapat. 335 00:30:28,680 --> 00:30:31,680 -Maligayang Pasko! Sa'yo lang, miss. -Paalam. 336 00:30:42,320 --> 00:30:44,160 Ang kaunti ng reserba, a. 337 00:31:16,840 --> 00:31:18,840 Kailangan mo nang matutunang linisin ang kuwarto mo. 338 00:31:22,280 --> 00:31:24,240 Gusot ang pantalon mo. 339 00:31:37,000 --> 00:31:38,320 Naghihintay ang lolo't lola mo. 340 00:31:42,560 --> 00:31:46,640 Napakagandang puno. Pinalamutian mo ba ito, Mirek? 341 00:31:48,160 --> 00:31:50,640 Kaming dalawa ni Mama, gaya ng kada taon, Lola. 342 00:31:51,200 --> 00:31:55,480 Ano na, mga mahal? Oras na siguro… para sabihin ang hiling para sa isa't isa? 343 00:31:59,320 --> 00:32:02,000 Anong oras siya darating? 344 00:32:02,920 --> 00:32:04,280 Sino? 345 00:32:05,640 --> 00:32:07,080 Ang babaeng kaibigan ni Mirek. 346 00:32:07,160 --> 00:32:09,440 Anong kaibigan? 347 00:32:09,520 --> 00:32:12,800 Sa trabaho, Lola. Nasa kanya ang address, pero hindi ko alam kung pupunta siya. 348 00:32:13,480 --> 00:32:17,000 Ikuwento mo naman siya sa amin. Sige na! 349 00:32:17,080 --> 00:32:21,000 Bale, hindi… hindi namin gaanong kilala ang isa't isa. 350 00:32:21,080 --> 00:32:24,240 -Ilang beses… pa lang kaming nagkausap. -At? 351 00:32:24,320 --> 00:32:26,360 Ni hindi ko alam kung paano ito nangyari. 352 00:32:27,240 --> 00:32:29,360 Nakabuntis ka at hindi mo alam kung paano nangyari? 353 00:32:30,320 --> 00:32:32,080 Gumawa siya ng bata?! 354 00:32:32,160 --> 00:32:34,080 Magkakaanak na si Mirek? 355 00:32:34,920 --> 00:32:36,800 -Babae o lalaki? -Hindi, a… 356 00:32:36,880 --> 00:32:39,360 Ibig kong sabihin, hindi ko maalala ang lahat. 357 00:32:41,760 --> 00:32:43,640 Siguro naman ay matatakasan ko pa ito. 358 00:32:44,400 --> 00:32:45,600 Paumanhin? 359 00:32:46,240 --> 00:32:47,600 Ano'ng ibig mong sabihin sa "matatakasan"? 360 00:33:08,040 --> 00:33:09,720 Paumanhin. 361 00:33:39,720 --> 00:33:42,600 Ano… Mirek, buksan mo ang pinto. 362 00:33:42,680 --> 00:33:44,400 Pero ano ang sasabihin ko sa kanya? 363 00:33:44,480 --> 00:33:46,640 Sabihin mong… 364 00:33:46,720 --> 00:33:48,000 Ano? 365 00:33:49,360 --> 00:33:51,160 Ano ba ang kadalasang sinasabi? 366 00:33:51,240 --> 00:33:52,640 Kung ano-ano lang ang sinabi mo. 367 00:33:52,720 --> 00:33:53,840 Diyos ko… 368 00:33:55,600 --> 00:33:56,560 Pero mula sa puso. 369 00:33:58,360 --> 00:34:00,640 Sabihin mo sa kanya… huwag siyang mag-alala. 370 00:34:01,640 --> 00:34:05,480 Na mananatili ka sa tabi niya at ikaw na ang bahala sa lahat. 371 00:34:06,240 --> 00:34:09,640 Isa pa, sa tindahan ng laruan ang trabaho mo, kaya bibigyan mo ang bata… 372 00:34:10,680 --> 00:34:12,920 -ng mga stuffed toy. -Tama. 373 00:34:14,040 --> 00:34:16,159 At dahil dito ka pa rin nakatira sa amin, tutulungan ka rin namin. 374 00:34:25,840 --> 00:34:29,120 Hello, sir. Pasensya na. Nag-deliver ako ng package dito kaninang umaga 375 00:34:29,199 --> 00:34:31,960 pero may problema sa sorting office 376 00:34:32,040 --> 00:34:35,040 at nagkaroon ng pagkakamali. Ito ang package mo. 377 00:34:36,719 --> 00:34:39,320 Nasa iyo pa rin naman ang package mula kaninang umaga, 'di ba? 378 00:34:41,480 --> 00:34:45,000 -Hindi iyon para sa akin? -Hindi. Pasensya na. 379 00:34:46,800 --> 00:34:48,480 Sandali lang, okay? 380 00:34:55,560 --> 00:34:57,080 Oo… 381 00:34:58,120 --> 00:34:59,840 Ayos. Maraming salamat. 382 00:34:59,920 --> 00:35:03,600 -Hindi, salamat sa'yo. A… -Palarin ka. Paalam. 383 00:35:04,120 --> 00:35:05,640 Maligayang Pasko. 384 00:35:06,520 --> 00:35:07,760 Paalam. 385 00:35:35,720 --> 00:35:37,320 Walang baby. 386 00:35:40,080 --> 00:35:41,200 Nasaan na iyon? 387 00:35:41,280 --> 00:35:44,200 Nagkamali ang taga-deliver. Para sa wala ang pag-aalala ninyo. 388 00:35:47,480 --> 00:35:49,320 Walang baby? 389 00:35:49,920 --> 00:35:51,040 Paabot naman ng isda. 390 00:35:56,560 --> 00:35:58,240 Pero… hindi ito iyon. 391 00:36:00,320 --> 00:36:01,400 Seat belt. 392 00:36:05,160 --> 00:36:08,080 ILANG ORAS ANG NAKARARAAN 393 00:36:18,520 --> 00:36:20,880 Hello. Delivery. 394 00:36:21,480 --> 00:36:23,000 Isang package para sa akin? 395 00:36:23,080 --> 00:36:24,920 -Paalam! -Paalam. 396 00:36:27,680 --> 00:36:28,920 Mula kay Estera? 397 00:36:32,560 --> 00:36:35,320 Ang giraffe ay mahilig sa makatas na sapal 398 00:36:35,400 --> 00:36:38,960 ng akasya at dahon ng commiphora. 399 00:36:41,640 --> 00:36:43,920 Sa paghahanap ng pagkukunan ng pagkain, 400 00:36:44,000 --> 00:36:46,160 maraming kilometro ang maaaring tahakin ng isang giraffe. 401 00:36:49,880 --> 00:36:53,320 Kadalasan nitong sinusundan ang amoy ng ulan sa kalayuan. 402 00:36:55,960 --> 00:36:59,600 Ang mga puno ang tagapagligtas nito, kahit pa kinakailangan nitong 403 00:36:59,680 --> 00:37:03,280 iangat ang leeg upang maabot ang mga dahon. 404 00:37:03,360 --> 00:37:05,920 Sabi na nga ba at nasa Botswana ang mga pinakamagagandang giraffe. 405 00:37:17,280 --> 00:37:20,040 Maaaring iniisip ng mga tao na kapag iniaangat ng giraffe ang ulo nito, 406 00:37:20,120 --> 00:37:22,160 mabilis na bababa ang dugo mula sa utak 407 00:37:22,240 --> 00:37:24,960 na siyang magiging dahilan ng pagkawala ng malay. 408 00:37:27,600 --> 00:37:29,200 Gayonpaman, hindi iyon ang kaso. 409 00:37:30,800 --> 00:37:32,960 Estera, mahal, lalamigin ka. 410 00:37:33,040 --> 00:37:34,520 Magbihis ka. 411 00:37:34,600 --> 00:37:40,240 May espesyal silang blood vessel shunts na pumipigil sa agarang pagbaba ng dugo. 412 00:37:47,880 --> 00:37:53,040 Utang nila ang kanilang kaligtasan sa estratehiya ng pamumuhay na umunlad 413 00:37:53,120 --> 00:37:55,040 sa loob ng milyon-milyong taon. 414 00:37:55,760 --> 00:37:57,000 Napakatikas. 415 00:39:12,440 --> 00:39:15,360 Pwede ba? Hindi lang ikaw… ang nawawalan ng package. 416 00:39:17,400 --> 00:39:20,080 Ang akin din. Iyong regalo ko kay Maks. 417 00:39:20,840 --> 00:39:24,240 Isang gawang-kamay na modelo ng barkong panlayag. Mahirap iyong makuha. 418 00:39:24,320 --> 00:39:26,160 Kawawa naman ang bata. 419 00:39:26,240 --> 00:39:28,400 Oo, kalahati iyon ng sahod ko. 420 00:39:33,160 --> 00:39:36,240 Minamahal dapat ang bata, hindi inuuto ng mamahaling regalo. 421 00:39:39,720 --> 00:39:42,880 Salamat, pinalawak mo ang pananaw ko. 422 00:39:43,920 --> 00:39:47,400 -May pinupunan kang pagkukulang. -Ano ba ang pakialam mo? 423 00:39:47,480 --> 00:39:49,480 Huwag mong sabihin kung ayaw mo. Alam ko na naman. 424 00:39:49,560 --> 00:39:50,600 Alam mo ang ano? 425 00:39:53,000 --> 00:39:56,560 Kasi, kilala ko… ang mga babaeng tulad mo. 426 00:39:56,640 --> 00:39:58,520 Hindi umaasa sa iba. 427 00:40:00,360 --> 00:40:02,680 Nag-iisa, maraming dalahin. 428 00:40:03,560 --> 00:40:05,640 Talaga? May maipapayo ka ba sa akin? 429 00:40:07,280 --> 00:40:08,960 Galingan mo pa? 430 00:40:20,640 --> 00:40:23,720 -Nawala ang tailpipe ko. -Ano? 431 00:40:23,800 --> 00:40:27,400 Umaalog ang tambutso ko. Pwede mo bang tingnan. 432 00:40:28,360 --> 00:40:30,080 -Ako? -Sa likod. 433 00:40:35,520 --> 00:40:37,320 Bulok na talaga ang sasakyang ito. 434 00:40:52,160 --> 00:40:53,440 Tanga. 435 00:41:27,520 --> 00:41:28,840 Bagong bestida? 436 00:41:31,080 --> 00:41:31,960 Nagustuhan mo ba? 437 00:41:33,840 --> 00:41:35,160 Ayos lang. 438 00:41:35,240 --> 00:41:36,680 Iyon lang? 439 00:41:38,160 --> 00:41:41,280 Sabi ng sastre… perpekto raw. 440 00:41:41,960 --> 00:41:45,040 -Pero hindi ako sigurado. -Sabi mo ay mahusay siyang sastre. 441 00:41:46,040 --> 00:41:48,840 Gusto mo pa nga siyang bilhan ng regalo o kung ano. 442 00:41:48,920 --> 00:41:50,000 Binilhan ko nga siya. 443 00:41:50,080 --> 00:41:53,400 Lumilikha siya ng magagandang bagay, para sa iba, pero siya mismo ay… 444 00:41:54,440 --> 00:41:55,560 transparent. 445 00:42:00,160 --> 00:42:01,200 Kailangan mo ng tulong? 446 00:42:07,800 --> 00:42:09,160 Ang buhok mo. 447 00:42:51,400 --> 00:42:53,760 Salamat. 448 00:42:54,960 --> 00:42:58,040 Aalis na ba tayo? Maaga pa. 449 00:43:00,160 --> 00:43:02,000 Napunit ang tahi. 450 00:43:02,080 --> 00:43:04,040 Baka bukas pa ang sastre. 451 00:43:33,360 --> 00:43:37,160 ZUZA 452 00:44:12,240 --> 00:44:13,560 Umaalog pa rin ba? 453 00:44:15,080 --> 00:44:16,680 Iniwan mo rin ako. 454 00:44:20,200 --> 00:44:22,080 Nawala ako sa sarili ko. Sasakay ka ba? 455 00:44:36,680 --> 00:44:39,040 Tumunog ang telepono mo. 456 00:44:45,400 --> 00:44:47,920 Huwag mong dumihan ang upuan. 457 00:44:54,120 --> 00:44:56,600 Okay. Tara na, kasi… 458 00:44:57,320 --> 00:45:00,000 -Alas-kuwatro na. -Maks. Unahin natin si Maks. 459 00:45:00,080 --> 00:45:03,400 -Ano? -Susunduin ko siya sa mga tiyahin niya. 460 00:45:05,280 --> 00:45:06,800 Mula saan? 461 00:45:07,400 --> 00:45:08,920 Mga kapitbahay ko sila, inaalagaan ang anak ko. 462 00:45:09,000 --> 00:45:10,800 Lalabas sila para sa Bisperas ng Pasko. Ano ba ang 'di mo naiintindihan? 463 00:45:11,600 --> 00:45:12,640 Okay. 464 00:45:30,640 --> 00:45:32,000 Mrs. Estera. 465 00:45:34,000 --> 00:45:36,800 Natanggap ko ang regalo mo. 466 00:45:39,680 --> 00:45:41,080 Nagulat ako. 467 00:45:43,280 --> 00:45:47,800 Matagal na nating kilala ang isa't isa, kaya… oras na siguro para… 468 00:45:50,520 --> 00:45:53,360 tigilan na natin ang pagiging pormal. 469 00:45:55,280 --> 00:45:56,680 Hindi ba? 470 00:45:58,760 --> 00:46:00,280 Napunit ang tahi. 471 00:46:58,080 --> 00:46:59,480 Nakuha ko ang ibig mong sabihin. 472 00:47:01,320 --> 00:47:03,880 Maganda kang babae, Estera, at… 473 00:47:04,680 --> 00:47:06,880 kung handa ka na… 474 00:47:10,200 --> 00:47:11,440 ganoon din ako. 475 00:47:17,840 --> 00:47:20,400 Nandito lang ako para sa punit na tahi. 476 00:48:41,080 --> 00:48:43,080 -Sandali lang. -Okay. 477 00:48:50,160 --> 00:48:52,680 -Mahal… -Krzysiek, nakauwi ka na dapat. 478 00:48:53,240 --> 00:48:54,240 -Bale… -Ano? 479 00:48:54,320 --> 00:48:57,040 Alam ko, Zuza, pero huwag nating gawin ito sa telepono, okay? 480 00:48:57,120 --> 00:48:58,640 Nasaan ka na ba? 481 00:48:58,720 --> 00:49:01,480 -Tama. Nasaan ba ako? -Saan? 482 00:49:02,160 --> 00:49:03,160 -Naliligaw ako. -Naliligaw? 483 00:49:03,240 --> 00:49:06,000 Ibig kong sabihin, ligaw na ako sa tinatrabaho ko. 484 00:49:06,080 --> 00:49:07,680 -Handa na ang lahat. Nangako ka. -Oo. 485 00:49:07,760 --> 00:49:09,320 Nandito na ang mga magulang ko. Alam mong mahalaga ito sa akin. 486 00:49:09,400 --> 00:49:11,040 Anong oras ka makababalik? 487 00:49:11,120 --> 00:49:13,400 Mga kalahating oras. 488 00:49:13,480 --> 00:49:16,560 Maraming salamat. Mag-enjoy kayo. 489 00:49:18,440 --> 00:49:21,520 Pagbisita sa pamilya. Buong taon ko itong hinintay. 490 00:49:21,600 --> 00:49:23,560 Hindi kakainin ng cheesecake ang sarili nito. 491 00:49:23,640 --> 00:49:25,600 Halika na. Paalam. 492 00:49:37,960 --> 00:49:39,320 Ma… 493 00:49:39,400 --> 00:49:41,520 -Ano iyon, anak? -Natatae ako. 494 00:49:56,760 --> 00:49:59,320 Lintik. 495 00:50:41,760 --> 00:50:43,120 Okay. 496 00:50:54,280 --> 00:50:56,720 Mahalaga ang araw na ito. At unang beses ko sa patrolya. 497 00:50:57,480 --> 00:50:58,640 Tama. 498 00:50:58,720 --> 00:51:02,360 Bakante ang lungsod, walang tao sa mga tindahan, nagdidiwang ang mga magnanakaw. 499 00:51:06,960 --> 00:51:08,440 Pero walang mga tindahan dito. 500 00:51:10,000 --> 00:51:11,440 Walang kahit ano rito. 501 00:51:11,520 --> 00:51:13,840 PULIS 502 00:51:15,360 --> 00:51:18,160 Pupunasan ko ba ang windshield? Pupunasan ko, ha? 503 00:51:18,760 --> 00:51:20,280 Astig ang gawaing ito. 504 00:51:41,720 --> 00:51:43,800 Mayroon kami noong mga squad car… 505 00:51:44,640 --> 00:51:46,280 na ni wala man lang bentilasyon. 506 00:51:50,120 --> 00:51:54,320 Mga modelo mula sa '95, '96… '98… 507 00:51:54,400 --> 00:51:56,400 Iyon ang taon ng kapanganakan ko. 508 00:52:07,040 --> 00:52:10,120 Ang hirap manatiling tutok sa mga araw tulad nito, ano? 509 00:52:19,760 --> 00:52:21,040 Tingnan mo iyon! 510 00:53:02,960 --> 00:53:06,160 Officer Bogdan Kolenda, nagpapatrolya. 511 00:53:06,240 --> 00:53:08,280 -Pakilabas ang mga papeles. -Sige. 512 00:53:22,520 --> 00:53:25,720 Paumanhin. Pwede ba natin itong pabilisin? Kaya kong bayaran ang tiket. 513 00:53:26,680 --> 00:53:29,120 -Sino ang may-ari ng sasakyan? -Ako. 514 00:53:29,200 --> 00:53:32,560 -Maria Kwiecień? -Hindi. Ay, oo pala! 515 00:53:32,640 --> 00:53:36,240 Jan Maria Kwiecień. Iyon ang pangalan ko. 516 00:53:36,880 --> 00:53:40,120 Pero masyadong mahaba para magkasya sa papeles ng rehistro. 517 00:53:41,600 --> 00:53:42,920 Okay, bale… 518 00:53:43,760 --> 00:53:44,840 Magkano? 519 00:53:47,040 --> 00:53:51,600 -Sinusuhulan ka niya… -Hindi, hindi ito suhol… 520 00:53:51,680 --> 00:53:54,920 Sir, lagpas na sa palugit ang inspeksyong teknikal ng sasakyang ito. 521 00:53:59,160 --> 00:54:02,200 Pambihira. 522 00:54:03,240 --> 00:54:04,920 Ang totoo niyan… 523 00:54:06,440 --> 00:54:07,840 hindi sa akin ang kotseng ito. 524 00:54:07,920 --> 00:54:09,360 -Naku po! -E kanino ito? 525 00:54:10,200 --> 00:54:11,840 Sa kaibigan ko. 526 00:54:11,920 --> 00:54:16,680 Isang malayong kaibigan… Ang totoo, halos hindi ko siya kilala, okay? 527 00:54:18,880 --> 00:54:20,360 Magkano? 528 00:54:20,440 --> 00:54:22,360 Sir, kukumpiskahin ang sasakyang ito. 529 00:54:22,440 --> 00:54:25,520 Maghintay ka rito habang tinatawagan namin ang himpilan. 530 00:54:32,760 --> 00:54:33,960 "Magkano?" 531 00:54:35,120 --> 00:54:37,640 PULIS 532 00:54:38,960 --> 00:54:41,040 Hello? 533 00:54:42,680 --> 00:54:45,440 -Sira yata ito. -Pipindutin mo ang pindutan. 534 00:54:47,640 --> 00:54:50,480 Ito ang 314, pasok, 200. 535 00:54:59,720 --> 00:55:03,240 Malinaw na nakaw ang kotse. Kailangan natin siyang arestuhin. 536 00:55:12,400 --> 00:55:15,160 -Nagpapahabol pa siya, o! -Diyos ko po. 537 00:55:26,760 --> 00:55:28,720 -Nakikita ko na yata siya. -Oo. 538 00:55:29,760 --> 00:55:31,720 -Hindi ko siya makita. -Kumanan ka! 539 00:55:32,680 --> 00:55:34,960 -Hindi ba kaliwa? -Hindi, kanan. 540 00:55:45,880 --> 00:55:47,880 -Dito? -Ano? 541 00:55:47,960 --> 00:55:50,440 -Heto. -Iyan? Basurahan iyan. 542 00:55:50,520 --> 00:55:52,120 Talaga? 543 00:56:23,520 --> 00:56:26,120 May naharangan ka kaya inilipat ko ang kotse. Busina siya nang busina. 544 00:56:26,200 --> 00:56:28,520 -Ano ito? -Ano? 545 00:56:28,600 --> 00:56:30,240 Ganyan na iyan nitong umaga. 546 00:56:31,280 --> 00:56:34,040 -Maluwag na. -Maksiu, sumakay ka na. Mainit sa loob. 547 00:56:36,960 --> 00:56:38,840 Winasak mo ang kotse ko! 548 00:56:40,720 --> 00:56:43,280 Okay, Marysia, tatawag ako ng taxi. Wala nang oras. 549 00:56:43,360 --> 00:56:46,320 Hindi ka na makasasakay sa kotseng ito. Paalam. 550 00:56:46,400 --> 00:56:47,560 Ano ba naman! 551 00:56:52,360 --> 00:56:53,840 Lumayo ka! 552 00:56:55,840 --> 00:56:58,280 Ito na ang pinakamasaklap na araw ng buhay ko. 553 00:57:02,120 --> 00:57:06,120 Tren ang sinasakyan ko papasok sa trabaho. Hindi ako marunong magparada! 554 00:57:08,040 --> 00:57:10,320 At naging bastos ako at… 555 00:57:17,000 --> 00:57:18,960 Hindi maganda ang naging simula natin, Marysia. 556 00:57:27,120 --> 00:57:28,480 Pasensya ka na. 557 00:57:33,840 --> 00:57:35,280 Sasama ba siya sa atin? 558 00:57:39,000 --> 00:57:40,880 Hindi ko alam. 559 00:57:40,960 --> 00:57:45,840 Balak kong… mag-propose ngayong araw, pero nagkakandaloko-loko ang lahat. 560 00:57:47,000 --> 00:57:49,240 Sang-ayon ako riyan. 561 00:57:49,320 --> 00:57:51,960 Bago siya mamatay, nangako si Lola na kung gustuhin kong magpakasal, 562 00:57:52,040 --> 00:57:54,800 ibibigay iyon sa akin ni Lolo para sa suwerte at… 563 00:57:54,880 --> 00:57:57,080 kailangan ko talaga ang suwerteng iyon. 564 00:58:08,520 --> 00:58:09,640 Sakay na. 565 00:58:17,400 --> 00:58:18,880 Huwag ko sanang pagsisihan ito. 566 00:58:24,960 --> 00:58:27,840 Mama, may regalo na ba pagbalik natin? 567 00:58:29,480 --> 00:58:30,920 Oo, anak. 568 00:58:31,000 --> 00:58:35,760 Gutom na rin kasi ako. Pwede ba akong humingi ng "emergency" gummies? 569 00:58:36,600 --> 00:58:39,640 Pasensya ka na, Maks, pero… kinain ko na ang mga iyon. 570 00:58:40,920 --> 00:58:42,040 May tsokolate ako rito. 571 00:58:47,000 --> 00:58:48,960 Ayaw ko ng pasas. 572 00:58:52,320 --> 00:58:54,840 E di… Ayos, ako ang kakain ng pasas. 573 00:58:55,800 --> 00:58:56,680 -Okay? -Sige. 574 00:59:18,600 --> 00:59:20,360 -Tigil! -Ano? 575 00:59:20,440 --> 00:59:22,600 -Huminto ka! Patayin mo ang mga ilaw. -Ano? 576 00:59:22,680 --> 00:59:24,160 Patayin mo ang makina. 577 00:59:25,040 --> 00:59:27,120 -Bakit? Ano'ng nangyayari? -Marysia, may squad car doon. 578 00:59:27,720 --> 00:59:29,040 E ano? 579 00:59:29,120 --> 00:59:31,000 Alam mo bang lagpas na sa palugit ang inspeksyong teknikal ng kotse mo? 580 00:59:35,200 --> 00:59:36,680 Paano mo nalaman iyon? 581 00:59:36,760 --> 00:59:40,000 Tiningnan ko ang glove compartment dahil nabagot ako. 582 00:59:40,600 --> 00:59:41,880 Maks, tumungo ka. 583 00:59:43,640 --> 00:59:46,080 Pasensya ka na talaga, anak. 584 00:59:46,160 --> 00:59:49,360 Magkakaroon din ako ng oras para… baguhin ang plano natin, okay? 585 00:59:49,880 --> 00:59:52,680 Mama, mas masaya ito kaysa sa normal na Pasko! 586 00:59:54,440 --> 00:59:56,480 PULIS 587 00:59:57,080 --> 00:59:58,560 Paalis na sila. 588 00:59:58,640 --> 01:00:01,400 Makikita ka riyan. Humiga ka. 589 01:00:01,480 --> 01:00:03,160 -Ano? -Higa. 590 01:00:23,360 --> 01:00:25,720 Ano'ng ginagawa ninyo? Nakaalis na sila. 591 01:00:50,680 --> 01:00:55,120 Ngayong araw sa Bethlehem Mayroong magandang balita 592 01:00:56,200 --> 01:00:58,080 Mayroong magandang balita 593 01:01:14,040 --> 01:01:15,080 Michał? 594 01:01:22,840 --> 01:01:24,240 Ano'ng ginagawa mo riyan? 595 01:01:27,640 --> 01:01:28,840 Ang karburador? 596 01:01:44,400 --> 01:01:49,080 Minsan kasi, iniisip ko… pumupunta ka rito para taguan ako. 597 01:01:51,720 --> 01:01:52,800 Hindi. 598 01:01:56,840 --> 01:01:59,400 Ang totoo, natuwa ako na magkakaroon ng baby. 599 01:02:00,200 --> 01:02:01,960 Pero siguro ay mas mabuti na ang ganito. 600 01:02:02,040 --> 01:02:05,960 Kailangan munang matuto ng anak natin. Kusa ring mangyayari iyon. 601 01:02:10,880 --> 01:02:14,080 Ang nangyayari lang nang kusa ay ang pangangalawang. 602 01:02:45,920 --> 01:02:49,480 -Para ito sa ikabubuti mo, Mirek. -Alam kong kakayanin mo. 603 01:02:57,160 --> 01:02:58,280 Pero ngayong araw talaga? 604 01:02:58,920 --> 01:03:00,920 Wala namang tamang panahon. 605 01:03:33,240 --> 01:03:36,440 Maksiu… isang lugar na lang at tapos na tayo, okay? 606 01:03:36,520 --> 01:03:39,160 -Sasamahan ba kita? -Kung gusto mo. 607 01:03:42,400 --> 01:03:43,720 Okay. 608 01:03:44,640 --> 01:03:46,680 Naku… bisperas rin kasi ng Pasko. 609 01:03:46,760 --> 01:03:50,320 Teka nga. Narito ang package mo o ang sa akin. 610 01:03:51,200 --> 01:03:53,800 Bukas ang ilaw! 611 01:03:54,520 --> 01:03:56,240 Buhatin mo ako. 612 01:03:57,120 --> 01:03:59,240 -Paano? -Karaniwan, yuyuko ka lang. 613 01:04:00,440 --> 01:04:03,680 Okay. Gawin na natin ito. 614 01:04:09,320 --> 01:04:12,720 -Huwag ka ngang magalaw. -Tumayo ka na kasi. Tayo na. 615 01:04:15,680 --> 01:04:19,360 -Hindi ito nakakatawa! -Tumalikod ka! Nakikiliti ako… Mali! 616 01:04:19,440 --> 01:04:20,440 Saan ka nakikiliti? 617 01:04:20,520 --> 01:04:23,120 -Sa… mga hita ko! -Ano? 618 01:04:23,200 --> 01:04:25,920 -Sino naman ang may kiliti sa hita? -Ako! 619 01:04:28,680 --> 01:04:29,920 Ako! 620 01:04:32,800 --> 01:04:35,720 -Ay, hello. -Maligayang Pasko. 621 01:04:41,320 --> 01:04:43,040 Ito ang tamang package. 622 01:04:43,680 --> 01:04:48,920 At… binuksan ng package na ito ang puso ng isang kamangha-manghang babae sa akin. 623 01:04:51,800 --> 01:04:54,280 Matagal na ba kayong… magkasama? 624 01:04:55,120 --> 01:04:57,720 Kami? Hindi. 625 01:04:57,800 --> 01:05:00,520 -Hindi… -Hindi, isa itong 'di pagkakaunawaan. 626 01:05:01,200 --> 01:05:05,680 Minsan, mga 'di pagkakaunawaan ang simula ng magagandang bagay. 627 01:05:15,320 --> 01:05:17,080 Kailangan ko nang umalis. 628 01:05:36,640 --> 01:05:40,040 Kaunti na lang… at mapapasaiyo na si Zuza. 629 01:05:52,960 --> 01:05:57,120 -Hindi ba't barko dapat ito? -Oo, sa oras na mahanap ko. 630 01:05:57,200 --> 01:06:00,680 -At ano naman ito? -Iyan… ang lucky charm mo. 631 01:06:01,880 --> 01:06:04,320 -Anong charm? -Para sa suwerte. 632 01:06:07,000 --> 01:06:09,920 Singsing dapat ito ng lola ko, para kay Zuza. 633 01:06:12,960 --> 01:06:15,720 Kung ganoon… hindi pala tayo nagkaintindihan… 634 01:06:15,800 --> 01:06:18,560 Pero ano… Ano ang hindi mo naintindihan? 635 01:06:19,240 --> 01:06:24,320 Ewan ko. Baka naisip ng lolo mo… na mas maganda ang idudulot nito sa'yo. 636 01:06:26,480 --> 01:06:30,280 -Pasensya na, masamang biro iyon, alam ko… -Hindi pwede. Isa itong pagkakamali. 637 01:06:30,360 --> 01:06:33,520 Mayroon pa sigurong ibang package na… 638 01:06:33,600 --> 01:06:35,880 ewan ko, napunta sa maling lugar. 639 01:06:35,960 --> 01:06:38,320 Nasa tabi ako ng lolo mo nang binalot niya ito. 640 01:06:39,640 --> 01:06:42,360 At hindi mo nagawang sabihin sa akin na modelo ng ari ang hinahabol ko? 641 01:06:42,440 --> 01:06:44,160 Paano ko naman malalaman na singsing ang inaasahan mo? 642 01:06:44,240 --> 01:06:46,960 May nakita ka na bang nag-propose gamit ang titi? 643 01:06:47,560 --> 01:06:51,720 Pasensya na. Parang posible naman kasi… 644 01:06:58,240 --> 01:06:59,800 Hindi… 645 01:07:01,360 --> 01:07:03,240 Espesyal dapat ang Paskong ito. 646 01:07:03,320 --> 01:07:04,840 At espesyal naman, a. 647 01:07:17,640 --> 01:07:19,920 -Santa! -Hello? 648 01:07:21,440 --> 01:07:23,600 Kita mo na? Hindi si Santa. 649 01:07:23,680 --> 01:07:26,720 Isang babae at lalaki lang. Nagbebenta siguro sila ng biskuwit. 650 01:07:29,400 --> 01:07:31,960 Hi. May nakatatanda ba rito sa bahay? 651 01:07:32,040 --> 01:07:34,400 Kanselado ang flight ni Mama. 652 01:07:34,480 --> 01:07:36,320 Si Papa, may pinuntahan para kumpunihin. 653 01:07:36,400 --> 01:07:38,960 Ako ang pinakamatanda rito. 654 01:07:39,640 --> 01:07:44,000 Taga-kompanya ako ng koreo. May package dito sa pintuan ninyo nitong umaga. 655 01:07:44,080 --> 01:07:46,160 Pumasok kayo. Tatawagan ko si Papa. 656 01:07:48,920 --> 01:07:50,080 Okay. 657 01:08:00,320 --> 01:08:02,920 Ano'ng sasabihin ko? 658 01:08:05,320 --> 01:08:06,400 Wala. 659 01:08:06,480 --> 01:08:08,840 Suwerte kayo. Ang regalo ay napunta… 660 01:08:08,920 --> 01:08:11,200 sa tamang mga kamay. Pero para sa inyo rin ang package na ito. 661 01:08:14,560 --> 01:08:16,200 Mula kay Mama! 662 01:08:26,040 --> 01:08:27,880 Naku po. Lintik. Huwag ngayon, baby. 663 01:08:30,439 --> 01:08:33,600 -Gas? -Diesel. 664 01:08:40,960 --> 01:08:43,920 May gasolinahan ba sa malapit? 665 01:08:44,000 --> 01:08:46,399 Doon, pero malayo pa mula rito. 666 01:08:48,000 --> 01:08:49,200 Okay… 667 01:08:51,120 --> 01:08:52,319 Hello? 668 01:08:52,399 --> 01:08:53,640 -Kama? -Hi. 669 01:08:53,720 --> 01:08:57,359 Pasensya na sa istorbo ngayong gabi, mahal, pero may problema ako. 670 01:08:57,439 --> 01:08:59,439 May mauutusan ka ba para dalhan ako ng lalagyan? 671 01:08:59,520 --> 01:09:01,240 -Naku! -Hello? 672 01:09:03,560 --> 01:09:04,800 Pambihira. 673 01:09:05,840 --> 01:09:10,200 A. Gagamitin ko na lang ang telepono ko at tatawag ng taxi. 674 01:09:15,240 --> 01:09:17,200 Hindi, ayos lang… May tumutugtog na musika. 675 01:09:18,920 --> 01:09:20,520 Hay, bahala na. 676 01:09:21,120 --> 01:09:22,160 Ano ang ibig mong sabihin? 677 01:09:27,960 --> 01:09:29,640 Doon ako nakatira. 678 01:09:33,479 --> 01:09:35,640 Sinira ko ang Bisperas ng Pasko ni Maks. Mapatulog ko man lang siya sa kama niya. 679 01:09:35,720 --> 01:09:37,600 Pwede mo bang ikandado ang kotse. Pindutin mo lang ang beeper, okay? 680 01:09:38,600 --> 01:09:40,840 Bubuhatin ko si Maks. 681 01:10:00,920 --> 01:10:04,400 Pwede mo bang tanggalin itong laruang ito sa bulsa ko? 682 01:10:04,480 --> 01:10:06,440 Bakit? Nasasaktan ka ba? 683 01:10:23,960 --> 01:10:24,800 Okay. 684 01:10:26,000 --> 01:10:27,280 -Ihiga mo na lang siya doon -Ang jacket niya. 685 01:10:27,360 --> 01:10:28,640 Mamaya na. 686 01:10:39,520 --> 01:10:42,080 E paano ang regalo niya? 687 01:10:42,160 --> 01:10:45,360 Ewan ko. Bibigyan ko na lang siya ng abubot. May mga nakatago naman ako. 688 01:10:45,960 --> 01:10:48,680 Sasabihin ko sa kanyang 'di nakarating ang barko, dahil… 689 01:10:48,760 --> 01:10:52,560 nagkaluslos ang usa, at naantala si Santa. 690 01:10:55,080 --> 01:10:57,680 Hindi natin laging nakukuha ang gusto natin, ano? 691 01:11:02,960 --> 01:11:04,320 Sandali lang. 692 01:11:07,720 --> 01:11:09,040 Alam mo, dahil… 693 01:11:10,280 --> 01:11:12,520 pagod… pagod na pagod ka na siguro… at ang… 694 01:11:12,600 --> 01:11:13,800 PARA SA HABANG-BUHAY 695 01:11:13,880 --> 01:11:17,240 …mga paa ko ay isang oras nang basa, kaya… 696 01:11:22,880 --> 01:11:24,080 Ibigay mo ito kay Zuza. 697 01:11:32,240 --> 01:11:33,440 Hindi… 698 01:11:34,040 --> 01:11:35,840 Ibigay mo iyan kay Zuza mo. 699 01:11:36,920 --> 01:11:39,600 Hindi, pasensya na. Hindi ko ito matatanggap. 700 01:11:41,920 --> 01:11:44,920 Bale… Marahil ay hindi iyan galing sa lola mo, pero… maganda naman. 701 01:11:46,000 --> 01:11:50,520 Inaalikabok lang naman iyan dito at wala naman… akong pagbibigyan. 702 01:11:52,320 --> 01:11:54,480 Magpo-propose ka… at magiging maganda iyon. 703 01:11:55,280 --> 01:12:00,080 Bibisita ang mga kaibigan mo, sasabihing, "Grabe… bagay na bagay sila." 704 01:12:01,480 --> 01:12:04,160 Sobrang nakakikilig… mauumay ka. 705 01:12:07,480 --> 01:12:09,520 Sige na. May kailangan ka pang gawin. 706 01:12:13,360 --> 01:12:14,560 Salamat. 707 01:12:29,160 --> 01:12:34,600 IKA-25 NG DISYEMBRE 708 01:12:47,520 --> 01:12:50,080 -Hi. -Hi, bata. Pwede ba akong pumasok? 709 01:13:07,360 --> 01:13:08,920 Nandito ba ang mama mo? 710 01:13:09,640 --> 01:13:10,680 Wala. 711 01:13:17,520 --> 01:13:19,040 Okay. 712 01:13:23,080 --> 01:13:26,080 MARAMING ORAS ANG NAKARARAAN 713 01:13:37,560 --> 01:13:40,040 Sino iyong kasama mo kanina? 714 01:13:41,040 --> 01:13:43,240 Nakita namin siyang lumabas. 715 01:13:43,320 --> 01:13:46,160 Hindi mo siya ibinida. Cute siya… 716 01:13:46,240 --> 01:13:49,240 Hindi kaya. Nakakatawa ang buhok niya… 717 01:13:49,760 --> 01:13:53,520 Hindi, iyon… Wala lang siya. 718 01:13:54,440 --> 01:13:58,800 Kung ganoon wala ka man lang… plano ngayong gabi? 719 01:14:00,120 --> 01:14:02,000 At kami… ay mayroon ding cake. 720 01:14:02,080 --> 01:14:04,720 -Tara dito. Bilis! -Tara. 721 01:14:07,400 --> 01:14:11,000 Kaya sinabi ko sa kanya na hindi mahalaga kung ano'ng tawag doon. 722 01:14:11,080 --> 01:14:12,040 Hindi ko rin naman alam. 723 01:14:14,240 --> 01:14:17,560 Pero mula nang… nagsama kami sa isang bubong, 724 01:14:17,640 --> 01:14:20,160 iyon ang naging pinakamagandang oras ng buhay ko. 725 01:14:23,280 --> 01:14:24,720 Itagay natin iyan! 726 01:14:30,840 --> 01:14:32,280 May hinihintay ba tayo? 727 01:14:38,040 --> 01:14:41,880 Kama? Pasok! Pumasok ka rito. 728 01:14:44,120 --> 01:14:45,960 -Buhay ka. -Oo naman. 729 01:14:46,040 --> 01:14:47,480 -Oo. -Kamila. 730 01:14:47,560 --> 01:14:49,560 Ano'ng nangyari sa telepono mo? 731 01:14:49,640 --> 01:14:53,400 -Alalang-alala ako sa'yong babae ka! -Pasensya na! Nalimutan ko. 732 01:14:53,480 --> 01:14:54,880 Regalo. 733 01:14:54,960 --> 01:14:56,480 -Ano iyan? -Diesel. 734 01:15:08,920 --> 01:15:11,800 Ngayong taon, itutuloy ko na. Tiningnan ko na. 735 01:15:11,880 --> 01:15:16,440 Eroplano pa-Malawi, sa may Zambezi… hanggang sa Botswana. 736 01:15:16,520 --> 01:15:20,240 -Aba! Botswana? -Ang pinakamabangis na lugar sa mundo. 737 01:15:20,320 --> 01:15:23,720 -Iyon ang pangako ko ngayong Bagong Taon. -Good luck! 738 01:15:23,800 --> 01:15:26,880 Taon-taon iyang sinasabi ng asawa mo at wala namang nangyayari! 739 01:15:27,480 --> 01:15:29,480 E sa Bisperas ng Bagong Taon? May plano ka ba? 740 01:15:30,480 --> 01:15:31,920 Sex buong magdamag. 741 01:15:34,400 --> 01:15:37,680 Ano'ng plano natin, Ester? Wala naman akong maalala. 742 01:15:40,240 --> 01:15:41,320 Iyon bang sastre? 743 01:15:47,680 --> 01:15:50,480 Gusto kong maramdaman na buhay pa ako, Eryk. 744 01:16:05,760 --> 01:16:07,240 E paano na ngayon? 745 01:16:09,840 --> 01:16:11,480 Ang pinagsamahan natin, nauwi sa wala. 746 01:16:13,800 --> 01:16:15,840 Noon mo pa gustong maglakbay. 747 01:16:17,400 --> 01:16:18,880 Pero hindi mo ginawa. 748 01:16:20,400 --> 01:16:21,640 Sige na. 749 01:16:22,680 --> 01:16:27,440 Puntahan mo na ang mga giraffe, mga antelope, mga meerkat… 750 01:16:28,800 --> 01:16:32,920 -Sa palagay mo? -Mahal kita at gusto kitang maging masaya. 751 01:16:37,800 --> 01:16:38,920 Paano ka? 752 01:16:42,760 --> 01:16:44,920 Mag-oorder ako ng isa pang bestida. 753 01:17:31,560 --> 01:17:33,680 Nariyan ka pala! 754 01:17:33,760 --> 01:17:38,240 Bumaba kasi ako rito at pumunta roon. Pero wala ka roon at… 755 01:17:39,800 --> 01:17:41,600 -Doon ang bahay ng mga magulang ko. -Okay. 756 01:17:47,160 --> 01:17:50,000 Inimbita mo ako sa bahay ng mga magulang mo? 757 01:17:51,160 --> 01:17:52,960 Nakatira kasi ako… 758 01:17:53,040 --> 01:17:57,040 Ibig kong sabihin… nakatira ako noon sa mga magulang ko. 759 01:18:01,520 --> 01:18:04,560 Milena, ano ba iyong ipinadala mo sa akin? 760 01:18:04,640 --> 01:18:07,840 Kung ganoon… hindi mo pa nakikita? 761 01:18:27,480 --> 01:18:30,640 Pare, nakipagpustahan ka sa akin at nanalo ako. 762 01:18:30,720 --> 01:18:32,480 Ngayon, ikaw naman ang may kailangang gawin. 763 01:18:39,640 --> 01:18:42,800 Marysia! 764 01:18:43,360 --> 01:18:45,560 Marysia! 765 01:18:47,440 --> 01:18:52,800 Maligayang Pasko sa iyo Maligayang Pasko sa iyo 766 01:18:52,880 --> 01:18:58,880 Maligayang Pasko sa iyo At manigong Bagong Taon 767 01:19:01,440 --> 01:19:07,320 Dalhan mo kami ng figgy pudding 768 01:19:07,400 --> 01:19:11,320 Dalhan mo kami ng figgy pudding 769 01:19:11,400 --> 01:19:15,280 Dalhan mo kami ng figgy pudding 770 01:19:16,120 --> 01:19:17,360 At ng… 771 01:19:19,680 --> 01:19:22,960 Hoy. 772 01:19:23,760 --> 01:19:26,280 -Ano'ng ginagawa mo rito? -Hinahanap kita. 773 01:19:26,360 --> 01:19:28,080 Hindi ba dapat ay nasa bahay ka? 774 01:19:30,000 --> 01:19:32,040 Wala akong bahay. 775 01:19:32,120 --> 01:19:34,000 Nakatira ako sa mga magulang ko. 776 01:19:34,840 --> 01:19:36,520 Mag-isa ako sa buhay. 777 01:19:36,600 --> 01:19:39,880 -Uy. Halika, umupo tayo. Doon. -Halika, doon tayo. Dahan-dahan. 778 01:19:39,960 --> 01:19:42,280 Nakatira ako sa kanila… 779 01:19:43,440 --> 01:19:44,640 -sa loob ng 38 taon. -Okay. 780 01:19:44,720 --> 01:19:46,440 Maupo tayo at saka mag-usap. 781 01:19:46,520 --> 01:19:48,040 Ganyan talaga ang buhay. Halika na. 782 01:19:48,120 --> 01:19:49,800 -Marysia… -Umupo ka. 783 01:19:49,880 --> 01:19:51,640 -Marysia… -Ano? 784 01:19:51,720 --> 01:19:53,760 -May kailangan akong sabihin sa'yo. -Ano? 785 01:19:55,320 --> 01:19:57,160 -Lintik. -Ipinagpalit-palit ko iyong mga package. 786 01:20:01,360 --> 01:20:03,080 Bakit mo ginawa iyon? 787 01:20:03,160 --> 01:20:04,120 Dahil… 788 01:20:05,160 --> 01:20:06,840 Dahil isa akong leon. 789 01:20:13,040 --> 01:20:14,880 At ang mayroon tayong dalawa… 790 01:20:16,640 --> 01:20:17,680 ay nag-aalab na apoy. 791 01:20:18,280 --> 01:20:21,160 -Ano ba ang sinasabi mo? -Nang iniwan mo ako… 792 01:20:21,240 --> 01:20:23,840 Alam kong iniisip mo na madali lang sa aking makakuha ng babae. 793 01:20:25,840 --> 01:20:27,120 Pero hindi. 794 01:20:28,240 --> 01:20:29,400 Patawad. 795 01:20:31,640 --> 01:20:35,560 Alam mo kung paano maging… mag-isa sa mundo. 796 01:20:50,800 --> 01:20:53,400 Nakasalubong ko si Santa sa paradahan. 797 01:20:55,400 --> 01:20:59,680 Nagtanong siya tungkol sa sa'yo… at sinabing ang usa ay mayroong… 798 01:21:00,320 --> 01:21:03,480 luslos. Nabanggit naman ng mama mo, tama? 799 01:21:03,560 --> 01:21:05,960 Ang sabi niya ay masakit ang paa. 800 01:21:06,880 --> 01:21:09,600 Tama. Masakit nga ang paa. 801 01:21:09,680 --> 01:21:12,440 Kaya… wala na siyang oras para ibalot ito. 802 01:21:13,440 --> 01:21:14,560 Heto. 803 01:21:33,680 --> 01:21:35,680 Walang "Maligayang Pasko"? 804 01:21:38,040 --> 01:21:39,600 Hindi ako nag-propose. 805 01:21:40,280 --> 01:21:41,960 Naghiwalay kami. 806 01:21:43,360 --> 01:21:47,640 Kung ganoon… paalam sa mga pangit na relasyon. 807 01:21:47,720 --> 01:21:51,000 Wala kahit… kaunting pakikiramay lang? 808 01:21:51,880 --> 01:21:53,160 Kahit ngayon lang. 809 01:21:53,240 --> 01:21:59,000 Hay… Tulad nga ng sabi nila, ang ulan at ang pagdaramdam ng babae. 810 01:21:59,080 --> 01:22:01,160 Parehong hindi nagtatagal. 811 01:22:23,840 --> 01:22:26,720 Maganda naman ang pagkabata mo, hindi ba? 812 01:22:33,760 --> 01:22:35,040 Ano? 813 01:22:39,720 --> 01:22:43,160 May kilala ka bang ibang bata na may unggoy sa bahay? 814 01:22:47,480 --> 01:22:49,320 Ang iba ay may unggoy sa bahay, 815 01:22:50,640 --> 01:22:53,120 ang iba ay may normal na lolo, tama? 816 01:22:59,000 --> 01:23:00,560 Alam mo naman… 817 01:23:01,560 --> 01:23:04,000 na pwede ka lagi rito. 818 01:23:04,080 --> 01:23:06,440 Kuwarto mo pa rin iyon. 819 01:23:11,040 --> 01:23:12,240 Salamat. 820 01:24:00,240 --> 01:24:02,360 Saan nanggaling ang mga ito? 821 01:24:02,440 --> 01:24:04,040 Dinala ni Krzysiek. 822 01:24:05,200 --> 01:24:10,240 Kahapon, nagsinungaling ako sa'yo at sa kapitan. 823 01:24:10,320 --> 01:24:12,520 Ano'ng problema, anak? 824 01:24:12,600 --> 01:24:17,000 Gusto ko rin ng barkong tulad nito, kaya kinuha ko iyong pinakamaliit. 825 01:24:17,080 --> 01:24:20,240 Hindi ko alam na makatatanggap pa ako ngayong araw. 826 01:24:20,320 --> 01:24:21,680 -Ninakaw mo, ha? -Oo. 827 01:24:24,400 --> 01:24:26,480 Halika. Ihahatid natin si Zbigniew. 828 01:24:26,560 --> 01:24:29,280 Ipaliliwanag mo sa'kin ang lahat sa biyahe at ibabalik natin ang barko, okay? 829 01:24:41,680 --> 01:24:43,480 -Magandang hapon. -Magandang hapon. 830 01:24:43,560 --> 01:24:46,960 Nandito kami para sa isang espesyal na gawain. 831 01:24:47,920 --> 01:24:50,560 Napakagandang barko! 832 01:24:50,640 --> 01:24:54,000 Patawad. Ni… Ninakaw ko ito. 833 01:24:54,080 --> 01:24:55,480 Ay, sa akin pala iyan! 834 01:24:56,200 --> 01:25:00,640 Huwag mo nang alalahanin. Nagnakaw din ako noon. Ng compass. 835 01:25:00,720 --> 01:25:04,280 Pero hindi niya dapat ginawa iyon, tama? Humihingi ng tawad si Maks. 836 01:25:04,360 --> 01:25:07,560 Walang saysay! Kailangan iyang pagdaanan ng isang lalaki. 837 01:25:07,640 --> 01:25:11,520 Heto! Bilang regalo ko sa'yo, mandaragat. 838 01:25:12,440 --> 01:25:14,520 Napakarami kong ganyan. 839 01:25:14,600 --> 01:25:16,880 Pumasok ka, ipakikita ko sa'yo. 840 01:25:16,960 --> 01:25:18,200 Tsaa? 841 01:25:20,560 --> 01:25:22,560 Sandali lang kami rito. 842 01:25:23,680 --> 01:25:26,640 Abala ka siguro ngayong Pasko at… 843 01:25:26,720 --> 01:25:28,960 Ano ba ang sinasabi mo? 844 01:25:30,280 --> 01:25:34,320 Dito na titira ang apo ko para samahan ako sa katandaan ko. 845 01:25:34,400 --> 01:25:35,440 Si Krzysiek? 846 01:25:36,440 --> 01:25:38,240 Pero… kailan pa? 847 01:25:38,320 --> 01:25:41,600 Bale… aalis na siya sa bahay ng nobya niya. 848 01:25:42,680 --> 01:25:44,720 Bumalik lang siya roon para kunin ang mga gamit niya. 849 01:25:49,360 --> 01:25:52,720 Siguro ay isang piraso ng… kesong ito. 850 01:26:06,840 --> 01:26:09,160 Mabibigyan ka agad ng promosyon. 851 01:26:11,320 --> 01:26:12,520 Oo. 852 01:26:19,880 --> 01:26:21,480 Iyon ang hiling ko para sa'yo. 853 01:26:21,560 --> 01:26:25,320 Para sa Pasko at… sa buong buhay mo. 854 01:26:40,240 --> 01:26:42,880 -Siya iyon! Bogdan, siya iyon! -Okay, tara. 855 01:26:46,760 --> 01:26:49,200 -Dahan-dahan, pero sigurado. -Okay. 856 01:26:51,240 --> 01:26:54,640 Sige na, gumana ka na! Nabasa ko ang controller. 857 01:27:26,720 --> 01:27:28,960 -Hello? -Hello, hi. Tumatawag ako kasi… 858 01:27:29,040 --> 01:27:31,960 Tama! Salamat at humalili ka doon sa usa. 859 01:27:32,040 --> 01:27:36,960 Hindi iyon. Patawad, Marysia, pero may squad car na nakasunod sa'yo. 860 01:27:38,720 --> 01:27:40,560 Ano ba ang mayroon sa'yo at sa mga squad car, ha? 861 01:27:40,640 --> 01:27:43,400 Hindi ko nasabi sa'yo ang lahat. Mayroon kang malaking problema. 862 01:27:44,000 --> 01:27:45,760 Bakit mayroon akong malaking problema? 863 01:27:47,160 --> 01:27:48,840 Ipaliliwanag ko ang lahat mamaya… 864 01:27:50,480 --> 01:27:52,360 -Lintik! -Hello? 865 01:28:06,360 --> 01:28:07,840 Hello? 866 01:28:18,600 --> 01:28:19,760 Bahala na. 867 01:28:27,920 --> 01:28:28,880 PULIS 868 01:28:28,960 --> 01:28:30,920 Jan Maria Kwiecień. 869 01:28:34,480 --> 01:28:35,720 Inay ko po! 870 01:28:46,640 --> 01:28:49,920 Ako si Officer Barbara Pasterz. Bumaba ka sa sasakyan, pakiusap. 871 01:28:51,480 --> 01:28:53,760 Pinatototohanan ni Jan Maria Kwiecień na ginawa niya ito para sa'yo… 872 01:28:53,840 --> 01:28:55,440 Maria Kwiecień! 873 01:28:55,520 --> 01:28:58,040 Ang babaeng ito ay… tama, sa kasamaang palad. 874 01:28:58,120 --> 01:28:59,400 At siguro'y gusto kong tumulong noong una, 875 01:28:59,480 --> 01:29:00,600 -pero… -Ma… 876 01:29:01,200 --> 01:29:03,280 Halos hindi na gumagalaw si Zbyszek. 877 01:29:04,400 --> 01:29:06,280 Bakit wala nang tubig ang isdang iyan? 878 01:29:06,360 --> 01:29:09,360 Natapon. Papunta tayo kanina sa ilog. 879 01:29:10,400 --> 01:29:12,920 Makinig kayo, mamamatay na siya. 880 01:29:23,320 --> 01:29:25,840 -Pakawalan ninyo ang isda at bumalik kayo. -Aray. 881 01:29:25,920 --> 01:29:27,360 At umayos kayo. 882 01:29:29,560 --> 01:29:31,280 Sinusubaybayan kayo. 883 01:29:32,000 --> 01:29:33,320 Maks, sasama ka ba? 884 01:29:34,760 --> 01:29:36,480 Hindi, dito lang ako. 885 01:29:47,760 --> 01:29:51,120 -Ano'ng ginagawa mo? -Para masanay siya sa temperatura. 886 01:29:51,200 --> 01:29:54,720 Isa siyang karpa. Mabilis siyang umangkop sa mga bagong kondisyon. 887 01:29:54,800 --> 01:29:57,040 Talaga? Parang ikaw pala. 888 01:30:00,760 --> 01:30:02,480 May ibibigay ako sa'yo. 889 01:30:11,200 --> 01:30:12,920 Pakawalan mo na siya. 890 01:30:42,320 --> 01:30:45,120 Hindi siya lumangoy palayo. Bumabalik ba siya? 891 01:30:45,200 --> 01:30:48,800 Zbyszek, napaliligiran ka ng tubig. Humayo ka. Maging masaya ka. 892 01:30:50,800 --> 01:30:52,480 Hinihintay ka ng panibagong buhay. 893 01:30:53,880 --> 01:30:55,080 Puntahan mo na ito. 894 01:31:05,680 --> 01:31:06,520 Aray. 895 01:31:21,560 --> 01:31:25,360 Lintik. Tumaba… ang mga daliri ko. 896 01:31:29,520 --> 01:31:30,960 Itinapon mo ang singsing?! 897 01:31:31,040 --> 01:31:33,240 Hindi. Dumulas. 898 01:31:33,320 --> 01:31:34,800 Bakit mo ginawa iyon? 899 01:31:37,560 --> 01:31:39,760 Iyon ang dalahin ko. 900 01:31:40,640 --> 01:31:42,200 Iyon din ang sa'yo, medyo. 901 01:31:45,080 --> 01:31:47,400 Mayroon tayong carte blanche sa harap natin. 902 01:31:49,600 --> 01:31:51,880 Carp blanche. 903 01:33:07,080 --> 01:33:10,280 -Nabuksan na ba? -"Hi, Papa!" 904 01:33:11,960 --> 01:33:14,040 Tingnan mo, mayroon tayong Christmas tree! 905 01:33:14,120 --> 01:33:15,320 Naitayo na namin… 906 01:33:15,400 --> 01:33:17,320 -Pakausap sa papa mo. -Papa, si Mama. 907 01:33:17,400 --> 01:33:18,680 Akin na ito. 908 01:33:19,280 --> 01:33:21,800 Hindi ba't masyado na tayong matanda para dito? 909 01:33:21,880 --> 01:33:24,160 Ito ang pinakamagadang regalo sa balat ng lupa! 910 01:33:38,040 --> 01:33:40,480 Nasiraan na yata tayo dahil sa katandaan. 911 01:33:54,920 --> 01:33:57,520 Kita mo na? Magkakaroon ng kasal! 912 01:34:06,480 --> 01:34:07,720 Ang sarap! 913 01:34:10,560 --> 01:34:12,280 Marami na kasi akong karanasan. 914 01:38:19,120 --> 01:38:21,120 Tagapagsalin ng Subtitle: Sab Sanchez