1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:17,880 --> 00:00:19,640 SLADOLED 4 00:01:07,720 --> 00:01:11,520 ISPORUKA DO BOŽIĆA 5 00:01:26,760 --> 00:01:29,120 Što je, Maksiu? Sve u redu? 6 00:01:29,200 --> 00:01:30,480 Želim piškiti. 7 00:01:32,360 --> 00:01:35,080 Hitno? OK, idemo. 8 00:01:49,960 --> 00:01:51,240 Sretan Božić! 9 00:02:01,040 --> 00:02:02,680 Sretan Božić! 10 00:02:18,000 --> 00:02:19,520 DJED 11 00:02:26,960 --> 00:02:29,000 -Zdravo, Krzysiu. -Bio sam kod tebe, deda. 12 00:02:29,080 --> 00:02:31,800 Čestitam. Što si htio? 13 00:02:31,880 --> 00:02:34,360 Znaš. Baka mi je obećala taj prsten. 14 00:02:34,440 --> 00:02:37,280 U tom se slučaju obrati njoj. 15 00:02:37,360 --> 00:02:39,360 Bih da je živa. 16 00:02:40,440 --> 00:02:43,440 -Krzysztofe, investitori. -Trenutak, OK? 17 00:02:46,240 --> 00:02:47,520 Halo? 18 00:02:49,600 --> 00:02:50,520 On… 19 00:03:06,440 --> 00:03:10,760 Posvuda je vlažno. Budite sretni. 20 00:03:15,840 --> 00:03:17,640 Možeš li sam? 21 00:03:17,720 --> 00:03:19,560 Tu me čekaj, može? 22 00:03:33,520 --> 00:03:36,720 WC NE RADI. NAJBLIŽI DRUGI WC - 13. KAT 23 00:03:59,240 --> 00:04:01,880 Zašto si tu? 24 00:04:10,400 --> 00:04:11,920 Pucaj. 25 00:04:25,320 --> 00:04:27,760 -Bok. -Tu sam. 26 00:04:30,000 --> 00:04:32,200 -Da. Ovo je sve. -Shvaćam. 27 00:04:34,640 --> 00:04:35,800 Samo kod. 28 00:04:37,520 --> 00:04:38,600 -Maks? -Ne. 29 00:04:40,320 --> 00:04:41,760 -Maksiu? -Ne. 30 00:04:42,480 --> 00:04:44,480 -Mene trebate? -Ne! 31 00:04:45,480 --> 00:04:47,840 Hvala! Sretan Božić! 32 00:04:55,080 --> 00:04:58,600 Navratit ću, ali ovaj put nemoj glumiti da nisi ondje. 33 00:04:58,680 --> 00:04:59,880 Čuo sam šuškanje. 34 00:04:59,960 --> 00:05:02,200 Prestani me zvati. Blokiraš mi liniju. 35 00:05:02,280 --> 00:05:04,280 Da umirem, ne bih mogao zvati hitnu. 36 00:05:04,880 --> 00:05:09,640 Djede, ako počneš umirati, ostavi prsten na vidljivom mjestu. 37 00:05:09,720 --> 00:05:12,040 Dobro, svrati. Možda ga ostavim. 38 00:05:15,440 --> 00:05:16,840 Ne trebaš čekati mamu? 39 00:05:29,360 --> 00:05:30,240 Maks! 40 00:05:34,840 --> 00:05:36,160 Maksiu? 41 00:05:38,320 --> 00:05:41,760 Trebali biste paziti na dijete, ne ga ostaviti da se muči s pisoarom. 42 00:05:43,640 --> 00:05:47,960 Pa, ovaj, hvala što ste se pobrinuli za Maksa. Idemo. 43 00:05:48,040 --> 00:05:50,760 Rekao je riječ na J. Smijem li je reći? 44 00:05:50,840 --> 00:05:52,600 Ne. Bolje ne. 45 00:05:53,560 --> 00:05:55,360 Sretan Božić, ha? 46 00:05:55,440 --> 00:05:57,680 Hajde. Idemo. 47 00:06:00,080 --> 00:06:01,280 O, ne. 48 00:06:02,360 --> 00:06:05,520 -Što je bilo? -Vaš sin mi je poderao papire. 49 00:06:06,680 --> 00:06:08,560 Ne mogu otići odavde do navečer. 50 00:06:11,160 --> 00:06:12,960 Znate… 51 00:06:13,040 --> 00:06:14,480 Jako mi je žao. 52 00:06:15,280 --> 00:06:18,520 Podižete li pošiljke profesionalno? 53 00:06:27,760 --> 00:06:31,160 -Da? -Trebam nešto pokupiti. Za Krzysztofa. 54 00:06:32,160 --> 00:06:35,320 Tipa… u odijelu. 55 00:06:35,400 --> 00:06:38,360 Rekao je da imate nešto za njega. 56 00:06:38,440 --> 00:06:41,320 Lijepo mu čestitajte blagdane. 57 00:06:41,400 --> 00:06:43,200 Rekao je da je nešto važno. 58 00:06:43,280 --> 00:06:46,880 Ako je važno, zašto… nije došao osobno? 59 00:06:46,960 --> 00:06:49,720 Problemi na poslu. Ne znam. Zaista se ne želim miješati, 60 00:06:49,800 --> 00:06:53,440 ali rekao je da je od životne važnosti. 61 00:06:57,720 --> 00:06:59,080 Ispričavam se. 62 00:06:59,760 --> 00:07:01,800 Imam nešto za njega. 63 00:07:03,720 --> 00:07:05,040 Uđite! 64 00:07:06,960 --> 00:07:09,520 To je Wilhelm. Član obitelji. 65 00:07:09,600 --> 00:07:14,440 Proveo je više vremena s mojom ženom nego ja, pa sam ga ovjekovječio. 66 00:07:14,520 --> 00:07:19,360 Mama, fregata! Kliper! Najbrži brodovi na jedra! 67 00:07:19,440 --> 00:07:22,520 Da, na ovome sam oplovio svijet. 68 00:07:22,600 --> 00:07:26,160 -Možete li mi pomoći zamotati poklon? -Naravno. 69 00:07:34,160 --> 00:07:35,760 I… ovo je za Krzysztofa, zar ne? 70 00:07:36,360 --> 00:07:39,320 Da. Voli takve stvari. 71 00:07:40,960 --> 00:07:43,720 -Kad će to dobiti? -Dostava do Božića. 72 00:07:43,800 --> 00:07:45,400 Politika poduzeća. 73 00:07:46,640 --> 00:07:47,680 Maks! 74 00:07:49,200 --> 00:07:50,960 Hvala. Doviđenja! 75 00:07:52,440 --> 00:07:53,440 Ahoj! 76 00:08:06,200 --> 00:08:09,360 -Što je to? -Sitnica. Dostavit ću je putem. 77 00:08:13,080 --> 00:08:15,560 Sweet of the Chimney. Hvala. 78 00:08:17,320 --> 00:08:20,120 Kama… Maksov dar trebao je stići. 79 00:08:20,200 --> 00:08:22,360 Dečki su trebali preusmjeriti paket, ali nije tu. 80 00:08:22,440 --> 00:08:25,120 Još se nisu svi vratili. Doći će. 81 00:08:25,200 --> 00:08:26,160 Hej! 82 00:08:27,400 --> 00:08:28,960 Hej, mali! 83 00:08:39,000 --> 00:08:41,760 -Jedan, dva, tri… Jedan… -Govor. 84 00:08:44,440 --> 00:08:46,760 Dobro došli, svi zaposlenici. 85 00:08:46,840 --> 00:08:49,640 Dakle, Badnjak je… 86 00:08:49,720 --> 00:08:53,680 Ovo bi moglo biti vrijeme da sve zbrojimo. 87 00:08:54,800 --> 00:08:57,040 S vama sam nekoliko tjedana. 88 00:08:57,120 --> 00:09:01,280 Puno hvala… što ste mi pokazali povjerenje. 89 00:09:04,600 --> 00:09:09,040 A povjerenje je, koliko znamo, ključno… za trup. 90 00:09:15,840 --> 00:09:18,200 Vježbam trup svaki dan. 91 00:09:21,840 --> 00:09:23,800 Kako statistika pokazuje… 92 00:09:25,360 --> 00:09:27,160 Badnjak je vrijeme za čuda! 93 00:09:27,240 --> 00:09:30,880 Zato vam želim poželjeti sve najbolje. 94 00:09:33,880 --> 00:09:36,440 Također bih volio reći… da… 95 00:09:53,120 --> 00:09:55,600 Sad, zamislite lava. 96 00:09:56,400 --> 00:09:59,160 -Da, vi ste lav. -Jesam. 97 00:09:59,240 --> 00:10:02,080 Vi ste karizmatični predator, 98 00:10:02,160 --> 00:10:05,840 odlučni sisavac koji uvijek dobije što želi. 99 00:10:10,160 --> 00:10:14,240 Nitko ne zna koristiti taj sustav, pa nema brige. 100 00:10:17,120 --> 00:10:18,400 Dođi na zabavu. 101 00:10:20,640 --> 00:10:22,680 Direktor nema vremena za zabavu. 102 00:10:23,600 --> 00:10:25,360 On vodi čopor. 103 00:10:27,920 --> 00:10:30,840 Čopor je… upravo tamo. 104 00:10:32,680 --> 00:10:34,040 Tim me ne voli. 105 00:10:34,680 --> 00:10:36,320 Počeci su uvijek teški. 106 00:10:38,800 --> 00:10:41,880 I ne moraš cijelo vrijeme biti lav. 107 00:10:43,520 --> 00:10:46,880 Osom toga, sigurna sam da si nekome drag. 108 00:10:46,960 --> 00:10:49,480 Ondje… Ili negdje drugdje. 109 00:10:52,400 --> 00:10:53,440 Jesi li lud? 110 00:10:56,600 --> 00:10:58,440 Što je to bilo? 111 00:10:59,600 --> 00:11:01,320 Pa, ti si meni došla. 112 00:11:02,440 --> 00:11:05,000 Jer… Bilo mi te žao. 113 00:11:17,120 --> 00:11:20,000 …koji uvijek dobije što želi. 114 00:11:20,080 --> 00:11:23,840 Ponekad lava može zaslijepiti njegov uspjeh. 115 00:11:23,920 --> 00:11:25,280 Ali ne vas. 116 00:11:26,400 --> 00:11:28,840 Jer imate lavlje srce. 117 00:11:59,440 --> 00:12:03,400 Vidjet ćemo… kome će sutra biti žao. 118 00:13:09,520 --> 00:13:11,960 -Hej, leptiriću. -Krasna noć. 119 00:13:12,040 --> 00:13:13,640 I tebi je vruće? 120 00:13:16,760 --> 00:13:18,840 Mogu li ostaviti Maksa sutra kod vas? 121 00:13:18,920 --> 00:13:20,560 -Na dva ili tri sata. -Aha. 122 00:13:21,840 --> 00:13:23,520 Grażka? 123 00:13:23,600 --> 00:13:25,480 Mokre kose? 124 00:13:25,560 --> 00:13:27,320 Bez gaća na hladno? 125 00:13:27,400 --> 00:13:29,200 Obuci se. 126 00:13:29,280 --> 00:13:30,640 Pomozi mi. 127 00:13:32,080 --> 00:13:33,440 Marysiu, dobro si? 128 00:13:33,520 --> 00:13:36,320 Jako dobro. Bolje nego ikad. 129 00:13:36,400 --> 00:13:38,360 Završi cigaretu i uđi. 130 00:13:39,240 --> 00:13:40,320 -Grażka. -Bok. 131 00:13:40,400 --> 00:13:41,440 Laku noć. 132 00:13:49,720 --> 00:13:53,120 24. PROSINCA 133 00:14:28,000 --> 00:14:30,240 Zdravo. Imam paket za Mireka. 134 00:14:30,320 --> 00:14:32,680 To je moj sin. Mogu ga preuzeti. 135 00:14:32,760 --> 00:14:35,240 Sretan Božić! Sve najbolje. 136 00:15:01,000 --> 00:15:03,480 Zdravo. Dostava. 137 00:15:04,200 --> 00:15:05,280 Paket za mene? 138 00:15:05,360 --> 00:15:07,400 -Da. Doviđenja. -Doviđenja. 139 00:15:16,080 --> 00:15:18,680 -Zdravo. -Zdravo. Divno. 140 00:15:19,400 --> 00:15:21,000 Puno hvala. Je li bilo problema? 141 00:15:21,080 --> 00:15:22,200 Nikakvih. 142 00:15:23,880 --> 00:15:25,200 -Zdravo. -Zdravo. 143 00:15:26,800 --> 00:15:28,560 U tom slučaju… 144 00:15:28,640 --> 00:15:31,960 -Nema potrebe. Sretan Božić! -Ne, ozbiljno… Pričekajte… 145 00:15:35,440 --> 00:15:36,960 Ipak nemam ništa. 146 00:15:38,520 --> 00:15:40,440 Nema problema. Doviđenja. 147 00:15:50,040 --> 00:15:52,040 -Halo? -Djede, što si mi poslao? 148 00:15:52,120 --> 00:15:55,800 Nisi dobio prsten? Čekaj, zagorjet će mi saft od kupusa. 149 00:16:25,560 --> 00:16:28,840 Teta Gienia stavila je brašno. 150 00:16:28,920 --> 00:16:31,000 Možda možeš početi ukrašavati drvce, ha? 151 00:16:31,080 --> 00:16:34,360 Jer je Graża rekla da je tijesto ljepljivo. 152 00:16:34,440 --> 00:16:36,080 Zalijepit će se. 153 00:16:36,160 --> 00:16:38,960 Najgore što se može dogoditi je 154 00:16:39,040 --> 00:16:41,360 kad se zalijepiš za nešto za što ne bi trebao. 155 00:16:41,440 --> 00:16:43,240 Maks, operi to tijesto. 156 00:16:51,000 --> 00:16:52,640 Mama, poklon! 157 00:16:53,400 --> 00:16:54,880 Tvoj poklon! 158 00:16:56,760 --> 00:17:00,200 -Jesi napisala pismo Djedici? -Nisam. 159 00:17:04,600 --> 00:17:07,040 Ja ću ga napisati za tebe. Što bi voljela dobiti? 160 00:17:08,040 --> 00:17:11,960 Već imam sve. Imam tebe. I posao. 161 00:17:12,040 --> 00:17:14,640 Mama, trebaš željeti nešto. 162 00:17:16,880 --> 00:17:18,240 Želim… 163 00:17:24,280 --> 00:17:25,920 O! Karta za Badnjak. 164 00:17:26,839 --> 00:17:29,200 Ma daj. Što ide prvo? 165 00:17:31,119 --> 00:17:32,720 -No? -Ukrašavanje drvca? 166 00:17:32,800 --> 00:17:33,840 Tako je. 167 00:17:37,280 --> 00:17:39,560 Zbyszek. Pomakni se. 168 00:17:40,280 --> 00:17:41,600 Zbyszek… 169 00:17:43,960 --> 00:17:45,440 Mama! 170 00:17:53,480 --> 00:17:55,560 -Halo? -Maks, jesi li to ti? 171 00:17:56,160 --> 00:17:58,080 Jučer smo skupa piškili, sjećaš se? 172 00:17:58,680 --> 00:18:00,600 Možeš li pozvati mamu na telefon? 173 00:18:01,640 --> 00:18:03,080 Sad je zauzeta. 174 00:18:03,680 --> 00:18:06,920 Slušaj… Gdje ti je mama? 175 00:18:07,760 --> 00:18:10,640 -Tu. -Što to znači? 176 00:18:28,680 --> 00:18:31,240 Sretan Božić. 177 00:18:31,320 --> 00:18:34,320 -Mene trebate? -Da. 178 00:18:34,400 --> 00:18:37,240 Paket je krivi. Ono što je unutra nije za mene. 179 00:18:38,240 --> 00:18:41,000 Ne dobijemo uvijek što želimo. 180 00:18:41,080 --> 00:18:43,240 Ne razumijete koliko je ovo ozbiljno. 181 00:18:45,360 --> 00:18:47,520 Pardon, kako ste me uopće našli? 182 00:18:47,600 --> 00:18:51,600 Imate inteligentno dijete. Pardon, možete li obući uniformu? 183 00:18:51,680 --> 00:18:53,520 Imate posla. 184 00:18:54,120 --> 00:18:57,680 Znate li da je Badnjak? Imam slobodan dan. 185 00:19:02,040 --> 00:19:04,320 I… Nećete ništa učiniti u vezi ovoga? 186 00:19:04,400 --> 00:19:05,920 Božić je! 187 00:19:18,240 --> 00:19:19,200 Hej, Kama! 188 00:19:19,280 --> 00:19:21,240 Hej, draga. 189 00:19:21,320 --> 00:19:23,520 -Ovo je totalni kaos. -Aha? 190 00:19:24,280 --> 00:19:30,040 Neki klijent dobio je krivi paket. Tvoje današnje pošiljke su pomiješane. 191 00:19:30,120 --> 00:19:31,360 Kako to misliš? 192 00:19:31,440 --> 00:19:36,720 Paketi su otišli na kriva mjesta. Ne znam. Nešto ne štima s etiketama. 193 00:19:37,480 --> 00:19:39,280 I tvoj s poklonom za… 194 00:19:39,360 --> 00:19:41,200 Kama, na zvučniku si, znaš? 195 00:19:41,280 --> 00:19:43,920 Tvoj najvažniji paket. 196 00:19:55,480 --> 00:19:56,800 Sranje! 197 00:19:56,880 --> 00:19:59,320 -Mama, hajde! -Kako se to dogodilo? 198 00:19:59,920 --> 00:20:01,800 Božić je vrijeme čuda. 199 00:20:01,880 --> 00:20:03,840 Gdje bi mogao biti Maksov poklon? 200 00:20:04,360 --> 00:20:06,280 Na jednoj od ovih adresa? 201 00:20:07,880 --> 00:20:10,240 Dobro da si imala samo četiri pošiljke. 202 00:20:10,320 --> 00:20:13,400 Ali polako, učini to poslije Božića. 203 00:20:14,120 --> 00:20:15,520 Riješit ću to. Čuvaj se. 204 00:20:15,600 --> 00:20:17,600 Marysia? Što smjeraš? 205 00:20:19,640 --> 00:20:20,800 Sljedeće na popisu. 206 00:20:22,240 --> 00:20:23,600 Maksiu… 207 00:20:23,680 --> 00:20:25,040 PEČENJE KEKSA 208 00:20:44,200 --> 00:20:46,080 -Napokon. -Molim? 209 00:20:46,160 --> 00:20:48,800 -Isprika prihvaćena. Možemo ići. -Mi? 210 00:20:50,760 --> 00:20:52,920 Dostavite ovo pravoj osobi i nađite moj paket. 211 00:20:56,720 --> 00:20:57,920 Zašto ste me prekrižili? 212 00:20:58,000 --> 00:20:59,640 Ovo je vaša adresa, ovo je moja. 213 00:20:59,720 --> 00:21:01,400 Imam dva paketa. Imam još tri adrese. 214 00:21:02,000 --> 00:21:04,720 Ali trebam svoj paket što prije. 215 00:21:04,800 --> 00:21:06,280 I mislila sam. 216 00:21:09,360 --> 00:21:11,320 Netko ga je dirao. 217 00:21:14,760 --> 00:21:15,880 OK. 218 00:21:19,040 --> 00:21:20,320 Mogu sama. 219 00:21:21,120 --> 00:21:22,200 Sumnjam. 220 00:21:23,560 --> 00:21:25,160 -Molim, idite. -Kreni, frendice. 221 00:21:26,200 --> 00:21:27,720 Sad smo prijatelji? 222 00:21:29,320 --> 00:21:30,400 Krzysztof. 223 00:21:41,280 --> 00:21:43,640 Ne bi li ruta dostave trebala biti bliže kući? 224 00:21:43,720 --> 00:21:45,520 Ovo nije moja ruta. Mijenjam. 225 00:21:54,680 --> 00:21:55,760 Benzin. 226 00:21:57,720 --> 00:22:01,040 -Dizel. -Ali na kraju je. 227 00:22:01,120 --> 00:22:04,440 To? To je indikator. Potrgan je. 228 00:22:05,200 --> 00:22:08,320 Kako onda znaš… koliko je goriva ostalo? 229 00:22:09,360 --> 00:22:13,680 Danas je petak… Natankala sam u srijedu… 230 00:22:13,760 --> 00:22:16,040 Ne, ovaj, u ponedjeljak. 231 00:22:16,120 --> 00:22:20,200 -Mislim da ne bi trebalo nestati. -Ne bi trebalo nestati? 232 00:22:20,280 --> 00:22:21,800 Kako možeš znati? 233 00:22:22,400 --> 00:22:25,880 Kao meko kuhana jaja. Moraš znati kad ih treba izvaditi. 234 00:22:25,960 --> 00:22:27,360 Ne. 235 00:22:28,520 --> 00:22:30,560 Tako se ne kuhaju meko kuhana jaja. 236 00:22:30,640 --> 00:22:32,760 Dobro. Vjerujem svojoj intuiciji, OK? 237 00:22:32,840 --> 00:22:34,000 Tvoja intuicija. 238 00:22:34,600 --> 00:22:36,920 Zbog tvoje ćemo intuicije zaglaviti u polju 239 00:22:37,000 --> 00:22:40,120 ili ćemo morati po benzin s kantom. 240 00:22:40,200 --> 00:22:43,440 -Dizel. -Seoski psi će lajati na nas. 241 00:22:43,520 --> 00:22:46,680 -Pa? Bojiš se pasa? -Ne radi se o tome! 242 00:22:48,120 --> 00:22:49,400 Mora se imati plan. 243 00:22:49,480 --> 00:22:52,560 Mora se pripremiti, promisliti. 244 00:22:52,640 --> 00:22:56,520 Imam plan. Spremna sam za sve. 245 00:22:57,960 --> 00:22:59,600 Vidim. 246 00:23:02,280 --> 00:23:05,960 Upalila si nekakvo grijanje sjedala? 247 00:23:06,040 --> 00:23:08,320 Uh, sjediš mi na fenu. 248 00:23:12,560 --> 00:23:14,120 Ovo je tvoj plan? 249 00:23:14,840 --> 00:23:18,600 Imaš kupaonicu… u svojem autu. 250 00:23:19,760 --> 00:23:23,440 Tako si začinim život. Da ne postanem dosadna. 251 00:23:25,960 --> 00:23:27,840 Shvatio sam. 252 00:23:30,000 --> 00:23:31,640 Kamo idemo? 253 00:23:32,800 --> 00:23:35,720 NEKOLIKO SATI PRIJE 254 00:23:51,320 --> 00:23:53,840 Michałe! Možeš li? 255 00:23:57,360 --> 00:24:01,600 -Zdravo. Imam paket za Mireka. -To mi je sin. Mogu ja preuzeti. 256 00:24:02,680 --> 00:24:05,160 Sretan Božić! Sve najbolje. 257 00:24:07,120 --> 00:24:09,840 Od neke Milene. Možda je poklon? 258 00:24:12,000 --> 00:24:13,600 Sigurno je poklon. 259 00:24:21,160 --> 00:24:23,440 Otvorit ću ga i staviti pod drvce! 260 00:24:33,400 --> 00:24:35,400 On je odrastao… 261 00:24:36,760 --> 00:24:39,160 a pregledavaš mu stvari? 262 00:24:39,760 --> 00:24:40,920 Dušo? 263 00:24:41,840 --> 00:24:43,160 Priviđa li mi se? 264 00:24:54,840 --> 00:24:57,480 Ne, oči su ti u redu, Mariola. 265 00:25:00,720 --> 00:25:03,720 Evo. Benzinska pumpa. 266 00:25:05,760 --> 00:25:08,280 Ali ti bi radije riskirala? 267 00:25:09,360 --> 00:25:11,520 Učinit ću to za tebe. Evo. 268 00:25:12,560 --> 00:25:17,200 BENZINSKA POSTAJA 269 00:25:21,120 --> 00:25:22,320 Napuni ga. 270 00:25:24,680 --> 00:25:27,640 -Što da napunim? -Htio si gorivo, izvoli. 271 00:25:53,800 --> 00:25:55,840 -Sretan Božić! -Da. 272 00:25:55,920 --> 00:25:57,520 Mogu pomoći. 273 00:25:59,400 --> 00:26:02,280 Ne, stanite. Ja ću. 274 00:26:09,480 --> 00:26:12,200 -Cijev je prekratka. -Možemo to. 275 00:26:17,160 --> 00:26:19,320 Ako je provučete ispod auta. 276 00:26:20,400 --> 00:26:22,720 -Primit ću je s druge strane. -Gdje ispod? 277 00:26:24,920 --> 00:26:27,960 Božić je. Isplati se biti dobar prema ljudima. 278 00:26:30,720 --> 00:26:32,160 Možeš li pomaknuti auto? 279 00:26:33,520 --> 00:26:34,840 Pomakni auto. 280 00:26:34,920 --> 00:26:36,480 -Kakav davež. -Što? 281 00:26:37,320 --> 00:26:38,840 Tko je davež? 282 00:26:39,520 --> 00:26:41,840 Ona ne može normalno stati, a ja bih trebao… 283 00:26:41,920 --> 00:26:43,960 provlačiti cijev ispod auta? 284 00:26:45,440 --> 00:26:48,280 Evo. Vi napunite. 285 00:26:48,360 --> 00:26:49,920 Sam si puni. 286 00:27:17,480 --> 00:27:19,280 -Zdravo. -Zdravo. 287 00:27:19,880 --> 00:27:21,720 Naš ujak se dokopao ovog soba, 288 00:27:21,800 --> 00:27:25,000 a on je za mog nećaka Jaśa. Ima četiri godine. 289 00:27:25,080 --> 00:27:27,360 Kako da ovo izbrišemo? 290 00:27:27,440 --> 00:27:31,920 Ujna Krysia je stara krava! Poljubi mi dlakavu guzicu! 291 00:27:32,840 --> 00:27:35,760 U redu. Nema smisla mučiti se s ovime. 292 00:27:40,400 --> 00:27:43,440 -Ovaj bi trebao biti dobar. -Hvala vam. 293 00:27:43,520 --> 00:27:45,200 -Nema na čemu. Sretan Božić! -Hvala. 294 00:27:45,280 --> 00:27:46,760 -Dođite nam opet. -Hvala. 295 00:27:46,840 --> 00:27:48,360 -Doviđenja. -Doviđenja. 296 00:27:49,000 --> 00:27:50,160 Bok, tata. 297 00:27:51,000 --> 00:27:52,240 Što radiš ovdje? 298 00:27:52,320 --> 00:27:54,840 Zvao sam te, ali se ne javljaš. 299 00:27:54,920 --> 00:27:56,360 Pa na poslu sam. 300 00:27:57,240 --> 00:27:59,240 Nešto se dogodilo ili…? 301 00:28:00,480 --> 00:28:01,720 Ne. 302 00:28:04,680 --> 00:28:06,000 Tko je Milena? 303 00:28:07,560 --> 00:28:09,640 Prijateljica s posla. Zašto? 304 00:28:11,840 --> 00:28:13,200 Pa… Dobio si paket… 305 00:28:13,960 --> 00:28:15,600 Od te… 306 00:28:16,320 --> 00:28:17,680 te cure, 307 00:28:18,720 --> 00:28:19,680 Milene. 308 00:28:20,320 --> 00:28:21,640 HEJ, TATICE! 309 00:28:23,800 --> 00:28:26,600 -Tata, ovo je nekakva šala. -Mirek… 310 00:28:26,680 --> 00:28:29,080 Ovo mi izgleda ozbiljno. 311 00:28:29,160 --> 00:28:31,200 Ali, tata, to je nemoguće. 312 00:28:38,160 --> 00:28:41,640 Uzmi jedan jer će ti pasti šećer. 313 00:28:41,720 --> 00:28:44,800 -Uzmi. -Pitat ću. 314 00:28:46,240 --> 00:28:49,640 -Čekaj tu, pitat ću. -Ali, Mirek, nemaš što pitati! 315 00:28:51,840 --> 00:28:53,120 O, ti si. 316 00:28:54,960 --> 00:28:56,640 -Pušiš? -Da. 317 00:28:59,840 --> 00:29:01,440 Zašto si tako uplašen? 318 00:29:04,960 --> 00:29:07,960 -Dobio sam… -Šugavi Božić! 319 00:29:08,040 --> 00:29:11,720 Pokušao sam pomaknuti jednoroga s police i neki klinac me ugrizao. 320 00:29:13,080 --> 00:29:15,000 Dobio sam poklon iznenađenja od tebe. 321 00:29:15,080 --> 00:29:16,280 -Opa… -Mogu dobiti jednu? 322 00:29:16,360 --> 00:29:18,480 I? Sviđa ti se? 323 00:29:19,640 --> 00:29:21,680 Ostao sam bez teksta. 324 00:29:23,040 --> 00:29:24,920 Je li to ono na zabavi za noć vještica? 325 00:29:25,000 --> 00:29:26,720 Što ako mali ima bjesnoću? 326 00:29:27,320 --> 00:29:31,000 Uskoro završavam, ali… hoćeš li razgovarati o tome? 327 00:29:35,560 --> 00:29:37,360 Svrati k meni. 328 00:29:37,440 --> 00:29:39,280 Sad nema potrebe. 329 00:29:39,360 --> 00:29:40,880 Sranje. Mrzim klince. 330 00:29:40,960 --> 00:29:43,200 Začas ćeš se oporaviti! 331 00:29:45,680 --> 00:29:47,520 BROJAČ TREBA POKAZIVATI NULU 332 00:29:54,680 --> 00:29:58,560 -Idem platiti. Koliko? -Htjela si da natočim… 333 00:30:01,280 --> 00:30:03,040 Šezdeset litara. 334 00:30:03,640 --> 00:30:06,240 Dizel. Trebao si ga napuniti dizelom. 335 00:30:28,680 --> 00:30:31,680 -Sretan Božić, gospođice! -Doviđenja. 336 00:30:42,320 --> 00:30:44,160 Nije neka rezerva. 337 00:31:16,840 --> 00:31:18,840 Morat ćeš početi sam čistiti. 338 00:31:22,280 --> 00:31:24,240 Hlače su ti zgužvane. 339 00:31:37,000 --> 00:31:38,320 Djed i baka čekaju. 340 00:31:42,560 --> 00:31:46,640 Kako divno drvce. Sam si ga okitio, Mirek? 341 00:31:48,160 --> 00:31:50,640 S mamom, kao svake godine, bako. 342 00:31:51,200 --> 00:31:55,480 Onda, dragi moji? Vrijeme je… da izmijenimo čestitke. 343 00:31:59,320 --> 00:32:02,000 Kad će ona doći? 344 00:32:02,920 --> 00:32:04,280 Tko? 345 00:32:05,640 --> 00:32:07,080 Mirekova prijateljica. 346 00:32:07,160 --> 00:32:09,440 Kakva prijateljica? 347 00:32:09,520 --> 00:32:12,800 S posla, bako. Ima adresu, ali ne znam hoće li doći. 348 00:32:13,480 --> 00:32:17,000 Pričaj nam o njoj. Hajde! 349 00:32:17,080 --> 00:32:21,000 Pa, mi… ne poznajemo se dobro. 350 00:32:21,080 --> 00:32:24,240 -Samo smo… razgovarali par puta. -Da? 351 00:32:24,320 --> 00:32:26,360 Ne znam ni kako se ovo dogodilo. 352 00:32:27,240 --> 00:32:29,360 Imaš dijete i ne znaš kako se dogodilo? 353 00:32:30,320 --> 00:32:32,080 Napravio je bebu?! 354 00:32:32,160 --> 00:32:34,080 Mirek ima bebu? 355 00:32:34,920 --> 00:32:36,800 -Što će biti? -Ne, ovaj… 356 00:32:36,880 --> 00:32:39,360 Mislim, ne sjećam se svega. 357 00:32:41,760 --> 00:32:43,640 Možda se još mogu izvući iz toga. 358 00:32:44,400 --> 00:32:45,600 Molim? 359 00:32:46,240 --> 00:32:47,600 Kako to misliš „izvući“? 360 00:33:08,040 --> 00:33:09,720 Ispričavam se. 361 00:33:39,720 --> 00:33:42,600 Pa… Mirek, hajde. 362 00:33:42,680 --> 00:33:44,400 Što da joj kažem? 363 00:33:44,480 --> 00:33:46,640 Reci joj… 364 00:33:46,720 --> 00:33:48,000 No? 365 00:33:49,360 --> 00:33:51,160 Što se obično kaže? 366 00:33:51,240 --> 00:33:52,640 Ti si blebetao kao luđak. 367 00:33:52,720 --> 00:33:53,840 Isuse Kriste… 368 00:33:55,600 --> 00:33:56,560 Ali iz srca. 369 00:33:58,360 --> 00:34:00,640 Reci joj… da će sve biti u redu. 370 00:34:01,640 --> 00:34:05,480 Da ćeš uvijek biti uz nju i da ćeš misliti na sve. 371 00:34:06,240 --> 00:34:09,640 Radiš u trgovini igračaka pa ćeš malome donositi… 372 00:34:10,680 --> 00:34:12,920 -plišane igračke. -Da. 373 00:34:14,040 --> 00:34:16,159 Budući da još živiš s nama, i mi ćemo pomoći. 374 00:34:25,840 --> 00:34:29,120 Dobar dan. Žao mi je, ali jutros sam dostavila paket. 375 00:34:29,199 --> 00:34:31,960 Došlo je do problema u sortirnici 376 00:34:32,040 --> 00:34:35,040 i došlo je do pogreške. Ovo je vaš paket. 377 00:34:36,719 --> 00:34:39,320 Imate li još uvijek paket od jutros? 378 00:34:41,480 --> 00:34:45,000 -Onaj nije bio za mene? -Ne. Ispričavam se. 379 00:34:46,800 --> 00:34:48,480 Samo trenutak. 380 00:34:55,560 --> 00:34:57,080 Da… 381 00:34:58,120 --> 00:34:59,840 O, super. Puno hvala. 382 00:34:59,920 --> 00:35:03,600 -Ne, hvala vama… -Sve najbolje. Doviđenja. 383 00:35:04,120 --> 00:35:05,640 Sretan Božić. 384 00:35:06,520 --> 00:35:07,760 Doviđenja. 385 00:35:35,720 --> 00:35:37,320 Nema bebe. 386 00:35:40,080 --> 00:35:41,200 Pa gdje je? 387 00:35:41,280 --> 00:35:44,200 Dostavljačica je pogriješila. Brinuli ste ni zbog čega. 388 00:35:47,480 --> 00:35:49,320 Neće biti bebe? 389 00:35:49,920 --> 00:35:51,040 Možete dodati ribu? 390 00:35:56,560 --> 00:35:58,240 Ali… ovo nije. 391 00:36:00,320 --> 00:36:01,400 Pojas. 392 00:36:05,160 --> 00:36:08,080 NEKOLIKO SATI PRIJE 393 00:36:18,520 --> 00:36:20,880 Zdravo. Dostava. 394 00:36:21,480 --> 00:36:23,000 Paket za mene? 395 00:36:23,080 --> 00:36:24,920 -Doviđenja! -Doviđenja. 396 00:36:27,680 --> 00:36:28,920 Od Estere? 397 00:36:32,560 --> 00:36:35,320 Žirafa voli sočnu pulpu 398 00:36:35,400 --> 00:36:38,960 akacije i smirne. 399 00:36:41,640 --> 00:36:43,920 Dok traži izvor hrane, 400 00:36:44,000 --> 00:36:46,160 žirafa može prijeći mnogo kilometara. 401 00:36:49,880 --> 00:36:53,320 Često prati miris daleke kiše. 402 00:36:55,960 --> 00:36:59,600 Stabla su spas, čak i ako ženka mora 403 00:36:59,680 --> 00:37:03,280 produžiti vrat da dosegne lišće. 404 00:37:03,360 --> 00:37:05,920 Znam da su najljepše žirafe u Bocvani. 405 00:37:17,280 --> 00:37:20,040 Netko bi pomislio da kad žirafa brzo digne glavu, 406 00:37:20,120 --> 00:37:22,160 krv brzo napusti mozak 407 00:37:22,240 --> 00:37:24,960 i uzrokuje gubitak svijesti. 408 00:37:27,600 --> 00:37:29,200 No nije tako. 409 00:37:30,800 --> 00:37:32,960 Estera, draga, prehladit ćeš se. 410 00:37:33,040 --> 00:37:34,520 Ogrni se. 411 00:37:34,600 --> 00:37:40,240 Specijalizirani zalisci u krvnim žilama sprječavaju brz odlazak krvi. 412 00:37:47,880 --> 00:37:53,040 Svoje preživljavanje duguju životnoj strategiji koja se razvijala 413 00:37:53,120 --> 00:37:55,040 milijunima godina. 414 00:37:55,760 --> 00:37:57,000 Kako elegantno. 415 00:39:12,440 --> 00:39:15,360 Slušaj, ti nisi… jedini čiji paket nedostaje. 416 00:39:17,400 --> 00:39:20,080 I moj. Dar za Maksa. 417 00:39:20,840 --> 00:39:24,240 Rukom bojani model jedrenjaka. Jako ga je teško nabaviti. 418 00:39:24,320 --> 00:39:26,160 Žao mi je maloga. 419 00:39:26,240 --> 00:39:28,400 Da. Koštalo me pola plaće. 420 00:39:33,160 --> 00:39:36,240 Dijete treba voljeti, a ne kupovati skupim darovima. 421 00:39:39,720 --> 00:39:42,880 Hvala, proširio si mi horizonte. 422 00:39:43,920 --> 00:39:47,400 -Kompenziraš za nešto. -Što te briga? 423 00:39:47,480 --> 00:39:49,480 Ne moraš reći ako ne želiš. Već znam. 424 00:39:49,560 --> 00:39:50,600 Što znaš? 425 00:39:53,000 --> 00:39:56,560 Pa znam… cure poput tebe. 426 00:39:56,640 --> 00:39:58,520 Neovisne. 427 00:40:00,360 --> 00:40:02,680 Usamljene, s emotivnim problemima. 428 00:40:03,560 --> 00:40:05,640 Da? Imaš još neki savjet za mene? 429 00:40:07,280 --> 00:40:08,960 Više se trudi? 430 00:40:20,640 --> 00:40:23,720 -Izgubila sam auspuh. -Što? 431 00:40:23,800 --> 00:40:27,400 Klima mi se auspuh. Možeš ga provjeriti? 432 00:40:28,360 --> 00:40:30,080 -Ja? -Iza. 433 00:40:35,520 --> 00:40:37,320 Bože, koja gnjavatorica. 434 00:40:52,160 --> 00:40:53,440 Kreten. 435 00:41:27,520 --> 00:41:28,840 Nova haljina? 436 00:41:31,080 --> 00:41:31,960 Sviđa ti se? 437 00:41:33,840 --> 00:41:35,160 U redu je. 438 00:41:35,240 --> 00:41:36,680 To je sve? 439 00:41:38,160 --> 00:41:41,280 Krojač je rekao… da je savršena. 440 00:41:41,960 --> 00:41:45,040 -Ali nisam sigurna. -Rekla si da je dobar krojač. 441 00:41:46,040 --> 00:41:48,840 Čak si mu htjela kupiti neki dar. 442 00:41:48,920 --> 00:41:50,000 Jesam. 443 00:41:50,080 --> 00:41:53,400 Izrađuje tako divne stvari za druge, a on sam je nekako… 444 00:41:54,440 --> 00:41:55,560 Proziran. 445 00:42:00,160 --> 00:42:01,200 Trebaš pomoć? 446 00:42:07,800 --> 00:42:09,160 Tvoja kosa. 447 00:42:51,400 --> 00:42:53,760 Hvala. 448 00:42:54,960 --> 00:42:58,040 Već idemo? Još je rano. 449 00:43:00,160 --> 00:43:02,000 Pukao je šav. 450 00:43:02,080 --> 00:43:04,040 Možda krojač još radi. 451 00:44:12,240 --> 00:44:13,560 Je li još klimavo? 452 00:44:15,080 --> 00:44:16,680 Napustila si me. 453 00:44:20,200 --> 00:44:22,080 Zamislila sam se. Ulaziš li? 454 00:44:36,680 --> 00:44:39,040 Mobitel ti je zazvonio. 455 00:44:45,400 --> 00:44:47,920 Samo nemoj zaprljati sjedalo. 456 00:44:54,120 --> 00:44:56,600 OK. A da krenemo, jer… 457 00:44:57,320 --> 00:45:00,000 -16 je sati. -Maks je prvi. 458 00:45:00,080 --> 00:45:03,400 -Što? -Moram ga pokupiti kod teta. 459 00:45:05,280 --> 00:45:06,800 Odakle? 460 00:45:07,400 --> 00:45:08,920 Susjede mi paze sina. 461 00:45:09,000 --> 00:45:10,800 Izlaze na Badnjak. Što ne razumiješ? 462 00:45:11,600 --> 00:45:12,640 OK. 463 00:45:30,640 --> 00:45:32,000 Gđo Estera. 464 00:45:34,000 --> 00:45:36,800 Dobio sam vaš poklon. 465 00:45:39,680 --> 00:45:41,080 Iznenadio me. 466 00:45:43,280 --> 00:45:47,800 Poznajemo se tolike godine, pa… Možda je vrijeme da… 467 00:45:50,520 --> 00:45:53,360 prestanemo biti tako službeni. 468 00:45:55,280 --> 00:45:56,680 Dobro. 469 00:45:58,760 --> 00:46:00,280 Puknuo mi je šav. 470 00:46:58,080 --> 00:46:59,480 Shvatio sam poruku. 471 00:47:01,320 --> 00:47:03,880 Predivna si žena, Estera i… 472 00:47:04,680 --> 00:47:06,880 ako si spremna… 473 00:47:10,200 --> 00:47:11,440 onda sam i ja. 474 00:47:17,840 --> 00:47:20,400 Tu sam samo zbog puknutog šava. 475 00:48:41,080 --> 00:48:43,080 -Daj mi trenutak. -OK. 476 00:48:50,160 --> 00:48:52,680 -Draga… -Krzysiek, trebao si biti kod kuće. 477 00:48:53,240 --> 00:48:54,240 -Pa… -Pa? 478 00:48:54,320 --> 00:48:57,040 Znam, Zuzia, ali nemojmo preko telefona, može? 479 00:48:57,120 --> 00:48:58,640 Gdje si uopće? 480 00:48:58,720 --> 00:49:01,480 -Da. Gdje sam? -Gdje? 481 00:49:02,160 --> 00:49:03,160 -Izgubljen. -Izgubljen. 482 00:49:03,240 --> 00:49:06,000 Mislim u poslu. 483 00:49:06,080 --> 00:49:07,000 -Obećao si mi. -Da. 484 00:49:07,080 --> 00:49:09,320 Roditelji su tu. Znaš da mi je ovo važno. 485 00:49:09,400 --> 00:49:11,040 Kad ćeš se vratiti? 486 00:49:11,120 --> 00:49:13,400 Za pola sata. 487 00:49:13,480 --> 00:49:16,560 Puno hvala. Zabavite se. 488 00:49:18,440 --> 00:49:21,520 Druženje s obitelji. Čekamo ovo cijele godine. 489 00:49:21,600 --> 00:49:23,560 Torta od sira se neće sama pojesti. 490 00:49:23,640 --> 00:49:25,600 Hajde. Bok. 491 00:49:37,960 --> 00:49:39,320 Mama… 492 00:49:39,400 --> 00:49:41,520 -Da, dušo? -Moram kakati. 493 00:49:56,760 --> 00:49:59,320 Jebiga. 494 00:50:41,760 --> 00:50:43,120 Dobro. 495 00:50:54,280 --> 00:50:56,720 Ovo je važan dan. Moja prva patrola. 496 00:50:57,480 --> 00:50:58,640 Da. 497 00:50:58,720 --> 00:51:02,360 Grad je prazan, nikoga nema u dućanima i lopovi uživaju. 498 00:51:06,960 --> 00:51:08,440 Ali tu nema dućana. 499 00:51:10,000 --> 00:51:11,440 Tu nema ničega. 500 00:51:11,520 --> 00:51:13,840 POLICIJA 501 00:51:15,360 --> 00:51:18,160 Da obrišem vjetrobran? Hoću, ha? 502 00:51:18,760 --> 00:51:20,280 To je dobar zadatak. 503 00:51:41,720 --> 00:51:43,800 Prije smo imali aute… 504 00:51:44,640 --> 00:51:46,280 koji nisu imali ni ventilaciju. 505 00:51:50,120 --> 00:51:54,320 Modeli iz '95., '96… '98… 506 00:51:54,400 --> 00:51:56,400 Te sam godine rođena. 507 00:52:07,040 --> 00:52:10,120 Teško je ostati fokusiran na ovakav dan, ha? 508 00:52:19,760 --> 00:52:21,040 Pogledajte! 509 00:53:02,960 --> 00:53:06,160 Nar. Bogdan Kolenda, prometna provjera. 510 00:53:06,240 --> 00:53:08,280 -Dokumente molim. -Naravno. 511 00:53:22,520 --> 00:53:25,720 Oprostite, možemo li požuriti? Mogu platiti kaznu. 512 00:53:26,680 --> 00:53:29,120 -Tko je vlasnik vozila? -Ja sam. 513 00:53:29,200 --> 00:53:32,560 -Maria Kwiecień? -Ne. Mislim da! 514 00:53:32,640 --> 00:53:36,240 Jan Maria Kwiecień. To je moje ime. 515 00:53:36,880 --> 00:53:40,120 Ali bilo je predugačko da stane u prometnu dozvolu. 516 00:53:41,600 --> 00:53:42,920 Dobro… 517 00:53:43,760 --> 00:53:44,840 Koliko? 518 00:53:47,040 --> 00:53:51,600 -Pokušava nuditi mito… -Ne, ne mito… 519 00:53:51,680 --> 00:53:54,920 Gospodine, ovo vozilo nije bilo na tehničkom pregledu. 520 00:53:59,160 --> 00:54:02,200 Naravno da nije. 521 00:54:03,240 --> 00:54:04,920 Jer službeno… 522 00:54:06,440 --> 00:54:07,840 ovo nije moje vozilo. 523 00:54:07,920 --> 00:54:09,360 -O! -A čije je onda? 524 00:54:10,200 --> 00:54:11,840 Prijateljičino. 525 00:54:11,920 --> 00:54:16,680 Zapravo poznanica, zapravo, ona mi je potpuni stranac. 526 00:54:18,880 --> 00:54:20,360 Koliko? 527 00:54:20,440 --> 00:54:22,360 Gospodine, zaplijenit ćemo auto. 528 00:54:22,440 --> 00:54:25,520 Molim da pričekate dok kontaktiramo sjedište. 529 00:54:32,760 --> 00:54:33,960 „Koliko?“ 530 00:54:35,120 --> 00:54:37,640 POLICIJA 531 00:54:38,960 --> 00:54:41,040 Halo? 532 00:54:42,680 --> 00:54:45,440 -Mislim da ne radi. -Moraš stisnuti gumb. 533 00:54:47,640 --> 00:54:50,480 Ovdje 314, javite se, 200. 534 00:54:59,720 --> 00:55:03,240 Auto je definitivno ukraden. Moramo ga uhititi. 535 00:55:12,400 --> 00:55:15,160 -Glumi nedostižnog! -Isuse. 536 00:55:26,760 --> 00:55:28,720 -Mislim da ga vidim. -Da. 537 00:55:29,760 --> 00:55:31,720 -Ne vidim ga. -Desno! 538 00:55:32,680 --> 00:55:34,960 -Ili možda lijevo? -Ne, desno. 539 00:55:45,880 --> 00:55:47,880 -Tu? -Što? 540 00:55:47,960 --> 00:55:50,440 -Ovdje. -To? To je kontejner. 541 00:55:50,520 --> 00:55:52,120 Stvarno? 542 00:56:23,520 --> 00:56:26,120 Blokirala si nekoga, pa sam pomaknuo auto. Trubio je. 543 00:56:26,200 --> 00:56:28,520 -Što je ovo? -Koje? 544 00:56:28,600 --> 00:56:30,240 Bilo je tako jutros. 545 00:56:31,280 --> 00:56:34,040 -Klimalo se. -Maksiu, uđi. Unutra je toplo. 546 00:56:36,960 --> 00:56:38,840 Razbio si mi auto. 547 00:56:40,720 --> 00:56:43,280 OK, Marysia, pozvat ću taksi. Nema vremena. 548 00:56:43,360 --> 00:56:46,320 Nećeš više ući u ovaj auto. Zbogom. 549 00:56:46,400 --> 00:56:47,560 Ma daj! 550 00:56:52,360 --> 00:56:53,840 Pusti! 551 00:56:55,840 --> 00:56:58,280 Ovo mi je najgori dan u životu. 552 00:57:02,120 --> 00:57:06,120 Idem podzemnom na posao. Ne znam parkirati! 553 00:57:08,040 --> 00:57:10,320 Bio sam nepristojan i… 554 00:57:17,000 --> 00:57:18,960 Loše smo krenuli, Marysia. 555 00:57:27,120 --> 00:57:28,480 Oprosti. 556 00:57:33,840 --> 00:57:35,280 Ide li on s nama? 557 00:57:39,000 --> 00:57:40,880 Zaista ne znam. 558 00:57:40,960 --> 00:57:45,840 Htio sam… danas zaprositi, ali ništa ne ide kako je trebalo. 559 00:57:47,000 --> 00:57:49,240 S time se moram složiti. 560 00:57:49,320 --> 00:57:51,960 Prije smrti baka je obećala da ako se želim ženiti, 561 00:57:52,040 --> 00:57:54,800 djed će mi ga dati za sreću i… 562 00:57:54,880 --> 00:57:57,080 zaista trebam tu sreću. 563 00:58:08,520 --> 00:58:09,640 Uđi. 564 00:58:17,400 --> 00:58:18,880 Nemoj da požalim. 565 00:58:24,960 --> 00:58:27,840 Mama, hoće li biti poklona kad se vratimo? 566 00:58:29,480 --> 00:58:30,920 Da, zlato. 567 00:58:31,000 --> 00:58:35,760 Gladan sam. Mogu li dobiti bombone za hitne slučajeve? 568 00:58:36,600 --> 00:58:39,640 Oprosti, Maks, ali… Pojela sam ih. 569 00:58:40,920 --> 00:58:42,040 Imam čokoladicu. 570 00:58:47,000 --> 00:58:48,960 Ne volim grožđice. 571 00:58:52,320 --> 00:58:54,840 Onda ću… Dobro, ja ću pojesti grožđice. 572 00:58:55,800 --> 00:58:56,680 -Može? -Aha. 573 00:59:18,600 --> 00:59:20,360 -Stani! -Što? 574 00:59:20,440 --> 00:59:22,600 -Zaustavi auto! Ugasi svjetla! -Što? 575 00:59:22,680 --> 00:59:24,160 Ugasi motor. 576 00:59:25,040 --> 00:59:27,120 -Što se događa? -Marysia, tamo je policija. 577 00:59:27,720 --> 00:59:29,040 Pa što? 578 00:59:29,120 --> 00:59:31,000 Znaš li da ti je istekao tehnički pregled? 579 00:59:35,200 --> 00:59:36,680 Kako to znaš? 580 00:59:36,760 --> 00:59:40,000 Provjerio sam u pretincu, bilo mi je dosadno. 581 00:59:40,600 --> 00:59:41,880 Maks, dolje. 582 00:59:43,640 --> 00:59:46,080 Žao mi je, sine. 583 00:59:46,160 --> 00:59:49,360 Naći ću način… da promijenim naše planove, OK? 584 00:59:49,880 --> 00:59:52,680 Mama, ovo je bolje od normalnog Božića! 585 00:59:54,440 --> 00:59:56,480 POLICIJA 586 00:59:57,080 --> 00:59:58,560 Odlaze. 587 00:59:58,640 --> 01:00:01,400 Previše stršiš. Lezi. 588 01:00:01,480 --> 01:00:03,160 -Što? -Lezi dolje. 589 01:00:23,360 --> 01:00:25,720 Što radiš ondje? Već su otišli. 590 01:00:50,680 --> 01:00:55,120 Danas u Betlehemu, dobra vijest 591 01:00:56,200 --> 01:00:58,080 Dobra vijest 592 01:01:14,040 --> 01:01:15,080 Michałe? 593 01:01:22,840 --> 01:01:24,240 Što radiš ovdje? 594 01:01:27,640 --> 01:01:28,840 Rasplinjač? 595 01:01:44,400 --> 01:01:49,080 Jer nekad mislim… da se dođeš ovamo skrivati od mene. 596 01:01:51,720 --> 01:01:52,800 Ne. 597 01:01:56,840 --> 01:01:59,400 Zapravo sam se veselila bebi. 598 01:02:00,200 --> 01:02:01,960 Ali možda je bolje ovako. 599 01:02:02,040 --> 01:02:05,960 Dečko mora sazreti. To će se samo dogoditi. 600 01:02:10,880 --> 01:02:14,080 Jedino što se događa samo od sebe je hrđanje. 601 01:02:45,920 --> 01:02:49,480 -To je za tvoje dobro, Mirek. -Znam da ćeš se snaći. 602 01:02:57,160 --> 01:02:58,280 Ali danas? 603 01:02:58,920 --> 01:03:00,920 Nikad nije pravo vrijeme. 604 01:03:33,240 --> 01:03:36,440 Maksiu… samo ovo i još jedno mjesto i gotovi smo, dobro? 605 01:03:36,520 --> 01:03:39,160 -Da idem s tobom? -Ako želiš. 606 01:03:42,400 --> 01:03:43,720 OK. 607 01:03:44,640 --> 01:03:46,680 Pa… Badnjak je. 608 01:03:46,760 --> 01:03:50,320 Samo malo. Ovdje je tvoj ili moj paket. 609 01:03:51,200 --> 01:03:53,800 Svjetlo! 610 01:03:54,520 --> 01:03:56,240 Pomogni mi da se popnem. 611 01:03:57,120 --> 01:03:59,240 -Kako? -Normalno, samo čučni. 612 01:04:00,440 --> 01:04:03,680 OK. Učinimo to. 613 01:04:09,320 --> 01:04:12,720 -Prestani se migoljiti. -Onda ustani. 614 01:04:15,680 --> 01:04:19,360 -Ovo nije smiješno! -Okreni se! Škakljiva sam! Krivo! 615 01:04:19,440 --> 01:04:20,440 Gdje si škakljiva? 616 01:04:20,520 --> 01:04:23,120 -Po bedrima! -Što? 617 01:04:23,200 --> 01:04:25,920 -Tko ima škakljiva bedra? -Ja! 618 01:04:28,680 --> 01:04:29,920 Ja imam! 619 01:04:32,800 --> 01:04:35,720 -Zdravo. -Sretan Božić. 620 01:04:41,320 --> 01:04:43,040 Ovo je pravi paket. 621 01:04:43,680 --> 01:04:48,920 A ovaj paket mi je otvorio srce predivne žene. 622 01:04:51,800 --> 01:04:54,280 Jeste li dugo zajedno? 623 01:04:55,120 --> 01:04:57,720 Mi? Ne. 624 01:04:57,800 --> 01:05:00,520 -Ne… -Ne, to je nesporazum. 625 01:05:01,200 --> 01:05:05,680 Nekad su nesporazumi početak predivnih stvari. 626 01:05:15,320 --> 01:05:17,080 Morala bih ići. 627 01:05:36,640 --> 01:05:40,040 Još malo… i Zuza će biti tvoja. 628 01:05:52,960 --> 01:05:57,120 -Nije li ovo trebao biti brod? -Bit će kad ga nađem. 629 01:05:57,200 --> 01:06:00,680 -A što je ovo? -Tvoja sretna amajlija. 630 01:06:01,880 --> 01:06:04,320 -Kakva amajlija? -Za sreću. 631 01:06:07,000 --> 01:06:09,920 Ovo je trebao biti bakin prsten za Zuzu. 632 01:06:12,960 --> 01:06:15,720 Dakle… krivo smo se shvatili… 633 01:06:15,800 --> 01:06:18,560 Ali što je tu za nesporazum? 634 01:06:19,240 --> 01:06:24,320 Ne znam. Možda je djed mislio… da bi ti ovo učinilo više dobrog. 635 01:06:26,480 --> 01:06:30,280 -Oprosti, glupa šala, znam… -Ne, ovo mora biti pogreška. 636 01:06:30,360 --> 01:06:33,520 Mora biti još paketa koji su… 637 01:06:33,600 --> 01:06:35,880 Ne znam, krivo otišli. 638 01:06:35,960 --> 01:06:38,320 Bila sam s djedom kad je zamotao ovo. 639 01:06:39,640 --> 01:06:42,360 I nisi mi mogla reći da cijelo vrijeme jurim za kitom? 640 01:06:42,440 --> 01:06:44,160 Kako sam mogla znati za prsten? 641 01:06:44,240 --> 01:06:46,960 Jesi li ikad vidjela da je netko zaprosio s kitom? 642 01:06:47,560 --> 01:06:51,720 Oprosti, meni je bilo moguće… 643 01:06:58,240 --> 01:06:59,800 Ne… 644 01:07:01,360 --> 01:07:03,240 Ovaj je Božić trebao biti poseban. 645 01:07:03,320 --> 01:07:04,840 I jest. 646 01:07:17,640 --> 01:07:19,920 -Djede! -Halo? 647 01:07:21,440 --> 01:07:23,600 Vidiš? Nije Djedica. 648 01:07:23,680 --> 01:07:26,720 Samo neka ženska i tip. Možda prodaju kekse. 649 01:07:29,400 --> 01:07:31,960 Zdravo. Ima li odraslih u kući? 650 01:07:32,040 --> 01:07:34,400 Mamin let je otkazan. 651 01:07:34,480 --> 01:07:36,320 Tata je negdje na popravku. 652 01:07:36,400 --> 01:07:38,960 Ja sam najstarija. 653 01:07:39,640 --> 01:07:44,000 Ja sam iz dostavne služba. Jutros je na vašem pragu bio paket. 654 01:07:44,080 --> 01:07:46,160 Uđite, pozvat ću tatu. 655 01:07:48,920 --> 01:07:50,080 U redu. 656 01:08:00,320 --> 01:08:02,920 Što da kažem? 657 01:08:05,320 --> 01:08:06,400 Ništa. 658 01:08:06,480 --> 01:08:08,840 Imate sreće. Dar je završio… 659 01:08:08,920 --> 01:08:11,200 u pravim rukama. Ovaj paket je za vas. 660 01:08:14,560 --> 01:08:16,200 Od mame! 661 01:08:26,040 --> 01:08:27,880 O, ne. Kvragu. Ne sad. 662 01:08:30,439 --> 01:08:33,600 -Benzin? -Dizel. 663 01:08:40,960 --> 01:08:43,920 Ima li postaje u blizini? 664 01:08:44,000 --> 01:08:46,399 Onuda, ali daleko je. 665 01:08:48,000 --> 01:08:49,200 OK… 666 01:08:51,120 --> 01:08:52,319 Halo? 667 01:08:52,399 --> 01:08:53,640 -Kama? -Bok. 668 01:08:53,720 --> 01:08:57,359 Žao mi je što te gnjavim večeras, ali imam problem. 669 01:08:57,439 --> 01:08:59,439 Možeš li mi poslati nekoga s kanistrom? 670 01:08:59,520 --> 01:09:01,240 -Ja… -Halo? 671 01:09:03,560 --> 01:09:04,800 Ne mogu vjerovati. 672 01:09:05,840 --> 01:09:10,200 Možda ću svojim mobitelom pozvati taksi. 673 01:09:15,240 --> 01:09:17,200 Ne, svira glazba. 674 01:09:18,920 --> 01:09:20,520 Dobro, tko ga šiša. 675 01:09:21,120 --> 01:09:22,160 Što to znači? 676 01:09:27,960 --> 01:09:29,640 Živim ondje. 677 01:09:33,479 --> 01:09:35,640 Uništila sam Maksu Badnjak. Stavit ću ga u krevet. 678 01:09:35,720 --> 01:09:37,600 Zaključaj auto. Samo stisni gumb. 679 01:09:38,600 --> 01:09:40,840 Ja ću nositi Maksa. 680 01:10:00,920 --> 01:10:04,400 Možeš li izvaditi ovu igračku iz mog džepa? 681 01:10:04,480 --> 01:10:06,440 Zašto? Žulja te? 682 01:10:23,960 --> 01:10:24,800 OK. 683 01:10:26,000 --> 01:10:27,280 -Polegni ga. -Jakna. 684 01:10:27,360 --> 01:10:28,640 Poslije. 685 01:10:39,520 --> 01:10:42,080 A njegov poklon? 686 01:10:42,160 --> 01:10:45,360 Ne znam. Dat ću mu neku sitnicu. Imam skrivenih. 687 01:10:45,960 --> 01:10:48,680 Reći ću mu da brod nije došao jer… 688 01:10:48,760 --> 01:10:52,560 Sob je dobio kilu i Djedica je kasnio. 689 01:10:55,080 --> 01:10:57,680 Ne dobijemo uvijek što želimo. 690 01:11:02,960 --> 01:11:04,320 Samo malo. 691 01:11:07,720 --> 01:11:09,040 Znaš što? Jer… 692 01:11:10,280 --> 01:11:12,520 ti si… vjerojatno si umorna… a ja… 693 01:11:12,600 --> 01:11:13,800 ZA ZAUVIJEK 694 01:11:13,880 --> 01:11:17,240 Stopala su mi mokra sat vremena… 695 01:11:22,880 --> 01:11:24,080 Daj ovo Zuziji. 696 01:11:32,240 --> 01:11:33,440 Ne… 697 01:11:34,040 --> 01:11:35,840 Daj to svojoj Zuziji. 698 01:11:36,920 --> 01:11:39,600 Ne, žao mi je. Ne mogu to uzeti. 699 01:11:41,920 --> 01:11:44,920 Pa… Možda nije bakin, ali… lijep je. 700 01:11:46,000 --> 01:11:50,520 Ovdje samo skuplja prašinu, a ja ne znam što bih s njim. 701 01:11:52,320 --> 01:11:54,480 Zaprosit ćeš… i bit će divno. 702 01:11:55,280 --> 01:12:00,080 Prijatelji će vas posjetiti i reći: „Opa… savršen par.” 703 01:12:01,480 --> 01:12:04,160 Tako slatko… dođe ti muka. 704 01:12:07,480 --> 01:12:09,520 Idi. Imaš posla. 705 01:12:13,360 --> 01:12:14,560 Hvala ti. 706 01:12:29,160 --> 01:12:34,600 25. PROSINCA 707 01:12:47,520 --> 01:12:50,080 -Bok. -Hej, mali. Slobodno? 708 01:13:07,360 --> 01:13:08,920 Je li ti mama tu? 709 01:13:09,640 --> 01:13:10,680 Ne. 710 01:13:17,520 --> 01:13:19,040 OK. 711 01:13:23,080 --> 01:13:26,080 NEKOLIKO SATI PRIJE 712 01:13:37,560 --> 01:13:40,040 Koga si to ulovila? 713 01:13:41,040 --> 01:13:43,240 Vidjele smo kad je otišao. 714 01:13:43,320 --> 01:13:46,160 Nisi se hvalila. Sladak je… 715 01:13:46,240 --> 01:13:49,240 Ah. Kosa mu je čudna… 716 01:13:49,760 --> 01:13:53,520 Ne… To nije nitko. 717 01:13:54,440 --> 01:13:58,800 Onda nemaš nikakve… planove za ostatak večeri? 718 01:14:00,120 --> 01:14:02,000 A mi… imamo tortu. 719 01:14:02,080 --> 01:14:04,720 -Dođi k nama. -Hajde. 720 01:14:07,400 --> 01:14:11,000 Rekla sam mu da nema veze kako se to zove. 721 01:14:11,080 --> 01:14:12,040 Ne poznajem se. 722 01:14:14,240 --> 01:14:17,560 Ali otkad smo… počele živjeti zajedno, 723 01:14:17,640 --> 01:14:20,160 to mi je najljepše razdoblje života. 724 01:14:23,280 --> 01:14:24,720 Za vas! 725 01:14:30,840 --> 01:14:32,280 Očekujemo li nekoga? 726 01:14:38,040 --> 01:14:41,880 Kama? Uđi! 727 01:14:44,120 --> 01:14:45,960 -Živa si. -Jesam. 728 01:14:46,040 --> 01:14:47,480 -Da. -Kamila. 729 01:14:47,560 --> 01:14:49,560 Što ti je s mobitelom? 730 01:14:49,640 --> 01:14:53,400 -Jako sam se brinula! -Oprosti! Zaboravila sam. 731 01:14:53,480 --> 01:14:54,880 Poklon. 732 01:14:54,960 --> 01:14:56,480 -Što je to? -Dizel. 733 01:15:08,920 --> 01:15:11,800 Ove ću godine učiniti to. Provjerio sam. 734 01:15:11,880 --> 01:15:16,440 Avion u Malavi, zatim uz Zambezi… i sve do Bocvane. 735 01:15:16,520 --> 01:15:20,240 -O! Bocvana? -Najdivlje mjesto na Zemlji. 736 01:15:20,320 --> 01:15:23,720 -To je moja novogodišnja odluka. -Sretno! 737 01:15:23,800 --> 01:15:26,880 Tvoj muž svake godine kaže isto i nikad ništa! 738 01:15:27,480 --> 01:15:29,480 Imate li planove za Staru godinu? 739 01:15:30,480 --> 01:15:31,920 Seks cijelu noć. 740 01:15:34,400 --> 01:15:37,680 Što radimo, Ester? Ne sjećam se. 741 01:15:40,240 --> 01:15:41,320 Radi se o krojaču? 742 01:15:47,680 --> 01:15:50,480 Želim se osjećati kao da sam još živa, Eryk. 743 01:16:05,760 --> 01:16:07,240 I što sad? 744 01:16:09,840 --> 01:16:11,480 Cijeli život niz odvod. 745 01:16:13,800 --> 01:16:15,840 Oduvijek si htio putovati. 746 01:16:17,400 --> 01:16:18,880 Ali ti nisi htjela. 747 01:16:20,400 --> 01:16:21,640 Idi. 748 01:16:22,680 --> 01:16:27,440 Idi tim žirafama, antilopama, merkatima… 749 01:16:28,800 --> 01:16:32,920 -Misliš? -Volim te i želim da budeš sretan. 750 01:16:37,800 --> 01:16:38,920 A ti? 751 01:16:42,760 --> 01:16:44,920 Ja ću naručiti još jednu haljinu. 752 01:17:31,560 --> 01:17:33,680 Evo te! 753 01:17:33,760 --> 01:17:38,240 Sišla sam tu i išla tamo. Ali nije te bilo i… 754 01:17:39,800 --> 01:17:41,600 -Ondje mi starci žive. -OK. 755 01:17:47,160 --> 01:17:50,000 Pozvao si me svojima? 756 01:17:51,160 --> 01:17:52,960 Pa, živim… 757 01:17:53,040 --> 01:17:57,040 Mislim… Živio sam s roditeljima. 758 01:18:01,520 --> 01:18:04,560 Milena, što si mi točno poslala? 759 01:18:04,640 --> 01:18:07,840 Onda… nisi još vidio? 760 01:18:27,480 --> 01:18:30,640 Stari, kladio si se sa mnom i ja sam pobijedila. 761 01:18:30,720 --> 01:18:32,480 Sad je tvoj red za zadatak. 762 01:18:39,640 --> 01:18:42,800 Marysia! 763 01:18:43,360 --> 01:18:45,560 Marysia! 764 01:18:47,440 --> 01:18:52,800 Nek' svima je sretan Božić Nek' svima je sretan Božić 765 01:18:52,880 --> 01:18:58,880 Nek' svima je sretan Božić I Nova godina sva 766 01:19:01,440 --> 01:19:07,320 Donesi nam fini puding 767 01:19:07,400 --> 01:19:11,320 Donesi nam fini puding 768 01:19:11,400 --> 01:19:15,280 Donesi nam fini puding 769 01:19:16,120 --> 01:19:17,360 I… 770 01:19:19,680 --> 01:19:22,960 Hej. 771 01:19:23,760 --> 01:19:26,280 -Što radiš ovdje? -Tražim tebe. 772 01:19:26,360 --> 01:19:28,080 Ne bi li trebao biti kod kuće? 773 01:19:30,000 --> 01:19:32,040 Nemam dom. 774 01:19:32,120 --> 01:19:34,000 Živim s roditeljima. 775 01:19:34,840 --> 01:19:36,520 Nemam nikoga. 776 01:19:36,600 --> 01:19:39,880 -Polako. Dođi. Sjednimo. -Dođi, polako. 777 01:19:39,960 --> 01:19:42,280 Živim s njima već… 778 01:19:43,440 --> 01:19:44,640 -38 godina. -Dobro. 779 01:19:44,720 --> 01:19:46,440 Sjednimo i razgovarajmo. 780 01:19:46,520 --> 01:19:48,040 To je život. Hajde. 781 01:19:48,120 --> 01:19:49,800 -Marysia… -Sjedni. 782 01:19:49,880 --> 01:19:51,640 -Marysia… -Da? 783 01:19:51,720 --> 01:19:53,760 -Moram ti nešto reći. -Što? 784 01:19:55,320 --> 01:19:57,160 -Kvragu. -Ja sam petljao s paketima. 785 01:20:01,360 --> 01:20:03,080 Zašto si to učinio? 786 01:20:03,160 --> 01:20:04,120 Jer ja… 787 01:20:05,160 --> 01:20:06,840 Jer sam ja lav. 788 01:20:13,040 --> 01:20:14,880 Ono što smo ti i ja imali bilo je… 789 01:20:16,640 --> 01:20:17,680 Bilo je vatreno. 790 01:20:18,280 --> 01:20:21,160 -O čemu ti to? -Kad si me ostavila… 791 01:20:21,240 --> 01:20:23,840 Znam da misliš da mogu imati gomilu žena. 792 01:20:25,840 --> 01:20:27,120 Ali nemam. 793 01:20:28,240 --> 01:20:29,400 Žao mi je. 794 01:20:31,640 --> 01:20:35,560 Znaš što znači biti… sam na svijetu. 795 01:20:50,800 --> 01:20:53,400 Sreo sam Djedicu na parkiralištu. 796 01:20:55,400 --> 01:20:59,680 Pitao je za tebe i rekao… da je sob imao… 797 01:21:00,320 --> 01:21:03,480 kilu. Mama ti je rekla, ne? 798 01:21:03,560 --> 01:21:05,960 Rekla je da ga boli papak. 799 01:21:06,880 --> 01:21:09,600 Da. Papak. 800 01:21:09,680 --> 01:21:12,440 Pa… nije imao vremena ovo zamotati. 801 01:21:13,440 --> 01:21:14,560 Izvoli. 802 01:21:33,680 --> 01:21:35,680 Nema „Sretan Božić“? 803 01:21:38,040 --> 01:21:39,600 Nisam zaprosio. 804 01:21:40,280 --> 01:21:41,960 Prekinuli smo. 805 01:21:43,360 --> 01:21:47,640 Pa… Neka joj je sa srećom. 806 01:21:47,720 --> 01:21:51,000 Samo… malo suosjećanja? 807 01:21:51,880 --> 01:21:53,160 Jednom. 808 01:21:53,240 --> 01:21:59,000 O… Kako ono kažu: jutarnja kiša i ženska tuga. 809 01:21:59,080 --> 01:22:01,160 Niti jedno ne traje dugo. 810 01:22:23,840 --> 01:22:26,720 Imao si dobro djetinjstvo, zar ne? 811 01:22:33,760 --> 01:22:35,040 Što? 812 01:22:39,720 --> 01:22:43,160 Koji je drugi klinac imao majmuna kod kuće? 813 01:22:47,480 --> 01:22:49,320 Neki su imali majmuna kod kuće, 814 01:22:50,640 --> 01:22:53,120 a drugi normalnog djeda, ha? 815 01:22:59,000 --> 01:23:00,560 Znaš da… 816 01:23:01,560 --> 01:23:04,000 uvijek možeš doći ovamo. 817 01:23:04,080 --> 01:23:06,440 Ono je još uvijek tvoja soba. 818 01:23:11,040 --> 01:23:12,240 Hvala. 819 01:24:00,240 --> 01:24:02,360 Odakle sve ovo? 820 01:24:02,440 --> 01:24:04,040 Krzysiek je donio. 821 01:24:05,200 --> 01:24:10,240 Jučer sam lagao tebi i kapetanu. 822 01:24:10,320 --> 01:24:12,520 Što je bilo, dušo? 823 01:24:12,600 --> 01:24:17,000 Htio sam ovakav brod i ukrao sam najmanji. 824 01:24:17,080 --> 01:24:20,240 Nisam znao da ću danas dobiti još. 825 01:24:20,320 --> 01:24:21,680 -Ukrao si ga? -Da. 826 01:24:24,400 --> 01:24:26,480 Dođi. Otpratit ćemo Zbigniewa kući. 827 01:24:26,560 --> 01:24:29,280 Sve ćeš mi objasniti na putu i vratit ćemo brod, može? 828 01:24:41,680 --> 01:24:43,480 -Dobar dan. -Dobar dan. 829 01:24:43,560 --> 01:24:46,960 Na posebnom smo zadatku. 830 01:24:47,920 --> 01:24:50,560 Kako krasan škuner! 831 01:24:50,640 --> 01:24:54,000 Žao mi je. Ja… ukrao sam ga. 832 01:24:54,080 --> 01:24:55,480 O, to je moj! 833 01:24:56,200 --> 01:25:00,640 Ne brini. I ja sam jednom ukrao kompas. 834 01:25:00,720 --> 01:25:04,280 Ali nije to trebao učiniti. Maksu je jako žao. 835 01:25:04,360 --> 01:25:07,560 Glupost! Muškarac se mora nekako probiti kroz život. 836 01:25:07,640 --> 01:25:11,520 Evo! Poklon od mene, gusare. 837 01:25:12,440 --> 01:25:14,520 Imam tone tog krša. 838 01:25:14,600 --> 01:25:16,880 Uđite, pokazat ću vam. 839 01:25:16,960 --> 01:25:18,200 Čaj? 840 01:25:20,560 --> 01:25:22,560 Samo na kratko. 841 01:25:23,680 --> 01:25:26,640 Vjerojatno imate posla oko Božića… 842 01:25:26,720 --> 01:25:28,960 O čemu vi to? 843 01:25:30,280 --> 01:25:34,320 Unuk mi se useljava kako bi me vodio kroz starost. 844 01:25:34,400 --> 01:25:35,440 Krzysiek? 845 01:25:36,440 --> 01:25:38,240 Ali… otkad? 846 01:25:38,320 --> 01:25:41,600 Pa, odlazi od svoje cure. 847 01:25:42,680 --> 01:25:44,720 Otišao je po stvari. 848 01:25:49,360 --> 01:25:52,720 Možda komad ovog… sira. 849 01:26:06,840 --> 01:26:09,160 Brzo ćeš biti promaknuta. 850 01:26:11,320 --> 01:26:12,520 Da. 851 01:26:19,880 --> 01:26:21,480 To je moja želja za tebe. 852 01:26:21,560 --> 01:26:25,320 Za Božić… i cijeli tvoj život. 853 01:26:40,240 --> 01:26:42,880 -To je on! Bogdane, to je on! -OK, idemo. 854 01:26:46,760 --> 01:26:49,200 -Polako, ali sigurno. -Aha. 855 01:26:51,240 --> 01:26:54,640 Hajde, upali! Smočio sam upravljač. 856 01:27:26,720 --> 01:27:28,960 -Halo? -Bok. Zovem jer… 857 01:27:29,040 --> 01:27:31,960 Da! Hvala što si zamijenio soba. 858 01:27:32,040 --> 01:27:36,960 Ne. Stvarno mi je žao, Marysia, ali traži te policija. 859 01:27:38,720 --> 01:27:40,560 Što je s tobom i policijom? 860 01:27:40,640 --> 01:27:43,400 Nisam ti sve rekao. U ozbiljnoj si nevolji. 861 01:27:44,000 --> 01:27:45,760 Zašto sam u nevolji? 862 01:27:47,160 --> 01:27:48,840 Sve ću uskoro objasniti… 863 01:27:50,480 --> 01:27:52,360 -Kvragu! -Halo? 864 01:28:06,360 --> 01:28:07,840 Halo? 865 01:28:18,600 --> 01:28:19,760 Jebiga. 866 01:28:27,920 --> 01:28:28,880 POLICIJA 867 01:28:28,960 --> 01:28:30,920 Jan Maria Kwiecień. 868 01:28:34,480 --> 01:28:35,720 Mama! 869 01:28:46,640 --> 01:28:49,920 Poručnica Barbara Pasterz. Molim, izađite iz vozila. 870 01:28:51,480 --> 01:28:53,760 Jan Maria Kwiecień svjedoči da je ovo učinio… 871 01:28:53,840 --> 01:28:55,440 Maria Kwiecień! 872 01:28:55,520 --> 01:28:58,040 Ova gospođa je… nažalost u pravu. 873 01:28:58,120 --> 01:28:59,400 Možda sam htio pomoći, 874 01:28:59,480 --> 01:29:00,600 -ali… -Mama… 875 01:29:01,200 --> 01:29:03,280 Zbyszek se jedva miče. 876 01:29:04,400 --> 01:29:06,280 Zašto ta ribica nema vode? 877 01:29:06,360 --> 01:29:09,360 Prolila se. Krenuli smo do rijeke. 878 01:29:10,400 --> 01:29:12,920 Neće još dugo izdržati. 879 01:29:23,320 --> 01:29:25,840 -Pustite životinju i vratite se. -Joj. 880 01:29:25,920 --> 01:29:27,360 I budite pristojni. 881 01:29:29,560 --> 01:29:31,280 Gledamo vas. 882 01:29:32,000 --> 01:29:33,320 Maks, ideš? 883 01:29:34,760 --> 01:29:36,480 Ne, ostajem tu. 884 01:29:47,760 --> 01:29:51,120 -Što to radiš? -Da se navikne na temperaturu. 885 01:29:51,200 --> 01:29:54,720 To je šaran. On se samo navikne na nove uvjete. 886 01:29:54,800 --> 01:29:57,040 Da? Baš kao ti. 887 01:30:00,760 --> 01:30:02,480 Imam nešto za tebe. 888 01:30:11,200 --> 01:30:12,920 Oslobodit ću ga. 889 01:30:42,320 --> 01:30:45,120 Ne odlazi. Okreće se? 890 01:30:45,200 --> 01:30:48,800 Zbyszek, voda je posvuda. Kreni. Budi sretan. 891 01:30:50,800 --> 01:30:52,480 Čeka te novi život. 892 01:30:53,880 --> 01:30:55,080 Kreni. 893 01:31:05,680 --> 01:31:06,520 Jao. 894 01:31:21,560 --> 01:31:25,360 Kvragu. Prsti su mi se… udebljali. 895 01:31:29,520 --> 01:31:30,960 Bacila si prsten? 896 01:31:31,040 --> 01:31:33,240 Ne, ispao mi je. 897 01:31:33,320 --> 01:31:34,800 Zašto si to učinila? 898 01:31:37,560 --> 01:31:39,760 To je bila moja emotivna prtljaga. 899 01:31:40,640 --> 01:31:42,200 I tvoja, recimo. 900 01:31:45,080 --> 01:31:47,400 Pred nama je prazna ploča. 901 01:31:49,600 --> 01:31:51,880 Prazna riba. 902 01:33:07,080 --> 01:33:10,280 -Još je zatvoreno. -Bok, tata! 903 01:33:11,960 --> 01:33:14,040 Vidi! Imamo drvce! 904 01:33:14,120 --> 01:33:15,320 Dolazi s… 905 01:33:15,400 --> 01:33:17,320 -Daj mi tatu. -Tata, mama je. 906 01:33:17,400 --> 01:33:18,680 Daj mi ovo. 907 01:33:19,280 --> 01:33:21,800 Nismo li prestari za ovo? 908 01:33:21,880 --> 01:33:24,160 Ovo je najljepši mogući dar! 909 01:33:38,040 --> 01:33:40,480 Mislim da smo poludjeli u starosti. 910 01:33:54,920 --> 01:33:57,520 Vidiš? Bit će vjenčanja! 911 01:34:06,480 --> 01:34:07,720 Izvrsno! 912 01:34:10,560 --> 01:34:12,280 Jer imamo iskustva. 913 01:38:19,120 --> 01:38:21,120 Prijevod titlova: Mirna Jelečanin