1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:13,480 --> 00:00:19,640
SORBETES
4
00:01:07,720 --> 00:01:11,520
DELIVERY BY CHRISTMAS
5
00:01:26,760 --> 00:01:29,120
Kumusta, Maksiu? Okay lang ba ang lahat?
6
00:01:29,200 --> 00:01:30,480
Iihi ako.
7
00:01:32,360 --> 00:01:35,080
Ngayon na? Okay, tara.
8
00:01:49,960 --> 00:01:51,240
Maligayang Pasko!
9
00:02:01,040 --> 00:02:02,680
Maligayang Pasko!
10
00:02:18,000 --> 00:02:19,520
LOLO
11
00:02:26,960 --> 00:02:29,000
-Hello, Krzysiu.
-Pinuntahan kita sa bahay mo, Lolo.
12
00:02:29,080 --> 00:02:31,800
Congratulations. Ano'ng kailangan mo?
13
00:02:31,880 --> 00:02:34,360
Alam mo. Ipinangako sa akin ni Lola
ang singsing na iyon.
14
00:02:34,440 --> 00:02:37,280
Kung ganoon, siya ang kausapin mo.
15
00:02:37,360 --> 00:02:39,360
Kung buhay lang siya, e.
16
00:02:40,440 --> 00:02:43,440
-Krzysztof, ang mga namumuhunan.
-Sandali lang, pwede?
17
00:02:46,240 --> 00:02:47,520
Hello?
18
00:02:49,600 --> 00:02:50,520
He…
19
00:03:06,440 --> 00:03:10,760
Napaliligiran ka ng tubig.
Humayo ka. Maging masaya ka.
20
00:03:15,840 --> 00:03:17,640
Kaya mo na bang mag-isa?
21
00:03:17,720 --> 00:03:19,560
Hintayin mo na lang ako rito, okay?
22
00:03:33,520 --> 00:03:36,720
MAYROONG SIRA - PINAKAMALAPIT
NA INIDORO SA IKA-13 PALAPAG
23
00:03:59,240 --> 00:04:01,880
At ano naman ang pakay mo rito?
24
00:04:10,400 --> 00:04:11,920
Sige, ihi na.
25
00:04:25,320 --> 00:04:27,760
-Hi.
-Narito ako.
26
00:04:30,000 --> 00:04:32,200
-Oo. Ito na ang lahat.
-Okay.
27
00:04:34,640 --> 00:04:35,800
Kailangan ko lang ang code.
28
00:04:37,520 --> 00:04:38,600
-Maks?
-Hindi.
29
00:04:40,320 --> 00:04:41,760
-Maksiu?
-Hindi.
30
00:04:42,480 --> 00:04:44,480
-Ako ba ang hinahanap mo?
-Hindi!
31
00:04:45,480 --> 00:04:47,840
Salamat! Maligayang Pasko!
32
00:04:55,080 --> 00:04:58,600
Dadaan ulit ako, at huwag ka nang
magpanggap na wala ka riyan.
33
00:04:58,680 --> 00:04:59,880
Nakarinig ako ng mga kaluskos.
34
00:04:59,960 --> 00:05:02,200
Tigilan mo na ang pagtawag sa akin,
sagabal ka sa linya.
35
00:05:02,280 --> 00:05:04,280
Kung naghihingalo ako,
hindi ko ako makatatawag ng ambulansiya.
36
00:05:04,880 --> 00:05:09,640
Kung papanaw ka na, Lolo,
iwan mo ang singsing kung saan makikita.
37
00:05:09,720 --> 00:05:12,040
Okay, pumunta ka, baka iwan ko.
38
00:05:15,440 --> 00:05:16,840
Hinihintay mo dapat ang mama mo, hindi ba?
39
00:05:29,360 --> 00:05:30,240
Maks!
40
00:05:34,840 --> 00:05:36,160
Maksiu?
41
00:05:38,320 --> 00:05:41,760
Inaasikaso mo dapat ang anak mo, hindi
hinahayaang mag-isa sa lintik na urinal.
42
00:05:43,640 --> 00:05:47,960
Salamat sa pag-asikaso kay Maks.
Halika na.
43
00:05:48,040 --> 00:05:50,760
Sinabi niya iyong salitang "L".
Pwede ko rin bang sabihin?
44
00:05:50,840 --> 00:05:52,600
Hindi. Huwag mong subukan.
45
00:05:53,560 --> 00:05:55,360
Maligayang Pasko, okay?
46
00:05:55,440 --> 00:05:57,680
Tara. Halika na.
47
00:06:00,080 --> 00:06:01,280
Naku po.
48
00:06:02,360 --> 00:06:05,520
-Ano'ng problema?
-Ginadgad ng anak mo ang dokumento ko.
49
00:06:06,680 --> 00:06:08,560
Gagabihin ako rito.
50
00:06:11,160 --> 00:06:12,960
Alam mo…
51
00:06:13,040 --> 00:06:14,480
Pasensya ka na.
52
00:06:15,280 --> 00:06:18,520
Trabaho mo ba ang pick-up at delivery?
53
00:06:27,760 --> 00:06:31,160
-Ano iyon?
-May pick-up ako. Para kay Krzysztof.
54
00:06:32,160 --> 00:06:35,320
Isang lalaking… naka-amerikana.
55
00:06:35,400 --> 00:06:38,360
May ibibigay ka raw sa kanya.
56
00:06:38,440 --> 00:06:41,320
Ibigay mo sa kanya ang pagbati ko
ng Maligayang Pasko.
57
00:06:41,400 --> 00:06:43,200
Mahalaga raw ang bagay na iyon.
58
00:06:43,280 --> 00:06:46,880
Kung mahalaga iyon, bakit…
hindi siya ang pumunta rito?
59
00:06:46,960 --> 00:06:49,720
Problema sa trabaho. Ewan ko.
Ayaw ko namang mangialam,
60
00:06:49,800 --> 00:06:53,440
pero ang sabi niya…
buhay at kamatayan ang nakataya.
61
00:06:57,720 --> 00:06:59,080
Sandali lang.
62
00:06:59,760 --> 00:07:01,800
Mayroon talaga akong ibibigay sa kanya.
63
00:07:03,720 --> 00:07:05,040
Pumasok kayo!
64
00:07:06,960 --> 00:07:09,520
Si Wilhelm iyan. Miyembro ng pamilya.
65
00:07:09,600 --> 00:07:14,440
Mas madalas siyang kasama ang asawa ko
kaysa sa akin, kaya nariyan siya.
66
00:07:14,520 --> 00:07:19,360
Mama, frigate, o! Saka clipper!
Pinakamabibilis na barkong panlayag!
67
00:07:19,440 --> 00:07:22,520
Oo, nilibot ko ang buong mundo
sakay ng isang iyan.
68
00:07:22,600 --> 00:07:26,160
-Tulungan mo akong balutin ang regalo.
-Sige.
69
00:07:34,160 --> 00:07:35,760
At… para ito kay Krzysztof, tama?
70
00:07:36,360 --> 00:07:39,320
Oo. Mahilig siya sa mga ganyang bagay.
71
00:07:40,960 --> 00:07:43,720
-Kailan niya makukuha iyan?
-Bago mag-Pasko.
72
00:07:43,800 --> 00:07:45,400
Polisiya ng kompanya.
73
00:07:46,640 --> 00:07:47,680
Maks!
74
00:07:49,200 --> 00:07:50,960
Salamat. Paalam!
75
00:07:52,440 --> 00:07:53,440
Ahoy!
76
00:08:06,200 --> 00:08:09,360
-Ano iyan?
-A, wala ito. Idaramay ko na sa delivery.
77
00:08:13,080 --> 00:08:15,560
Sweet of the Chimney. Salamat.
78
00:08:17,320 --> 00:08:20,120
Kama… nandito na dapat ang regalo ni Maks.
79
00:08:20,200 --> 00:08:22,360
Dadalhin dapat rito ang package,
pero wala rito.
80
00:08:22,440 --> 00:08:25,120
Hindi pa naman nakababalik ang lahat.
Darating din iyon.
81
00:08:25,200 --> 00:08:26,160
Uy!
82
00:08:27,400 --> 00:08:28,960
Uy, bata!
83
00:08:39,000 --> 00:08:41,760
-Isa, dalawa, tatlo… Isa…
-Ang talumpati.
84
00:08:44,440 --> 00:08:46,760
Welcome sa lahat ng mga empleyado.
85
00:08:46,840 --> 00:08:49,640
Bale, oo. Bisperas ng Pasko, at…
86
00:08:49,720 --> 00:08:53,680
Maaaring ito na ang oras
para sabihin ito sa inyo.
87
00:08:54,800 --> 00:08:57,040
Ilang linggo na rin tayong magkakasama.
88
00:08:57,120 --> 00:09:01,280
Maraming salamat…
sa pagtitiwala ninyo sa akin.
89
00:09:04,600 --> 00:09:09,040
At ang tiwala, alam naman natin,
ay isa sa pangunahing…
90
00:09:15,840 --> 00:09:18,200
Araw-araw kong pinagtitibay
ang tiwalang iyon.
91
00:09:21,840 --> 00:09:23,800
Base sa istatistika…
92
00:09:25,360 --> 00:09:27,160
ang Bisperas ng Pasko
ay oras ng mga milagro!
93
00:09:27,240 --> 00:09:30,880
At kaya naman hinihiling ko
na palarin kayong lahat.
94
00:09:33,880 --> 00:09:36,440
Gusto ko ring sabihin… na…
95
00:09:53,120 --> 00:09:55,600
Ngayon, isipin mo ang isang leon.
96
00:09:56,400 --> 00:09:59,160
-Oo, ikaw ang leon.
-Oo, ako nga.
97
00:09:59,240 --> 00:10:02,080
Isa kang kaakit-akit na mandaragit,
98
00:10:02,160 --> 00:10:05,840
isang determinadong nilalang
na laging nakukuha ang gusto niya.
99
00:10:10,160 --> 00:10:14,240
Walang nakaaalam kung paano gamitin
ang PA system, huwag kang mag-alala.
100
00:10:17,120 --> 00:10:18,400
Pumunta ka sa party.
101
00:10:20,640 --> 00:10:22,680
Walang oras ang director para mag-party.
102
00:10:23,600 --> 00:10:25,360
Siya ang pinuno ng mga leon.
103
00:10:27,920 --> 00:10:30,840
Ang mga leon… ay naroon ngayon.
104
00:10:32,680 --> 00:10:34,040
Hindi ako gusto ng grupo.
105
00:10:34,680 --> 00:10:36,320
Mahirap naman lagi sa una.
106
00:10:38,800 --> 00:10:41,880
At… hindi mo kailangang
maging leon sa lahat ng pagkakataon.
107
00:10:43,520 --> 00:10:46,880
Isa pa… sigurado akong
mayroong may gusto sa iyo.
108
00:10:46,960 --> 00:10:49,480
Doon… o sa ibang lugar.
109
00:10:52,400 --> 00:10:53,440
Sira ka ba?
110
00:10:56,600 --> 00:10:58,440
A-ano, ano iyon?
111
00:10:59,600 --> 00:11:01,320
Ikaw ang lumapit sa akin.
112
00:11:02,440 --> 00:11:05,000
Dahil… naaawa ako sa'yo.
113
00:11:17,120 --> 00:11:20,000
…na laging nakukuha ang gusto niya.
114
00:11:20,080 --> 00:11:23,840
Minsan, ang isang leon ay maaaring
mabulag ng kanyang tagumpay.
115
00:11:23,920 --> 00:11:25,280
Pero hindi ikaw.
116
00:11:26,400 --> 00:11:28,840
Dahil mayroon kang puso ng isang leon.
117
00:11:59,440 --> 00:12:03,400
Tingnan natin… kung sino ang kawawa bukas.
118
00:13:09,520 --> 00:13:11,960
-Hi, mahal.
-Ang ganda ng gabi.
119
00:13:12,040 --> 00:13:13,640
Init na init ka rin?
120
00:13:16,760 --> 00:13:18,840
Pwede ko bang iwan sa'yo si Maks bukas?
121
00:13:18,920 --> 00:13:20,840
-Mga dalawa o tatlong oras lang.
-Sige.
122
00:13:21,840 --> 00:13:23,520
Grażka?
123
00:13:23,600 --> 00:13:25,480
Basa ang buhok?
124
00:13:25,560 --> 00:13:27,320
Walang panty sa lamig na ito?
125
00:13:27,400 --> 00:13:29,200
Magbalabal ka.
126
00:13:29,280 --> 00:13:30,640
Tulong.
127
00:13:32,080 --> 00:13:33,440
Marysiu, okay ka lang?
128
00:13:33,520 --> 00:13:36,320
Oo naman. Okay na okay.
129
00:13:36,400 --> 00:13:38,360
Tapusin mo na ang sigarilyong ito
at pumasok ka na.
130
00:13:39,240 --> 00:13:40,320
-Grażka.
-Paalam.
131
00:13:40,400 --> 00:13:41,440
Magandang gabi.
132
00:13:49,720 --> 00:13:53,120
IKA-24 NG DISYEMBRE
133
00:14:28,000 --> 00:14:30,240
Hello. Mayroon akong package
para kay Mirek.
134
00:14:30,320 --> 00:14:32,680
Anak ko siya. Ako na ang tatanggap.
135
00:14:32,760 --> 00:14:35,240
Maligayang Pasko! Palarin ka.
136
00:15:01,000 --> 00:15:03,480
Hello. Delivery.
137
00:15:04,200 --> 00:15:05,280
Isang package para sa akin?
138
00:15:05,360 --> 00:15:07,400
-Oo. Paalam.
-Paalam.
139
00:15:16,080 --> 00:15:18,680
-Hello.
-Uy, hello. Mahusay.
140
00:15:19,400 --> 00:15:21,000
Maraming salamat.
Nagkaroon ba ng problema?
141
00:15:21,080 --> 00:15:22,200
Hindi naman.
142
00:15:23,880 --> 00:15:25,200
-Uy, hello.
-Hello.
143
00:15:26,800 --> 00:15:28,560
Kung ganoon, a…
144
00:15:28,640 --> 00:15:31,960
-Hindi na kailangan. Maligayang Pasko!
-Hindi, kasi… Sandali lang…
145
00:15:35,440 --> 00:15:36,960
Naku, wala pala itong laman.
146
00:15:38,520 --> 00:15:40,440
Huwag mo nang alalahanin. Paalam.
147
00:15:50,040 --> 00:15:52,040
-Hello?
-Lolo, ano itong ipinadala mo?
148
00:15:52,120 --> 00:15:55,800
Hindi mo nakuha ang singsing?
Teka, nasusunog ang nilagang repolyo ko.
149
00:16:25,560 --> 00:16:28,840
Ibinuhos ni Tita Gienia ang harina.
150
00:16:28,920 --> 00:16:31,000
Kung lagyan mo na kaya ng palamuti
ang Christmas tree?
151
00:16:31,080 --> 00:16:34,360
Sabi kasi ni Graża,
masyadong madikit ang masa
152
00:16:34,440 --> 00:16:36,080
at dirikit daw.
153
00:16:36,160 --> 00:16:38,960
At ang pinakamalalang pwedeng mangyari
154
00:16:39,040 --> 00:16:41,360
ay mapadikit sa bagay na hindi dapat.
At hindi ka na makaaalis.
155
00:16:41,440 --> 00:16:43,240
Maks, hugasan mo ang masang iyan, okay?
156
00:16:51,000 --> 00:16:52,640
Mama, ang regalo!
157
00:16:53,400 --> 00:16:54,880
Ang regalo mo!
158
00:16:56,760 --> 00:17:00,200
-Sumulat ka ba kay Santa?
-Hindi.
159
00:17:04,600 --> 00:17:07,040
Ako na ang susulat para sa'yo.
Ano ang gusto mong matanggap?
160
00:17:08,040 --> 00:17:11,960
Nasa akin na ang lahat.
Ikaw. At ang trabaho ko.
161
00:17:12,040 --> 00:17:14,640
Ma, mayroon ka dapat gusto.
162
00:17:16,880 --> 00:17:18,240
Gusto ko ng…
163
00:17:24,280 --> 00:17:25,920
Ay! Ang mapa ng Bisperas ng Pasko.
164
00:17:26,839 --> 00:17:29,200
Hindi, ano ba. Ano ang una?
165
00:17:31,119 --> 00:17:32,720
-Ano?
-Paglalagay ng palamuti sa puno.
166
00:17:32,800 --> 00:17:33,840
Mismo.
167
00:17:37,280 --> 00:17:39,560
Zbyszek. Tabi riyan.
168
00:17:40,280 --> 00:17:41,600
Zbyszek…
169
00:17:43,960 --> 00:17:45,440
Ma!
170
00:17:53,480 --> 00:17:55,560
-Hello?
-Maks, ikaw ba iyan?
171
00:17:56,160 --> 00:17:58,080
Sabay tayong umihi kahapon, naaalala mo?
172
00:17:58,680 --> 00:18:00,600
Pwede ko bang makausap ang mama mo?
173
00:18:01,640 --> 00:18:03,080
Abala siya ngayon.
174
00:18:03,680 --> 00:18:06,920
Makinig ka… Nasaan ba siya?
175
00:18:07,760 --> 00:18:10,640
-Nandito.
-Nasaan mismo?
176
00:18:28,680 --> 00:18:31,240
Maligayang Pasko sa'yo.
177
00:18:31,320 --> 00:18:34,320
-Nandito ka para sa akin?
-Oo.
178
00:18:34,400 --> 00:18:37,240
Maling package ito.
Hindi para sa akin ang laman nito.
179
00:18:38,240 --> 00:18:41,000
Hindi natin laging nakukuha
ang gusto natin.
180
00:18:41,080 --> 00:18:43,240
Hindi mo naiintindihan
kung gaano ito kaseryoso.
181
00:18:45,360 --> 00:18:47,520
Aba… Teka nga,
paano mo ba ako nahanap, ha?
182
00:18:47,600 --> 00:18:51,600
Napakatalino ng anak mo.
Pasensya na, pwede bang magbihis ka muna?
183
00:18:51,680 --> 00:18:53,520
May trabaho ka pa.
184
00:18:54,120 --> 00:18:57,680
Alam mong Bisperas ng Pasko, 'di ba?
Pahinga ko ngayong araw.
185
00:19:02,040 --> 00:19:04,320
At… wala kang gagawin tungkol dito?
186
00:19:04,400 --> 00:19:05,920
Pasko ngayon!
187
00:19:18,240 --> 00:19:19,200
Hi, Kama!
188
00:19:19,280 --> 00:19:21,240
Hi, mahal.
189
00:19:21,320 --> 00:19:23,520
-Malaking gulo ito.
-Okay?
190
00:19:24,280 --> 00:19:30,040
Nakatanggap ng maling package ang isang
kliyente. Mali-mali ang mga delivery mo.
191
00:19:30,120 --> 00:19:31,360
Ano'ng ibig mong sabihin?
192
00:19:31,440 --> 00:19:36,720
Sa maling lugar napunta ang mga package.
Ewan ko, problema yata sa mga label.
193
00:19:37,480 --> 00:19:39,280
Iyong sa'yo rin, iyong regalo para kay…
194
00:19:39,360 --> 00:19:41,200
Kama, nasa speaker ka ngayon, okay?
195
00:19:41,280 --> 00:19:43,920
Ang pinakamahalaga mong package.
196
00:19:55,480 --> 00:19:56,800
Lintik!
197
00:19:56,880 --> 00:19:59,320
-Ma, halika na rito!
-Paano ito nangyari?
198
00:19:59,920 --> 00:20:01,800
Ang Pasko ang oras ng mga milagro.
199
00:20:01,880 --> 00:20:03,840
Saan kaya napunta ang regalo ni Maks?
200
00:20:04,360 --> 00:20:06,280
Sa isa sa mga address na iyon?
201
00:20:07,880 --> 00:20:10,240
Mabuti at apat lang ang delivery mo.
202
00:20:10,320 --> 00:20:13,400
Pero hinay-hinay lang,
patapusin mo muna ang Pasko.
203
00:20:14,120 --> 00:20:15,520
Ako na ang bahala. Salamat.
204
00:20:15,600 --> 00:20:17,600
Marysia? Ano'ng gagawin mo?
205
00:20:19,640 --> 00:20:20,800
Sunod na bagay sa listahan.
206
00:20:22,240 --> 00:20:23,600
Maksiu…
207
00:20:23,680 --> 00:20:25,040
MAPA NG BISPERAS NG PASKO
PAGGAWA NG GINGERBREAD
208
00:20:44,200 --> 00:20:46,080
-Sa wakas.
-Paumanhin?
209
00:20:46,160 --> 00:20:48,800
-Tanggap ko ang paumanhin mo. Tara na.
-Kasama ka?
210
00:20:50,760 --> 00:20:52,920
Dalhin mo ito sa tamang tao
at kunin mo ang package ko.
211
00:20:56,720 --> 00:20:57,920
Bakit naka-ekis na ako riyan?
212
00:20:58,000 --> 00:20:59,640
Ito ang address mo. Ito ang address ko.
213
00:20:59,720 --> 00:21:01,400
Nakuha ko na ang dalawang package na iyon.
Tatlong address na lang ang natitira.
214
00:21:02,000 --> 00:21:04,720
Pero kailangan ko ang package ko
sa lalong madaling panahon.
215
00:21:04,800 --> 00:21:06,280
Mukha nga.
216
00:21:09,360 --> 00:21:11,320
May nangialam dito.
217
00:21:14,760 --> 00:21:15,880
Okay.
218
00:21:19,040 --> 00:21:20,320
Kaya ko na ito.
219
00:21:21,120 --> 00:21:22,200
Duda ako riyan.
220
00:21:23,560 --> 00:21:25,160
-Bumaba ka na, pakiusap.
-Tara na, kaibigan.
221
00:21:26,200 --> 00:21:27,720
Magkaibigan na tayo ngayon?
222
00:21:29,320 --> 00:21:30,400
Krzysztof.
223
00:21:41,280 --> 00:21:43,640
Hindi ba dapat malapit sa bahay mo
ang ruta mo?
224
00:21:43,720 --> 00:21:45,520
Hindi ito ang ruta ko.
Nag-iiba ako ng daan.
225
00:21:54,680 --> 00:21:55,760
Gas.
226
00:21:57,720 --> 00:22:01,040
-Diesel.
-Pero paubos na, tama?
227
00:22:01,120 --> 00:22:04,440
Iyan? Iyan ang indicator. Sira iyan.
228
00:22:05,200 --> 00:22:08,320
Kung ganoon, paano mo nalalaman…
kung gaanong karami na lang ang natitira?
229
00:22:09,360 --> 00:22:13,680
Bale, Biyernes ngayon…
nagkarga ako noong Miyerkules…
230
00:22:13,760 --> 00:22:16,040
Ay, hindi. Lunes pala.
231
00:22:16,120 --> 00:22:20,200
-Tingin ko, hindi naman tayo mauubusan.
-Tingin mo?
232
00:22:20,280 --> 00:22:21,800
Paano ka nakasisiguro?
233
00:22:22,400 --> 00:22:25,880
Parang paglalaga lang ng itlog.
Alam mo lang kung kailan hahanguin.
234
00:22:25,960 --> 00:22:27,360
Hindi kaya.
235
00:22:28,520 --> 00:22:30,560
Hindi ganoon ang paglalaga ng itlog.
236
00:22:30,640 --> 00:22:32,760
Sige na. Tiwala ako sa kutob ko, okay?
237
00:22:32,840 --> 00:22:34,000
Ang kutob mo.
238
00:22:34,600 --> 00:22:36,920
Dahil sa kutob mo, titirik tayo…
sa may parang
239
00:22:37,000 --> 00:22:40,120
o tatakbo akong may dalang balde
para bumili ng gas.
240
00:22:40,200 --> 00:22:43,440
-Diesel.
-Tatahulan tayo ng mga aso rito.
241
00:22:43,520 --> 00:22:46,680
-E ano? Takot ka ba sa aso?
-Hindi iyon ang punto.
242
00:22:48,120 --> 00:22:49,400
May plano ka dapat.
243
00:22:49,480 --> 00:22:52,560
Kailangang maging handa,
pag-isipan ang mga bagay.
244
00:22:52,640 --> 00:22:56,520
May plano ako. Handa ako sa kahit ano.
245
00:22:57,960 --> 00:22:59,600
Mukha nga.
246
00:23:02,280 --> 00:23:05,960
May pampainit ba itong upuan mo o ano?
247
00:23:06,040 --> 00:23:08,320
Inuupuan mo ang hair dryer ko.
248
00:23:12,560 --> 00:23:14,120
Ito ba ang plano mo?
249
00:23:14,840 --> 00:23:18,600
Mayroon kang banyo… sa kotse mo.
250
00:23:19,760 --> 00:23:23,440
Para kapana-panabik ang buhay.
Para hindi ako maging nakababagot.
251
00:23:25,960 --> 00:23:27,840
Oo na, kuha ko na.
252
00:23:30,000 --> 00:23:31,640
Saan ba tayo pupunta?
253
00:23:32,800 --> 00:23:35,720
ILANG ORAS ANG NAKARARAAN
254
00:23:51,320 --> 00:23:53,840
Michał! Pwede mo bang buksan ang pinto?
255
00:23:57,360 --> 00:24:01,600
-Hello. May package ako para kay Mirek.
-Anak ko siya. Ako na ang tatanggap.
256
00:24:02,680 --> 00:24:05,160
Maligayang Pasko! Palarin ka.
257
00:24:07,120 --> 00:24:09,840
Mula sa isang Milena. Regalo siguro?
258
00:24:12,000 --> 00:24:13,600
Siguradong regalo ito.
259
00:24:21,160 --> 00:24:23,440
Bubuksan ko at ilalagay sa ilalim ng puno.
260
00:24:33,400 --> 00:24:35,400
Malaki na siya…
261
00:24:36,760 --> 00:24:39,160
at pinakikialaman mo pa rin
ang mga gamit niya?
262
00:24:39,760 --> 00:24:40,920
Mahal?
263
00:24:41,840 --> 00:24:43,160
Guni-guni lang ba ito?
264
00:24:54,840 --> 00:24:57,480
Hindi, totoo ang nakikita mo, Mariola.
265
00:25:00,720 --> 00:25:03,720
Hayun, o. Gasolinahan.
266
00:25:05,760 --> 00:25:08,280
Pero mas gusto mong sumugal, ano?
267
00:25:09,360 --> 00:25:11,520
Gagawin ko para sa'yo. Heto na.
268
00:25:12,560 --> 00:25:17,200
GASOLINAHAN
269
00:25:21,120 --> 00:25:22,320
Kargahan mo na.
270
00:25:24,680 --> 00:25:27,640
-Kargahan ang ano?
-Gusto mong magpagasolina, kaya sige na.
271
00:25:53,800 --> 00:25:55,840
-Maligayang Pasko!
-Ganoon din sa'yo.
272
00:25:55,920 --> 00:25:57,520
Tutulungan na kita.
273
00:25:59,400 --> 00:26:02,280
Hindi, hawakan mo. Hihilahin ko.
274
00:26:09,480 --> 00:26:12,200
-Masyadong maikli ang hose.
-Aabot ito.
275
00:26:17,160 --> 00:26:19,320
Kung maisusuot mo sa ilalim ng kotse,
276
00:26:20,400 --> 00:26:22,720
-hihilahin ko rito sa kabila.
-Sa ilalim ng ano?
277
00:26:24,920 --> 00:26:27,960
Pasko ngayon.
Sulit ang pagiging mabuti sa tao.
278
00:26:30,720 --> 00:26:32,160
Pwede mo bang iikot ang kotse
279
00:26:33,520 --> 00:26:34,840
Iikot mo ang kotse.
280
00:26:34,920 --> 00:26:36,480
-Nakayayamot ang isang ito.
-Ano?
281
00:26:37,320 --> 00:26:38,840
Sino'ng nakayayamot?
282
00:26:39,520 --> 00:26:41,840
Hindi siya marunong magparada
at kailangan kong…
283
00:26:41,920 --> 00:26:43,960
isuot ang hose sa ilalim ng kotse?
284
00:26:45,440 --> 00:26:48,280
Heto. Ikaw na ang magkarga.
285
00:26:48,360 --> 00:26:49,920
Bahala ka sa buhay mo.
286
00:27:17,480 --> 00:27:19,280
-Hello.
-Hello.
287
00:27:19,880 --> 00:27:21,720
Binili ng tito ko ang usang ito
288
00:27:21,800 --> 00:27:25,000
para sa pamangkin kong si Jaś.
Apat na taon lang siya.
289
00:27:25,080 --> 00:27:27,360
Paano natin mabubura ito?
290
00:27:27,440 --> 00:27:31,920
Matandang hukluban si Tita Krysia!
Baka ingudngod kita sa puwit ko!
291
00:27:32,840 --> 00:27:35,760
Okay. Madali lang ayusin ito.
292
00:27:40,400 --> 00:27:43,440
-Okay na ito.
-Salamat.
293
00:27:43,520 --> 00:27:45,200
-Walang anoman. Maligayang Pasko!
-Salamat.
294
00:27:45,280 --> 00:27:46,760
-Balik ka.
-Salamat.
295
00:27:46,840 --> 00:27:48,360
-Paalam.
-Paalam.
296
00:27:49,000 --> 00:27:50,160
Hi, Pa.
297
00:27:51,000 --> 00:27:52,240
Ano'ng ginagawa mo rito?
298
00:27:52,320 --> 00:27:54,840
Tinatawagan ka namin,
pero hindi ka sumasagot.
299
00:27:54,920 --> 00:27:56,360
Nasa trabaho ako.
300
00:27:57,240 --> 00:27:59,240
May nangyari ba o…?
301
00:28:00,480 --> 00:28:01,720
Wala.
302
00:28:04,680 --> 00:28:06,000
Sino si Milena?
303
00:28:07,560 --> 00:28:09,640
Kaibigan sa trabaho. Bakit?
304
00:28:11,840 --> 00:28:13,200
Kasi… Mayroon kang package…
305
00:28:13,960 --> 00:28:15,600
Mula sa…
306
00:28:16,320 --> 00:28:17,680
babaeng iyon,
307
00:28:18,720 --> 00:28:19,680
si Milena.
308
00:28:20,320 --> 00:28:21,640
HI, PAPA!
309
00:28:23,800 --> 00:28:26,600
-Pa, biro ba ito?
-Mirek…
310
00:28:26,680 --> 00:28:29,080
Seryosong bagay ang tingin ko rito.
311
00:28:29,160 --> 00:28:31,200
Pero Pa, imposible ito.
312
00:28:38,160 --> 00:28:41,640
Heto. Kumuha ka ng isa,
dahil babagsak ang asukal sa dugo mo.
313
00:28:41,720 --> 00:28:44,800
-Kunin mo na.
-I… Itatanong ko.
314
00:28:46,240 --> 00:28:49,640
-Di… Dito ka lang, itatanong ko.
-Pero Mirek, wala nang dapat itanong?
315
00:28:51,840 --> 00:28:53,120
Uy, ikaw pala.
316
00:28:54,960 --> 00:28:56,640
-Naninigarilyo ka?
-Oo.
317
00:28:59,840 --> 00:29:01,440
Bakit gulat na gulat ka?
318
00:29:04,960 --> 00:29:07,960
-May natanggap…
-Lintik na Pasko!
319
00:29:08,040 --> 00:29:11,720
Sinubukan kong ilipat iyong unicorn
sa estante at kinagat ako ng isang bata.
320
00:29:13,080 --> 00:29:15,000
May natanggap akong regalo mula sa'yo.
321
00:29:15,080 --> 00:29:16,280
-Iyon pala…
-Pwedeng makahingi ng isa?
322
00:29:16,360 --> 00:29:18,480
At? Nagustuhan mo ba?
323
00:29:19,640 --> 00:29:21,680
Hindi ko alam kung ano'ng sasabihin ko.
324
00:29:23,040 --> 00:29:24,920
Noong Halloween party ba?
325
00:29:25,000 --> 00:29:26,720
Paano kung may rabis iyong bata?
326
00:29:27,320 --> 00:29:31,000
Malapit na akong umuwi, pero…
gusto mo bang pag-usapan?
327
00:29:35,560 --> 00:29:37,360
Dumaan ka na lang sa bahay.
328
00:29:37,440 --> 00:29:39,280
Mukhang kailangan.
329
00:29:39,360 --> 00:29:40,880
Puta, ayaw ko talaga sa mga bata.
330
00:29:40,960 --> 00:29:43,200
Gagaling din agad iyan!
331
00:29:45,680 --> 00:29:47,520
KAILANGANG SERO ANG MAKITA SA COUNTER
332
00:29:54,680 --> 00:29:58,560
-Okay, babayaran ko na. Magkano?
-Gusto mong kargahan…
333
00:30:01,280 --> 00:30:03,040
Animnapung litro.
334
00:30:03,640 --> 00:30:06,240
Diesel. Diesel dapat.
335
00:30:28,680 --> 00:30:31,680
-Maligayang Pasko! Sa'yo lang, miss.
-Paalam.
336
00:30:42,320 --> 00:30:44,160
Ang kaunti ng reserba, a.
337
00:31:16,840 --> 00:31:18,840
Kailangan mo nang matutunang
linisin ang kuwarto mo.
338
00:31:22,280 --> 00:31:24,240
Gusot ang pantalon mo.
339
00:31:37,000 --> 00:31:38,320
Naghihintay ang lolo't lola mo.
340
00:31:42,560 --> 00:31:46,640
Napakagandang puno.
Pinalamutian mo ba ito, Mirek?
341
00:31:48,160 --> 00:31:50,640
Kaming dalawa ni Mama,
gaya ng kada taon, Lola.
342
00:31:51,200 --> 00:31:55,480
Ano na, mga mahal? Oras na siguro…
para sabihin ang hiling para sa isa't isa?
343
00:31:59,320 --> 00:32:02,000
Anong oras siya darating?
344
00:32:02,920 --> 00:32:04,280
Sino?
345
00:32:05,640 --> 00:32:07,080
Ang babaeng kaibigan ni Mirek.
346
00:32:07,160 --> 00:32:09,440
Anong kaibigan?
347
00:32:09,520 --> 00:32:12,800
Sa trabaho, Lola. Nasa kanya ang address,
pero hindi ko alam kung pupunta siya.
348
00:32:13,480 --> 00:32:17,000
Ikuwento mo naman siya sa amin. Sige na!
349
00:32:17,080 --> 00:32:21,000
Bale, hindi… hindi namin
gaanong kilala ang isa't isa.
350
00:32:21,080 --> 00:32:24,240
-Ilang beses… pa lang kaming nagkausap.
-At?
351
00:32:24,320 --> 00:32:26,360
Ni hindi ko alam kung paano ito nangyari.
352
00:32:27,240 --> 00:32:29,360
Nakabuntis ka at hindi mo alam
kung paano nangyari?
353
00:32:30,320 --> 00:32:32,080
Gumawa siya ng bata?!
354
00:32:32,160 --> 00:32:34,080
Magkakaanak na si Mirek?
355
00:32:34,920 --> 00:32:36,800
-Babae o lalaki?
-Hindi, a…
356
00:32:36,880 --> 00:32:39,360
Ibig kong sabihin,
hindi ko maalala ang lahat.
357
00:32:41,760 --> 00:32:43,640
Siguro naman ay matatakasan ko pa ito.
358
00:32:44,400 --> 00:32:45,600
Paumanhin?
359
00:32:46,240 --> 00:32:47,600
Ano'ng ibig mong sabihin sa "matatakasan"?
360
00:33:08,040 --> 00:33:09,720
Paumanhin.
361
00:33:39,720 --> 00:33:42,600
Ano… Mirek, buksan mo ang pinto.
362
00:33:42,680 --> 00:33:44,400
Pero ano ang sasabihin ko sa kanya?
363
00:33:44,480 --> 00:33:46,640
Sabihin mong…
364
00:33:46,720 --> 00:33:48,000
Ano?
365
00:33:49,360 --> 00:33:51,160
Ano ba ang kadalasang sinasabi?
366
00:33:51,240 --> 00:33:52,640
Kung ano-ano lang ang sinabi mo.
367
00:33:52,720 --> 00:33:53,840
Diyos ko…
368
00:33:55,600 --> 00:33:56,560
Pero mula sa puso.
369
00:33:58,360 --> 00:34:00,640
Sabihin mo sa kanya…
huwag siyang mag-alala.
370
00:34:01,640 --> 00:34:05,480
Na mananatili ka sa tabi niya
at ikaw na ang bahala sa lahat.
371
00:34:06,240 --> 00:34:09,640
Isa pa, sa tindahan ng laruan
ang trabaho mo, kaya bibigyan mo ang bata…
372
00:34:10,680 --> 00:34:12,920
-ng mga stuffed toy.
-Tama.
373
00:34:14,040 --> 00:34:16,159
At dahil dito ka pa rin nakatira sa amin,
tutulungan ka rin namin.
374
00:34:25,840 --> 00:34:29,120
Hello, sir. Pasensya na. Nag-deliver ako
ng package dito kaninang umaga
375
00:34:29,199 --> 00:34:31,960
pero may problema sa sorting office
376
00:34:32,040 --> 00:34:35,040
at nagkaroon ng pagkakamali.
Ito ang package mo.
377
00:34:36,719 --> 00:34:39,320
Nasa iyo pa rin naman ang package
mula kaninang umaga, 'di ba?
378
00:34:41,480 --> 00:34:45,000
-Hindi iyon para sa akin?
-Hindi. Pasensya na.
379
00:34:46,800 --> 00:34:48,480
Sandali lang, okay?
380
00:34:55,560 --> 00:34:57,080
Oo…
381
00:34:58,120 --> 00:34:59,840
Ayos. Maraming salamat.
382
00:34:59,920 --> 00:35:03,600
-Hindi, salamat sa'yo. A…
-Palarin ka. Paalam.
383
00:35:04,120 --> 00:35:05,640
Maligayang Pasko.
384
00:35:06,520 --> 00:35:07,760
Paalam.
385
00:35:35,720 --> 00:35:37,320
Walang baby.
386
00:35:40,080 --> 00:35:41,200
Nasaan na iyon?
387
00:35:41,280 --> 00:35:44,200
Nagkamali ang taga-deliver.
Para sa wala ang pag-aalala ninyo.
388
00:35:47,480 --> 00:35:49,320
Walang baby?
389
00:35:49,920 --> 00:35:51,040
Paabot naman ng isda.
390
00:35:56,560 --> 00:35:58,240
Pero… hindi ito iyon.
391
00:36:00,320 --> 00:36:01,400
Seat belt.
392
00:36:05,160 --> 00:36:08,080
ILANG ORAS ANG NAKARARAAN
393
00:36:18,520 --> 00:36:20,880
Hello. Delivery.
394
00:36:21,480 --> 00:36:23,000
Isang package para sa akin?
395
00:36:23,080 --> 00:36:24,920
-Paalam!
-Paalam.
396
00:36:27,680 --> 00:36:28,920
Mula kay Estera?
397
00:36:32,560 --> 00:36:35,320
Ang giraffe ay mahilig sa makatas na sapal
398
00:36:35,400 --> 00:36:38,960
ng akasya at dahon ng commiphora.
399
00:36:41,640 --> 00:36:43,920
Sa paghahanap ng pagkukunan ng pagkain,
400
00:36:44,000 --> 00:36:46,160
maraming kilometro
ang maaaring tahakin ng isang giraffe.
401
00:36:49,880 --> 00:36:53,320
Kadalasan nitong sinusundan
ang amoy ng ulan sa kalayuan.
402
00:36:55,960 --> 00:36:59,600
Ang mga puno ang tagapagligtas nito,
kahit pa kinakailangan nitong
403
00:36:59,680 --> 00:37:03,280
iangat ang leeg upang maabot
ang mga dahon.
404
00:37:03,360 --> 00:37:05,920
Sabi na nga ba at nasa Botswana
ang mga pinakamagagandang giraffe.
405
00:37:17,280 --> 00:37:20,040
Maaaring iniisip ng mga tao na kapag
iniaangat ng giraffe ang ulo nito,
406
00:37:20,120 --> 00:37:22,160
mabilis na bababa ang dugo mula sa utak
407
00:37:22,240 --> 00:37:24,960
na siyang magiging dahilan
ng pagkawala ng malay.
408
00:37:27,600 --> 00:37:29,200
Gayonpaman, hindi iyon ang kaso.
409
00:37:30,800 --> 00:37:32,960
Estera, mahal, lalamigin ka.
410
00:37:33,040 --> 00:37:34,520
Magbihis ka.
411
00:37:34,600 --> 00:37:40,240
May espesyal silang blood vessel shunts
na pumipigil sa agarang pagbaba ng dugo.
412
00:37:47,880 --> 00:37:53,040
Utang nila ang kanilang kaligtasan
sa estratehiya ng pamumuhay na umunlad
413
00:37:53,120 --> 00:37:55,040
sa loob ng milyon-milyong taon.
414
00:37:55,760 --> 00:37:57,000
Napakatikas.
415
00:39:12,440 --> 00:39:15,360
Pwede ba? Hindi lang ikaw…
ang nawawalan ng package.
416
00:39:17,400 --> 00:39:20,080
Ang akin din. Iyong regalo ko kay Maks.
417
00:39:20,840 --> 00:39:24,240
Isang gawang-kamay na modelo
ng barkong panlayag. Mahirap iyong makuha.
418
00:39:24,320 --> 00:39:26,160
Kawawa naman ang bata.
419
00:39:26,240 --> 00:39:28,400
Oo, kalahati iyon ng sahod ko.
420
00:39:33,160 --> 00:39:36,240
Minamahal dapat ang bata,
hindi inuuto ng mamahaling regalo.
421
00:39:39,720 --> 00:39:42,880
Salamat, pinalawak mo ang pananaw ko.
422
00:39:43,920 --> 00:39:47,400
-May pinupunan kang pagkukulang.
-Ano ba ang pakialam mo?
423
00:39:47,480 --> 00:39:49,480
Huwag mong sabihin kung ayaw mo.
Alam ko na naman.
424
00:39:49,560 --> 00:39:50,600
Alam mo ang ano?
425
00:39:53,000 --> 00:39:56,560
Kasi, kilala ko… ang mga babaeng tulad mo.
426
00:39:56,640 --> 00:39:58,520
Hindi umaasa sa iba.
427
00:40:00,360 --> 00:40:02,680
Nag-iisa, maraming dalahin.
428
00:40:03,560 --> 00:40:05,640
Talaga? May maipapayo ka ba sa akin?
429
00:40:07,280 --> 00:40:08,960
Galingan mo pa?
430
00:40:20,640 --> 00:40:23,720
-Nawala ang tailpipe ko.
-Ano?
431
00:40:23,800 --> 00:40:27,400
Umaalog ang tambutso ko.
Pwede mo bang tingnan.
432
00:40:28,360 --> 00:40:30,080
-Ako?
-Sa likod.
433
00:40:35,520 --> 00:40:37,320
Bulok na talaga ang sasakyang ito.
434
00:40:52,160 --> 00:40:53,440
Tanga.
435
00:41:27,520 --> 00:41:28,840
Bagong bestida?
436
00:41:31,080 --> 00:41:31,960
Nagustuhan mo ba?
437
00:41:33,840 --> 00:41:35,160
Ayos lang.
438
00:41:35,240 --> 00:41:36,680
Iyon lang?
439
00:41:38,160 --> 00:41:41,280
Sabi ng sastre… perpekto raw.
440
00:41:41,960 --> 00:41:45,040
-Pero hindi ako sigurado.
-Sabi mo ay mahusay siyang sastre.
441
00:41:46,040 --> 00:41:48,840
Gusto mo pa nga siyang
bilhan ng regalo o kung ano.
442
00:41:48,920 --> 00:41:50,000
Binilhan ko nga siya.
443
00:41:50,080 --> 00:41:53,400
Lumilikha siya ng magagandang bagay,
para sa iba, pero siya mismo ay…
444
00:41:54,440 --> 00:41:55,560
transparent.
445
00:42:00,160 --> 00:42:01,200
Kailangan mo ng tulong?
446
00:42:07,800 --> 00:42:09,160
Ang buhok mo.
447
00:42:51,400 --> 00:42:53,760
Salamat.
448
00:42:54,960 --> 00:42:58,040
Aalis na ba tayo? Maaga pa.
449
00:43:00,160 --> 00:43:02,000
Napunit ang tahi.
450
00:43:02,080 --> 00:43:04,040
Baka bukas pa ang sastre.
451
00:43:33,360 --> 00:43:37,160
ZUZA
452
00:44:12,240 --> 00:44:13,560
Umaalog pa rin ba?
453
00:44:15,080 --> 00:44:16,680
Iniwan mo rin ako.
454
00:44:20,200 --> 00:44:22,080
Nawala ako sa sarili ko. Sasakay ka ba?
455
00:44:36,680 --> 00:44:39,040
Tumunog ang telepono mo.
456
00:44:45,400 --> 00:44:47,920
Huwag mong dumihan ang upuan.
457
00:44:54,120 --> 00:44:56,600
Okay. Tara na, kasi…
458
00:44:57,320 --> 00:45:00,000
-Alas-kuwatro na.
-Maks. Unahin natin si Maks.
459
00:45:00,080 --> 00:45:03,400
-Ano?
-Susunduin ko siya sa mga tiyahin niya.
460
00:45:05,280 --> 00:45:06,800
Mula saan?
461
00:45:07,400 --> 00:45:08,920
Mga kapitbahay ko sila,
inaalagaan ang anak ko.
462
00:45:09,000 --> 00:45:10,800
Lalabas sila para sa Bisperas ng Pasko.
Ano ba ang 'di mo naiintindihan?
463
00:45:11,600 --> 00:45:12,640
Okay.
464
00:45:30,640 --> 00:45:32,000
Mrs. Estera.
465
00:45:34,000 --> 00:45:36,800
Natanggap ko ang regalo mo.
466
00:45:39,680 --> 00:45:41,080
Nagulat ako.
467
00:45:43,280 --> 00:45:47,800
Matagal na nating kilala ang isa't isa,
kaya… oras na siguro para…
468
00:45:50,520 --> 00:45:53,360
tigilan na natin ang pagiging pormal.
469
00:45:55,280 --> 00:45:56,680
Hindi ba?
470
00:45:58,760 --> 00:46:00,280
Napunit ang tahi.
471
00:46:58,080 --> 00:46:59,480
Nakuha ko ang ibig mong sabihin.
472
00:47:01,320 --> 00:47:03,880
Maganda kang babae, Estera, at…
473
00:47:04,680 --> 00:47:06,880
kung handa ka na…
474
00:47:10,200 --> 00:47:11,440
ganoon din ako.
475
00:47:17,840 --> 00:47:20,400
Nandito lang ako para sa punit na tahi.
476
00:48:41,080 --> 00:48:43,080
-Sandali lang.
-Okay.
477
00:48:50,160 --> 00:48:52,680
-Mahal…
-Krzysiek, nakauwi ka na dapat.
478
00:48:53,240 --> 00:48:54,240
-Bale…
-Ano?
479
00:48:54,320 --> 00:48:57,040
Alam ko, Zuza, pero huwag nating
gawin ito sa telepono, okay?
480
00:48:57,120 --> 00:48:58,640
Nasaan ka na ba?
481
00:48:58,720 --> 00:49:01,480
-Tama. Nasaan ba ako?
-Saan?
482
00:49:02,160 --> 00:49:03,160
-Naliligaw ako.
-Naliligaw?
483
00:49:03,240 --> 00:49:06,000
Ibig kong sabihin,
ligaw na ako sa tinatrabaho ko.
484
00:49:06,080 --> 00:49:07,680
-Handa na ang lahat. Nangako ka.
-Oo.
485
00:49:07,760 --> 00:49:09,320
Nandito na ang mga magulang ko.
Alam mong mahalaga ito sa akin.
486
00:49:09,400 --> 00:49:11,040
Anong oras ka makababalik?
487
00:49:11,120 --> 00:49:13,400
Mga kalahating oras.
488
00:49:13,480 --> 00:49:16,560
Maraming salamat. Mag-enjoy kayo.
489
00:49:18,440 --> 00:49:21,520
Pagbisita sa pamilya.
Buong taon ko itong hinintay.
490
00:49:21,600 --> 00:49:23,560
Hindi kakainin ng cheesecake
ang sarili nito.
491
00:49:23,640 --> 00:49:25,600
Halika na. Paalam.
492
00:49:37,960 --> 00:49:39,320
Ma…
493
00:49:39,400 --> 00:49:41,520
-Ano iyon, anak?
-Natatae ako.
494
00:49:56,760 --> 00:49:59,320
Lintik.
495
00:50:41,760 --> 00:50:43,120
Okay.
496
00:50:54,280 --> 00:50:56,720
Mahalaga ang araw na ito.
At unang beses ko sa patrolya.
497
00:50:57,480 --> 00:50:58,640
Tama.
498
00:50:58,720 --> 00:51:02,360
Bakante ang lungsod, walang tao sa mga
tindahan, nagdidiwang ang mga magnanakaw.
499
00:51:06,960 --> 00:51:08,440
Pero walang mga tindahan dito.
500
00:51:10,000 --> 00:51:11,440
Walang kahit ano rito.
501
00:51:11,520 --> 00:51:13,840
PULIS
502
00:51:15,360 --> 00:51:18,160
Pupunasan ko ba ang windshield?
Pupunasan ko, ha?
503
00:51:18,760 --> 00:51:20,280
Astig ang gawaing ito.
504
00:51:41,720 --> 00:51:43,800
Mayroon kami noong mga squad car…
505
00:51:44,640 --> 00:51:46,280
na ni wala man lang bentilasyon.
506
00:51:50,120 --> 00:51:54,320
Mga modelo mula sa '95, '96… '98…
507
00:51:54,400 --> 00:51:56,400
Iyon ang taon ng kapanganakan ko.
508
00:52:07,040 --> 00:52:10,120
Ang hirap manatiling tutok
sa mga araw tulad nito, ano?
509
00:52:19,760 --> 00:52:21,040
Tingnan mo iyon!
510
00:53:02,960 --> 00:53:06,160
Officer Bogdan Kolenda, nagpapatrolya.
511
00:53:06,240 --> 00:53:08,280
-Pakilabas ang mga papeles.
-Sige.
512
00:53:22,520 --> 00:53:25,720
Paumanhin. Pwede ba natin itong pabilisin?
Kaya kong bayaran ang tiket.
513
00:53:26,680 --> 00:53:29,120
-Sino ang may-ari ng sasakyan?
-Ako.
514
00:53:29,200 --> 00:53:32,560
-Maria Kwiecień?
-Hindi. Ay, oo pala!
515
00:53:32,640 --> 00:53:36,240
Jan Maria Kwiecień. Iyon ang pangalan ko.
516
00:53:36,880 --> 00:53:40,120
Pero masyadong mahaba
para magkasya sa papeles ng rehistro.
517
00:53:41,600 --> 00:53:42,920
Okay, bale…
518
00:53:43,760 --> 00:53:44,840
Magkano?
519
00:53:47,040 --> 00:53:51,600
-Sinusuhulan ka niya…
-Hindi, hindi ito suhol…
520
00:53:51,680 --> 00:53:54,920
Sir, lagpas na sa palugit
ang inspeksyong teknikal ng sasakyang ito.
521
00:53:59,160 --> 00:54:02,200
Pambihira.
522
00:54:03,240 --> 00:54:04,920
Ang totoo niyan…
523
00:54:06,440 --> 00:54:07,840
hindi sa akin ang kotseng ito.
524
00:54:07,920 --> 00:54:09,360
-Naku po!
-E kanino ito?
525
00:54:10,200 --> 00:54:11,840
Sa kaibigan ko.
526
00:54:11,920 --> 00:54:16,680
Isang malayong kaibigan… Ang totoo,
halos hindi ko siya kilala, okay?
527
00:54:18,880 --> 00:54:20,360
Magkano?
528
00:54:20,440 --> 00:54:22,360
Sir, kukumpiskahin ang sasakyang ito.
529
00:54:22,440 --> 00:54:25,520
Maghintay ka rito habang
tinatawagan namin ang himpilan.
530
00:54:32,760 --> 00:54:33,960
"Magkano?"
531
00:54:35,120 --> 00:54:37,640
PULIS
532
00:54:38,960 --> 00:54:41,040
Hello?
533
00:54:42,680 --> 00:54:45,440
-Sira yata ito.
-Pipindutin mo ang pindutan.
534
00:54:47,640 --> 00:54:50,480
Ito ang 314, pasok, 200.
535
00:54:59,720 --> 00:55:03,240
Malinaw na nakaw ang kotse.
Kailangan natin siyang arestuhin.
536
00:55:12,400 --> 00:55:15,160
-Nagpapahabol pa siya, o!
-Diyos ko po.
537
00:55:26,760 --> 00:55:28,720
-Nakikita ko na yata siya.
-Oo.
538
00:55:29,760 --> 00:55:31,720
-Hindi ko siya makita.
-Kumanan ka!
539
00:55:32,680 --> 00:55:34,960
-Hindi ba kaliwa?
-Hindi, kanan.
540
00:55:45,880 --> 00:55:47,880
-Dito?
-Ano?
541
00:55:47,960 --> 00:55:50,440
-Heto.
-Iyan? Basurahan iyan.
542
00:55:50,520 --> 00:55:52,120
Talaga?
543
00:56:23,520 --> 00:56:26,120
May naharangan ka kaya inilipat ko
ang kotse. Busina siya nang busina.
544
00:56:26,200 --> 00:56:28,520
-Ano ito?
-Ano?
545
00:56:28,600 --> 00:56:30,240
Ganyan na iyan nitong umaga.
546
00:56:31,280 --> 00:56:34,040
-Maluwag na.
-Maksiu, sumakay ka na. Mainit sa loob.
547
00:56:36,960 --> 00:56:38,840
Winasak mo ang kotse ko!
548
00:56:40,720 --> 00:56:43,280
Okay, Marysia, tatawag ako ng taxi.
Wala nang oras.
549
00:56:43,360 --> 00:56:46,320
Hindi ka na makasasakay sa kotseng ito.
Paalam.
550
00:56:46,400 --> 00:56:47,560
Ano ba naman!
551
00:56:52,360 --> 00:56:53,840
Lumayo ka!
552
00:56:55,840 --> 00:56:58,280
Ito na ang pinakamasaklap
na araw ng buhay ko.
553
00:57:02,120 --> 00:57:06,120
Tren ang sinasakyan ko papasok sa trabaho.
Hindi ako marunong magparada!
554
00:57:08,040 --> 00:57:10,320
At naging bastos ako at…
555
00:57:17,000 --> 00:57:18,960
Hindi maganda ang naging
simula natin, Marysia.
556
00:57:27,120 --> 00:57:28,480
Pasensya ka na.
557
00:57:33,840 --> 00:57:35,280
Sasama ba siya sa atin?
558
00:57:39,000 --> 00:57:40,880
Hindi ko alam.
559
00:57:40,960 --> 00:57:45,840
Balak kong… mag-propose ngayong araw,
pero nagkakandaloko-loko ang lahat.
560
00:57:47,000 --> 00:57:49,240
Sang-ayon ako riyan.
561
00:57:49,320 --> 00:57:51,960
Bago siya mamatay, nangako si Lola
na kung gustuhin kong magpakasal,
562
00:57:52,040 --> 00:57:54,800
ibibigay iyon sa akin ni Lolo
para sa suwerte at…
563
00:57:54,880 --> 00:57:57,080
kailangan ko talaga ang suwerteng iyon.
564
00:58:08,520 --> 00:58:09,640
Sakay na.
565
00:58:17,400 --> 00:58:18,880
Huwag ko sanang pagsisihan ito.
566
00:58:24,960 --> 00:58:27,840
Mama, may regalo na ba pagbalik natin?
567
00:58:29,480 --> 00:58:30,920
Oo, anak.
568
00:58:31,000 --> 00:58:35,760
Gutom na rin kasi ako. Pwede ba akong
humingi ng "emergency" gummies?
569
00:58:36,600 --> 00:58:39,640
Pasensya ka na, Maks, pero…
kinain ko na ang mga iyon.
570
00:58:40,920 --> 00:58:42,040
May tsokolate ako rito.
571
00:58:47,000 --> 00:58:48,960
Ayaw ko ng pasas.
572
00:58:52,320 --> 00:58:54,840
E di… Ayos, ako ang kakain ng pasas.
573
00:58:55,800 --> 00:58:56,680
-Okay?
-Sige.
574
00:59:18,600 --> 00:59:20,360
-Tigil!
-Ano?
575
00:59:20,440 --> 00:59:22,600
-Huminto ka! Patayin mo ang mga ilaw.
-Ano?
576
00:59:22,680 --> 00:59:24,160
Patayin mo ang makina.
577
00:59:25,040 --> 00:59:27,120
-Bakit? Ano'ng nangyayari?
-Marysia, may squad car doon.
578
00:59:27,720 --> 00:59:29,040
E ano?
579
00:59:29,120 --> 00:59:31,000
Alam mo bang lagpas na sa palugit
ang inspeksyong teknikal ng kotse mo?
580
00:59:35,200 --> 00:59:36,680
Paano mo nalaman iyon?
581
00:59:36,760 --> 00:59:40,000
Tiningnan ko ang glove compartment
dahil nabagot ako.
582
00:59:40,600 --> 00:59:41,880
Maks, tumungo ka.
583
00:59:43,640 --> 00:59:46,080
Pasensya ka na talaga, anak.
584
00:59:46,160 --> 00:59:49,360
Magkakaroon din ako ng oras para…
baguhin ang plano natin, okay?
585
00:59:49,880 --> 00:59:52,680
Mama, mas masaya ito
kaysa sa normal na Pasko!
586
00:59:54,440 --> 00:59:56,480
PULIS
587
00:59:57,080 --> 00:59:58,560
Paalis na sila.
588
00:59:58,640 --> 01:00:01,400
Makikita ka riyan. Humiga ka.
589
01:00:01,480 --> 01:00:03,160
-Ano?
-Higa.
590
01:00:23,360 --> 01:00:25,720
Ano'ng ginagawa ninyo? Nakaalis na sila.
591
01:00:50,680 --> 01:00:55,120
Ngayong araw sa Bethlehem
Mayroong magandang balita
592
01:00:56,200 --> 01:00:58,080
Mayroong magandang balita
593
01:01:14,040 --> 01:01:15,080
Michał?
594
01:01:22,840 --> 01:01:24,240
Ano'ng ginagawa mo riyan?
595
01:01:27,640 --> 01:01:28,840
Ang karburador?
596
01:01:44,400 --> 01:01:49,080
Minsan kasi, iniisip ko…
pumupunta ka rito para taguan ako.
597
01:01:51,720 --> 01:01:52,800
Hindi.
598
01:01:56,840 --> 01:01:59,400
Ang totoo, natuwa ako
na magkakaroon ng baby.
599
01:02:00,200 --> 01:02:01,960
Pero siguro ay mas mabuti na ang ganito.
600
01:02:02,040 --> 01:02:05,960
Kailangan munang matuto ng anak natin.
Kusa ring mangyayari iyon.
601
01:02:10,880 --> 01:02:14,080
Ang nangyayari lang nang kusa
ay ang pangangalawang.
602
01:02:45,920 --> 01:02:49,480
-Para ito sa ikabubuti mo, Mirek.
-Alam kong kakayanin mo.
603
01:02:57,160 --> 01:02:58,280
Pero ngayong araw talaga?
604
01:02:58,920 --> 01:03:00,920
Wala namang tamang panahon.
605
01:03:33,240 --> 01:03:36,440
Maksiu… isang lugar na lang
at tapos na tayo, okay?
606
01:03:36,520 --> 01:03:39,160
-Sasamahan ba kita?
-Kung gusto mo.
607
01:03:42,400 --> 01:03:43,720
Okay.
608
01:03:44,640 --> 01:03:46,680
Naku… bisperas rin kasi ng Pasko.
609
01:03:46,760 --> 01:03:50,320
Teka nga.
Narito ang package mo o ang sa akin.
610
01:03:51,200 --> 01:03:53,800
Bukas ang ilaw!
611
01:03:54,520 --> 01:03:56,240
Buhatin mo ako.
612
01:03:57,120 --> 01:03:59,240
-Paano?
-Karaniwan, yuyuko ka lang.
613
01:04:00,440 --> 01:04:03,680
Okay. Gawin na natin ito.
614
01:04:09,320 --> 01:04:12,720
-Huwag ka ngang magalaw.
-Tumayo ka na kasi. Tayo na.
615
01:04:15,680 --> 01:04:19,360
-Hindi ito nakakatawa!
-Tumalikod ka! Nakikiliti ako… Mali!
616
01:04:19,440 --> 01:04:20,440
Saan ka nakikiliti?
617
01:04:20,520 --> 01:04:23,120
-Sa… mga hita ko!
-Ano?
618
01:04:23,200 --> 01:04:25,920
-Sino naman ang may kiliti sa hita?
-Ako!
619
01:04:28,680 --> 01:04:29,920
Ako!
620
01:04:32,800 --> 01:04:35,720
-Ay, hello.
-Maligayang Pasko.
621
01:04:41,320 --> 01:04:43,040
Ito ang tamang package.
622
01:04:43,680 --> 01:04:48,920
At… binuksan ng package na ito ang puso
ng isang kamangha-manghang babae sa akin.
623
01:04:51,800 --> 01:04:54,280
Matagal na ba kayong… magkasama?
624
01:04:55,120 --> 01:04:57,720
Kami? Hindi.
625
01:04:57,800 --> 01:05:00,520
-Hindi…
-Hindi, isa itong 'di pagkakaunawaan.
626
01:05:01,200 --> 01:05:05,680
Minsan, mga 'di pagkakaunawaan
ang simula ng magagandang bagay.
627
01:05:15,320 --> 01:05:17,080
Kailangan ko nang umalis.
628
01:05:36,640 --> 01:05:40,040
Kaunti na lang… at mapapasaiyo na si Zuza.
629
01:05:52,960 --> 01:05:57,120
-Hindi ba't barko dapat ito?
-Oo, sa oras na mahanap ko.
630
01:05:57,200 --> 01:06:00,680
-At ano naman ito?
-Iyan… ang lucky charm mo.
631
01:06:01,880 --> 01:06:04,320
-Anong charm?
-Para sa suwerte.
632
01:06:07,000 --> 01:06:09,920
Singsing dapat ito ng lola ko,
para kay Zuza.
633
01:06:12,960 --> 01:06:15,720
Kung ganoon…
hindi pala tayo nagkaintindihan…
634
01:06:15,800 --> 01:06:18,560
Pero ano… Ano ang hindi mo naintindihan?
635
01:06:19,240 --> 01:06:24,320
Ewan ko. Baka naisip ng lolo mo…
na mas maganda ang idudulot nito sa'yo.
636
01:06:26,480 --> 01:06:30,280
-Pasensya na, masamang biro iyon, alam ko…
-Hindi pwede. Isa itong pagkakamali.
637
01:06:30,360 --> 01:06:33,520
Mayroon pa sigurong ibang package na…
638
01:06:33,600 --> 01:06:35,880
ewan ko, napunta sa maling lugar.
639
01:06:35,960 --> 01:06:38,320
Nasa tabi ako ng lolo mo
nang binalot niya ito.
640
01:06:39,640 --> 01:06:42,360
At hindi mo nagawang sabihin sa akin
na modelo ng ari ang hinahabol ko?
641
01:06:42,440 --> 01:06:44,160
Paano ko naman malalaman
na singsing ang inaasahan mo?
642
01:06:44,240 --> 01:06:46,960
May nakita ka na bang nag-propose
gamit ang titi?
643
01:06:47,560 --> 01:06:51,720
Pasensya na. Parang posible naman kasi…
644
01:06:58,240 --> 01:06:59,800
Hindi…
645
01:07:01,360 --> 01:07:03,240
Espesyal dapat ang Paskong ito.
646
01:07:03,320 --> 01:07:04,840
At espesyal naman, a.
647
01:07:17,640 --> 01:07:19,920
-Santa!
-Hello?
648
01:07:21,440 --> 01:07:23,600
Kita mo na? Hindi si Santa.
649
01:07:23,680 --> 01:07:26,720
Isang babae at lalaki lang.
Nagbebenta siguro sila ng biskuwit.
650
01:07:29,400 --> 01:07:31,960
Hi. May nakatatanda ba rito sa bahay?
651
01:07:32,040 --> 01:07:34,400
Kanselado ang flight ni Mama.
652
01:07:34,480 --> 01:07:36,320
Si Papa, may pinuntahan para kumpunihin.
653
01:07:36,400 --> 01:07:38,960
Ako ang pinakamatanda rito.
654
01:07:39,640 --> 01:07:44,000
Taga-kompanya ako ng koreo. May package
dito sa pintuan ninyo nitong umaga.
655
01:07:44,080 --> 01:07:46,160
Pumasok kayo. Tatawagan ko si Papa.
656
01:07:48,920 --> 01:07:50,080
Okay.
657
01:08:00,320 --> 01:08:02,920
Ano'ng sasabihin ko?
658
01:08:05,320 --> 01:08:06,400
Wala.
659
01:08:06,480 --> 01:08:08,840
Suwerte kayo. Ang regalo ay napunta…
660
01:08:08,920 --> 01:08:11,200
sa tamang mga kamay.
Pero para sa inyo rin ang package na ito.
661
01:08:14,560 --> 01:08:16,200
Mula kay Mama!
662
01:08:26,040 --> 01:08:27,880
Naku po. Lintik. Huwag ngayon, baby.
663
01:08:30,439 --> 01:08:33,600
-Gas?
-Diesel.
664
01:08:40,960 --> 01:08:43,920
May gasolinahan ba sa malapit?
665
01:08:44,000 --> 01:08:46,399
Doon, pero malayo pa mula rito.
666
01:08:48,000 --> 01:08:49,200
Okay…
667
01:08:51,120 --> 01:08:52,319
Hello?
668
01:08:52,399 --> 01:08:53,640
-Kama?
-Hi.
669
01:08:53,720 --> 01:08:57,359
Pasensya na sa istorbo ngayong gabi,
mahal, pero may problema ako.
670
01:08:57,439 --> 01:08:59,439
May mauutusan ka ba
para dalhan ako ng lalagyan?
671
01:08:59,520 --> 01:09:01,240
-Naku!
-Hello?
672
01:09:03,560 --> 01:09:04,800
Pambihira.
673
01:09:05,840 --> 01:09:10,200
A. Gagamitin ko na lang ang telepono ko
at tatawag ng taxi.
674
01:09:15,240 --> 01:09:17,200
Hindi, ayos lang…
May tumutugtog na musika.
675
01:09:18,920 --> 01:09:20,520
Hay, bahala na.
676
01:09:21,120 --> 01:09:22,160
Ano ang ibig mong sabihin?
677
01:09:27,960 --> 01:09:29,640
Doon ako nakatira.
678
01:09:33,479 --> 01:09:35,640
Sinira ko ang Bisperas ng Pasko ni Maks.
Mapatulog ko man lang siya sa kama niya.
679
01:09:35,720 --> 01:09:37,600
Pwede mo bang ikandado ang kotse.
Pindutin mo lang ang beeper, okay?
680
01:09:38,600 --> 01:09:40,840
Bubuhatin ko si Maks.
681
01:10:00,920 --> 01:10:04,400
Pwede mo bang tanggalin
itong laruang ito sa bulsa ko?
682
01:10:04,480 --> 01:10:06,440
Bakit? Nasasaktan ka ba?
683
01:10:23,960 --> 01:10:24,800
Okay.
684
01:10:26,000 --> 01:10:27,280
-Ihiga mo na lang siya doon
-Ang jacket niya.
685
01:10:27,360 --> 01:10:28,640
Mamaya na.
686
01:10:39,520 --> 01:10:42,080
E paano ang regalo niya?
687
01:10:42,160 --> 01:10:45,360
Ewan ko. Bibigyan ko na lang siya
ng abubot. May mga nakatago naman ako.
688
01:10:45,960 --> 01:10:48,680
Sasabihin ko sa kanyang
'di nakarating ang barko, dahil…
689
01:10:48,760 --> 01:10:52,560
nagkaluslos ang usa, at naantala si Santa.
690
01:10:55,080 --> 01:10:57,680
Hindi natin laging nakukuha
ang gusto natin, ano?
691
01:11:02,960 --> 01:11:04,320
Sandali lang.
692
01:11:07,720 --> 01:11:09,040
Alam mo, dahil…
693
01:11:10,280 --> 01:11:12,520
pagod… pagod na pagod ka na siguro…
at ang…
694
01:11:12,600 --> 01:11:13,800
PARA SA HABANG-BUHAY
695
01:11:13,880 --> 01:11:17,240
…mga paa ko ay isang oras nang basa, kaya…
696
01:11:22,880 --> 01:11:24,080
Ibigay mo ito kay Zuza.
697
01:11:32,240 --> 01:11:33,440
Hindi…
698
01:11:34,040 --> 01:11:35,840
Ibigay mo iyan kay Zuza mo.
699
01:11:36,920 --> 01:11:39,600
Hindi, pasensya na.
Hindi ko ito matatanggap.
700
01:11:41,920 --> 01:11:44,920
Bale… Marahil ay hindi iyan
galing sa lola mo, pero… maganda naman.
701
01:11:46,000 --> 01:11:50,520
Inaalikabok lang naman iyan dito
at wala naman… akong pagbibigyan.
702
01:11:52,320 --> 01:11:54,480
Magpo-propose ka…
at magiging maganda iyon.
703
01:11:55,280 --> 01:12:00,080
Bibisita ang mga kaibigan mo, sasabihing,
"Grabe… bagay na bagay sila."
704
01:12:01,480 --> 01:12:04,160
Sobrang nakakikilig… mauumay ka.
705
01:12:07,480 --> 01:12:09,520
Sige na. May kailangan ka pang gawin.
706
01:12:13,360 --> 01:12:14,560
Salamat.
707
01:12:29,160 --> 01:12:34,600
IKA-25 NG DISYEMBRE
708
01:12:47,520 --> 01:12:50,080
-Hi.
-Hi, bata. Pwede ba akong pumasok?
709
01:13:07,360 --> 01:13:08,920
Nandito ba ang mama mo?
710
01:13:09,640 --> 01:13:10,680
Wala.
711
01:13:17,520 --> 01:13:19,040
Okay.
712
01:13:23,080 --> 01:13:26,080
MARAMING ORAS ANG NAKARARAAN
713
01:13:37,560 --> 01:13:40,040
Sino iyong kasama mo kanina?
714
01:13:41,040 --> 01:13:43,240
Nakita namin siyang lumabas.
715
01:13:43,320 --> 01:13:46,160
Hindi mo siya ibinida. Cute siya…
716
01:13:46,240 --> 01:13:49,240
Hindi kaya. Nakakatawa ang buhok niya…
717
01:13:49,760 --> 01:13:53,520
Hindi, iyon… Wala lang siya.
718
01:13:54,440 --> 01:13:58,800
Kung ganoon wala ka man lang…
plano ngayong gabi?
719
01:14:00,120 --> 01:14:02,000
At kami… ay mayroon ding cake.
720
01:14:02,080 --> 01:14:04,720
-Tara dito. Bilis!
-Tara.
721
01:14:07,400 --> 01:14:11,000
Kaya sinabi ko sa kanya
na hindi mahalaga kung ano'ng tawag doon.
722
01:14:11,080 --> 01:14:12,040
Hindi ko rin naman alam.
723
01:14:14,240 --> 01:14:17,560
Pero mula nang…
nagsama kami sa isang bubong,
724
01:14:17,640 --> 01:14:20,160
iyon ang naging
pinakamagandang oras ng buhay ko.
725
01:14:23,280 --> 01:14:24,720
Itagay natin iyan!
726
01:14:30,840 --> 01:14:32,280
May hinihintay ba tayo?
727
01:14:38,040 --> 01:14:41,880
Kama? Pasok! Pumasok ka rito.
728
01:14:44,120 --> 01:14:45,960
-Buhay ka.
-Oo naman.
729
01:14:46,040 --> 01:14:47,480
-Oo.
-Kamila.
730
01:14:47,560 --> 01:14:49,560
Ano'ng nangyari sa telepono mo?
731
01:14:49,640 --> 01:14:53,400
-Alalang-alala ako sa'yong babae ka!
-Pasensya na! Nalimutan ko.
732
01:14:53,480 --> 01:14:54,880
Regalo.
733
01:14:54,960 --> 01:14:56,480
-Ano iyan?
-Diesel.
734
01:15:08,920 --> 01:15:11,800
Ngayong taon, itutuloy ko na.
Tiningnan ko na.
735
01:15:11,880 --> 01:15:16,440
Eroplano pa-Malawi, sa may Zambezi…
hanggang sa Botswana.
736
01:15:16,520 --> 01:15:20,240
-Aba! Botswana?
-Ang pinakamabangis na lugar sa mundo.
737
01:15:20,320 --> 01:15:23,720
-Iyon ang pangako ko ngayong Bagong Taon.
-Good luck!
738
01:15:23,800 --> 01:15:26,880
Taon-taon iyang sinasabi ng asawa mo
at wala namang nangyayari!
739
01:15:27,480 --> 01:15:29,480
E sa Bisperas ng Bagong Taon?
May plano ka ba?
740
01:15:30,480 --> 01:15:31,920
Sex buong magdamag.
741
01:15:34,400 --> 01:15:37,680
Ano'ng plano natin, Ester?
Wala naman akong maalala.
742
01:15:40,240 --> 01:15:41,320
Iyon bang sastre?
743
01:15:47,680 --> 01:15:50,480
Gusto kong maramdaman
na buhay pa ako, Eryk.
744
01:16:05,760 --> 01:16:07,240
E paano na ngayon?
745
01:16:09,840 --> 01:16:11,480
Ang pinagsamahan natin, nauwi sa wala.
746
01:16:13,800 --> 01:16:15,840
Noon mo pa gustong maglakbay.
747
01:16:17,400 --> 01:16:18,880
Pero hindi mo ginawa.
748
01:16:20,400 --> 01:16:21,640
Sige na.
749
01:16:22,680 --> 01:16:27,440
Puntahan mo na ang mga giraffe,
mga antelope, mga meerkat…
750
01:16:28,800 --> 01:16:32,920
-Sa palagay mo?
-Mahal kita at gusto kitang maging masaya.
751
01:16:37,800 --> 01:16:38,920
Paano ka?
752
01:16:42,760 --> 01:16:44,920
Mag-oorder ako ng isa pang bestida.
753
01:17:31,560 --> 01:17:33,680
Nariyan ka pala!
754
01:17:33,760 --> 01:17:38,240
Bumaba kasi ako rito at pumunta roon.
Pero wala ka roon at…
755
01:17:39,800 --> 01:17:41,600
-Doon ang bahay ng mga magulang ko.
-Okay.
756
01:17:47,160 --> 01:17:50,000
Inimbita mo ako
sa bahay ng mga magulang mo?
757
01:17:51,160 --> 01:17:52,960
Nakatira kasi ako…
758
01:17:53,040 --> 01:17:57,040
Ibig kong sabihin…
nakatira ako noon sa mga magulang ko.
759
01:18:01,520 --> 01:18:04,560
Milena, ano ba iyong ipinadala mo sa akin?
760
01:18:04,640 --> 01:18:07,840
Kung ganoon… hindi mo pa nakikita?
761
01:18:27,480 --> 01:18:30,640
Pare, nakipagpustahan ka sa akin
at nanalo ako.
762
01:18:30,720 --> 01:18:32,480
Ngayon, ikaw naman
ang may kailangang gawin.
763
01:18:39,640 --> 01:18:42,800
Marysia!
764
01:18:43,360 --> 01:18:45,560
Marysia!
765
01:18:47,440 --> 01:18:52,800
Maligayang Pasko sa iyo
Maligayang Pasko sa iyo
766
01:18:52,880 --> 01:18:58,880
Maligayang Pasko sa iyo
At manigong Bagong Taon
767
01:19:01,440 --> 01:19:07,320
Dalhan mo kami ng figgy pudding
768
01:19:07,400 --> 01:19:11,320
Dalhan mo kami ng figgy pudding
769
01:19:11,400 --> 01:19:15,280
Dalhan mo kami ng figgy pudding
770
01:19:16,120 --> 01:19:17,360
At ng…
771
01:19:19,680 --> 01:19:22,960
Hoy.
772
01:19:23,760 --> 01:19:26,280
-Ano'ng ginagawa mo rito?
-Hinahanap kita.
773
01:19:26,360 --> 01:19:28,080
Hindi ba dapat ay nasa bahay ka?
774
01:19:30,000 --> 01:19:32,040
Wala akong bahay.
775
01:19:32,120 --> 01:19:34,000
Nakatira ako sa mga magulang ko.
776
01:19:34,840 --> 01:19:36,520
Mag-isa ako sa buhay.
777
01:19:36,600 --> 01:19:39,880
-Uy. Halika, umupo tayo. Doon.
-Halika, doon tayo. Dahan-dahan.
778
01:19:39,960 --> 01:19:42,280
Nakatira ako sa kanila…
779
01:19:43,440 --> 01:19:44,640
-sa loob ng 38 taon.
-Okay.
780
01:19:44,720 --> 01:19:46,440
Maupo tayo at saka mag-usap.
781
01:19:46,520 --> 01:19:48,040
Ganyan talaga ang buhay. Halika na.
782
01:19:48,120 --> 01:19:49,800
-Marysia…
-Umupo ka.
783
01:19:49,880 --> 01:19:51,640
-Marysia…
-Ano?
784
01:19:51,720 --> 01:19:53,760
-May kailangan akong sabihin sa'yo.
-Ano?
785
01:19:55,320 --> 01:19:57,160
-Lintik.
-Ipinagpalit-palit ko iyong mga package.
786
01:20:01,360 --> 01:20:03,080
Bakit mo ginawa iyon?
787
01:20:03,160 --> 01:20:04,120
Dahil…
788
01:20:05,160 --> 01:20:06,840
Dahil isa akong leon.
789
01:20:13,040 --> 01:20:14,880
At ang mayroon tayong dalawa…
790
01:20:16,640 --> 01:20:17,680
ay nag-aalab na apoy.
791
01:20:18,280 --> 01:20:21,160
-Ano ba ang sinasabi mo?
-Nang iniwan mo ako…
792
01:20:21,240 --> 01:20:23,840
Alam kong iniisip mo
na madali lang sa aking makakuha ng babae.
793
01:20:25,840 --> 01:20:27,120
Pero hindi.
794
01:20:28,240 --> 01:20:29,400
Patawad.
795
01:20:31,640 --> 01:20:35,560
Alam mo kung paano maging…
mag-isa sa mundo.
796
01:20:50,800 --> 01:20:53,400
Nakasalubong ko si Santa sa paradahan.
797
01:20:55,400 --> 01:20:59,680
Nagtanong siya tungkol sa sa'yo…
at sinabing ang usa ay mayroong…
798
01:21:00,320 --> 01:21:03,480
luslos. Nabanggit naman ng mama mo, tama?
799
01:21:03,560 --> 01:21:05,960
Ang sabi niya ay masakit ang paa.
800
01:21:06,880 --> 01:21:09,600
Tama. Masakit nga ang paa.
801
01:21:09,680 --> 01:21:12,440
Kaya… wala na siyang oras para ibalot ito.
802
01:21:13,440 --> 01:21:14,560
Heto.
803
01:21:33,680 --> 01:21:35,680
Walang "Maligayang Pasko"?
804
01:21:38,040 --> 01:21:39,600
Hindi ako nag-propose.
805
01:21:40,280 --> 01:21:41,960
Naghiwalay kami.
806
01:21:43,360 --> 01:21:47,640
Kung ganoon…
paalam sa mga pangit na relasyon.
807
01:21:47,720 --> 01:21:51,000
Wala kahit… kaunting pakikiramay lang?
808
01:21:51,880 --> 01:21:53,160
Kahit ngayon lang.
809
01:21:53,240 --> 01:21:59,000
Hay… Tulad nga ng sabi nila,
ang ulan at ang pagdaramdam ng babae.
810
01:21:59,080 --> 01:22:01,160
Parehong hindi nagtatagal.
811
01:22:23,840 --> 01:22:26,720
Maganda naman ang pagkabata mo, hindi ba?
812
01:22:33,760 --> 01:22:35,040
Ano?
813
01:22:39,720 --> 01:22:43,160
May kilala ka bang ibang bata
na may unggoy sa bahay?
814
01:22:47,480 --> 01:22:49,320
Ang iba ay may unggoy sa bahay,
815
01:22:50,640 --> 01:22:53,120
ang iba ay may normal na lolo, tama?
816
01:22:59,000 --> 01:23:00,560
Alam mo naman…
817
01:23:01,560 --> 01:23:04,000
na pwede ka lagi rito.
818
01:23:04,080 --> 01:23:06,440
Kuwarto mo pa rin iyon.
819
01:23:11,040 --> 01:23:12,240
Salamat.
820
01:24:00,240 --> 01:24:02,360
Saan nanggaling ang mga ito?
821
01:24:02,440 --> 01:24:04,040
Dinala ni Krzysiek.
822
01:24:05,200 --> 01:24:10,240
Kahapon, nagsinungaling ako sa'yo
at sa kapitan.
823
01:24:10,320 --> 01:24:12,520
Ano'ng problema, anak?
824
01:24:12,600 --> 01:24:17,000
Gusto ko rin ng barkong tulad nito,
kaya kinuha ko iyong pinakamaliit.
825
01:24:17,080 --> 01:24:20,240
Hindi ko alam na makatatanggap pa ako
ngayong araw.
826
01:24:20,320 --> 01:24:21,680
-Ninakaw mo, ha?
-Oo.
827
01:24:24,400 --> 01:24:26,480
Halika. Ihahatid natin si Zbigniew.
828
01:24:26,560 --> 01:24:29,280
Ipaliliwanag mo sa'kin ang lahat sa biyahe
at ibabalik natin ang barko, okay?
829
01:24:41,680 --> 01:24:43,480
-Magandang hapon.
-Magandang hapon.
830
01:24:43,560 --> 01:24:46,960
Nandito kami para sa isang
espesyal na gawain.
831
01:24:47,920 --> 01:24:50,560
Napakagandang barko!
832
01:24:50,640 --> 01:24:54,000
Patawad. Ni… Ninakaw ko ito.
833
01:24:54,080 --> 01:24:55,480
Ay, sa akin pala iyan!
834
01:24:56,200 --> 01:25:00,640
Huwag mo nang alalahanin.
Nagnakaw din ako noon. Ng compass.
835
01:25:00,720 --> 01:25:04,280
Pero hindi niya dapat ginawa iyon, tama?
Humihingi ng tawad si Maks.
836
01:25:04,360 --> 01:25:07,560
Walang saysay!
Kailangan iyang pagdaanan ng isang lalaki.
837
01:25:07,640 --> 01:25:11,520
Heto! Bilang regalo ko sa'yo, mandaragat.
838
01:25:12,440 --> 01:25:14,520
Napakarami kong ganyan.
839
01:25:14,600 --> 01:25:16,880
Pumasok ka, ipakikita ko sa'yo.
840
01:25:16,960 --> 01:25:18,200
Tsaa?
841
01:25:20,560 --> 01:25:22,560
Sandali lang kami rito.
842
01:25:23,680 --> 01:25:26,640
Abala ka siguro ngayong Pasko at…
843
01:25:26,720 --> 01:25:28,960
Ano ba ang sinasabi mo?
844
01:25:30,280 --> 01:25:34,320
Dito na titira ang apo ko
para samahan ako sa katandaan ko.
845
01:25:34,400 --> 01:25:35,440
Si Krzysiek?
846
01:25:36,440 --> 01:25:38,240
Pero… kailan pa?
847
01:25:38,320 --> 01:25:41,600
Bale… aalis na siya
sa bahay ng nobya niya.
848
01:25:42,680 --> 01:25:44,720
Bumalik lang siya roon
para kunin ang mga gamit niya.
849
01:25:49,360 --> 01:25:52,720
Siguro ay isang piraso ng… kesong ito.
850
01:26:06,840 --> 01:26:09,160
Mabibigyan ka agad ng promosyon.
851
01:26:11,320 --> 01:26:12,520
Oo.
852
01:26:19,880 --> 01:26:21,480
Iyon ang hiling ko para sa'yo.
853
01:26:21,560 --> 01:26:25,320
Para sa Pasko at… sa buong buhay mo.
854
01:26:40,240 --> 01:26:42,880
-Siya iyon! Bogdan, siya iyon!
-Okay, tara.
855
01:26:46,760 --> 01:26:49,200
-Dahan-dahan, pero sigurado.
-Okay.
856
01:26:51,240 --> 01:26:54,640
Sige na, gumana ka na!
Nabasa ko ang controller.
857
01:27:26,720 --> 01:27:28,960
-Hello?
-Hello, hi. Tumatawag ako kasi…
858
01:27:29,040 --> 01:27:31,960
Tama! Salamat at humalili ka doon sa usa.
859
01:27:32,040 --> 01:27:36,960
Hindi iyon. Patawad, Marysia,
pero may squad car na nakasunod sa'yo.
860
01:27:38,720 --> 01:27:40,560
Ano ba ang mayroon sa'yo
at sa mga squad car, ha?
861
01:27:40,640 --> 01:27:43,400
Hindi ko nasabi sa'yo ang lahat.
Mayroon kang malaking problema.
862
01:27:44,000 --> 01:27:45,760
Bakit mayroon akong malaking problema?
863
01:27:47,160 --> 01:27:48,840
Ipaliliwanag ko ang lahat mamaya…
864
01:27:50,480 --> 01:27:52,360
-Lintik!
-Hello?
865
01:28:06,360 --> 01:28:07,840
Hello?
866
01:28:18,600 --> 01:28:19,760
Bahala na.
867
01:28:27,920 --> 01:28:28,880
PULIS
868
01:28:28,960 --> 01:28:30,920
Jan Maria Kwiecień.
869
01:28:34,480 --> 01:28:35,720
Inay ko po!
870
01:28:46,640 --> 01:28:49,920
Ako si Officer Barbara Pasterz.
Bumaba ka sa sasakyan, pakiusap.
871
01:28:51,480 --> 01:28:53,760
Pinatototohanan ni Jan Maria Kwiecień
na ginawa niya ito para sa'yo…
872
01:28:53,840 --> 01:28:55,440
Maria Kwiecień!
873
01:28:55,520 --> 01:28:58,040
Ang babaeng ito ay…
tama, sa kasamaang palad.
874
01:28:58,120 --> 01:28:59,400
At siguro'y gusto kong tumulong noong una,
875
01:28:59,480 --> 01:29:00,600
-pero…
-Ma…
876
01:29:01,200 --> 01:29:03,280
Halos hindi na gumagalaw si Zbyszek.
877
01:29:04,400 --> 01:29:06,280
Bakit wala nang tubig ang isdang iyan?
878
01:29:06,360 --> 01:29:09,360
Natapon. Papunta tayo kanina sa ilog.
879
01:29:10,400 --> 01:29:12,920
Makinig kayo, mamamatay na siya.
880
01:29:23,320 --> 01:29:25,840
-Pakawalan ninyo ang isda at bumalik kayo.
-Aray.
881
01:29:25,920 --> 01:29:27,360
At umayos kayo.
882
01:29:29,560 --> 01:29:31,280
Sinusubaybayan kayo.
883
01:29:32,000 --> 01:29:33,320
Maks, sasama ka ba?
884
01:29:34,760 --> 01:29:36,480
Hindi, dito lang ako.
885
01:29:47,760 --> 01:29:51,120
-Ano'ng ginagawa mo?
-Para masanay siya sa temperatura.
886
01:29:51,200 --> 01:29:54,720
Isa siyang karpa. Mabilis siyang umangkop
sa mga bagong kondisyon.
887
01:29:54,800 --> 01:29:57,040
Talaga? Parang ikaw pala.
888
01:30:00,760 --> 01:30:02,480
May ibibigay ako sa'yo.
889
01:30:11,200 --> 01:30:12,920
Pakawalan mo na siya.
890
01:30:42,320 --> 01:30:45,120
Hindi siya lumangoy palayo.
Bumabalik ba siya?
891
01:30:45,200 --> 01:30:48,800
Zbyszek, napaliligiran ka ng tubig.
Humayo ka. Maging masaya ka.
892
01:30:50,800 --> 01:30:52,480
Hinihintay ka ng panibagong buhay.
893
01:30:53,880 --> 01:30:55,080
Puntahan mo na ito.
894
01:31:05,680 --> 01:31:06,520
Aray.
895
01:31:21,560 --> 01:31:25,360
Lintik. Tumaba… ang mga daliri ko.
896
01:31:29,520 --> 01:31:30,960
Itinapon mo ang singsing?!
897
01:31:31,040 --> 01:31:33,240
Hindi. Dumulas.
898
01:31:33,320 --> 01:31:34,800
Bakit mo ginawa iyon?
899
01:31:37,560 --> 01:31:39,760
Iyon ang dalahin ko.
900
01:31:40,640 --> 01:31:42,200
Iyon din ang sa'yo, medyo.
901
01:31:45,080 --> 01:31:47,400
Mayroon tayong carte blanche
sa harap natin.
902
01:31:49,600 --> 01:31:51,880
Carp blanche.
903
01:33:07,080 --> 01:33:10,280
-Nabuksan na ba?
-"Hi, Papa!"
904
01:33:11,960 --> 01:33:14,040
Tingnan mo, mayroon tayong Christmas tree!
905
01:33:14,120 --> 01:33:15,320
Naitayo na namin…
906
01:33:15,400 --> 01:33:17,320
-Pakausap sa papa mo.
-Papa, si Mama.
907
01:33:17,400 --> 01:33:18,680
Akin na ito.
908
01:33:19,280 --> 01:33:21,800
Hindi ba't masyado na tayong
matanda para dito?
909
01:33:21,880 --> 01:33:24,160
Ito ang pinakamagadang regalo
sa balat ng lupa!
910
01:33:38,040 --> 01:33:40,480
Nasiraan na yata tayo dahil sa katandaan.
911
01:33:54,920 --> 01:33:57,520
Kita mo na? Magkakaroon ng kasal!
912
01:34:06,480 --> 01:34:07,720
Ang sarap!
913
01:34:10,560 --> 01:34:12,280
Marami na kasi akong karanasan.
914
01:38:19,120 --> 01:38:21,120
Tagapagsalin ng Subtitle: Sab Sanchez