1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:17,880 --> 00:00:19,640
SLADOLED
4
00:01:07,720 --> 00:01:11,520
ISPORUKA DO BOŽIĆA
5
00:01:26,760 --> 00:01:29,120
Što je, Maksiu? Sve u redu?
6
00:01:29,200 --> 00:01:30,480
Želim piškiti.
7
00:01:32,360 --> 00:01:35,080
Hitno? OK, idemo.
8
00:01:49,960 --> 00:01:51,240
Sretan Božić!
9
00:02:01,040 --> 00:02:02,680
Sretan Božić!
10
00:02:18,000 --> 00:02:19,520
DJED
11
00:02:26,960 --> 00:02:29,000
-Zdravo, Krzysiu.
-Bio sam kod tebe, deda.
12
00:02:29,080 --> 00:02:31,800
Čestitam. Što si htio?
13
00:02:31,880 --> 00:02:34,360
Znaš. Baka mi je obećala taj prsten.
14
00:02:34,440 --> 00:02:37,280
U tom se slučaju obrati njoj.
15
00:02:37,360 --> 00:02:39,360
Bih da je živa.
16
00:02:40,440 --> 00:02:43,440
-Krzysztofe, investitori.
-Trenutak, OK?
17
00:02:46,240 --> 00:02:47,520
Halo?
18
00:02:49,600 --> 00:02:50,520
On…
19
00:03:06,440 --> 00:03:10,760
Posvuda je vlažno. Budite sretni.
20
00:03:15,840 --> 00:03:17,640
Možeš li sam?
21
00:03:17,720 --> 00:03:19,560
Tu me čekaj, može?
22
00:03:33,520 --> 00:03:36,720
WC NE RADI. NAJBLIŽI DRUGI WC - 13. KAT
23
00:03:59,240 --> 00:04:01,880
Zašto si tu?
24
00:04:10,400 --> 00:04:11,920
Pucaj.
25
00:04:25,320 --> 00:04:27,760
-Bok.
-Tu sam.
26
00:04:30,000 --> 00:04:32,200
-Da. Ovo je sve.
-Shvaćam.
27
00:04:34,640 --> 00:04:35,800
Samo kod.
28
00:04:37,520 --> 00:04:38,600
-Maks?
-Ne.
29
00:04:40,320 --> 00:04:41,760
-Maksiu?
-Ne.
30
00:04:42,480 --> 00:04:44,480
-Mene trebate?
-Ne!
31
00:04:45,480 --> 00:04:47,840
Hvala! Sretan Božić!
32
00:04:55,080 --> 00:04:58,600
Navratit ću, ali ovaj put
nemoj glumiti da nisi ondje.
33
00:04:58,680 --> 00:04:59,880
Čuo sam šuškanje.
34
00:04:59,960 --> 00:05:02,200
Prestani me zvati. Blokiraš mi liniju.
35
00:05:02,280 --> 00:05:04,280
Da umirem, ne bih mogao zvati hitnu.
36
00:05:04,880 --> 00:05:09,640
Djede, ako počneš umirati,
ostavi prsten na vidljivom mjestu.
37
00:05:09,720 --> 00:05:12,040
Dobro, svrati. Možda ga ostavim.
38
00:05:15,440 --> 00:05:16,840
Ne trebaš čekati mamu?
39
00:05:29,360 --> 00:05:30,240
Maks!
40
00:05:34,840 --> 00:05:36,160
Maksiu?
41
00:05:38,320 --> 00:05:41,760
Trebali biste paziti na dijete, ne ga
ostaviti da se muči s pisoarom.
42
00:05:43,640 --> 00:05:47,960
Pa, ovaj, hvala što ste se
pobrinuli za Maksa. Idemo.
43
00:05:48,040 --> 00:05:50,760
Rekao je riječ na J. Smijem li je reći?
44
00:05:50,840 --> 00:05:52,600
Ne. Bolje ne.
45
00:05:53,560 --> 00:05:55,360
Sretan Božić, ha?
46
00:05:55,440 --> 00:05:57,680
Hajde. Idemo.
47
00:06:00,080 --> 00:06:01,280
O, ne.
48
00:06:02,360 --> 00:06:05,520
-Što je bilo?
-Vaš sin mi je poderao papire.
49
00:06:06,680 --> 00:06:08,560
Ne mogu otići odavde do navečer.
50
00:06:11,160 --> 00:06:12,960
Znate…
51
00:06:13,040 --> 00:06:14,480
Jako mi je žao.
52
00:06:15,280 --> 00:06:18,520
Podižete li pošiljke profesionalno?
53
00:06:27,760 --> 00:06:31,160
-Da?
-Trebam nešto pokupiti. Za Krzysztofa.
54
00:06:32,160 --> 00:06:35,320
Tipa… u odijelu.
55
00:06:35,400 --> 00:06:38,360
Rekao je da imate nešto za njega.
56
00:06:38,440 --> 00:06:41,320
Lijepo mu čestitajte blagdane.
57
00:06:41,400 --> 00:06:43,200
Rekao je da je nešto važno.
58
00:06:43,280 --> 00:06:46,880
Ako je važno, zašto… nije došao osobno?
59
00:06:46,960 --> 00:06:49,720
Problemi na poslu. Ne znam.
Zaista se ne želim miješati,
60
00:06:49,800 --> 00:06:53,440
ali rekao je da je od životne važnosti.
61
00:06:57,720 --> 00:06:59,080
Ispričavam se.
62
00:06:59,760 --> 00:07:01,800
Imam nešto za njega.
63
00:07:03,720 --> 00:07:05,040
Uđite!
64
00:07:06,960 --> 00:07:09,520
To je Wilhelm. Član obitelji.
65
00:07:09,600 --> 00:07:14,440
Proveo je više vremena s mojom ženom
nego ja, pa sam ga ovjekovječio.
66
00:07:14,520 --> 00:07:19,360
Mama, fregata! Kliper!
Najbrži brodovi na jedra!
67
00:07:19,440 --> 00:07:22,520
Da, na ovome sam oplovio svijet.
68
00:07:22,600 --> 00:07:26,160
-Možete li mi pomoći zamotati poklon?
-Naravno.
69
00:07:34,160 --> 00:07:35,760
I… ovo je za Krzysztofa, zar ne?
70
00:07:36,360 --> 00:07:39,320
Da. Voli takve stvari.
71
00:07:40,960 --> 00:07:43,720
-Kad će to dobiti?
-Dostava do Božića.
72
00:07:43,800 --> 00:07:45,400
Politika poduzeća.
73
00:07:46,640 --> 00:07:47,680
Maks!
74
00:07:49,200 --> 00:07:50,960
Hvala. Doviđenja!
75
00:07:52,440 --> 00:07:53,440
Ahoj!
76
00:08:06,200 --> 00:08:09,360
-Što je to?
-Sitnica. Dostavit ću je putem.
77
00:08:13,080 --> 00:08:15,560
Sweet of the Chimney. Hvala.
78
00:08:17,320 --> 00:08:20,120
Kama… Maksov dar trebao je stići.
79
00:08:20,200 --> 00:08:22,360
Dečki su trebali
preusmjeriti paket, ali nije tu.
80
00:08:22,440 --> 00:08:25,120
Još se nisu svi vratili. Doći će.
81
00:08:25,200 --> 00:08:26,160
Hej!
82
00:08:27,400 --> 00:08:28,960
Hej, mali!
83
00:08:39,000 --> 00:08:41,760
-Jedan, dva, tri… Jedan…
-Govor.
84
00:08:44,440 --> 00:08:46,760
Dobro došli, svi zaposlenici.
85
00:08:46,840 --> 00:08:49,640
Dakle, Badnjak je…
86
00:08:49,720 --> 00:08:53,680
Ovo bi moglo biti vrijeme da sve zbrojimo.
87
00:08:54,800 --> 00:08:57,040
S vama sam nekoliko tjedana.
88
00:08:57,120 --> 00:09:01,280
Puno hvala…
što ste mi pokazali povjerenje.
89
00:09:04,600 --> 00:09:09,040
A povjerenje je, koliko znamo,
ključno… za trup.
90
00:09:15,840 --> 00:09:18,200
Vježbam trup svaki dan.
91
00:09:21,840 --> 00:09:23,800
Kako statistika pokazuje…
92
00:09:25,360 --> 00:09:27,160
Badnjak je vrijeme za čuda!
93
00:09:27,240 --> 00:09:30,880
Zato vam želim poželjeti sve najbolje.
94
00:09:33,880 --> 00:09:36,440
Također bih volio reći… da…
95
00:09:53,120 --> 00:09:55,600
Sad, zamislite lava.
96
00:09:56,400 --> 00:09:59,160
-Da, vi ste lav.
-Jesam.
97
00:09:59,240 --> 00:10:02,080
Vi ste karizmatični predator,
98
00:10:02,160 --> 00:10:05,840
odlučni sisavac
koji uvijek dobije što želi.
99
00:10:10,160 --> 00:10:14,240
Nitko ne zna koristiti
taj sustav, pa nema brige.
100
00:10:17,120 --> 00:10:18,400
Dođi na zabavu.
101
00:10:20,640 --> 00:10:22,680
Direktor nema vremena za zabavu.
102
00:10:23,600 --> 00:10:25,360
On vodi čopor.
103
00:10:27,920 --> 00:10:30,840
Čopor je… upravo tamo.
104
00:10:32,680 --> 00:10:34,040
Tim me ne voli.
105
00:10:34,680 --> 00:10:36,320
Počeci su uvijek teški.
106
00:10:38,800 --> 00:10:41,880
I ne moraš cijelo vrijeme biti lav.
107
00:10:43,520 --> 00:10:46,880
Osom toga, sigurna sam da si nekome drag.
108
00:10:46,960 --> 00:10:49,480
Ondje… Ili negdje drugdje.
109
00:10:52,400 --> 00:10:53,440
Jesi li lud?
110
00:10:56,600 --> 00:10:58,440
Što je to bilo?
111
00:10:59,600 --> 00:11:01,320
Pa, ti si meni došla.
112
00:11:02,440 --> 00:11:05,000
Jer… Bilo mi te žao.
113
00:11:17,120 --> 00:11:20,000
…koji uvijek dobije što želi.
114
00:11:20,080 --> 00:11:23,840
Ponekad lava može
zaslijepiti njegov uspjeh.
115
00:11:23,920 --> 00:11:25,280
Ali ne vas.
116
00:11:26,400 --> 00:11:28,840
Jer imate lavlje srce.
117
00:11:59,440 --> 00:12:03,400
Vidjet ćemo… kome će sutra biti žao.
118
00:13:09,520 --> 00:13:11,960
-Hej, leptiriću.
-Krasna noć.
119
00:13:12,040 --> 00:13:13,640
I tebi je vruće?
120
00:13:16,760 --> 00:13:18,840
Mogu li ostaviti Maksa sutra kod vas?
121
00:13:18,920 --> 00:13:20,560
-Na dva ili tri sata.
-Aha.
122
00:13:21,840 --> 00:13:23,520
Grażka?
123
00:13:23,600 --> 00:13:25,480
Mokre kose?
124
00:13:25,560 --> 00:13:27,320
Bez gaća na hladno?
125
00:13:27,400 --> 00:13:29,200
Obuci se.
126
00:13:29,280 --> 00:13:30,640
Pomozi mi.
127
00:13:32,080 --> 00:13:33,440
Marysiu, dobro si?
128
00:13:33,520 --> 00:13:36,320
Jako dobro. Bolje nego ikad.
129
00:13:36,400 --> 00:13:38,360
Završi cigaretu i uđi.
130
00:13:39,240 --> 00:13:40,320
-Grażka.
-Bok.
131
00:13:40,400 --> 00:13:41,440
Laku noć.
132
00:13:49,720 --> 00:13:53,120
24. PROSINCA
133
00:14:28,000 --> 00:14:30,240
Zdravo. Imam paket za Mireka.
134
00:14:30,320 --> 00:14:32,680
To je moj sin. Mogu ga preuzeti.
135
00:14:32,760 --> 00:14:35,240
Sretan Božić! Sve najbolje.
136
00:15:01,000 --> 00:15:03,480
Zdravo. Dostava.
137
00:15:04,200 --> 00:15:05,280
Paket za mene?
138
00:15:05,360 --> 00:15:07,400
-Da. Doviđenja.
-Doviđenja.
139
00:15:16,080 --> 00:15:18,680
-Zdravo.
-Zdravo. Divno.
140
00:15:19,400 --> 00:15:21,000
Puno hvala. Je li bilo problema?
141
00:15:21,080 --> 00:15:22,200
Nikakvih.
142
00:15:23,880 --> 00:15:25,200
-Zdravo.
-Zdravo.
143
00:15:26,800 --> 00:15:28,560
U tom slučaju…
144
00:15:28,640 --> 00:15:31,960
-Nema potrebe. Sretan Božić!
-Ne, ozbiljno… Pričekajte…
145
00:15:35,440 --> 00:15:36,960
Ipak nemam ništa.
146
00:15:38,520 --> 00:15:40,440
Nema problema. Doviđenja.
147
00:15:50,040 --> 00:15:52,040
-Halo?
-Djede, što si mi poslao?
148
00:15:52,120 --> 00:15:55,800
Nisi dobio prsten?
Čekaj, zagorjet će mi saft od kupusa.
149
00:16:25,560 --> 00:16:28,840
Teta Gienia stavila je brašno.
150
00:16:28,920 --> 00:16:31,000
Možda možeš početi ukrašavati drvce, ha?
151
00:16:31,080 --> 00:16:34,360
Jer je Graża rekla
da je tijesto ljepljivo.
152
00:16:34,440 --> 00:16:36,080
Zalijepit će se.
153
00:16:36,160 --> 00:16:38,960
Najgore što se može dogoditi je
154
00:16:39,040 --> 00:16:41,360
kad se zalijepiš za nešto
za što ne bi trebao.
155
00:16:41,440 --> 00:16:43,240
Maks, operi to tijesto.
156
00:16:51,000 --> 00:16:52,640
Mama, poklon!
157
00:16:53,400 --> 00:16:54,880
Tvoj poklon!
158
00:16:56,760 --> 00:17:00,200
-Jesi napisala pismo Djedici?
-Nisam.
159
00:17:04,600 --> 00:17:07,040
Ja ću ga napisati za tebe.
Što bi voljela dobiti?
160
00:17:08,040 --> 00:17:11,960
Već imam sve. Imam tebe. I posao.
161
00:17:12,040 --> 00:17:14,640
Mama, trebaš željeti nešto.
162
00:17:16,880 --> 00:17:18,240
Želim…
163
00:17:24,280 --> 00:17:25,920
O! Karta za Badnjak.
164
00:17:26,839 --> 00:17:29,200
Ma daj. Što ide prvo?
165
00:17:31,119 --> 00:17:32,720
-No?
-Ukrašavanje drvca?
166
00:17:32,800 --> 00:17:33,840
Tako je.
167
00:17:37,280 --> 00:17:39,560
Zbyszek. Pomakni se.
168
00:17:40,280 --> 00:17:41,600
Zbyszek…
169
00:17:43,960 --> 00:17:45,440
Mama!
170
00:17:53,480 --> 00:17:55,560
-Halo?
-Maks, jesi li to ti?
171
00:17:56,160 --> 00:17:58,080
Jučer smo skupa piškili, sjećaš se?
172
00:17:58,680 --> 00:18:00,600
Možeš li pozvati mamu na telefon?
173
00:18:01,640 --> 00:18:03,080
Sad je zauzeta.
174
00:18:03,680 --> 00:18:06,920
Slušaj… Gdje ti je mama?
175
00:18:07,760 --> 00:18:10,640
-Tu.
-Što to znači?
176
00:18:28,680 --> 00:18:31,240
Sretan Božić.
177
00:18:31,320 --> 00:18:34,320
-Mene trebate?
-Da.
178
00:18:34,400 --> 00:18:37,240
Paket je krivi. Ono što je
unutra nije za mene.
179
00:18:38,240 --> 00:18:41,000
Ne dobijemo uvijek što želimo.
180
00:18:41,080 --> 00:18:43,240
Ne razumijete koliko je ovo ozbiljno.
181
00:18:45,360 --> 00:18:47,520
Pardon, kako ste me uopće našli?
182
00:18:47,600 --> 00:18:51,600
Imate inteligentno dijete.
Pardon, možete li obući uniformu?
183
00:18:51,680 --> 00:18:53,520
Imate posla.
184
00:18:54,120 --> 00:18:57,680
Znate li da je Badnjak? Imam slobodan dan.
185
00:19:02,040 --> 00:19:04,320
I… Nećete ništa učiniti u vezi ovoga?
186
00:19:04,400 --> 00:19:05,920
Božić je!
187
00:19:18,240 --> 00:19:19,200
Hej, Kama!
188
00:19:19,280 --> 00:19:21,240
Hej, draga.
189
00:19:21,320 --> 00:19:23,520
-Ovo je totalni kaos.
-Aha?
190
00:19:24,280 --> 00:19:30,040
Neki klijent dobio je krivi paket.
Tvoje današnje pošiljke su pomiješane.
191
00:19:30,120 --> 00:19:31,360
Kako to misliš?
192
00:19:31,440 --> 00:19:36,720
Paketi su otišli na kriva mjesta.
Ne znam. Nešto ne štima s etiketama.
193
00:19:37,480 --> 00:19:39,280
I tvoj s poklonom za…
194
00:19:39,360 --> 00:19:41,200
Kama, na zvučniku si, znaš?
195
00:19:41,280 --> 00:19:43,920
Tvoj najvažniji paket.
196
00:19:55,480 --> 00:19:56,800
Sranje!
197
00:19:56,880 --> 00:19:59,320
-Mama, hajde!
-Kako se to dogodilo?
198
00:19:59,920 --> 00:20:01,800
Božić je vrijeme čuda.
199
00:20:01,880 --> 00:20:03,840
Gdje bi mogao biti Maksov poklon?
200
00:20:04,360 --> 00:20:06,280
Na jednoj od ovih adresa?
201
00:20:07,880 --> 00:20:10,240
Dobro da si imala samo četiri pošiljke.
202
00:20:10,320 --> 00:20:13,400
Ali polako, učini to poslije Božića.
203
00:20:14,120 --> 00:20:15,520
Riješit ću to. Čuvaj se.
204
00:20:15,600 --> 00:20:17,600
Marysia? Što smjeraš?
205
00:20:19,640 --> 00:20:20,800
Sljedeće na popisu.
206
00:20:22,240 --> 00:20:23,600
Maksiu…
207
00:20:23,680 --> 00:20:25,040
PEČENJE KEKSA
208
00:20:44,200 --> 00:20:46,080
-Napokon.
-Molim?
209
00:20:46,160 --> 00:20:48,800
-Isprika prihvaćena. Možemo ići.
-Mi?
210
00:20:50,760 --> 00:20:52,920
Dostavite ovo pravoj osobi
i nađite moj paket.
211
00:20:56,720 --> 00:20:57,920
Zašto ste me prekrižili?
212
00:20:58,000 --> 00:20:59,640
Ovo je vaša adresa, ovo je moja.
213
00:20:59,720 --> 00:21:01,400
Imam dva paketa. Imam još tri adrese.
214
00:21:02,000 --> 00:21:04,720
Ali trebam svoj paket što prije.
215
00:21:04,800 --> 00:21:06,280
I mislila sam.
216
00:21:09,360 --> 00:21:11,320
Netko ga je dirao.
217
00:21:14,760 --> 00:21:15,880
OK.
218
00:21:19,040 --> 00:21:20,320
Mogu sama.
219
00:21:21,120 --> 00:21:22,200
Sumnjam.
220
00:21:23,560 --> 00:21:25,160
-Molim, idite.
-Kreni, frendice.
221
00:21:26,200 --> 00:21:27,720
Sad smo prijatelji?
222
00:21:29,320 --> 00:21:30,400
Krzysztof.
223
00:21:41,280 --> 00:21:43,640
Ne bi li ruta dostave
trebala biti bliže kući?
224
00:21:43,720 --> 00:21:45,520
Ovo nije moja ruta. Mijenjam.
225
00:21:54,680 --> 00:21:55,760
Benzin.
226
00:21:57,720 --> 00:22:01,040
-Dizel.
-Ali na kraju je.
227
00:22:01,120 --> 00:22:04,440
To? To je indikator. Potrgan je.
228
00:22:05,200 --> 00:22:08,320
Kako onda znaš… koliko je goriva ostalo?
229
00:22:09,360 --> 00:22:13,680
Danas je petak… Natankala sam u srijedu…
230
00:22:13,760 --> 00:22:16,040
Ne, ovaj, u ponedjeljak.
231
00:22:16,120 --> 00:22:20,200
-Mislim da ne bi trebalo nestati.
-Ne bi trebalo nestati?
232
00:22:20,280 --> 00:22:21,800
Kako možeš znati?
233
00:22:22,400 --> 00:22:25,880
Kao meko kuhana jaja.
Moraš znati kad ih treba izvaditi.
234
00:22:25,960 --> 00:22:27,360
Ne.
235
00:22:28,520 --> 00:22:30,560
Tako se ne kuhaju meko kuhana jaja.
236
00:22:30,640 --> 00:22:32,760
Dobro. Vjerujem svojoj intuiciji, OK?
237
00:22:32,840 --> 00:22:34,000
Tvoja intuicija.
238
00:22:34,600 --> 00:22:36,920
Zbog tvoje ćemo intuicije
zaglaviti u polju
239
00:22:37,000 --> 00:22:40,120
ili ćemo morati po benzin s kantom.
240
00:22:40,200 --> 00:22:43,440
-Dizel.
-Seoski psi će lajati na nas.
241
00:22:43,520 --> 00:22:46,680
-Pa? Bojiš se pasa?
-Ne radi se o tome!
242
00:22:48,120 --> 00:22:49,400
Mora se imati plan.
243
00:22:49,480 --> 00:22:52,560
Mora se pripremiti, promisliti.
244
00:22:52,640 --> 00:22:56,520
Imam plan. Spremna sam za sve.
245
00:22:57,960 --> 00:22:59,600
Vidim.
246
00:23:02,280 --> 00:23:05,960
Upalila si nekakvo grijanje sjedala?
247
00:23:06,040 --> 00:23:08,320
Uh, sjediš mi na fenu.
248
00:23:12,560 --> 00:23:14,120
Ovo je tvoj plan?
249
00:23:14,840 --> 00:23:18,600
Imaš kupaonicu… u svojem autu.
250
00:23:19,760 --> 00:23:23,440
Tako si začinim život.
Da ne postanem dosadna.
251
00:23:25,960 --> 00:23:27,840
Shvatio sam.
252
00:23:30,000 --> 00:23:31,640
Kamo idemo?
253
00:23:32,800 --> 00:23:35,720
NEKOLIKO SATI PRIJE
254
00:23:51,320 --> 00:23:53,840
Michałe! Možeš li?
255
00:23:57,360 --> 00:24:01,600
-Zdravo. Imam paket za Mireka.
-To mi je sin. Mogu ja preuzeti.
256
00:24:02,680 --> 00:24:05,160
Sretan Božić! Sve najbolje.
257
00:24:07,120 --> 00:24:09,840
Od neke Milene. Možda je poklon?
258
00:24:12,000 --> 00:24:13,600
Sigurno je poklon.
259
00:24:21,160 --> 00:24:23,440
Otvorit ću ga i staviti pod drvce!
260
00:24:33,400 --> 00:24:35,400
On je odrastao…
261
00:24:36,760 --> 00:24:39,160
a pregledavaš mu stvari?
262
00:24:39,760 --> 00:24:40,920
Dušo?
263
00:24:41,840 --> 00:24:43,160
Priviđa li mi se?
264
00:24:54,840 --> 00:24:57,480
Ne, oči su ti u redu, Mariola.
265
00:25:00,720 --> 00:25:03,720
Evo. Benzinska pumpa.
266
00:25:05,760 --> 00:25:08,280
Ali ti bi radije riskirala?
267
00:25:09,360 --> 00:25:11,520
Učinit ću to za tebe. Evo.
268
00:25:12,560 --> 00:25:17,200
BENZINSKA POSTAJA
269
00:25:21,120 --> 00:25:22,320
Napuni ga.
270
00:25:24,680 --> 00:25:27,640
-Što da napunim?
-Htio si gorivo, izvoli.
271
00:25:53,800 --> 00:25:55,840
-Sretan Božić!
-Da.
272
00:25:55,920 --> 00:25:57,520
Mogu pomoći.
273
00:25:59,400 --> 00:26:02,280
Ne, stanite. Ja ću.
274
00:26:09,480 --> 00:26:12,200
-Cijev je prekratka.
-Možemo to.
275
00:26:17,160 --> 00:26:19,320
Ako je provučete ispod auta.
276
00:26:20,400 --> 00:26:22,720
-Primit ću je s druge strane.
-Gdje ispod?
277
00:26:24,920 --> 00:26:27,960
Božić je. Isplati se
biti dobar prema ljudima.
278
00:26:30,720 --> 00:26:32,160
Možeš li pomaknuti auto?
279
00:26:33,520 --> 00:26:34,840
Pomakni auto.
280
00:26:34,920 --> 00:26:36,480
-Kakav davež.
-Što?
281
00:26:37,320 --> 00:26:38,840
Tko je davež?
282
00:26:39,520 --> 00:26:41,840
Ona ne može normalno stati,
a ja bih trebao…
283
00:26:41,920 --> 00:26:43,960
provlačiti cijev ispod auta?
284
00:26:45,440 --> 00:26:48,280
Evo. Vi napunite.
285
00:26:48,360 --> 00:26:49,920
Sam si puni.
286
00:27:17,480 --> 00:27:19,280
-Zdravo.
-Zdravo.
287
00:27:19,880 --> 00:27:21,720
Naš ujak se dokopao ovog soba,
288
00:27:21,800 --> 00:27:25,000
a on je za mog nećaka Jaśa.
Ima četiri godine.
289
00:27:25,080 --> 00:27:27,360
Kako da ovo izbrišemo?
290
00:27:27,440 --> 00:27:31,920
Ujna Krysia je stara krava!
Poljubi mi dlakavu guzicu!
291
00:27:32,840 --> 00:27:35,760
U redu. Nema smisla mučiti se s ovime.
292
00:27:40,400 --> 00:27:43,440
-Ovaj bi trebao biti dobar.
-Hvala vam.
293
00:27:43,520 --> 00:27:45,200
-Nema na čemu. Sretan Božić!
-Hvala.
294
00:27:45,280 --> 00:27:46,760
-Dođite nam opet.
-Hvala.
295
00:27:46,840 --> 00:27:48,360
-Doviđenja.
-Doviđenja.
296
00:27:49,000 --> 00:27:50,160
Bok, tata.
297
00:27:51,000 --> 00:27:52,240
Što radiš ovdje?
298
00:27:52,320 --> 00:27:54,840
Zvao sam te, ali se ne javljaš.
299
00:27:54,920 --> 00:27:56,360
Pa na poslu sam.
300
00:27:57,240 --> 00:27:59,240
Nešto se dogodilo ili…?
301
00:28:00,480 --> 00:28:01,720
Ne.
302
00:28:04,680 --> 00:28:06,000
Tko je Milena?
303
00:28:07,560 --> 00:28:09,640
Prijateljica s posla. Zašto?
304
00:28:11,840 --> 00:28:13,200
Pa… Dobio si paket…
305
00:28:13,960 --> 00:28:15,600
Od te…
306
00:28:16,320 --> 00:28:17,680
te cure,
307
00:28:18,720 --> 00:28:19,680
Milene.
308
00:28:20,320 --> 00:28:21,640
HEJ, TATICE!
309
00:28:23,800 --> 00:28:26,600
-Tata, ovo je nekakva šala.
-Mirek…
310
00:28:26,680 --> 00:28:29,080
Ovo mi izgleda ozbiljno.
311
00:28:29,160 --> 00:28:31,200
Ali, tata, to je nemoguće.
312
00:28:38,160 --> 00:28:41,640
Uzmi jedan jer će ti pasti šećer.
313
00:28:41,720 --> 00:28:44,800
-Uzmi.
-Pitat ću.
314
00:28:46,240 --> 00:28:49,640
-Čekaj tu, pitat ću.
-Ali, Mirek, nemaš što pitati!
315
00:28:51,840 --> 00:28:53,120
O, ti si.
316
00:28:54,960 --> 00:28:56,640
-Pušiš?
-Da.
317
00:28:59,840 --> 00:29:01,440
Zašto si tako uplašen?
318
00:29:04,960 --> 00:29:07,960
-Dobio sam…
-Šugavi Božić!
319
00:29:08,040 --> 00:29:11,720
Pokušao sam pomaknuti jednoroga
s police i neki klinac me ugrizao.
320
00:29:13,080 --> 00:29:15,000
Dobio sam poklon iznenađenja od tebe.
321
00:29:15,080 --> 00:29:16,280
-Opa…
-Mogu dobiti jednu?
322
00:29:16,360 --> 00:29:18,480
I? Sviđa ti se?
323
00:29:19,640 --> 00:29:21,680
Ostao sam bez teksta.
324
00:29:23,040 --> 00:29:24,920
Je li to ono na zabavi za noć vještica?
325
00:29:25,000 --> 00:29:26,720
Što ako mali ima bjesnoću?
326
00:29:27,320 --> 00:29:31,000
Uskoro završavam, ali…
hoćeš li razgovarati o tome?
327
00:29:35,560 --> 00:29:37,360
Svrati k meni.
328
00:29:37,440 --> 00:29:39,280
Sad nema potrebe.
329
00:29:39,360 --> 00:29:40,880
Sranje. Mrzim klince.
330
00:29:40,960 --> 00:29:43,200
Začas ćeš se oporaviti!
331
00:29:45,680 --> 00:29:47,520
BROJAČ TREBA POKAZIVATI NULU
332
00:29:54,680 --> 00:29:58,560
-Idem platiti. Koliko?
-Htjela si da natočim…
333
00:30:01,280 --> 00:30:03,040
Šezdeset litara.
334
00:30:03,640 --> 00:30:06,240
Dizel. Trebao si ga napuniti dizelom.
335
00:30:28,680 --> 00:30:31,680
-Sretan Božić, gospođice!
-Doviđenja.
336
00:30:42,320 --> 00:30:44,160
Nije neka rezerva.
337
00:31:16,840 --> 00:31:18,840
Morat ćeš početi sam čistiti.
338
00:31:22,280 --> 00:31:24,240
Hlače su ti zgužvane.
339
00:31:37,000 --> 00:31:38,320
Djed i baka čekaju.
340
00:31:42,560 --> 00:31:46,640
Kako divno drvce. Sam si ga okitio, Mirek?
341
00:31:48,160 --> 00:31:50,640
S mamom, kao svake godine, bako.
342
00:31:51,200 --> 00:31:55,480
Onda, dragi moji?
Vrijeme je… da izmijenimo čestitke.
343
00:31:59,320 --> 00:32:02,000
Kad će ona doći?
344
00:32:02,920 --> 00:32:04,280
Tko?
345
00:32:05,640 --> 00:32:07,080
Mirekova prijateljica.
346
00:32:07,160 --> 00:32:09,440
Kakva prijateljica?
347
00:32:09,520 --> 00:32:12,800
S posla, bako. Ima adresu,
ali ne znam hoće li doći.
348
00:32:13,480 --> 00:32:17,000
Pričaj nam o njoj. Hajde!
349
00:32:17,080 --> 00:32:21,000
Pa, mi… ne poznajemo se dobro.
350
00:32:21,080 --> 00:32:24,240
-Samo smo… razgovarali par puta.
-Da?
351
00:32:24,320 --> 00:32:26,360
Ne znam ni kako se ovo dogodilo.
352
00:32:27,240 --> 00:32:29,360
Imaš dijete i ne znaš kako se dogodilo?
353
00:32:30,320 --> 00:32:32,080
Napravio je bebu?!
354
00:32:32,160 --> 00:32:34,080
Mirek ima bebu?
355
00:32:34,920 --> 00:32:36,800
-Što će biti?
-Ne, ovaj…
356
00:32:36,880 --> 00:32:39,360
Mislim, ne sjećam se svega.
357
00:32:41,760 --> 00:32:43,640
Možda se još mogu izvući iz toga.
358
00:32:44,400 --> 00:32:45,600
Molim?
359
00:32:46,240 --> 00:32:47,600
Kako to misliš „izvući“?
360
00:33:08,040 --> 00:33:09,720
Ispričavam se.
361
00:33:39,720 --> 00:33:42,600
Pa… Mirek, hajde.
362
00:33:42,680 --> 00:33:44,400
Što da joj kažem?
363
00:33:44,480 --> 00:33:46,640
Reci joj…
364
00:33:46,720 --> 00:33:48,000
No?
365
00:33:49,360 --> 00:33:51,160
Što se obično kaže?
366
00:33:51,240 --> 00:33:52,640
Ti si blebetao kao luđak.
367
00:33:52,720 --> 00:33:53,840
Isuse Kriste…
368
00:33:55,600 --> 00:33:56,560
Ali iz srca.
369
00:33:58,360 --> 00:34:00,640
Reci joj… da će sve biti u redu.
370
00:34:01,640 --> 00:34:05,480
Da ćeš uvijek biti uz nju
i da ćeš misliti na sve.
371
00:34:06,240 --> 00:34:09,640
Radiš u trgovini igračaka
pa ćeš malome donositi…
372
00:34:10,680 --> 00:34:12,920
-plišane igračke.
-Da.
373
00:34:14,040 --> 00:34:16,159
Budući da još živiš s nama,
i mi ćemo pomoći.
374
00:34:25,840 --> 00:34:29,120
Dobar dan. Žao mi je, ali jutros
sam dostavila paket.
375
00:34:29,199 --> 00:34:31,960
Došlo je do problema u sortirnici
376
00:34:32,040 --> 00:34:35,040
i došlo je do pogreške. Ovo je vaš paket.
377
00:34:36,719 --> 00:34:39,320
Imate li još uvijek paket od jutros?
378
00:34:41,480 --> 00:34:45,000
-Onaj nije bio za mene?
-Ne. Ispričavam se.
379
00:34:46,800 --> 00:34:48,480
Samo trenutak.
380
00:34:55,560 --> 00:34:57,080
Da…
381
00:34:58,120 --> 00:34:59,840
O, super. Puno hvala.
382
00:34:59,920 --> 00:35:03,600
-Ne, hvala vama…
-Sve najbolje. Doviđenja.
383
00:35:04,120 --> 00:35:05,640
Sretan Božić.
384
00:35:06,520 --> 00:35:07,760
Doviđenja.
385
00:35:35,720 --> 00:35:37,320
Nema bebe.
386
00:35:40,080 --> 00:35:41,200
Pa gdje je?
387
00:35:41,280 --> 00:35:44,200
Dostavljačica je pogriješila.
Brinuli ste ni zbog čega.
388
00:35:47,480 --> 00:35:49,320
Neće biti bebe?
389
00:35:49,920 --> 00:35:51,040
Možete dodati ribu?
390
00:35:56,560 --> 00:35:58,240
Ali… ovo nije.
391
00:36:00,320 --> 00:36:01,400
Pojas.
392
00:36:05,160 --> 00:36:08,080
NEKOLIKO SATI PRIJE
393
00:36:18,520 --> 00:36:20,880
Zdravo. Dostava.
394
00:36:21,480 --> 00:36:23,000
Paket za mene?
395
00:36:23,080 --> 00:36:24,920
-Doviđenja!
-Doviđenja.
396
00:36:27,680 --> 00:36:28,920
Od Estere?
397
00:36:32,560 --> 00:36:35,320
Žirafa voli sočnu pulpu
398
00:36:35,400 --> 00:36:38,960
akacije i smirne.
399
00:36:41,640 --> 00:36:43,920
Dok traži izvor hrane,
400
00:36:44,000 --> 00:36:46,160
žirafa može prijeći mnogo kilometara.
401
00:36:49,880 --> 00:36:53,320
Često prati miris daleke kiše.
402
00:36:55,960 --> 00:36:59,600
Stabla su spas, čak i ako ženka mora
403
00:36:59,680 --> 00:37:03,280
produžiti vrat da dosegne lišće.
404
00:37:03,360 --> 00:37:05,920
Znam da su najljepše žirafe u Bocvani.
405
00:37:17,280 --> 00:37:20,040
Netko bi pomislio da kad
žirafa brzo digne glavu,
406
00:37:20,120 --> 00:37:22,160
krv brzo napusti mozak
407
00:37:22,240 --> 00:37:24,960
i uzrokuje gubitak svijesti.
408
00:37:27,600 --> 00:37:29,200
No nije tako.
409
00:37:30,800 --> 00:37:32,960
Estera, draga, prehladit ćeš se.
410
00:37:33,040 --> 00:37:34,520
Ogrni se.
411
00:37:34,600 --> 00:37:40,240
Specijalizirani zalisci u krvnim žilama
sprječavaju brz odlazak krvi.
412
00:37:47,880 --> 00:37:53,040
Svoje preživljavanje duguju
životnoj strategiji koja se razvijala
413
00:37:53,120 --> 00:37:55,040
milijunima godina.
414
00:37:55,760 --> 00:37:57,000
Kako elegantno.
415
00:39:12,440 --> 00:39:15,360
Slušaj, ti nisi…
jedini čiji paket nedostaje.
416
00:39:17,400 --> 00:39:20,080
I moj. Dar za Maksa.
417
00:39:20,840 --> 00:39:24,240
Rukom bojani model jedrenjaka.
Jako ga je teško nabaviti.
418
00:39:24,320 --> 00:39:26,160
Žao mi je maloga.
419
00:39:26,240 --> 00:39:28,400
Da. Koštalo me pola plaće.
420
00:39:33,160 --> 00:39:36,240
Dijete treba voljeti,
a ne kupovati skupim darovima.
421
00:39:39,720 --> 00:39:42,880
Hvala, proširio si mi horizonte.
422
00:39:43,920 --> 00:39:47,400
-Kompenziraš za nešto.
-Što te briga?
423
00:39:47,480 --> 00:39:49,480
Ne moraš reći ako ne želiš. Već znam.
424
00:39:49,560 --> 00:39:50,600
Što znaš?
425
00:39:53,000 --> 00:39:56,560
Pa znam… cure poput tebe.
426
00:39:56,640 --> 00:39:58,520
Neovisne.
427
00:40:00,360 --> 00:40:02,680
Usamljene, s emotivnim problemima.
428
00:40:03,560 --> 00:40:05,640
Da? Imaš još neki savjet za mene?
429
00:40:07,280 --> 00:40:08,960
Više se trudi?
430
00:40:20,640 --> 00:40:23,720
-Izgubila sam auspuh.
-Što?
431
00:40:23,800 --> 00:40:27,400
Klima mi se auspuh. Možeš ga provjeriti?
432
00:40:28,360 --> 00:40:30,080
-Ja?
-Iza.
433
00:40:35,520 --> 00:40:37,320
Bože, koja gnjavatorica.
434
00:40:52,160 --> 00:40:53,440
Kreten.
435
00:41:27,520 --> 00:41:28,840
Nova haljina?
436
00:41:31,080 --> 00:41:31,960
Sviđa ti se?
437
00:41:33,840 --> 00:41:35,160
U redu je.
438
00:41:35,240 --> 00:41:36,680
To je sve?
439
00:41:38,160 --> 00:41:41,280
Krojač je rekao… da je savršena.
440
00:41:41,960 --> 00:41:45,040
-Ali nisam sigurna.
-Rekla si da je dobar krojač.
441
00:41:46,040 --> 00:41:48,840
Čak si mu htjela kupiti neki dar.
442
00:41:48,920 --> 00:41:50,000
Jesam.
443
00:41:50,080 --> 00:41:53,400
Izrađuje tako divne stvari
za druge, a on sam je nekako…
444
00:41:54,440 --> 00:41:55,560
Proziran.
445
00:42:00,160 --> 00:42:01,200
Trebaš pomoć?
446
00:42:07,800 --> 00:42:09,160
Tvoja kosa.
447
00:42:51,400 --> 00:42:53,760
Hvala.
448
00:42:54,960 --> 00:42:58,040
Već idemo? Još je rano.
449
00:43:00,160 --> 00:43:02,000
Pukao je šav.
450
00:43:02,080 --> 00:43:04,040
Možda krojač još radi.
451
00:44:12,240 --> 00:44:13,560
Je li još klimavo?
452
00:44:15,080 --> 00:44:16,680
Napustila si me.
453
00:44:20,200 --> 00:44:22,080
Zamislila sam se. Ulaziš li?
454
00:44:36,680 --> 00:44:39,040
Mobitel ti je zazvonio.
455
00:44:45,400 --> 00:44:47,920
Samo nemoj zaprljati sjedalo.
456
00:44:54,120 --> 00:44:56,600
OK. A da krenemo, jer…
457
00:44:57,320 --> 00:45:00,000
-16 je sati.
-Maks je prvi.
458
00:45:00,080 --> 00:45:03,400
-Što?
-Moram ga pokupiti kod teta.
459
00:45:05,280 --> 00:45:06,800
Odakle?
460
00:45:07,400 --> 00:45:08,920
Susjede mi paze sina.
461
00:45:09,000 --> 00:45:10,800
Izlaze na Badnjak. Što ne razumiješ?
462
00:45:11,600 --> 00:45:12,640
OK.
463
00:45:30,640 --> 00:45:32,000
Gđo Estera.
464
00:45:34,000 --> 00:45:36,800
Dobio sam vaš poklon.
465
00:45:39,680 --> 00:45:41,080
Iznenadio me.
466
00:45:43,280 --> 00:45:47,800
Poznajemo se tolike godine, pa…
Možda je vrijeme da…
467
00:45:50,520 --> 00:45:53,360
prestanemo biti tako službeni.
468
00:45:55,280 --> 00:45:56,680
Dobro.
469
00:45:58,760 --> 00:46:00,280
Puknuo mi je šav.
470
00:46:58,080 --> 00:46:59,480
Shvatio sam poruku.
471
00:47:01,320 --> 00:47:03,880
Predivna si žena, Estera i…
472
00:47:04,680 --> 00:47:06,880
ako si spremna…
473
00:47:10,200 --> 00:47:11,440
onda sam i ja.
474
00:47:17,840 --> 00:47:20,400
Tu sam samo zbog puknutog šava.
475
00:48:41,080 --> 00:48:43,080
-Daj mi trenutak.
-OK.
476
00:48:50,160 --> 00:48:52,680
-Draga…
-Krzysiek, trebao si biti kod kuće.
477
00:48:53,240 --> 00:48:54,240
-Pa…
-Pa?
478
00:48:54,320 --> 00:48:57,040
Znam, Zuzia, ali nemojmo
preko telefona, može?
479
00:48:57,120 --> 00:48:58,640
Gdje si uopće?
480
00:48:58,720 --> 00:49:01,480
-Da. Gdje sam?
-Gdje?
481
00:49:02,160 --> 00:49:03,160
-Izgubljen.
-Izgubljen.
482
00:49:03,240 --> 00:49:06,000
Mislim u poslu.
483
00:49:06,080 --> 00:49:07,000
-Obećao si mi.
-Da.
484
00:49:07,080 --> 00:49:09,320
Roditelji su tu. Znaš da mi je ovo važno.
485
00:49:09,400 --> 00:49:11,040
Kad ćeš se vratiti?
486
00:49:11,120 --> 00:49:13,400
Za pola sata.
487
00:49:13,480 --> 00:49:16,560
Puno hvala. Zabavite se.
488
00:49:18,440 --> 00:49:21,520
Druženje s obitelji.
Čekamo ovo cijele godine.
489
00:49:21,600 --> 00:49:23,560
Torta od sira se neće sama pojesti.
490
00:49:23,640 --> 00:49:25,600
Hajde. Bok.
491
00:49:37,960 --> 00:49:39,320
Mama…
492
00:49:39,400 --> 00:49:41,520
-Da, dušo?
-Moram kakati.
493
00:49:56,760 --> 00:49:59,320
Jebiga.
494
00:50:41,760 --> 00:50:43,120
Dobro.
495
00:50:54,280 --> 00:50:56,720
Ovo je važan dan. Moja prva patrola.
496
00:50:57,480 --> 00:50:58,640
Da.
497
00:50:58,720 --> 00:51:02,360
Grad je prazan, nikoga nema
u dućanima i lopovi uživaju.
498
00:51:06,960 --> 00:51:08,440
Ali tu nema dućana.
499
00:51:10,000 --> 00:51:11,440
Tu nema ničega.
500
00:51:11,520 --> 00:51:13,840
POLICIJA
501
00:51:15,360 --> 00:51:18,160
Da obrišem vjetrobran? Hoću, ha?
502
00:51:18,760 --> 00:51:20,280
To je dobar zadatak.
503
00:51:41,720 --> 00:51:43,800
Prije smo imali aute…
504
00:51:44,640 --> 00:51:46,280
koji nisu imali ni ventilaciju.
505
00:51:50,120 --> 00:51:54,320
Modeli iz '95., '96… '98…
506
00:51:54,400 --> 00:51:56,400
Te sam godine rođena.
507
00:52:07,040 --> 00:52:10,120
Teško je ostati fokusiran
na ovakav dan, ha?
508
00:52:19,760 --> 00:52:21,040
Pogledajte!
509
00:53:02,960 --> 00:53:06,160
Nar. Bogdan Kolenda, prometna provjera.
510
00:53:06,240 --> 00:53:08,280
-Dokumente molim.
-Naravno.
511
00:53:22,520 --> 00:53:25,720
Oprostite, možemo li požuriti?
Mogu platiti kaznu.
512
00:53:26,680 --> 00:53:29,120
-Tko je vlasnik vozila?
-Ja sam.
513
00:53:29,200 --> 00:53:32,560
-Maria Kwiecień?
-Ne. Mislim da!
514
00:53:32,640 --> 00:53:36,240
Jan Maria Kwiecień. To je moje ime.
515
00:53:36,880 --> 00:53:40,120
Ali bilo je predugačko
da stane u prometnu dozvolu.
516
00:53:41,600 --> 00:53:42,920
Dobro…
517
00:53:43,760 --> 00:53:44,840
Koliko?
518
00:53:47,040 --> 00:53:51,600
-Pokušava nuditi mito…
-Ne, ne mito…
519
00:53:51,680 --> 00:53:54,920
Gospodine, ovo vozilo
nije bilo na tehničkom pregledu.
520
00:53:59,160 --> 00:54:02,200
Naravno da nije.
521
00:54:03,240 --> 00:54:04,920
Jer službeno…
522
00:54:06,440 --> 00:54:07,840
ovo nije moje vozilo.
523
00:54:07,920 --> 00:54:09,360
-O!
-A čije je onda?
524
00:54:10,200 --> 00:54:11,840
Prijateljičino.
525
00:54:11,920 --> 00:54:16,680
Zapravo poznanica, zapravo,
ona mi je potpuni stranac.
526
00:54:18,880 --> 00:54:20,360
Koliko?
527
00:54:20,440 --> 00:54:22,360
Gospodine, zaplijenit ćemo auto.
528
00:54:22,440 --> 00:54:25,520
Molim da pričekate
dok kontaktiramo sjedište.
529
00:54:32,760 --> 00:54:33,960
„Koliko?“
530
00:54:35,120 --> 00:54:37,640
POLICIJA
531
00:54:38,960 --> 00:54:41,040
Halo?
532
00:54:42,680 --> 00:54:45,440
-Mislim da ne radi.
-Moraš stisnuti gumb.
533
00:54:47,640 --> 00:54:50,480
Ovdje 314, javite se, 200.
534
00:54:59,720 --> 00:55:03,240
Auto je definitivno ukraden.
Moramo ga uhititi.
535
00:55:12,400 --> 00:55:15,160
-Glumi nedostižnog!
-Isuse.
536
00:55:26,760 --> 00:55:28,720
-Mislim da ga vidim.
-Da.
537
00:55:29,760 --> 00:55:31,720
-Ne vidim ga.
-Desno!
538
00:55:32,680 --> 00:55:34,960
-Ili možda lijevo?
-Ne, desno.
539
00:55:45,880 --> 00:55:47,880
-Tu?
-Što?
540
00:55:47,960 --> 00:55:50,440
-Ovdje.
-To? To je kontejner.
541
00:55:50,520 --> 00:55:52,120
Stvarno?
542
00:56:23,520 --> 00:56:26,120
Blokirala si nekoga, pa sam
pomaknuo auto. Trubio je.
543
00:56:26,200 --> 00:56:28,520
-Što je ovo?
-Koje?
544
00:56:28,600 --> 00:56:30,240
Bilo je tako jutros.
545
00:56:31,280 --> 00:56:34,040
-Klimalo se.
-Maksiu, uđi. Unutra je toplo.
546
00:56:36,960 --> 00:56:38,840
Razbio si mi auto.
547
00:56:40,720 --> 00:56:43,280
OK, Marysia, pozvat ću taksi.
Nema vremena.
548
00:56:43,360 --> 00:56:46,320
Nećeš više ući u ovaj auto. Zbogom.
549
00:56:46,400 --> 00:56:47,560
Ma daj!
550
00:56:52,360 --> 00:56:53,840
Pusti!
551
00:56:55,840 --> 00:56:58,280
Ovo mi je najgori dan u životu.
552
00:57:02,120 --> 00:57:06,120
Idem podzemnom na posao.
Ne znam parkirati!
553
00:57:08,040 --> 00:57:10,320
Bio sam nepristojan i…
554
00:57:17,000 --> 00:57:18,960
Loše smo krenuli, Marysia.
555
00:57:27,120 --> 00:57:28,480
Oprosti.
556
00:57:33,840 --> 00:57:35,280
Ide li on s nama?
557
00:57:39,000 --> 00:57:40,880
Zaista ne znam.
558
00:57:40,960 --> 00:57:45,840
Htio sam… danas zaprositi,
ali ništa ne ide kako je trebalo.
559
00:57:47,000 --> 00:57:49,240
S time se moram složiti.
560
00:57:49,320 --> 00:57:51,960
Prije smrti baka je obećala
da ako se želim ženiti,
561
00:57:52,040 --> 00:57:54,800
djed će mi ga dati za sreću i…
562
00:57:54,880 --> 00:57:57,080
zaista trebam tu sreću.
563
00:58:08,520 --> 00:58:09,640
Uđi.
564
00:58:17,400 --> 00:58:18,880
Nemoj da požalim.
565
00:58:24,960 --> 00:58:27,840
Mama, hoće li biti poklona kad se vratimo?
566
00:58:29,480 --> 00:58:30,920
Da, zlato.
567
00:58:31,000 --> 00:58:35,760
Gladan sam. Mogu li dobiti
bombone za hitne slučajeve?
568
00:58:36,600 --> 00:58:39,640
Oprosti, Maks, ali… Pojela sam ih.
569
00:58:40,920 --> 00:58:42,040
Imam čokoladicu.
570
00:58:47,000 --> 00:58:48,960
Ne volim grožđice.
571
00:58:52,320 --> 00:58:54,840
Onda ću… Dobro, ja ću pojesti grožđice.
572
00:58:55,800 --> 00:58:56,680
-Može?
-Aha.
573
00:59:18,600 --> 00:59:20,360
-Stani!
-Što?
574
00:59:20,440 --> 00:59:22,600
-Zaustavi auto! Ugasi svjetla!
-Što?
575
00:59:22,680 --> 00:59:24,160
Ugasi motor.
576
00:59:25,040 --> 00:59:27,120
-Što se događa?
-Marysia, tamo je policija.
577
00:59:27,720 --> 00:59:29,040
Pa što?
578
00:59:29,120 --> 00:59:31,000
Znaš li da ti je istekao tehnički pregled?
579
00:59:35,200 --> 00:59:36,680
Kako to znaš?
580
00:59:36,760 --> 00:59:40,000
Provjerio sam u pretincu,
bilo mi je dosadno.
581
00:59:40,600 --> 00:59:41,880
Maks, dolje.
582
00:59:43,640 --> 00:59:46,080
Žao mi je, sine.
583
00:59:46,160 --> 00:59:49,360
Naći ću način…
da promijenim naše planove, OK?
584
00:59:49,880 --> 00:59:52,680
Mama, ovo je bolje od normalnog Božića!
585
00:59:54,440 --> 00:59:56,480
POLICIJA
586
00:59:57,080 --> 00:59:58,560
Odlaze.
587
00:59:58,640 --> 01:00:01,400
Previše stršiš. Lezi.
588
01:00:01,480 --> 01:00:03,160
-Što?
-Lezi dolje.
589
01:00:23,360 --> 01:00:25,720
Što radiš ondje? Već su otišli.
590
01:00:50,680 --> 01:00:55,120
Danas u Betlehemu, dobra vijest
591
01:00:56,200 --> 01:00:58,080
Dobra vijest
592
01:01:14,040 --> 01:01:15,080
Michałe?
593
01:01:22,840 --> 01:01:24,240
Što radiš ovdje?
594
01:01:27,640 --> 01:01:28,840
Rasplinjač?
595
01:01:44,400 --> 01:01:49,080
Jer nekad mislim…
da se dođeš ovamo skrivati od mene.
596
01:01:51,720 --> 01:01:52,800
Ne.
597
01:01:56,840 --> 01:01:59,400
Zapravo sam se veselila bebi.
598
01:02:00,200 --> 01:02:01,960
Ali možda je bolje ovako.
599
01:02:02,040 --> 01:02:05,960
Dečko mora sazreti.
To će se samo dogoditi.
600
01:02:10,880 --> 01:02:14,080
Jedino što se događa
samo od sebe je hrđanje.
601
01:02:45,920 --> 01:02:49,480
-To je za tvoje dobro, Mirek.
-Znam da ćeš se snaći.
602
01:02:57,160 --> 01:02:58,280
Ali danas?
603
01:02:58,920 --> 01:03:00,920
Nikad nije pravo vrijeme.
604
01:03:33,240 --> 01:03:36,440
Maksiu… samo ovo i još jedno
mjesto i gotovi smo, dobro?
605
01:03:36,520 --> 01:03:39,160
-Da idem s tobom?
-Ako želiš.
606
01:03:42,400 --> 01:03:43,720
OK.
607
01:03:44,640 --> 01:03:46,680
Pa… Badnjak je.
608
01:03:46,760 --> 01:03:50,320
Samo malo. Ovdje je tvoj ili moj paket.
609
01:03:51,200 --> 01:03:53,800
Svjetlo!
610
01:03:54,520 --> 01:03:56,240
Pomogni mi da se popnem.
611
01:03:57,120 --> 01:03:59,240
-Kako?
-Normalno, samo čučni.
612
01:04:00,440 --> 01:04:03,680
OK. Učinimo to.
613
01:04:09,320 --> 01:04:12,720
-Prestani se migoljiti.
-Onda ustani.
614
01:04:15,680 --> 01:04:19,360
-Ovo nije smiješno!
-Okreni se! Škakljiva sam! Krivo!
615
01:04:19,440 --> 01:04:20,440
Gdje si škakljiva?
616
01:04:20,520 --> 01:04:23,120
-Po bedrima!
-Što?
617
01:04:23,200 --> 01:04:25,920
-Tko ima škakljiva bedra?
-Ja!
618
01:04:28,680 --> 01:04:29,920
Ja imam!
619
01:04:32,800 --> 01:04:35,720
-Zdravo.
-Sretan Božić.
620
01:04:41,320 --> 01:04:43,040
Ovo je pravi paket.
621
01:04:43,680 --> 01:04:48,920
A ovaj paket mi je otvorio
srce predivne žene.
622
01:04:51,800 --> 01:04:54,280
Jeste li dugo zajedno?
623
01:04:55,120 --> 01:04:57,720
Mi? Ne.
624
01:04:57,800 --> 01:05:00,520
-Ne…
-Ne, to je nesporazum.
625
01:05:01,200 --> 01:05:05,680
Nekad su nesporazumi
početak predivnih stvari.
626
01:05:15,320 --> 01:05:17,080
Morala bih ići.
627
01:05:36,640 --> 01:05:40,040
Još malo… i Zuza će biti tvoja.
628
01:05:52,960 --> 01:05:57,120
-Nije li ovo trebao biti brod?
-Bit će kad ga nađem.
629
01:05:57,200 --> 01:06:00,680
-A što je ovo?
-Tvoja sretna amajlija.
630
01:06:01,880 --> 01:06:04,320
-Kakva amajlija?
-Za sreću.
631
01:06:07,000 --> 01:06:09,920
Ovo je trebao biti bakin prsten za Zuzu.
632
01:06:12,960 --> 01:06:15,720
Dakle… krivo smo se shvatili…
633
01:06:15,800 --> 01:06:18,560
Ali što je tu za nesporazum?
634
01:06:19,240 --> 01:06:24,320
Ne znam. Možda je djed mislio…
da bi ti ovo učinilo više dobrog.
635
01:06:26,480 --> 01:06:30,280
-Oprosti, glupa šala, znam…
-Ne, ovo mora biti pogreška.
636
01:06:30,360 --> 01:06:33,520
Mora biti još paketa koji su…
637
01:06:33,600 --> 01:06:35,880
Ne znam, krivo otišli.
638
01:06:35,960 --> 01:06:38,320
Bila sam s djedom kad je zamotao ovo.
639
01:06:39,640 --> 01:06:42,360
I nisi mi mogla reći da cijelo vrijeme
jurim za kitom?
640
01:06:42,440 --> 01:06:44,160
Kako sam mogla znati za prsten?
641
01:06:44,240 --> 01:06:46,960
Jesi li ikad vidjela da je
netko zaprosio s kitom?
642
01:06:47,560 --> 01:06:51,720
Oprosti, meni je bilo moguće…
643
01:06:58,240 --> 01:06:59,800
Ne…
644
01:07:01,360 --> 01:07:03,240
Ovaj je Božić trebao biti poseban.
645
01:07:03,320 --> 01:07:04,840
I jest.
646
01:07:17,640 --> 01:07:19,920
-Djede!
-Halo?
647
01:07:21,440 --> 01:07:23,600
Vidiš? Nije Djedica.
648
01:07:23,680 --> 01:07:26,720
Samo neka ženska i tip.
Možda prodaju kekse.
649
01:07:29,400 --> 01:07:31,960
Zdravo. Ima li odraslih u kući?
650
01:07:32,040 --> 01:07:34,400
Mamin let je otkazan.
651
01:07:34,480 --> 01:07:36,320
Tata je negdje na popravku.
652
01:07:36,400 --> 01:07:38,960
Ja sam najstarija.
653
01:07:39,640 --> 01:07:44,000
Ja sam iz dostavne služba. Jutros je
na vašem pragu bio paket.
654
01:07:44,080 --> 01:07:46,160
Uđite, pozvat ću tatu.
655
01:07:48,920 --> 01:07:50,080
U redu.
656
01:08:00,320 --> 01:08:02,920
Što da kažem?
657
01:08:05,320 --> 01:08:06,400
Ništa.
658
01:08:06,480 --> 01:08:08,840
Imate sreće. Dar je završio…
659
01:08:08,920 --> 01:08:11,200
u pravim rukama. Ovaj paket je za vas.
660
01:08:14,560 --> 01:08:16,200
Od mame!
661
01:08:26,040 --> 01:08:27,880
O, ne. Kvragu. Ne sad.
662
01:08:30,439 --> 01:08:33,600
-Benzin?
-Dizel.
663
01:08:40,960 --> 01:08:43,920
Ima li postaje u blizini?
664
01:08:44,000 --> 01:08:46,399
Onuda, ali daleko je.
665
01:08:48,000 --> 01:08:49,200
OK…
666
01:08:51,120 --> 01:08:52,319
Halo?
667
01:08:52,399 --> 01:08:53,640
-Kama?
-Bok.
668
01:08:53,720 --> 01:08:57,359
Žao mi je što te gnjavim večeras,
ali imam problem.
669
01:08:57,439 --> 01:08:59,439
Možeš li mi poslati nekoga s kanistrom?
670
01:08:59,520 --> 01:09:01,240
-Ja…
-Halo?
671
01:09:03,560 --> 01:09:04,800
Ne mogu vjerovati.
672
01:09:05,840 --> 01:09:10,200
Možda ću svojim mobitelom pozvati taksi.
673
01:09:15,240 --> 01:09:17,200
Ne, svira glazba.
674
01:09:18,920 --> 01:09:20,520
Dobro, tko ga šiša.
675
01:09:21,120 --> 01:09:22,160
Što to znači?
676
01:09:27,960 --> 01:09:29,640
Živim ondje.
677
01:09:33,479 --> 01:09:35,640
Uništila sam Maksu Badnjak.
Stavit ću ga u krevet.
678
01:09:35,720 --> 01:09:37,600
Zaključaj auto. Samo stisni gumb.
679
01:09:38,600 --> 01:09:40,840
Ja ću nositi Maksa.
680
01:10:00,920 --> 01:10:04,400
Možeš li izvaditi
ovu igračku iz mog džepa?
681
01:10:04,480 --> 01:10:06,440
Zašto? Žulja te?
682
01:10:23,960 --> 01:10:24,800
OK.
683
01:10:26,000 --> 01:10:27,280
-Polegni ga.
-Jakna.
684
01:10:27,360 --> 01:10:28,640
Poslije.
685
01:10:39,520 --> 01:10:42,080
A njegov poklon?
686
01:10:42,160 --> 01:10:45,360
Ne znam. Dat ću mu
neku sitnicu. Imam skrivenih.
687
01:10:45,960 --> 01:10:48,680
Reći ću mu da brod nije došao jer…
688
01:10:48,760 --> 01:10:52,560
Sob je dobio kilu i Djedica je kasnio.
689
01:10:55,080 --> 01:10:57,680
Ne dobijemo uvijek što želimo.
690
01:11:02,960 --> 01:11:04,320
Samo malo.
691
01:11:07,720 --> 01:11:09,040
Znaš što? Jer…
692
01:11:10,280 --> 01:11:12,520
ti si… vjerojatno si umorna… a ja…
693
01:11:12,600 --> 01:11:13,800
ZA ZAUVIJEK
694
01:11:13,880 --> 01:11:17,240
Stopala su mi mokra sat vremena…
695
01:11:22,880 --> 01:11:24,080
Daj ovo Zuziji.
696
01:11:32,240 --> 01:11:33,440
Ne…
697
01:11:34,040 --> 01:11:35,840
Daj to svojoj Zuziji.
698
01:11:36,920 --> 01:11:39,600
Ne, žao mi je. Ne mogu to uzeti.
699
01:11:41,920 --> 01:11:44,920
Pa… Možda nije bakin, ali… lijep je.
700
01:11:46,000 --> 01:11:50,520
Ovdje samo skuplja prašinu,
a ja ne znam što bih s njim.
701
01:11:52,320 --> 01:11:54,480
Zaprosit ćeš… i bit će divno.
702
01:11:55,280 --> 01:12:00,080
Prijatelji će vas posjetiti i reći:
„Opa… savršen par.”
703
01:12:01,480 --> 01:12:04,160
Tako slatko… dođe ti muka.
704
01:12:07,480 --> 01:12:09,520
Idi. Imaš posla.
705
01:12:13,360 --> 01:12:14,560
Hvala ti.
706
01:12:29,160 --> 01:12:34,600
25. PROSINCA
707
01:12:47,520 --> 01:12:50,080
-Bok.
-Hej, mali. Slobodno?
708
01:13:07,360 --> 01:13:08,920
Je li ti mama tu?
709
01:13:09,640 --> 01:13:10,680
Ne.
710
01:13:17,520 --> 01:13:19,040
OK.
711
01:13:23,080 --> 01:13:26,080
NEKOLIKO SATI PRIJE
712
01:13:37,560 --> 01:13:40,040
Koga si to ulovila?
713
01:13:41,040 --> 01:13:43,240
Vidjele smo kad je otišao.
714
01:13:43,320 --> 01:13:46,160
Nisi se hvalila. Sladak je…
715
01:13:46,240 --> 01:13:49,240
Ah. Kosa mu je čudna…
716
01:13:49,760 --> 01:13:53,520
Ne… To nije nitko.
717
01:13:54,440 --> 01:13:58,800
Onda nemaš nikakve…
planove za ostatak večeri?
718
01:14:00,120 --> 01:14:02,000
A mi… imamo tortu.
719
01:14:02,080 --> 01:14:04,720
-Dođi k nama.
-Hajde.
720
01:14:07,400 --> 01:14:11,000
Rekla sam mu da nema veze kako se to zove.
721
01:14:11,080 --> 01:14:12,040
Ne poznajem se.
722
01:14:14,240 --> 01:14:17,560
Ali otkad smo… počele živjeti zajedno,
723
01:14:17,640 --> 01:14:20,160
to mi je najljepše razdoblje života.
724
01:14:23,280 --> 01:14:24,720
Za vas!
725
01:14:30,840 --> 01:14:32,280
Očekujemo li nekoga?
726
01:14:38,040 --> 01:14:41,880
Kama? Uđi!
727
01:14:44,120 --> 01:14:45,960
-Živa si.
-Jesam.
728
01:14:46,040 --> 01:14:47,480
-Da.
-Kamila.
729
01:14:47,560 --> 01:14:49,560
Što ti je s mobitelom?
730
01:14:49,640 --> 01:14:53,400
-Jako sam se brinula!
-Oprosti! Zaboravila sam.
731
01:14:53,480 --> 01:14:54,880
Poklon.
732
01:14:54,960 --> 01:14:56,480
-Što je to?
-Dizel.
733
01:15:08,920 --> 01:15:11,800
Ove ću godine učiniti to. Provjerio sam.
734
01:15:11,880 --> 01:15:16,440
Avion u Malavi, zatim uz Zambezi…
i sve do Bocvane.
735
01:15:16,520 --> 01:15:20,240
-O! Bocvana?
-Najdivlje mjesto na Zemlji.
736
01:15:20,320 --> 01:15:23,720
-To je moja novogodišnja odluka.
-Sretno!
737
01:15:23,800 --> 01:15:26,880
Tvoj muž svake godine
kaže isto i nikad ništa!
738
01:15:27,480 --> 01:15:29,480
Imate li planove za Staru godinu?
739
01:15:30,480 --> 01:15:31,920
Seks cijelu noć.
740
01:15:34,400 --> 01:15:37,680
Što radimo, Ester? Ne sjećam se.
741
01:15:40,240 --> 01:15:41,320
Radi se o krojaču?
742
01:15:47,680 --> 01:15:50,480
Želim se osjećati
kao da sam još živa, Eryk.
743
01:16:05,760 --> 01:16:07,240
I što sad?
744
01:16:09,840 --> 01:16:11,480
Cijeli život niz odvod.
745
01:16:13,800 --> 01:16:15,840
Oduvijek si htio putovati.
746
01:16:17,400 --> 01:16:18,880
Ali ti nisi htjela.
747
01:16:20,400 --> 01:16:21,640
Idi.
748
01:16:22,680 --> 01:16:27,440
Idi tim žirafama, antilopama, merkatima…
749
01:16:28,800 --> 01:16:32,920
-Misliš?
-Volim te i želim da budeš sretan.
750
01:16:37,800 --> 01:16:38,920
A ti?
751
01:16:42,760 --> 01:16:44,920
Ja ću naručiti još jednu haljinu.
752
01:17:31,560 --> 01:17:33,680
Evo te!
753
01:17:33,760 --> 01:17:38,240
Sišla sam tu i išla tamo.
Ali nije te bilo i…
754
01:17:39,800 --> 01:17:41,600
-Ondje mi starci žive.
-OK.
755
01:17:47,160 --> 01:17:50,000
Pozvao si me svojima?
756
01:17:51,160 --> 01:17:52,960
Pa, živim…
757
01:17:53,040 --> 01:17:57,040
Mislim… Živio sam s roditeljima.
758
01:18:01,520 --> 01:18:04,560
Milena, što si mi točno poslala?
759
01:18:04,640 --> 01:18:07,840
Onda… nisi još vidio?
760
01:18:27,480 --> 01:18:30,640
Stari, kladio si se sa mnom
i ja sam pobijedila.
761
01:18:30,720 --> 01:18:32,480
Sad je tvoj red za zadatak.
762
01:18:39,640 --> 01:18:42,800
Marysia!
763
01:18:43,360 --> 01:18:45,560
Marysia!
764
01:18:47,440 --> 01:18:52,800
Nek' svima je sretan Božić
Nek' svima je sretan Božić
765
01:18:52,880 --> 01:18:58,880
Nek' svima je sretan Božić
I Nova godina sva
766
01:19:01,440 --> 01:19:07,320
Donesi nam fini puding
767
01:19:07,400 --> 01:19:11,320
Donesi nam fini puding
768
01:19:11,400 --> 01:19:15,280
Donesi nam fini puding
769
01:19:16,120 --> 01:19:17,360
I…
770
01:19:19,680 --> 01:19:22,960
Hej.
771
01:19:23,760 --> 01:19:26,280
-Što radiš ovdje?
-Tražim tebe.
772
01:19:26,360 --> 01:19:28,080
Ne bi li trebao biti kod kuće?
773
01:19:30,000 --> 01:19:32,040
Nemam dom.
774
01:19:32,120 --> 01:19:34,000
Živim s roditeljima.
775
01:19:34,840 --> 01:19:36,520
Nemam nikoga.
776
01:19:36,600 --> 01:19:39,880
-Polako. Dođi. Sjednimo.
-Dođi, polako.
777
01:19:39,960 --> 01:19:42,280
Živim s njima već…
778
01:19:43,440 --> 01:19:44,640
-38 godina.
-Dobro.
779
01:19:44,720 --> 01:19:46,440
Sjednimo i razgovarajmo.
780
01:19:46,520 --> 01:19:48,040
To je život. Hajde.
781
01:19:48,120 --> 01:19:49,800
-Marysia…
-Sjedni.
782
01:19:49,880 --> 01:19:51,640
-Marysia…
-Da?
783
01:19:51,720 --> 01:19:53,760
-Moram ti nešto reći.
-Što?
784
01:19:55,320 --> 01:19:57,160
-Kvragu.
-Ja sam petljao s paketima.
785
01:20:01,360 --> 01:20:03,080
Zašto si to učinio?
786
01:20:03,160 --> 01:20:04,120
Jer ja…
787
01:20:05,160 --> 01:20:06,840
Jer sam ja lav.
788
01:20:13,040 --> 01:20:14,880
Ono što smo ti i ja imali bilo je…
789
01:20:16,640 --> 01:20:17,680
Bilo je vatreno.
790
01:20:18,280 --> 01:20:21,160
-O čemu ti to?
-Kad si me ostavila…
791
01:20:21,240 --> 01:20:23,840
Znam da misliš da mogu imati gomilu žena.
792
01:20:25,840 --> 01:20:27,120
Ali nemam.
793
01:20:28,240 --> 01:20:29,400
Žao mi je.
794
01:20:31,640 --> 01:20:35,560
Znaš što znači biti… sam na svijetu.
795
01:20:50,800 --> 01:20:53,400
Sreo sam Djedicu na parkiralištu.
796
01:20:55,400 --> 01:20:59,680
Pitao je za tebe i rekao… da je sob imao…
797
01:21:00,320 --> 01:21:03,480
kilu. Mama ti je rekla, ne?
798
01:21:03,560 --> 01:21:05,960
Rekla je da ga boli papak.
799
01:21:06,880 --> 01:21:09,600
Da. Papak.
800
01:21:09,680 --> 01:21:12,440
Pa… nije imao vremena ovo zamotati.
801
01:21:13,440 --> 01:21:14,560
Izvoli.
802
01:21:33,680 --> 01:21:35,680
Nema „Sretan Božić“?
803
01:21:38,040 --> 01:21:39,600
Nisam zaprosio.
804
01:21:40,280 --> 01:21:41,960
Prekinuli smo.
805
01:21:43,360 --> 01:21:47,640
Pa… Neka joj je sa srećom.
806
01:21:47,720 --> 01:21:51,000
Samo… malo suosjećanja?
807
01:21:51,880 --> 01:21:53,160
Jednom.
808
01:21:53,240 --> 01:21:59,000
O… Kako ono kažu:
jutarnja kiša i ženska tuga.
809
01:21:59,080 --> 01:22:01,160
Niti jedno ne traje dugo.
810
01:22:23,840 --> 01:22:26,720
Imao si dobro djetinjstvo, zar ne?
811
01:22:33,760 --> 01:22:35,040
Što?
812
01:22:39,720 --> 01:22:43,160
Koji je drugi klinac
imao majmuna kod kuće?
813
01:22:47,480 --> 01:22:49,320
Neki su imali majmuna kod kuće,
814
01:22:50,640 --> 01:22:53,120
a drugi normalnog djeda, ha?
815
01:22:59,000 --> 01:23:00,560
Znaš da…
816
01:23:01,560 --> 01:23:04,000
uvijek možeš doći ovamo.
817
01:23:04,080 --> 01:23:06,440
Ono je još uvijek tvoja soba.
818
01:23:11,040 --> 01:23:12,240
Hvala.
819
01:24:00,240 --> 01:24:02,360
Odakle sve ovo?
820
01:24:02,440 --> 01:24:04,040
Krzysiek je donio.
821
01:24:05,200 --> 01:24:10,240
Jučer sam lagao tebi i kapetanu.
822
01:24:10,320 --> 01:24:12,520
Što je bilo, dušo?
823
01:24:12,600 --> 01:24:17,000
Htio sam ovakav brod i ukrao sam najmanji.
824
01:24:17,080 --> 01:24:20,240
Nisam znao da ću danas dobiti još.
825
01:24:20,320 --> 01:24:21,680
-Ukrao si ga?
-Da.
826
01:24:24,400 --> 01:24:26,480
Dođi. Otpratit ćemo Zbigniewa kući.
827
01:24:26,560 --> 01:24:29,280
Sve ćeš mi objasniti
na putu i vratit ćemo brod, može?
828
01:24:41,680 --> 01:24:43,480
-Dobar dan.
-Dobar dan.
829
01:24:43,560 --> 01:24:46,960
Na posebnom smo zadatku.
830
01:24:47,920 --> 01:24:50,560
Kako krasan škuner!
831
01:24:50,640 --> 01:24:54,000
Žao mi je. Ja… ukrao sam ga.
832
01:24:54,080 --> 01:24:55,480
O, to je moj!
833
01:24:56,200 --> 01:25:00,640
Ne brini. I ja sam jednom ukrao kompas.
834
01:25:00,720 --> 01:25:04,280
Ali nije to trebao učiniti.
Maksu je jako žao.
835
01:25:04,360 --> 01:25:07,560
Glupost! Muškarac se mora
nekako probiti kroz život.
836
01:25:07,640 --> 01:25:11,520
Evo! Poklon od mene, gusare.
837
01:25:12,440 --> 01:25:14,520
Imam tone tog krša.
838
01:25:14,600 --> 01:25:16,880
Uđite, pokazat ću vam.
839
01:25:16,960 --> 01:25:18,200
Čaj?
840
01:25:20,560 --> 01:25:22,560
Samo na kratko.
841
01:25:23,680 --> 01:25:26,640
Vjerojatno imate posla oko Božića…
842
01:25:26,720 --> 01:25:28,960
O čemu vi to?
843
01:25:30,280 --> 01:25:34,320
Unuk mi se useljava
kako bi me vodio kroz starost.
844
01:25:34,400 --> 01:25:35,440
Krzysiek?
845
01:25:36,440 --> 01:25:38,240
Ali… otkad?
846
01:25:38,320 --> 01:25:41,600
Pa, odlazi od svoje cure.
847
01:25:42,680 --> 01:25:44,720
Otišao je po stvari.
848
01:25:49,360 --> 01:25:52,720
Možda komad ovog… sira.
849
01:26:06,840 --> 01:26:09,160
Brzo ćeš biti promaknuta.
850
01:26:11,320 --> 01:26:12,520
Da.
851
01:26:19,880 --> 01:26:21,480
To je moja želja za tebe.
852
01:26:21,560 --> 01:26:25,320
Za Božić… i cijeli tvoj život.
853
01:26:40,240 --> 01:26:42,880
-To je on! Bogdane, to je on!
-OK, idemo.
854
01:26:46,760 --> 01:26:49,200
-Polako, ali sigurno.
-Aha.
855
01:26:51,240 --> 01:26:54,640
Hajde, upali! Smočio sam upravljač.
856
01:27:26,720 --> 01:27:28,960
-Halo?
-Bok. Zovem jer…
857
01:27:29,040 --> 01:27:31,960
Da! Hvala što si zamijenio soba.
858
01:27:32,040 --> 01:27:36,960
Ne. Stvarno mi je žao, Marysia,
ali traži te policija.
859
01:27:38,720 --> 01:27:40,560
Što je s tobom i policijom?
860
01:27:40,640 --> 01:27:43,400
Nisam ti sve rekao.
U ozbiljnoj si nevolji.
861
01:27:44,000 --> 01:27:45,760
Zašto sam u nevolji?
862
01:27:47,160 --> 01:27:48,840
Sve ću uskoro objasniti…
863
01:27:50,480 --> 01:27:52,360
-Kvragu!
-Halo?
864
01:28:06,360 --> 01:28:07,840
Halo?
865
01:28:18,600 --> 01:28:19,760
Jebiga.
866
01:28:27,920 --> 01:28:28,880
POLICIJA
867
01:28:28,960 --> 01:28:30,920
Jan Maria Kwiecień.
868
01:28:34,480 --> 01:28:35,720
Mama!
869
01:28:46,640 --> 01:28:49,920
Poručnica Barbara Pasterz.
Molim, izađite iz vozila.
870
01:28:51,480 --> 01:28:53,760
Jan Maria Kwiecień
svjedoči da je ovo učinio…
871
01:28:53,840 --> 01:28:55,440
Maria Kwiecień!
872
01:28:55,520 --> 01:28:58,040
Ova gospođa je… nažalost u pravu.
873
01:28:58,120 --> 01:28:59,400
Možda sam htio pomoći,
874
01:28:59,480 --> 01:29:00,600
-ali…
-Mama…
875
01:29:01,200 --> 01:29:03,280
Zbyszek se jedva miče.
876
01:29:04,400 --> 01:29:06,280
Zašto ta ribica nema vode?
877
01:29:06,360 --> 01:29:09,360
Prolila se. Krenuli smo do rijeke.
878
01:29:10,400 --> 01:29:12,920
Neće još dugo izdržati.
879
01:29:23,320 --> 01:29:25,840
-Pustite životinju i vratite se.
-Joj.
880
01:29:25,920 --> 01:29:27,360
I budite pristojni.
881
01:29:29,560 --> 01:29:31,280
Gledamo vas.
882
01:29:32,000 --> 01:29:33,320
Maks, ideš?
883
01:29:34,760 --> 01:29:36,480
Ne, ostajem tu.
884
01:29:47,760 --> 01:29:51,120
-Što to radiš?
-Da se navikne na temperaturu.
885
01:29:51,200 --> 01:29:54,720
To je šaran. On se samo
navikne na nove uvjete.
886
01:29:54,800 --> 01:29:57,040
Da? Baš kao ti.
887
01:30:00,760 --> 01:30:02,480
Imam nešto za tebe.
888
01:30:11,200 --> 01:30:12,920
Oslobodit ću ga.
889
01:30:42,320 --> 01:30:45,120
Ne odlazi. Okreće se?
890
01:30:45,200 --> 01:30:48,800
Zbyszek, voda je posvuda.
Kreni. Budi sretan.
891
01:30:50,800 --> 01:30:52,480
Čeka te novi život.
892
01:30:53,880 --> 01:30:55,080
Kreni.
893
01:31:05,680 --> 01:31:06,520
Jao.
894
01:31:21,560 --> 01:31:25,360
Kvragu. Prsti su mi se… udebljali.
895
01:31:29,520 --> 01:31:30,960
Bacila si prsten?
896
01:31:31,040 --> 01:31:33,240
Ne, ispao mi je.
897
01:31:33,320 --> 01:31:34,800
Zašto si to učinila?
898
01:31:37,560 --> 01:31:39,760
To je bila moja emotivna prtljaga.
899
01:31:40,640 --> 01:31:42,200
I tvoja, recimo.
900
01:31:45,080 --> 01:31:47,400
Pred nama je prazna ploča.
901
01:31:49,600 --> 01:31:51,880
Prazna riba.
902
01:33:07,080 --> 01:33:10,280
-Još je zatvoreno.
-Bok, tata!
903
01:33:11,960 --> 01:33:14,040
Vidi! Imamo drvce!
904
01:33:14,120 --> 01:33:15,320
Dolazi s…
905
01:33:15,400 --> 01:33:17,320
-Daj mi tatu.
-Tata, mama je.
906
01:33:17,400 --> 01:33:18,680
Daj mi ovo.
907
01:33:19,280 --> 01:33:21,800
Nismo li prestari za ovo?
908
01:33:21,880 --> 01:33:24,160
Ovo je najljepši mogući dar!
909
01:33:38,040 --> 01:33:40,480
Mislim da smo poludjeli u starosti.
910
01:33:54,920 --> 01:33:57,520
Vidiš? Bit će vjenčanja!
911
01:34:06,480 --> 01:34:07,720
Izvrsno!
912
01:34:10,560 --> 01:34:12,280
Jer imamo iskustva.
913
01:38:19,120 --> 01:38:21,120
Prijevod titlova: Mirna Jelečanin