1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:13,480 --> 00:00:19,640
AISKRIM
4
00:01:07,720 --> 00:01:11,520
DELIVERY BY CHRISTMAS
5
00:01:26,760 --> 00:01:29,120
Ada apa, Maksiu? Semuanya okey?
6
00:01:29,200 --> 00:01:30,480
Saya mahu kencing.
7
00:01:32,360 --> 00:01:35,080
Dah tak tahan? Okey, mari.
8
00:01:49,960 --> 00:01:51,240
Selamat Hari Krismas!
9
00:02:01,040 --> 00:02:02,680
Selamat Hari Krismas!
10
00:02:18,000 --> 00:02:19,520
DATUK
11
00:02:26,960 --> 00:02:29,000
- Helo, Krzysiu.
- Saya ke rumah datuk tadi.
12
00:02:29,080 --> 00:02:31,800
Tahniah. Apa kamu mahu?
13
00:02:31,880 --> 00:02:34,360
Datuk tahu.
Nenek dah janji nak beri cincin itu.
14
00:02:34,440 --> 00:02:37,280
Jadi, cakaplah dengan dia.
15
00:02:37,360 --> 00:02:39,360
Boleh, kalau dia masih hidup.
16
00:02:40,440 --> 00:02:43,440
- Krzysztof, pelabur.
- Sekejap, okey?
17
00:02:46,240 --> 00:02:47,520
Helo?
18
00:02:49,600 --> 00:02:50,520
Dia…
19
00:03:06,440 --> 00:03:10,760
Ada air di sekeliling.
Terokalah. Hidup dengan gembira.
20
00:03:15,840 --> 00:03:17,640
Kamu boleh pergi sendiri?
21
00:03:17,720 --> 00:03:19,560
Tunggu mak di sini, okey?
22
00:03:33,520 --> 00:03:36,720
ROSAK - TANDAS TERDEKAT DI TINGKAT 13
23
00:03:59,240 --> 00:04:01,880
Kamu masuk sini untuk apa?
24
00:04:10,400 --> 00:04:11,920
Kencinglah.
25
00:04:25,320 --> 00:04:27,760
- Hai.
- Saya datang.
26
00:04:30,000 --> 00:04:32,200
- Ya. Ini sahaja.
- Baiklah.
27
00:04:34,640 --> 00:04:35,800
Kod sahaja.
28
00:04:37,520 --> 00:04:38,600
- Maks?
- Bukan.
29
00:04:40,320 --> 00:04:41,760
- Maksiu?
- Bukan.
30
00:04:42,480 --> 00:04:44,480
- Cari saya?
- Tak, bukan!
31
00:04:45,480 --> 00:04:47,840
Terima kasih! Selamat Hari Krismas!
32
00:04:55,080 --> 00:04:58,600
Saya akan singgah dan kali ini
jangan pura-pura tiada.
33
00:04:58,680 --> 00:04:59,880
Saya dengar pergelutan.
34
00:04:59,960 --> 00:05:02,200
Jangan telefon lagi,
kamu menghalang talian.
35
00:05:02,280 --> 00:05:04,280
Kalau datuk nazak,
tak dapat hubungi ambulans.
36
00:05:04,880 --> 00:05:09,640
Kalau datuk dah mula nazak, tinggalkan
cincin itu di tempat yang jelas.
37
00:05:09,720 --> 00:05:12,040
Okey, datang sini,
datuk mungkin akan tinggalkan.
38
00:05:15,440 --> 00:05:16,840
Kamu tak tunggu ibu kamukah?
39
00:05:29,360 --> 00:05:30,240
Maks!
40
00:05:34,840 --> 00:05:36,160
Maksiu?
41
00:05:38,320 --> 00:05:41,760
Lain kali jaga anak,
jangan biar dia kencing sendiri.
42
00:05:43,640 --> 00:05:47,960
Terima kasih kerana jaga Maks. Mari pergi.
43
00:05:48,040 --> 00:05:50,760
Dia sebut perkataan carut.
Boleh saya sebut?
44
00:05:50,840 --> 00:05:52,600
Tak. Lebih baik jangan.
45
00:05:53,560 --> 00:05:55,360
Selamat Hari Krismas.
46
00:05:55,440 --> 00:05:57,680
Jom. Mari pergi.
47
00:06:00,080 --> 00:06:01,280
Alamak.
48
00:06:02,360 --> 00:06:05,520
- Kenapa?
- Anak awak carik kertas saya.
49
00:06:06,680 --> 00:06:08,560
Saya akan ada di sini sehingga malam.
50
00:06:11,160 --> 00:06:12,960
Maaflah…
51
00:06:13,040 --> 00:06:14,480
Saya betul-betul minta maaf.
52
00:06:15,280 --> 00:06:18,520
Awak ambil barang secara profesional?
53
00:06:27,760 --> 00:06:31,160
- Ya?
- Helo. Saya nak ambil barang Krzysztof.
54
00:06:32,160 --> 00:06:35,320
Seorang lelaki bersut.
55
00:06:35,400 --> 00:06:38,360
Katanya awak simpan barang dia.
56
00:06:38,440 --> 00:06:41,320
Sampaikan ucapan hari perayaan saya.
57
00:06:41,400 --> 00:06:43,200
Dia kata benda itu sangat penting.
58
00:06:43,280 --> 00:06:46,880
Kalau penting,
kenapa dia tak datang sendiri?
59
00:06:46,960 --> 00:06:49,720
Ada masalah di pejabat. Saya tak tahu.
Saya tak mahu menyibuk,
60
00:06:49,800 --> 00:06:53,440
tapi katanya ini soal hidup dan mati.
61
00:06:57,720 --> 00:06:59,080
Sebentar.
62
00:06:59,760 --> 00:07:01,800
Saya memang ada barang untuk dia.
63
00:07:03,720 --> 00:07:05,040
Masuklah!
64
00:07:06,960 --> 00:07:09,520
Oh, itu Wilhelm. Ahli keluarga ini.
65
00:07:09,600 --> 00:07:14,440
Dia lebih lama bersama isteri saya
berbanding saya, jadi saya abadikan dia.
66
00:07:14,520 --> 00:07:19,360
Mak, kapal frigat! Kapal layar!
Kapal layar terpantas!
67
00:07:19,440 --> 00:07:22,520
Ya, saya belayar mengelilingi dunia
menaiki kapal itu.
68
00:07:22,600 --> 00:07:26,160
- Boleh bantu bungkus hadiah ini?
- Boleh.
69
00:07:34,160 --> 00:07:35,760
Ini untuk Krzysztof, bukan?
70
00:07:36,360 --> 00:07:39,320
Ya. Dia suka benda begini.
71
00:07:40,960 --> 00:07:43,720
- Bila dia akan dapat?
- Penghantaran menjelang Krismas.
72
00:07:43,800 --> 00:07:45,400
Polisi syarikat.
73
00:07:46,640 --> 00:07:47,680
Maks!
74
00:07:49,200 --> 00:07:50,960
Terima kasih. Selamat tinggal!
75
00:07:52,440 --> 00:07:53,440
Selamat tinggal!
76
00:08:06,200 --> 00:08:09,360
- Apa itu?
- Oh, trifel. Saya akan hantar sekali.
77
00:08:13,080 --> 00:08:15,560
Kuih Cerobong. Terima kasih.
78
00:08:17,320 --> 00:08:20,120
Kama, hadiah Maks sepatutnya akan sampai.
79
00:08:20,200 --> 00:08:22,360
Mereka kata ubah hala pakej,
tapi tiada di sini.
80
00:08:22,440 --> 00:08:25,120
Ada yang belum balik. Mesti ada nanti.
81
00:08:25,200 --> 00:08:26,160
Hai!
82
00:08:27,400 --> 00:08:28,960
Hai, nak!
83
00:08:39,000 --> 00:08:41,760
- Satu, dua, tiga… Satu…
- Ucapan.
84
00:08:44,440 --> 00:08:46,760
Selamat datang, semua pekerja.
85
00:08:46,840 --> 00:08:49,640
Jadi, ya. Malam Krismas…
86
00:08:49,720 --> 00:08:53,680
Ini mungkin masa
untuk meringkaskan semuanya.
87
00:08:54,800 --> 00:08:57,040
Dah beberapa minggu saya bersama anda.
88
00:08:57,120 --> 00:09:01,280
Terima kasih banyak
kerana mempercayai saya.
89
00:09:04,600 --> 00:09:09,040
Seperti yang kita tahu,
kepercayaan ialah teras utama…
90
00:09:15,840 --> 00:09:18,200
Saya mengukuhkan teras saya setiap hari.
91
00:09:21,840 --> 00:09:23,800
Seperti yang statistik tunjukkan…
92
00:09:25,360 --> 00:09:27,160
Malam Krismas adalah masa keajaiban!
93
00:09:27,240 --> 00:09:30,880
Sebab itu saya ingin
doakan yang terbaik buat anda.
94
00:09:33,880 --> 00:09:36,440
Saya juga mahu katakan…
95
00:09:53,120 --> 00:09:55,600
Sekarang, bayangkan singa.
96
00:09:56,400 --> 00:09:59,160
- Ya, andalah singa.
- Ya, saya singa.
97
00:09:59,240 --> 00:10:02,080
Anda pemangsa berkarisma,
98
00:10:02,160 --> 00:10:05,840
mamalia cekal
yang kemahuannya sentiasa dipenuhi.
99
00:10:10,160 --> 00:10:14,240
Tiada sesiapa tahu guna
pembesar suara itu, jangan risau.
100
00:10:17,120 --> 00:10:18,400
Marilah sertai parti.
101
00:10:20,640 --> 00:10:22,680
Pengarah tiada masa untuk berparti.
102
00:10:23,600 --> 00:10:25,360
Dia memimpin kawanan.
103
00:10:27,920 --> 00:10:30,840
Kawanan itu ada di sana sekarang.
104
00:10:32,680 --> 00:10:34,040
Mereka tak suka saya.
105
00:10:34,680 --> 00:10:36,320
Permulaan selalunya susah.
106
00:10:38,800 --> 00:10:41,880
Juga, awak tak perlu jadi singa
sepanjang masa.
107
00:10:43,520 --> 00:10:46,880
Lagipun, saya yakin
ada seseorang yang suka awak.
108
00:10:46,960 --> 00:10:49,480
Di luar sana atau di tempat lain.
109
00:10:52,400 --> 00:10:53,440
Awak dah gilakah?
110
00:10:56,600 --> 00:10:58,440
Apa tadi itu?
111
00:10:59,600 --> 00:11:01,320
Awak datang kepada saya.
112
00:11:02,440 --> 00:11:05,000
Sebab saya kasihankan awak.
113
00:11:17,120 --> 00:11:20,000
…yang kemahuannya sentiasa dipenuhi.
114
00:11:20,080 --> 00:11:23,840
Kadangkala, seekor singa
mungkin dibutakan oleh kejayaannya.
115
00:11:23,920 --> 00:11:25,280
Namun, bukan anda.
116
00:11:26,400 --> 00:11:28,840
Sebab anda memiliki hati seekor singa.
117
00:11:59,440 --> 00:12:03,400
Kita lihat siapa yang rasa kasihan esok.
118
00:13:09,520 --> 00:13:11,960
- Hai, sayang.
- Malam yang indah.
119
00:13:12,040 --> 00:13:13,640
Awak juga rasa panas?
120
00:13:16,760 --> 00:13:18,840
Boleh tolong jagakan Maks esok?
121
00:13:18,920 --> 00:13:20,840
- Selama dua atau tiga jam.
- Boleh.
122
00:13:21,840 --> 00:13:23,520
Grażka?
123
00:13:23,600 --> 00:13:25,480
Rambut basah?
124
00:13:25,560 --> 00:13:27,320
Tanpa seluar dalam masa cuaca sejuk ini?
125
00:13:27,400 --> 00:13:29,200
Pakai selimut.
126
00:13:29,280 --> 00:13:30,640
Tolong saya.
127
00:13:32,080 --> 00:13:33,440
Marysiu, awak okey?
128
00:13:33,520 --> 00:13:36,320
Sangat baik. Lebih baik dari sebelumnya.
129
00:13:36,400 --> 00:13:38,360
Padamkan rokok ini dan masuk dalam.
130
00:13:39,240 --> 00:13:40,320
- Grażka.
- Jumpa lagi.
131
00:13:40,400 --> 00:13:41,440
Selamat malam.
132
00:13:49,720 --> 00:13:53,120
24 DISEMBER
133
00:14:28,000 --> 00:14:30,240
Helo. Bungkusan untuk Mirek.
134
00:14:30,320 --> 00:14:32,680
Itu anak saya. Saya boleh terima.
135
00:14:32,760 --> 00:14:35,240
Selamat Hari Krismas!
Semoga semuanya baik.
136
00:15:01,000 --> 00:15:03,480
Helo. Penghantaran.
137
00:15:04,200 --> 00:15:05,280
Bungkusan untuk saya?
138
00:15:05,360 --> 00:15:07,400
- Ya. Selamat tinggal.
- Selamat tinggal.
139
00:15:16,080 --> 00:15:18,680
- Helo.
- Helo. Bagus sekali.
140
00:15:19,400 --> 00:15:21,000
Terima kasih banyak. Ada masalah?
141
00:15:21,080 --> 00:15:22,200
Tiada.
142
00:15:23,880 --> 00:15:25,200
- Oh, helo.
- Helo.
143
00:15:26,800 --> 00:15:28,560
Kalau begitu…
144
00:15:28,640 --> 00:15:31,960
- Tak perlu. Selamat Hari Krismas!
- Tak, sebab… Tunggu…
145
00:15:35,440 --> 00:15:36,960
Saya tiada wang tunai.
146
00:15:38,520 --> 00:15:40,440
Jangan risau. Selamat tinggal.
147
00:15:50,040 --> 00:15:52,040
- Helo?
- Apa yang datuk hantar ini?
148
00:15:52,120 --> 00:15:55,800
Kamu tak dapat cincin itu?
Tunggu, stu kubis datuk hangit.
149
00:16:25,560 --> 00:16:28,840
Mak Cik Gienia tuangkan tepung.
150
00:16:28,920 --> 00:16:31,000
Mungkin kamu boleh mula
hias pokok Krismas?
151
00:16:31,080 --> 00:16:34,360
Sebab Graża kata doh itu melekit
152
00:16:34,440 --> 00:16:36,080
dan ia akan melekat.
153
00:16:36,160 --> 00:16:38,960
Perkara terburuk boleh berlaku
154
00:16:39,040 --> 00:16:41,360
bila benda tak sepatutnya melekat.
Kita terlekat.
155
00:16:41,440 --> 00:16:43,240
Maks, cuci doh itu, okey?
156
00:16:51,000 --> 00:16:52,640
Mak, hadiah!
157
00:16:53,400 --> 00:16:54,880
Hadiah mak!
158
00:16:56,760 --> 00:17:00,200
- Mak dah tulis surat kepada Santa?
- Belum.
159
00:17:04,600 --> 00:17:07,040
Biar saya tuliskan. Mak mahu hadiah apa?
160
00:17:08,040 --> 00:17:11,960
Mak dah ada semuanya.
Mak ada kamu. Ada kerja.
161
00:17:12,040 --> 00:17:14,640
Mak patut mahukan sesuatu.
162
00:17:16,880 --> 00:17:18,240
Mak mahu…
163
00:17:24,280 --> 00:17:25,920
Oh! Peta Malam Krismas.
164
00:17:26,839 --> 00:17:29,200
Bukan, ayuhlah. Mana satu dahulu?
165
00:17:31,119 --> 00:17:32,720
- Mana satu?
- Hias pokok?
166
00:17:32,800 --> 00:17:33,840
Betul.
167
00:17:37,280 --> 00:17:39,560
Zbyszek. Ke tepi.
168
00:17:40,280 --> 00:17:41,600
Zbyszek, Zbyszek…
169
00:17:43,960 --> 00:17:45,440
Mak!
170
00:17:53,480 --> 00:17:55,560
- Helo?
- Maks, itu kamu?
171
00:17:56,160 --> 00:17:58,080
Kita kencing bersama semalam, ingat?
172
00:17:58,680 --> 00:18:00,600
Boleh panggil mak kamu?
173
00:18:01,640 --> 00:18:03,080
Dia sibuk sekarang.
174
00:18:03,680 --> 00:18:06,920
Dengar. Mana mak kamu?
175
00:18:07,760 --> 00:18:10,640
- Di sini.
- Di mana itu?
176
00:18:28,680 --> 00:18:31,240
Selamat Hari Krismas kepada awak.
177
00:18:31,320 --> 00:18:34,320
- Awak datang cari saya?
- Ya.
178
00:18:34,400 --> 00:18:37,240
Bungkusan ini salah hantar.
Barang ini bukan untuk saya.
179
00:18:38,240 --> 00:18:41,000
Kita tak selalu dapat apa kita mahu.
180
00:18:41,080 --> 00:18:43,240
Awak tak faham betapa seriusnya hal ini.
181
00:18:45,360 --> 00:18:47,520
Maaf, bagaimana awak cari saya?
182
00:18:47,600 --> 00:18:51,600
Anak awak sangat cerdik.
Maaf, boleh awak pakai uniform?
183
00:18:51,680 --> 00:18:53,520
Kita ada kerja.
184
00:18:54,120 --> 00:18:57,680
Awak tahu ini Malam Krismas, bukan?
Hari ini saya cuti.
185
00:19:02,040 --> 00:19:04,320
Jadi, awak takkan buat
apa-apa tentang ini?
186
00:19:04,400 --> 00:19:05,920
Ini Krismas!
187
00:19:18,240 --> 00:19:19,200
Hai, Kama!
188
00:19:19,280 --> 00:19:21,240
Hai, sayang.
189
00:19:21,320 --> 00:19:23,520
- Ada masalah.
- Okey?
190
00:19:24,280 --> 00:19:30,040
Ada pelanggan dapat salah bungkusan.
Penghantaran awak hari ini kucar-kacir.
191
00:19:30,120 --> 00:19:31,360
Apa maksud awak?
192
00:19:31,440 --> 00:19:36,720
Semua bungkusan disalah hantar.
Entah, ada tak kena dengan labelnya.
193
00:19:37,480 --> 00:19:39,280
Awak juga, hadiah untuk…
194
00:19:39,360 --> 00:19:41,200
Kama, awak pakai pembesar suara, bukan?
195
00:19:41,280 --> 00:19:43,920
Bungkusan paling penting awak.
196
00:19:55,480 --> 00:19:56,800
Tak guna!
197
00:19:56,880 --> 00:19:59,320
- Mak, ayuhlah!
- Bagaimana boleh jadi begini?
198
00:19:59,920 --> 00:20:01,800
Krismas ialah masa keajaiban.
199
00:20:01,880 --> 00:20:03,840
Jadi, di mana hadiah Maks agaknya?
200
00:20:04,360 --> 00:20:06,280
Di salah satu alamat ini?
201
00:20:07,880 --> 00:20:10,240
Mujur awak cuma buat empat penghantaran.
202
00:20:10,320 --> 00:20:13,400
Tapi bertenang, buat selepas Krismas.
203
00:20:14,120 --> 00:20:15,520
Saya akan uruskan. Jaga diri.
204
00:20:15,600 --> 00:20:17,600
Marysia? Apa awak nak buat?
205
00:20:19,640 --> 00:20:20,800
Seterusnya dalam senarai.
206
00:20:22,240 --> 00:20:23,600
Maksiu…
207
00:20:23,680 --> 00:20:25,040
PETA KRISMAS BUAT BISKUT HALIA
208
00:20:44,200 --> 00:20:46,080
- Akhirnya.
- Apa dia?
209
00:20:46,160 --> 00:20:48,800
- Alasan diterima. Kita boleh pergi.
- "Kita"?
210
00:20:50,760 --> 00:20:52,920
Tolong hantar ini semula
dan ambil bungkusan saya.
211
00:20:56,720 --> 00:20:57,920
Kenapa potong nama saya?
212
00:20:58,000 --> 00:20:59,640
Ini alamat awak. Ini alamat saya.
213
00:20:59,720 --> 00:21:01,400
Ada dua bungkusan. Tinggal tiga alamat.
214
00:21:02,000 --> 00:21:04,720
Tapi saya perlukan bungkusan saya segera.
215
00:21:04,800 --> 00:21:06,280
Saya tahu.
216
00:21:09,360 --> 00:21:11,320
Ada orang usik.
217
00:21:14,760 --> 00:21:15,880
Okey.
218
00:21:19,040 --> 00:21:20,320
Saya boleh buat sendiri.
219
00:21:21,120 --> 00:21:22,200
Saya meraguinya.
220
00:21:23,560 --> 00:21:25,160
- Tolong keluar.
- Boleh jalan, kawan.
221
00:21:26,200 --> 00:21:27,720
Kita dah kawan sekarang?
222
00:21:29,320 --> 00:21:30,400
Krzysztof.
223
00:21:41,280 --> 00:21:43,640
Bukankah laluan penghantar
dekat dengan rumah?
224
00:21:43,720 --> 00:21:45,520
Ini bukan laluan saya. Saya pengganti.
225
00:21:54,680 --> 00:21:55,760
Petrol.
226
00:21:57,720 --> 00:22:01,040
- Diesel.
- Tapi dah kurang, bukan?
227
00:22:01,120 --> 00:22:04,440
Itu? Itu penunjuknya. Dah rosak.
228
00:22:05,200 --> 00:22:08,320
Jadi, bagaimana awak tahu tahap minyak?
229
00:22:09,360 --> 00:22:13,680
Hari ini Jumaat, saya isi hari Rabu…
230
00:22:13,760 --> 00:22:16,040
Bukan. Hari Isnin.
231
00:22:16,120 --> 00:22:20,200
- Rasanya minyak kita cukup.
- Rasanya minyak kita cukup?
232
00:22:20,280 --> 00:22:21,800
Bagaimana awak boleh pasti?
233
00:22:22,400 --> 00:22:25,880
Seperti telur rebus lembut, ya?
Awak tahu bila nak keluarkan ia.
234
00:22:25,960 --> 00:22:27,360
Tidak.
235
00:22:28,520 --> 00:22:30,560
Bukan begitu buat telur rebus lembut.
236
00:22:30,640 --> 00:22:32,760
Baiklah. Saya percaya naluri saya, okey?
237
00:22:32,840 --> 00:22:34,000
Naluri awak.
238
00:22:34,600 --> 00:22:36,920
Disebabkan naluri awak, kita akan tersadai
239
00:22:37,000 --> 00:22:40,120
atau saya terpaksa lari bawa timba
untuk cari petrol.
240
00:22:40,200 --> 00:22:43,440
- Diesel.
- Anjing kampung akan menyalak pada kita.
241
00:22:43,520 --> 00:22:46,680
- Jadi? Awak takut dengan anjing?
- Bukan itu maksud saya!
242
00:22:48,120 --> 00:22:49,400
Kita perlu merancang.
243
00:22:49,480 --> 00:22:52,560
Kita perlu bersedia, fikir dengan teliti.
244
00:22:52,640 --> 00:22:56,520
Saya ada rancangan.
Saya bersedia untuk apa-apa sahaja.
245
00:22:57,960 --> 00:22:59,600
Saya boleh nampak itu.
246
00:23:02,280 --> 00:23:05,960
Awak hidupkan pemanas kerusikah?
247
00:23:06,040 --> 00:23:08,320
Awak duduk di atas pengering rambut saya.
248
00:23:12,560 --> 00:23:14,120
Ini rancangan awak?
249
00:23:14,840 --> 00:23:18,600
Awak ada bilik mandi di dalam kereta.
250
00:23:19,760 --> 00:23:23,440
Beginilah saya ceriakan hidup, tahu?
Supaya saya tak bosan.
251
00:23:25,960 --> 00:23:27,840
Saya faham.
252
00:23:30,000 --> 00:23:31,640
Kita nak ke mana?
253
00:23:32,800 --> 00:23:35,720
BEBERAPA JAM SEBELUM ITU
254
00:23:51,320 --> 00:23:53,840
Michał! Boleh awak tengok siapa itu?
255
00:23:57,360 --> 00:24:01,600
- Helo. Bungkusan untuk Mirek.
- Itu anak saya. Saya boleh terima.
256
00:24:02,680 --> 00:24:05,160
Selamat Hari Krismas!
Semoga semuanya baik.
257
00:24:07,120 --> 00:24:09,840
Daripada Milena. Mungkin ini hadiah?
258
00:24:12,000 --> 00:24:13,600
Pasti hadiah.
259
00:24:21,160 --> 00:24:23,440
Saya akan buka dan letak di bawah pokok!
260
00:24:33,400 --> 00:24:35,400
Anak kita dah besar…
261
00:24:36,760 --> 00:24:39,160
tapi awak nak periksa barang dia?
262
00:24:39,760 --> 00:24:40,920
Sayang?
263
00:24:41,840 --> 00:24:43,160
Saya berkhayalkah?
264
00:24:54,840 --> 00:24:57,480
Tak, mata awak baik-baik sahaja, Mariola.
265
00:25:00,720 --> 00:25:03,720
Nasib baik ada stesen minyak.
266
00:25:05,760 --> 00:25:08,280
Tapi awak lebih suka ambil risiko, ya?
267
00:25:09,360 --> 00:25:11,520
Baiklah, saya akan isi demi awak.
268
00:25:12,560 --> 00:25:17,200
STESEN MINYAK
269
00:25:21,120 --> 00:25:22,320
Pergilah isi.
270
00:25:24,680 --> 00:25:27,640
- Isi apa?
- Awak yang nak isi minyak, jadi pergilah.
271
00:25:53,800 --> 00:25:55,840
- Selamat Hari Krismas!
- Ya.
272
00:25:55,920 --> 00:25:57,520
Saya boleh bantu.
273
00:25:59,400 --> 00:26:02,280
Tak, awak pegang. Saya akan tarik.
274
00:26:09,480 --> 00:26:12,200
- Hos ini terlalu pendek.
- Kita boleh buat.
275
00:26:17,160 --> 00:26:19,320
Kalau awak boleh hulurkan
dari bawah kereta,
276
00:26:20,400 --> 00:26:22,720
- saya akan tarik dari sebelah sini.
- Bawah mana?
277
00:26:24,920 --> 00:26:27,960
Ini Krismas. Beradablah sedikit.
278
00:26:30,720 --> 00:26:32,160
Boleh awak alihkan kereta?
279
00:26:33,520 --> 00:26:34,840
Alihkan kereta.
280
00:26:34,920 --> 00:26:36,480
- Menyusahkan.
- Apa?
281
00:26:37,320 --> 00:26:38,840
Siapa yang menyusahkan?
282
00:26:39,520 --> 00:26:41,840
Dia tak pandai letak kereta,
tapi saya perlu…
283
00:26:41,920 --> 00:26:43,960
heret hos ke bawah kereta?
284
00:26:45,440 --> 00:26:48,280
Nah. Awak isikan.
285
00:26:48,360 --> 00:26:49,920
Buat sendiri.
286
00:27:17,480 --> 00:27:19,280
- Helo.
- Helo.
287
00:27:19,880 --> 00:27:21,720
Pak cik kami beli rusa kutub ini
288
00:27:21,800 --> 00:27:25,000
dan ia untuk anak buah saya, Jaś.
Usianya empat tahun.
289
00:27:25,080 --> 00:27:27,360
Bagaimana nak memadamnya?
290
00:27:27,440 --> 00:27:31,920
Mak Cik Krysia andartu!
Cium punggung saya!
291
00:27:32,840 --> 00:27:35,760
Baiklah. Tak guna
bersusah payah dengan patung ini.
292
00:27:40,400 --> 00:27:43,440
- Patung ini mungkin sesuai.
- Terima kasih.
293
00:27:43,520 --> 00:27:45,200
- Sama-sama. Selamat Hari Krismas!
- Baik.
294
00:27:45,280 --> 00:27:46,760
- Sila datang lagi.
- Terima kasih.
295
00:27:46,840 --> 00:27:48,360
- Selamat tinggal.
- Selamat jalan.
296
00:27:49,000 --> 00:27:50,160
Hai, ayah.
297
00:27:51,000 --> 00:27:52,240
Apa ayah buat di sini?
298
00:27:52,320 --> 00:27:54,840
Kami telefon kamu, tapi kamu tak jawab.
299
00:27:54,920 --> 00:27:56,360
Saya bekerja.
300
00:27:57,240 --> 00:27:59,240
Ada apa-apa berlaku atau…
301
00:28:00,480 --> 00:28:01,720
Tidak.
302
00:28:04,680 --> 00:28:06,000
Siapa Milena?
303
00:28:07,560 --> 00:28:09,640
Kawan sekerja. Kenapa?
304
00:28:11,840 --> 00:28:13,200
Kamu dapat bungkusan…
305
00:28:13,960 --> 00:28:15,600
Daripada…
306
00:28:16,320 --> 00:28:17,680
gadis itu,
307
00:28:18,720 --> 00:28:19,680
Milena.
308
00:28:20,320 --> 00:28:21,640
HAI, AYAH!
309
00:28:23,800 --> 00:28:26,600
- Ayah, ini gurauan.
- Mirek…
310
00:28:26,680 --> 00:28:29,080
Ayah rasa ini hal serius.
311
00:28:29,160 --> 00:28:31,200
Tapi ini mustahil, ayah.
312
00:28:38,160 --> 00:28:41,640
Ambil. Makan satu kerana
tahap gula kamu jatuh sekarang.
313
00:28:41,720 --> 00:28:44,800
- Makan.
- Saya akan tanya.
314
00:28:46,240 --> 00:28:49,640
- Tunggu sini, biar saya tanya.
- Tapi tiada apa untuk ditanya!
315
00:28:51,840 --> 00:28:53,120
Awak rupanya.
316
00:28:54,960 --> 00:28:56,640
- Awak merokok?
- Ya.
317
00:28:59,840 --> 00:29:01,440
Kenapa awak nampak takut sangat?
318
00:29:04,960 --> 00:29:07,960
- Saya dapat…
- Krismas tak guna!
319
00:29:08,040 --> 00:29:11,720
Saya cuba alihkan unikorn
di rak dan ada budak gigit saya.
320
00:29:13,080 --> 00:29:15,000
Saya dah terima hadiah kejutan awak.
321
00:29:15,080 --> 00:29:16,280
- Oh…
- Boleh saya nak satu?
322
00:29:16,360 --> 00:29:18,480
Jadi? Awak suka?
323
00:29:19,640 --> 00:29:21,680
Saya agak terkelu.
324
00:29:23,040 --> 00:29:24,920
Adakah semasa parti Halloween itu?
325
00:29:25,000 --> 00:29:26,720
Bagaimana kalau budak itu rabid?
326
00:29:27,320 --> 00:29:31,000
Saya habis kerja sekejap lagi,
tapi mungkin awak nak cakap tentangnya?
327
00:29:35,560 --> 00:29:37,360
Singgah rumah saya.
328
00:29:37,440 --> 00:29:39,280
Ia dah jadi agak penting sekarang.
329
00:29:39,360 --> 00:29:40,880
Saya benci budak.
330
00:29:40,960 --> 00:29:43,200
Awak akan sembuh!
331
00:29:45,680 --> 00:29:47,520
METER SEPATUTNYA SIFAR
332
00:29:54,680 --> 00:29:58,560
- Saya nak pergi bayar. Berapa?
- Ia dah diisi sebanyak…
333
00:30:01,280 --> 00:30:03,040
Enam puluh liter.
334
00:30:03,640 --> 00:30:06,240
Diesel. Awak sepatutnya isi dengan diesel.
335
00:30:28,680 --> 00:30:31,680
- Selamat Hari Krismas, cik!
- Selamat jalan.
336
00:30:42,320 --> 00:30:44,160
Tak banyak yang tinggal.
337
00:31:16,840 --> 00:31:18,840
Kamu kena mula mengemas sendiri.
338
00:31:22,280 --> 00:31:24,240
Seluar kamu berkedut.
339
00:31:37,000 --> 00:31:38,320
Datuk dan nenek dah tunggu.
340
00:31:42,560 --> 00:31:46,640
Cantiknya pokok.
Kamu hias sendirikah, Mirek?
341
00:31:48,160 --> 00:31:50,640
Bersama mak, seperti setiap tahun, nenek.
342
00:31:51,200 --> 00:31:55,480
Jadi, sayang?
Rasanya dah masa untuk berbalas ucapan.
343
00:31:59,320 --> 00:32:02,000
Bila dia nak sampai?
344
00:32:02,920 --> 00:32:04,280
Siapa?
345
00:32:05,640 --> 00:32:07,080
Kawan wanita Mirek.
346
00:32:07,160 --> 00:32:09,440
Kawan mana?
347
00:32:09,520 --> 00:32:12,800
Kawan sekerja. Dia dah dapat alamat,
tapi tak tahu dia datang atau tak.
348
00:32:13,480 --> 00:32:17,000
Ceritakanlah tentang dia. Ayuh!
349
00:32:17,080 --> 00:32:21,000
Kami tak kenal sangat satu sama lain.
350
00:32:21,080 --> 00:32:24,240
- Kami hanya bercakap beberapa kali.
- Ya?
351
00:32:24,320 --> 00:32:26,360
Saya tak tahu pun
bagaimana ini boleh terjadi.
352
00:32:27,240 --> 00:32:29,360
Kamu dapat anak, tapi tak tahu bagaimana?
353
00:32:30,320 --> 00:32:32,080
Dia dah buat anak?
354
00:32:32,160 --> 00:32:34,080
Mirek ada anak?
355
00:32:34,920 --> 00:32:36,800
- Apa jantinanya?
- Tak…
356
00:32:36,880 --> 00:32:39,360
Sebenarnya, saya tak ingat apa-apa.
357
00:32:41,760 --> 00:32:43,640
Mungkin saya masih boleh selesaikan.
358
00:32:44,400 --> 00:32:45,600
Apa dia?
359
00:32:46,240 --> 00:32:47,600
"Selesaikan"?
360
00:33:08,040 --> 00:33:09,720
Sebentar.
361
00:33:39,720 --> 00:33:42,600
Mirek, pergi.
362
00:33:42,680 --> 00:33:44,400
Tapi apa saya nak beritahu dia?
363
00:33:44,480 --> 00:33:46,640
Beritahu dia…
364
00:33:46,720 --> 00:33:48,000
Ya?
365
00:33:49,360 --> 00:33:51,160
Apa yang awak selalu cakap?
366
00:33:51,240 --> 00:33:52,640
Awak merapu macam orang dungu.
367
00:33:52,720 --> 00:33:53,840
Aduhai…
368
00:33:55,600 --> 00:33:56,560
Tapi dari hati.
369
00:33:58,360 --> 00:34:00,640
Beritahu dia, semuanya akan baik saja.
370
00:34:01,640 --> 00:34:05,480
Kamu akan sentiasa di sisinya
dan kamu akan fikirkan semuanya.
371
00:34:06,240 --> 00:34:09,640
Lagipun, kamu bekerja di kedai mainan,
jadi, kamu akan hadiahkan…
372
00:34:10,680 --> 00:34:12,920
- anak itu mainan.
- Ya.
373
00:34:14,040 --> 00:34:16,159
Kamu masih tinggal di sini,
jadi, kami akan bantu.
374
00:34:25,840 --> 00:34:29,120
Helo, encik. Maaf, tapi
saya hantar bungkusan pagi tadi.
375
00:34:29,199 --> 00:34:31,960
Ada masalah di pejabat pengagihan
376
00:34:32,040 --> 00:34:35,040
dan berlaku kesilapan.
Ini bungkusan encik.
377
00:34:36,719 --> 00:34:39,320
Encik masih simpan
bungkusan pagi tadi, bukan?
378
00:34:41,480 --> 00:34:45,000
- Itu bukan untuk saya?
- Bukan. Maafkan saya.
379
00:34:46,800 --> 00:34:48,480
Sekejap, okey?
380
00:34:55,560 --> 00:34:57,080
Ya…
381
00:34:58,120 --> 00:34:59,840
Bagus. Terima kasih banyak.
382
00:34:59,920 --> 00:35:03,600
- Tak, terima kasih.
- Semoga semuanya baik. Selamat tinggal.
383
00:35:04,120 --> 00:35:05,640
Selamat Hari Krismas.
384
00:35:06,520 --> 00:35:07,760
Selamat jalan.
385
00:35:35,720 --> 00:35:37,320
Tiada anak.
386
00:35:40,080 --> 00:35:41,200
Jadi, di mana anaknya?
387
00:35:41,280 --> 00:35:44,200
Penghantar salah hantar.
Mak dan ayah dah tak perlu risau.
388
00:35:47,480 --> 00:35:49,320
Tiada anak?
389
00:35:49,920 --> 00:35:51,040
Boleh hulurkan hering itu?
390
00:35:56,560 --> 00:35:58,240
Tapi ini bukan bendanya.
391
00:36:00,320 --> 00:36:01,400
Tali pinggang keledar.
392
00:36:05,160 --> 00:36:08,080
BEBERAPA JAM SEBELUM ITU
393
00:36:18,520 --> 00:36:20,880
Helo. Penghantaran.
394
00:36:21,480 --> 00:36:23,000
Bungkusan untuk saya?
395
00:36:23,080 --> 00:36:24,920
- Selamat tinggal!
- Selamat jalan.
396
00:36:27,680 --> 00:36:28,920
Daripada Estera?
397
00:36:32,560 --> 00:36:35,320
Zirafah menyukai pulpa berair
398
00:36:35,400 --> 00:36:38,960
daripada daun akasia dan commiphora.
399
00:36:41,640 --> 00:36:43,920
Ketika mencari sumber makanan
400
00:36:44,000 --> 00:36:46,160
zirafah mungkin merentasi
beberapa kilometer.
401
00:36:49,880 --> 00:36:53,320
Ia selalunya mengikuti
bau hujan yang jauh.
402
00:36:55,960 --> 00:36:59,600
Pokok itu adalah penyelamatnya,
walaupun zirafah betina terpaksa
403
00:36:59,680 --> 00:37:03,280
memanjangkan lehernya untuk mencapai daun.
404
00:37:03,360 --> 00:37:05,920
Saya tahu zirafah paling cantik
berada di Botswana.
405
00:37:17,280 --> 00:37:20,040
Seseorang akan fikir
apabila zirafah mengangkat kepalanya
406
00:37:20,120 --> 00:37:22,160
darah cepat mengalir dari otak
407
00:37:22,240 --> 00:37:24,960
menyebabkan kehilangan kesedaran.
408
00:37:27,600 --> 00:37:29,200
Namun, ia tak begitu.
409
00:37:30,800 --> 00:37:32,960
Estera, sayang, awak akan kesejukan.
410
00:37:33,040 --> 00:37:34,520
Pakai baju awak.
411
00:37:34,600 --> 00:37:40,240
Salur darah khusus menghalang darah
daripada mengalir dengan cepat.
412
00:37:47,880 --> 00:37:53,040
Zirafah belajar kelangsungan hidup
daripada strategi hidup yang berkembang
413
00:37:53,120 --> 00:37:55,040
lebih jutaan tahun.
414
00:37:55,760 --> 00:37:57,000
Anggunnya.
415
00:39:12,440 --> 00:39:15,360
Dengar, bukan awak seorang
yang kehilangan bungkusan.
416
00:39:17,400 --> 00:39:20,080
Saya juga. Hadiah untuk Maks.
417
00:39:20,840 --> 00:39:24,240
Model kapal layar dicat tangan.
Sangat susah nak dapat.
418
00:39:24,320 --> 00:39:26,160
Saya bersimpati untuk dia.
419
00:39:26,240 --> 00:39:28,400
Ya, harganya separuh gaji saya.
420
00:39:33,160 --> 00:39:36,240
Seorang anak patut disayangi,
bukan dibeli dengan hadiah mahal.
421
00:39:39,720 --> 00:39:42,880
Terima kasih, awak dah meluaskan
pandangan saya.
422
00:39:43,920 --> 00:39:47,400
- Awak beri pampasan untuk sesuatu.
- Apa awak kisah?
423
00:39:47,480 --> 00:39:49,480
Tak perlu cerita kalau tak mahu.
Saya tahu.
424
00:39:49,560 --> 00:39:50,600
Tahu apa?
425
00:39:53,000 --> 00:39:56,560
Saya tahu perempuan seperti awak.
426
00:39:56,640 --> 00:39:58,520
Berdikari.
427
00:40:00,360 --> 00:40:02,680
Sunyi, dengan beban emosi.
428
00:40:03,560 --> 00:40:05,640
Ya? Ada nasihat lain untuk saya?
429
00:40:07,280 --> 00:40:08,960
Awak patut cuba lebih gigih?
430
00:40:20,640 --> 00:40:23,720
- Paip ekor saya hilang.
- Apa?
431
00:40:23,800 --> 00:40:27,400
Paip ekzos saya bergoyang.
Boleh awak periksa?
432
00:40:28,360 --> 00:40:30,080
- Saya?
- Di belakang.
433
00:40:35,520 --> 00:40:37,320
Aduhai, teruknya kereta.
434
00:40:52,160 --> 00:40:53,440
Dungu.
435
00:41:27,520 --> 00:41:28,840
Baju baru?
436
00:41:31,080 --> 00:41:31,960
Awak suka?
437
00:41:33,840 --> 00:41:35,160
Boleh tahan.
438
00:41:35,240 --> 00:41:36,680
Itu sahaja?
439
00:41:38,160 --> 00:41:41,280
Tukang jahit kata ia sempurna.
440
00:41:41,960 --> 00:41:45,040
- Tapi saya tak yakin.
- Awak kata dia pandai jahit.
441
00:41:46,040 --> 00:41:48,840
Malah awak mahu belikan dia
hadiah atau sesuatu.
442
00:41:48,920 --> 00:41:50,000
Saya dah belikan.
443
00:41:50,080 --> 00:41:53,400
Dia buat benda yang cantik untuk
orang lain, tapi dia sendiri agak…
444
00:41:54,440 --> 00:41:55,560
jujur.
445
00:42:00,160 --> 00:42:01,200
Perlukan bantuan?
446
00:42:07,800 --> 00:42:09,160
Rambut awak.
447
00:42:51,400 --> 00:42:53,760
Terima kasih.
448
00:42:54,960 --> 00:42:58,040
Kita nak pergi sekarang? Masih awal.
449
00:43:00,160 --> 00:43:02,000
Ada jahitan terbuka.
450
00:43:02,080 --> 00:43:04,040
Mungkin kedai jahit masih buka.
451
00:44:12,240 --> 00:44:13,560
Masih bergoyangkah?
452
00:44:15,080 --> 00:44:16,680
Awak tinggalkan saya di sini.
453
00:44:20,200 --> 00:44:22,080
Saya khayal. Nak naik tak?
454
00:44:36,680 --> 00:44:39,040
Telefon awak berbunyi.
455
00:44:45,400 --> 00:44:47,920
Jangan sampai upholsteri saya kotor.
456
00:44:54,120 --> 00:44:56,600
Okey. Mungkin kita boleh
pergi sekarang sebab…
457
00:44:57,320 --> 00:45:00,000
- Sekarang empat petang.
- Maks. Maks didahulukan.
458
00:45:00,080 --> 00:45:03,400
- Apa?
- Saya kena jemput dia.
459
00:45:05,280 --> 00:45:06,800
Dari mana?
460
00:45:07,400 --> 00:45:08,920
Jiran kami jaga anak saya.
461
00:45:09,000 --> 00:45:10,800
Mereka nak keluar Malam Krismas.
Tak faham?
462
00:45:11,600 --> 00:45:12,640
Okey.
463
00:45:30,640 --> 00:45:32,000
Pn. Estera.
464
00:45:34,000 --> 00:45:36,800
Saya terima hadiah awak.
465
00:45:39,680 --> 00:45:41,080
Ia mengejutkan.
466
00:45:43,280 --> 00:45:47,800
Kita dah lama kenal,
jadi, mungkin dah tiba masa…
467
00:45:50,520 --> 00:45:53,360
untuk kita jadi tak formal sangat.
468
00:45:55,280 --> 00:45:56,680
Betul.
469
00:45:58,760 --> 00:46:00,280
Ada jahitan terbuka.
470
00:46:58,080 --> 00:46:59,480
Saya faham mesej itu.
471
00:47:01,320 --> 00:47:03,880
Awak cantik, Estera dan…
472
00:47:04,680 --> 00:47:06,880
kalau awak dah bersedia…
473
00:47:10,200 --> 00:47:11,440
saya juga dah bersedia.
474
00:47:17,840 --> 00:47:20,400
Saya datang kerana jahitan terbuka.
475
00:48:41,080 --> 00:48:43,080
- Tunggu sekejap.
- Okey.
476
00:48:50,160 --> 00:48:52,680
- Sayang…
- Krzysiek, awak sepatutnya di rumah.
477
00:48:53,240 --> 00:48:54,240
- Saya…
- Ya?
478
00:48:54,320 --> 00:48:57,040
Saya tahu, Zuza, tapi saya tak boleh
jelaskan dalam telefon, okey?
479
00:48:57,120 --> 00:48:58,640
Di mana awak sebenarnya?
480
00:48:58,720 --> 00:49:01,480
- Ya. Di mana saya?
- Mana?
481
00:49:02,160 --> 00:49:03,160
- Saya khayal.
- Khayal.
482
00:49:03,240 --> 00:49:06,000
Maksud saya, dengan kerja.
483
00:49:06,080 --> 00:49:07,680
- Semua dah sedia. Awak janji yang…
- Ya.
484
00:49:07,760 --> 00:49:09,320
Ibu bapa dah sampai.
Awak tahu ini penting.
485
00:49:09,400 --> 00:49:11,040
Bila awak nak balik?
486
00:49:11,120 --> 00:49:13,400
Dalam setengah jam lagi.
487
00:49:13,480 --> 00:49:16,560
Terima kasih banyak. Semoga berseronok.
488
00:49:18,440 --> 00:49:21,520
Berziarah bersama keluarga.
Dah tunggu sepanjang tahun ini.
489
00:49:21,600 --> 00:49:23,560
Kek keju takkan habis sendiri.
490
00:49:23,640 --> 00:49:25,600
Ayuh. Selamat tinggal.
491
00:49:37,960 --> 00:49:39,320
Mak…
492
00:49:39,400 --> 00:49:41,520
- Ya, sayang?
- Saya nak buang air besar.
493
00:49:56,760 --> 00:49:59,320
Lupakan saja.
494
00:50:41,760 --> 00:50:43,120
Okey.
495
00:50:54,280 --> 00:50:56,720
Ini hari penting.
Hari pertama saya meronda.
496
00:50:57,480 --> 00:50:58,640
Ya.
497
00:50:58,720 --> 00:51:02,360
Bandar kosong, tiada orang
di kedai dan pencuri ada peluang.
498
00:51:06,960 --> 00:51:08,440
Tapi tiada kedai di sini.
499
00:51:10,000 --> 00:51:11,440
Tiada apa di sini.
500
00:51:11,520 --> 00:51:13,840
POLIS
501
00:51:15,360 --> 00:51:18,160
Mahu saya lap cermin hadapan?
Saya lap, ya?
502
00:51:18,760 --> 00:51:20,280
Ini tugas yang bagus.
503
00:51:41,720 --> 00:51:43,800
Dahulu kami ada kereta polis…
504
00:51:44,640 --> 00:51:46,280
yang tiada pengudaraan pun.
505
00:51:50,120 --> 00:51:54,320
Model dari 1995, 1996… 1998…
506
00:51:54,400 --> 00:51:56,400
Saya lahir tahun itu.
507
00:52:07,040 --> 00:52:10,120
Susah nak fokus pada hari begini, bukan?
508
00:52:19,760 --> 00:52:21,040
Tengok!
509
00:53:02,960 --> 00:53:06,160
Pegawai Bogdan Kolenda,
pemeriksaan lalu lintas.
510
00:53:06,240 --> 00:53:08,280
- Tunjukkan dokumen.
- Baik.
511
00:53:22,520 --> 00:53:25,720
Maaf, boleh kita selesaikan segera?
Saya akan bayar saman.
512
00:53:26,680 --> 00:53:29,120
- Siapa pemilik kereta ini?
- Saya.
513
00:53:29,200 --> 00:53:32,560
- Maria Kwiecień?
- Bukan. Maksud saya ya!
514
00:53:32,640 --> 00:53:36,240
Jan Maria Kwiecień. Itu nama saya.
515
00:53:36,880 --> 00:53:40,120
Tapi terlalu panjang
nak tulis dalam dokumen.
516
00:53:41,600 --> 00:53:42,920
Okey, jadi…
517
00:53:43,760 --> 00:53:44,840
Berapa?
518
00:53:47,040 --> 00:53:51,600
- Dia cuba merasuah…
- Tak, bukan rasuah…
519
00:53:51,680 --> 00:53:54,920
Encik, pemeriksaan teknikal
kenderaan ini dah terlewat.
520
00:53:59,160 --> 00:54:02,200
Mestilah.
521
00:54:03,240 --> 00:54:04,920
Sebab secara rasminya…
522
00:54:06,440 --> 00:54:07,840
ini bukan kereta saya.
523
00:54:07,920 --> 00:54:09,360
- Oh!
- Jadi, kereta siapa?
524
00:54:10,200 --> 00:54:11,840
Kawan saya.
525
00:54:11,920 --> 00:54:16,680
Kawan jauh, sebenarnya
saya tak kenal dia langsung, okey?
526
00:54:18,880 --> 00:54:20,360
Berapa?
527
00:54:20,440 --> 00:54:22,360
Encik, kereta ini akan diimpaun.
528
00:54:22,440 --> 00:54:25,520
Sila tunggu sementara
kami hubungi ibu pejabat.
529
00:54:32,760 --> 00:54:33,960
"Berapa?"
530
00:54:35,120 --> 00:54:37,640
POLIS
531
00:54:38,960 --> 00:54:41,040
Helo?
532
00:54:42,680 --> 00:54:45,440
- Saya rasa ia dah rosak.
- Kena tekan butang.
533
00:54:47,640 --> 00:54:50,480
Ini 314, sila jawab, 200.
534
00:54:59,720 --> 00:55:03,240
Kereta itu dicuri. Kita kena tahan dia.
535
00:55:12,400 --> 00:55:15,160
- Dia lari!
- Aduhai.
536
00:55:26,760 --> 00:55:28,720
- Rasanya saya nampak dia.
- Ya.
537
00:55:29,760 --> 00:55:31,720
- Saya tak nampak dia.
- Belok kanan!
538
00:55:32,680 --> 00:55:34,960
- Atau mungkin kiri?
- Tak, kanan.
539
00:55:45,880 --> 00:55:47,880
- Di sini?
- Apa?
540
00:55:47,960 --> 00:55:50,440
- Sini.
- Itu? Itu tong sampah.
541
00:55:50,520 --> 00:55:52,120
Yakah?
542
00:56:23,520 --> 00:56:26,120
Awak halang orang, jadi saya kena
alihkan. Dia asyik hon.
543
00:56:26,200 --> 00:56:28,520
- Apa ini?
- Apa?
544
00:56:28,600 --> 00:56:30,240
Ia memang begitu pagi tadi.
545
00:56:31,280 --> 00:56:34,040
- Ia longgar.
- Maksiu, masuk. Di dalam hangat.
546
00:56:36,960 --> 00:56:38,840
Awak rosakkan kereta saya!
547
00:56:40,720 --> 00:56:43,280
Okey, Marysia, saya akan naik teksi.
Tiada masa.
548
00:56:43,360 --> 00:56:46,320
Awak takkan naik
kereta ini lagi. Selamat tinggal.
549
00:56:46,400 --> 00:56:47,560
Tolonglah!
550
00:56:52,360 --> 00:56:53,840
Biarkan!
551
00:56:55,840 --> 00:56:58,280
Ini hari paling teruk dalam hidup saya.
552
00:57:02,120 --> 00:57:06,120
Saya naik kereta api ke pejabat.
Saya tak pandai letak kereta!
553
00:57:08,040 --> 00:57:10,320
Saya biadab dan…
554
00:57:17,000 --> 00:57:18,960
Awal pengenalan kita teruk, Marysia.
555
00:57:27,120 --> 00:57:28,480
Maafkan saya.
556
00:57:33,840 --> 00:57:35,280
Dia ikut kitakah?
557
00:57:39,000 --> 00:57:40,880
Mak tak tahu.
558
00:57:40,960 --> 00:57:45,840
Saya mahu melamar hari ini,
tapi semuanya tak kena.
559
00:57:47,000 --> 00:57:49,240
Saya setuju dengan itu.
560
00:57:49,320 --> 00:57:51,960
Sebelum nenek saya mati, dia janji
kalau saya mahu kahwin,
561
00:57:52,040 --> 00:57:54,800
datuk akan berikan benda itu
untuk tuah dan…
562
00:57:54,880 --> 00:57:57,080
saya betul-betul perlukan tuah itu.
563
00:58:08,520 --> 00:58:09,640
Masuk.
564
00:58:17,400 --> 00:58:18,880
Jangan buat saya menyesal.
565
00:58:24,960 --> 00:58:27,840
Mak, bila kita balik nanti ada hadiahkah?
566
00:58:29,480 --> 00:58:30,920
Ya, sayang.
567
00:58:31,000 --> 00:58:35,760
Sebab saya dah lapar.
Boleh saya makan gula-gula "kecemasan"?
568
00:58:36,600 --> 00:58:39,640
Maaf, Maks, tapi mak dah makan.
569
00:58:40,920 --> 00:58:42,040
Saya ada bar gula-gula.
570
00:58:47,000 --> 00:58:48,960
Saya tak suka kismis.
571
00:58:52,320 --> 00:58:54,840
Kalau begitu, saya akan makan kismisnya.
572
00:58:55,800 --> 00:58:56,680
- Okey?
- Ya.
573
00:59:18,600 --> 00:59:20,360
- Berhenti!
- Apa?
574
00:59:20,440 --> 00:59:22,600
- Berhenti! Padam lampu.
- Apa?
575
00:59:22,680 --> 00:59:24,160
Matikan enjin.
576
00:59:25,040 --> 00:59:27,120
- Apa yang berlaku?
- Ada kereta polis.
577
00:59:27,720 --> 00:59:29,040
Jadi?
578
00:59:29,120 --> 00:59:31,000
Pemeriksaan teknikal awak
dah terlewat, tahu?
579
00:59:35,200 --> 00:59:36,680
Bagaimana awak tahu?
580
00:59:36,760 --> 00:59:40,000
Saya periksa tempat simpan
barang awak sebab bosan.
581
00:59:40,600 --> 00:59:41,880
Maks, tunduk.
582
00:59:43,640 --> 00:59:46,080
Mak minta maaf, nak.
583
00:59:46,160 --> 00:59:49,360
Mak akan cari peluang
untuk baiki rancangan kita, okey?
584
00:59:49,880 --> 00:59:52,680
Mak, ini lebih seronok
daripada Krismas biasa!
585
00:59:54,440 --> 00:59:56,480
POLIS
586
00:59:57,080 --> 00:59:58,560
Mereka nak pergi.
587
00:59:58,640 --> 01:00:01,400
Mereka boleh nampak kepala awak. Baring.
588
01:00:01,480 --> 01:00:03,160
- Apa?
- Baring.
589
01:00:23,360 --> 01:00:25,720
Apa kamu buat? Mereka dah pergi.
590
01:00:50,680 --> 01:00:55,120
Hari ini di Bethlehem
Ada berita baik
591
01:00:56,200 --> 01:00:58,080
Ada berita baik
592
01:01:14,040 --> 01:01:15,080
Michał?
593
01:01:22,840 --> 01:01:24,240
Apa awak buat di sana?
594
01:01:27,640 --> 01:01:28,840
Karburetor?
595
01:01:44,400 --> 01:01:49,080
Sebab kadangkala saya rasa
awak duduk sini untuk mengelak saya.
596
01:01:51,720 --> 01:01:52,800
Tidak.
597
01:01:56,840 --> 01:01:59,400
Sebenarnya saya gembira
apabila tahu akan ada cucu.
598
01:02:00,200 --> 01:02:01,960
Tapi mungkin lebih baik begini.
599
01:02:02,040 --> 01:02:05,960
Anak kita kena matang.
Ia akan terjadi sendiri.
600
01:02:10,880 --> 01:02:14,080
Satu-satunya benda
terjadi sendiri adalah karat.
601
01:02:45,920 --> 01:02:49,480
- Demi kebaikan kamu, Mirek.
- Mak tahu kamu pandai jaga diri.
602
01:02:57,160 --> 01:02:58,280
Tapi perlukah hari ini?
603
01:02:58,920 --> 01:03:00,920
Takkan ada masa yang lebih baik.
604
01:03:33,240 --> 01:03:36,440
Maksiu, tinggal ini dan satu tempat lagi,
kemudian semua selesai, okey?
605
01:03:36,520 --> 01:03:39,160
- Mahu saya temankan?
- Kalau awak mahu.
606
01:03:42,400 --> 01:03:43,720
Okey.
607
01:03:44,640 --> 01:03:46,680
Mestilah, ini Malam Krismas.
608
01:03:46,760 --> 01:03:50,320
Tunggu. Bungkusan awak atau saya
mungkin berada di sini.
609
01:03:51,200 --> 01:03:53,800
Ada lampu terpasang!
610
01:03:54,520 --> 01:03:56,240
Angkat saya.
611
01:03:57,120 --> 01:03:59,240
- Bagaimana?
- Tunduk sahaja.
612
01:04:00,440 --> 01:04:03,680
Okey. Mari lakukan.
613
01:04:09,320 --> 01:04:12,720
- Jangan goyang-goyang.
- Berdiri. Berdiri sekarang.
614
01:04:15,680 --> 01:04:19,360
- Ini tak kelakar!
- Pusing! Tapi saya geli. Salah arah!
615
01:04:19,440 --> 01:04:20,440
Di mana yang geli?
616
01:04:20,520 --> 01:04:23,120
- Paha saya!
- Apa?
617
01:04:23,200 --> 01:04:25,920
- Siapa yang geli di paha?
- Sayalah!
618
01:04:28,680 --> 01:04:29,920
Saya!
619
01:04:32,800 --> 01:04:35,720
- Helo.
- Selamat Hari Krismas.
620
01:04:41,320 --> 01:04:43,040
Ini bungkusan yang betul.
621
01:04:43,680 --> 01:04:48,920
Bungkusan ini pula telah membuka
hati wanita yang hebat kepada saya.
622
01:04:51,800 --> 01:04:54,280
Kamu dah lama bersama?
623
01:04:55,120 --> 01:04:57,720
Kami? Tidak.
624
01:04:57,800 --> 01:05:00,520
- Tidak…
- Ini salah faham.
625
01:05:01,200 --> 01:05:05,680
Kadangkala salah faham
adalah permulaan sesuatu yang hebat.
626
01:05:15,320 --> 01:05:17,080
Saya patut balik.
627
01:05:36,640 --> 01:05:40,040
Sedikit sahaja lagi
dan Zuza akan jadi milik awak.
628
01:05:52,960 --> 01:05:57,120
- Bukankah ini sepatutnya kapal?
- Sepatutnya apabila saya dah jumpa.
629
01:05:57,200 --> 01:06:00,680
- Jadi, apa ini?
- Tangkal bertuah awak.
630
01:06:01,880 --> 01:06:04,320
- Tangkal apa?
- Untuk tuah.
631
01:06:07,000 --> 01:06:09,920
Ini sepatutnya cincin nenek untuk Zuza.
632
01:06:12,960 --> 01:06:15,720
Jadi, kita dah salah faham satu sama lain…
633
01:06:15,800 --> 01:06:18,560
Tapi salah faham apa?
634
01:06:19,240 --> 01:06:24,320
Entah. Mungkin datuk awak fikir
benda ini akan beri awak lebih kebaikan.
635
01:06:26,480 --> 01:06:30,280
- Maaf, itu tak kelakar…
- Tak. Mesti ada kesilapan.
636
01:06:30,360 --> 01:06:33,520
Mesti ada bungkusan lain di mana-mana…
637
01:06:33,600 --> 01:06:35,880
yang tersalah hantar.
638
01:06:35,960 --> 01:06:38,320
Saya bersama datuk
semasa dia membungkusnya.
639
01:06:39,640 --> 01:06:42,360
Awak tak terfikir nak beritahu
yang saya mengejar pencucuk?
640
01:06:42,440 --> 01:06:44,160
Manalah saya tahu awak harapkan cincin?
641
01:06:44,240 --> 01:06:46,960
Pernahkah awak tengok
orang melamar dengan pencucuk?
642
01:06:47,560 --> 01:06:51,720
Maaf. Ia kelihatan
sangat masuk akal kepada saya…
643
01:06:58,240 --> 01:06:59,800
Tidak…
644
01:07:01,360 --> 01:07:03,240
Krismas ini sepatutnya istimewa.
645
01:07:03,320 --> 01:07:04,840
Memang pun.
646
01:07:17,640 --> 01:07:19,920
- Santa, Santa!
- Helo?
647
01:07:21,440 --> 01:07:23,600
Nampak? Bukan Santa.
648
01:07:23,680 --> 01:07:26,720
Cuma seorang wanita dan lelaki.
Mungkin mereka penjual wafer.
649
01:07:29,400 --> 01:07:31,960
Hai. Ada orang tua di rumah ini?
650
01:07:32,040 --> 01:07:34,400
Penerbangan mak saya dibatalkan.
651
01:07:34,480 --> 01:07:36,320
Ayah keluar untuk membaiki sesuatu.
652
01:07:36,400 --> 01:07:38,960
Saya yang paling tua.
653
01:07:39,640 --> 01:07:44,000
Saya penghantar barang.
Ada bungkusan di pintu kamu pagi tadi.
654
01:07:44,080 --> 01:07:46,160
Masuklah. Saya akan telefon ayah.
655
01:07:48,920 --> 01:07:50,080
Okey.
656
01:08:00,320 --> 01:08:02,920
Apa saya nak cakap?
657
01:08:05,320 --> 01:08:06,400
Tiada apa-apa.
658
01:08:06,480 --> 01:08:08,840
Kamu bertuah. Hadiah itu berakhir…
659
01:08:08,920 --> 01:08:11,200
di tangan yang betul.
Tapi ini untuk kamu juga.
660
01:08:14,560 --> 01:08:16,200
Daripada mak!
661
01:08:26,040 --> 01:08:27,880
Alamak. Janganlah sekarang, sayang.
662
01:08:30,439 --> 01:08:33,600
- Petrol?
- Diesel.
663
01:08:40,960 --> 01:08:43,920
Ada stesen berdekatan?
664
01:08:44,000 --> 01:08:46,399
Arah sana, tapi agak jauh dari sini.
665
01:08:48,000 --> 01:08:49,200
Okey…
666
01:08:51,120 --> 01:08:52,319
Helo?
667
01:08:52,399 --> 01:08:53,640
- Kama?
- Hai.
668
01:08:53,720 --> 01:08:57,359
Maaf sebab ganggu awak malam ini,
tapi ada masalah.
669
01:08:57,439 --> 01:08:59,439
Boleh awak suruh orang hantarkan kanister?
670
01:08:59,520 --> 01:09:01,240
- Saya…
- Helo?
671
01:09:03,560 --> 01:09:04,800
Tak percaya betul.
672
01:09:05,840 --> 01:09:10,200
Mungkin saya boleh guna telefon saya
dan panggil teksi.
673
01:09:15,240 --> 01:09:17,200
Tak, ada muzik bermain.
674
01:09:18,920 --> 01:09:20,520
Baiklah, lupakan sahaja.
675
01:09:21,120 --> 01:09:22,160
Maksudnya?
676
01:09:27,960 --> 01:09:29,640
Saya tinggal di sana.
677
01:09:33,479 --> 01:09:35,640
Malam Krismas Maks dah rosak.
Setidaknya, saya mahu dodoikan dia.
678
01:09:35,720 --> 01:09:37,600
Boleh awak kuncikan kereta?
Tekan alat bip.
679
01:09:38,600 --> 01:09:40,840
Biar saya dukung Maks.
680
01:10:00,920 --> 01:10:04,400
Boleh awak keluarkan mainan ini
dari poket saya?
681
01:10:04,480 --> 01:10:06,440
Kenapa? Mencucuk awakkah?
682
01:10:23,960 --> 01:10:24,800
Okey.
683
01:10:26,000 --> 01:10:27,280
- Baringkan dia.
- Jaketnya.
684
01:10:27,360 --> 01:10:28,640
Nanti sahaja.
685
01:10:39,520 --> 01:10:42,080
Bagaimana dengan hadiahnya?
686
01:10:42,160 --> 01:10:45,360
Entah. Saya akan beri mainan lain.
Saya ada simpan beberapa.
687
01:10:45,960 --> 01:10:48,680
Saya akan beritahu dia
kapalnya tak sampai kerana…
688
01:10:48,760 --> 01:10:52,560
rusa kutub kena hernia
dan Santa datang lewat.
689
01:10:55,080 --> 01:10:57,680
Kita tak selalu dapat
apa kita mahu, bukan?
690
01:11:02,960 --> 01:11:04,320
Tunggu sekejap.
691
01:11:07,720 --> 01:11:09,040
Awak nak tahu? Sebab…
692
01:11:10,280 --> 01:11:12,520
awak mungkin dah penat juga dan saya…
693
01:11:12,600 --> 01:11:13,800
UNTUK SELAMANYA
694
01:11:13,880 --> 01:11:17,240
Dah sejam kaki saya basah…
695
01:11:22,880 --> 01:11:24,080
Berikan kepada Zuza.
696
01:11:32,240 --> 01:11:33,440
Tak boleh…
697
01:11:34,040 --> 01:11:35,840
Berikan kepada Zuza awak.
698
01:11:36,920 --> 01:11:39,600
Tak, maaf. Saya tak boleh ambil.
699
01:11:41,920 --> 01:11:44,920
Ini bukan daripada nenek awak,
tapi ia agak cantik.
700
01:11:46,000 --> 01:11:50,520
Ia hanya kumpul habuk di sini
dan tak tahu bila saya akan pakai.
701
01:11:52,320 --> 01:11:54,480
Awak akan melamar dan ia pasti hebat.
702
01:11:55,280 --> 01:12:00,080
Kawan-kawan awak akan melawat dan kata,
"Wah, bagai pinang dibelah dua."
703
01:12:01,480 --> 01:12:04,160
Sangat manis sampai buat
awak nak termuntah.
704
01:12:07,480 --> 01:12:09,520
Pergi. Awak ada kerja nak buat.
705
01:12:13,360 --> 01:12:14,560
Terima kasih.
706
01:12:29,160 --> 01:12:34,600
25 DISEMBER
707
01:12:47,520 --> 01:12:50,080
- Hai.
- Hai, adik. Boleh saya masuk?
708
01:13:07,360 --> 01:13:08,920
Mak kamu ada?
709
01:13:09,640 --> 01:13:10,680
Tiada.
710
01:13:17,520 --> 01:13:19,040
Okey.
711
01:13:23,080 --> 01:13:26,080
BEBERAPA JAM SEBELUM ITU
712
01:13:37,560 --> 01:13:40,040
Siapa yang awak bawa tadi?
713
01:13:41,040 --> 01:13:43,240
Kami nampak dia balik.
714
01:13:43,320 --> 01:13:46,160
Awak tak cerita pun. Tampan orangnya…
715
01:13:46,240 --> 01:13:49,240
Tidak. Rambutnya nampak pelik…
716
01:13:49,760 --> 01:13:53,520
Taklah… Dia bukan sesiapa pun.
717
01:13:54,440 --> 01:13:58,800
Jadi, awak tiada rancangan
untuk sepanjang malam ini?
718
01:14:00,120 --> 01:14:02,000
Kami juga ada kek.
719
01:14:02,080 --> 01:14:04,720
- Marilah sini. Mari!
- Jom.
720
01:14:07,400 --> 01:14:11,000
Jadi, saya beritahu dia,
tak kisahlah apa namanya.
721
01:14:11,080 --> 01:14:12,040
Saya juga tak tahu.
722
01:14:14,240 --> 01:14:17,560
Tapi sejak kami mula tinggal bersama,
723
01:14:17,640 --> 01:14:20,160
ini waktu terindah dalam hidup saya.
724
01:14:23,280 --> 01:14:24,720
Ini untuk awak!
725
01:14:30,840 --> 01:14:32,280
Awak tunggu seseorangkah?
726
01:14:38,040 --> 01:14:41,880
Kama? Masuklah! Jemput masuk.
727
01:14:44,120 --> 01:14:45,960
- Awak masih hidup.
- Ya.
728
01:14:46,040 --> 01:14:47,480
- Ya.
- Kamila.
729
01:14:47,560 --> 01:14:49,560
Apa terjadi kepada telefon awak?
730
01:14:49,640 --> 01:14:53,400
- Saya sangat risau!
- Maaf! Saya terlupa langsung.
731
01:14:53,480 --> 01:14:54,880
Hadiah.
732
01:14:54,960 --> 01:14:56,480
- Apa itu?
- Diesel.
733
01:15:08,920 --> 01:15:11,800
Tahun ini, saya akan buat.
Saya dah periksa.
734
01:15:11,880 --> 01:15:16,440
Penerbangan ke Malawi, kemudian
merentasi Zambezi hingga Botswana.
735
01:15:16,520 --> 01:15:20,240
- Oh! Botswana?
- Tempat paling liar di bumi.
736
01:15:20,320 --> 01:15:23,720
- Itu azam utama saya Tahun Baharu ini.
- Semoga berjaya!
737
01:15:23,800 --> 01:15:26,880
Suami awak cakap benda yang sama
setiap tahun, tapi tiada apa!
738
01:15:27,480 --> 01:15:29,480
Ada rancangan untuk Malam Tahun Baharu?
739
01:15:30,480 --> 01:15:31,920
Berasmara sepanjang malam.
740
01:15:34,400 --> 01:15:37,680
Apa kita buat, Ester? Saya tak ingat.
741
01:15:40,240 --> 01:15:41,320
Tukang jahit itukah?
742
01:15:47,680 --> 01:15:50,480
Saya mahu rasa saya masih hidup, Eryk.
743
01:16:05,760 --> 01:16:07,240
Jadi, apa pula sekarang?
744
01:16:09,840 --> 01:16:11,480
Seluruh hidup kita musnah.
745
01:16:13,800 --> 01:16:15,840
Awak selalu teringin pergi melancong.
746
01:16:17,400 --> 01:16:18,880
Tapi awak tak.
747
01:16:20,400 --> 01:16:21,640
Pergilah.
748
01:16:22,680 --> 01:16:27,440
Pergi tengok zirafah,
antelop dan meerkat itu…
749
01:16:28,800 --> 01:16:32,920
- Patutkah saya pergi?
- Saya cintakan awak dan nak awak bahagia.
750
01:16:37,800 --> 01:16:38,920
Bagaimana dengan awak?
751
01:16:42,760 --> 01:16:44,920
Saya akan tempah gaun lain.
752
01:17:31,560 --> 01:17:33,680
Itu pun awak!
753
01:17:33,760 --> 01:17:38,240
Tadi saya turun di sini, kemudian ke sana.
Tapi awak tiada…
754
01:17:39,800 --> 01:17:41,600
- Rumah orang tua saya di sana.
- Okey.
755
01:17:47,160 --> 01:17:50,000
Awak jemput saya ke rumah orang tua awak?
756
01:17:51,160 --> 01:17:52,960
Saya tinggal…
757
01:17:53,040 --> 01:17:57,040
Maksud saya,
dulu saya tinggal bersama mereka.
758
01:18:01,520 --> 01:18:04,560
Milena, apa sebenarnya
yang awak hantar kepada saya?
759
01:18:04,640 --> 01:18:07,840
Jadi, awak belum tengok?
760
01:18:27,480 --> 01:18:30,640
Awak bertaruh dengan saya dan saya menang.
761
01:18:30,720 --> 01:18:32,480
Sekarang giliran awak untuk buat misi.
762
01:18:39,640 --> 01:18:42,800
Marysia!
763
01:18:43,360 --> 01:18:45,560
Marysia!
764
01:18:47,440 --> 01:18:52,800
Selamat Hari Krismas
765
01:18:52,880 --> 01:18:58,880
Selamat Hari Krismas
Dan selamat Tahun Baharu
766
01:19:01,440 --> 01:19:07,320
Oh, bawakan kami puding ara
767
01:19:07,400 --> 01:19:11,320
Oh, bawakan kami puding ara
768
01:19:11,400 --> 01:19:15,280
Oh, bawakan kami puding ara
769
01:19:16,120 --> 01:19:17,360
Dan…
770
01:19:19,680 --> 01:19:22,960
Hei.
771
01:19:23,760 --> 01:19:26,280
- Apa awak buat di sini?
- Saya cari awak.
772
01:19:26,360 --> 01:19:28,080
Kenapa awak tak balik rumah?
773
01:19:30,000 --> 01:19:32,040
Saya tiada rumah.
774
01:19:32,120 --> 01:19:34,000
Saya tinggal bersama orang tua saya.
775
01:19:34,840 --> 01:19:36,520
Saya tiada sesiapa.
776
01:19:36,600 --> 01:19:39,880
- Bertenang. Mari duduk di sana.
- Ayuh, pergi sana. Bertenang.
777
01:19:39,960 --> 01:19:42,280
Saya dah tinggal bersama mereka…
778
01:19:43,440 --> 01:19:44,640
- selama 38 tahun.
- Baik.
779
01:19:44,720 --> 01:19:46,440
Mari berbual sambil duduk.
780
01:19:46,520 --> 01:19:48,040
Itulah kehidupan. Mari.
781
01:19:48,120 --> 01:19:49,800
- Marysia…
- Duduk.
782
01:19:49,880 --> 01:19:51,640
- Marysia…
- Ya?
783
01:19:51,720 --> 01:19:53,760
- Saya perlu beritahu awak sesuatu.
- Apa?
784
01:19:55,320 --> 01:19:57,160
- Penatnya.
- Saya yang tukar alamat itu.
785
01:20:01,360 --> 01:20:03,080
Kenapa awak buat begitu?
786
01:20:03,160 --> 01:20:04,120
Sebab saya…
787
01:20:05,160 --> 01:20:06,840
Sebab saya seekor singa.
788
01:20:13,040 --> 01:20:14,880
Apa yang kita berdua rasakan…
789
01:20:16,640 --> 01:20:17,680
memberahikan.
790
01:20:18,280 --> 01:20:21,160
- Apa awak cakap ini?
- Apabila awak tinggalkan saya…
791
01:20:21,240 --> 01:20:23,840
saya tahu awak fikir
saya boleh dapat ramai wanita begitu.
792
01:20:25,840 --> 01:20:27,120
Tapi tidak.
793
01:20:28,240 --> 01:20:29,400
Maafkan saya.
794
01:20:31,640 --> 01:20:35,560
Awak faham makna
bersendirian di dunia ini.
795
01:20:50,800 --> 01:20:53,400
Saya terjumpa Santa
di tempat letak kereta.
796
01:20:55,400 --> 01:20:59,680
Dia tanya tentang kamu dan kata
rusa kutub kena…
797
01:21:00,320 --> 01:21:03,480
hernia. Mak kamu dah beritahu, bukan?
798
01:21:03,560 --> 01:21:05,960
Mak kata kuku telapuknya sakit.
799
01:21:06,880 --> 01:21:09,600
Ya. Sakit kuku telapuk.
800
01:21:09,680 --> 01:21:12,440
Jadi, dia tak sempat nak balut ini.
801
01:21:13,440 --> 01:21:14,560
Nah.
802
01:21:33,680 --> 01:21:35,680
Tiada "Selamat Hari Krismas"?
803
01:21:38,040 --> 01:21:39,600
Saya tak melamar.
804
01:21:40,280 --> 01:21:41,960
Kami dah berpisah.
805
01:21:43,360 --> 01:21:47,640
Baguslah.
806
01:21:47,720 --> 01:21:51,000
Tak kasihan langsungkah?
807
01:21:51,880 --> 01:21:53,160
Untuk kali ini.
808
01:21:53,240 --> 01:21:59,000
Bak kata orang,
hujan pagi dan kedukaan gadis.
809
01:21:59,080 --> 01:22:01,160
Kedua-duanya tak lama.
810
01:22:23,840 --> 01:22:26,720
Zaman kanak-kanak kamu seronok, bukan?
811
01:22:33,760 --> 01:22:35,040
Apa?
812
01:22:39,720 --> 01:22:43,160
Mana ada budak lain
yang ada monyet di rumah?
813
01:22:47,480 --> 01:22:49,320
Sesetengah budak ada monyet,
814
01:22:50,640 --> 01:22:53,120
sesetengah lagi ada
datuk yang normal, bukan?
815
01:22:59,000 --> 01:23:00,560
Kamu tahu…
816
01:23:01,560 --> 01:23:04,000
kamu boleh tinggal di sini bila-bila masa.
817
01:23:04,080 --> 01:23:06,440
Itu masih bilik kamu.
818
01:23:11,040 --> 01:23:12,240
Terima kasih.
819
01:24:00,240 --> 01:24:02,360
Dari mana semua barang ini?
820
01:24:02,440 --> 01:24:04,040
Krzysiek yang bawa.
821
01:24:05,200 --> 01:24:10,240
Semalam, saya tipu mak dan kapten itu.
822
01:24:10,320 --> 01:24:12,520
Kenapa ini, sayang?
823
01:24:12,600 --> 01:24:17,000
Saya mahu kapal begini juga,
jadi, saya ambil yang paling kecil.
824
01:24:17,080 --> 01:24:20,240
Saya tak tahu saya akan
dapat lagi hari ini.
825
01:24:20,320 --> 01:24:21,680
- Kamu curi?
- Ya.
826
01:24:24,400 --> 01:24:26,480
Mari. Kita hantar Zbigniew balik rumah.
827
01:24:26,560 --> 01:24:29,280
Kamu jelaskan pada mak dalam perjalanan
dan kita pulangkan kapal, okey?
828
01:24:41,680 --> 01:24:43,480
- Selamat tengah hari.
- Ya.
829
01:24:43,560 --> 01:24:46,960
Kami datang kerana ada tugas khas…
830
01:24:47,920 --> 01:24:50,560
Cantiknya skuner!
831
01:24:50,640 --> 01:24:54,000
Maafkan saya. Saya mencurinya.
832
01:24:54,080 --> 01:24:55,480
Oh, itu kapal saya!
833
01:24:56,200 --> 01:25:00,640
Jangan risau.
Datuk juga pernah mencuri, kompas.
834
01:25:00,720 --> 01:25:04,280
Tapi dia tak patut mencuri, bukan?
Maks minta maaf sangat.
835
01:25:04,360 --> 01:25:07,560
Mengarut! Seorang lelaki mesti
mengharungi kehidupan tak kira apa.
836
01:25:07,640 --> 01:25:11,520
Nah! Hadiah daripada datuk.
837
01:25:12,440 --> 01:25:14,520
Datuk ada banyak kapal begini.
838
01:25:14,600 --> 01:25:16,880
Masuklah, biar datuk tunjukkan.
839
01:25:16,960 --> 01:25:18,200
Mahu minum teh?
840
01:25:20,560 --> 01:25:22,560
Sekejap sahaja.
841
01:25:23,680 --> 01:25:26,640
Datuk mungkin sibuk dengan Krismas dan…
842
01:25:26,720 --> 01:25:28,960
Apa kamu cakapkan ini?
843
01:25:30,280 --> 01:25:34,320
Cucu saya nak tinggal bersama saya
untuk temani saya.
844
01:25:34,400 --> 01:25:35,440
Krzysiek?
845
01:25:36,440 --> 01:25:38,240
Tapi sejak bila?
846
01:25:38,320 --> 01:25:41,600
Dia akan pindah
dari rumah teman wanitanya.
847
01:25:42,680 --> 01:25:44,720
Dia baru keluar untuk ambil barangnya.
848
01:25:49,360 --> 01:25:52,720
Mungkin sekeping keju ini.
849
01:26:06,840 --> 01:26:09,160
Awak akan naik pangkat dengan segera.
850
01:26:11,320 --> 01:26:12,520
Ya.
851
01:26:19,880 --> 01:26:21,480
Itu doa saya untuk awak.
852
01:26:21,560 --> 01:26:25,320
Untuk Krismas dan seluruh hidup awak.
853
01:26:40,240 --> 01:26:42,880
- Itu dia! Bogdan, itu dia!
- Okey, mari pergi.
854
01:26:46,760 --> 01:26:49,200
- Perlahan, tapi yakin.
- Ya.
855
01:26:51,240 --> 01:26:54,640
Ayuh, hiduplah!
Saya dah buat alat kawalan basah.
856
01:27:26,720 --> 01:27:28,960
- Helo?
- Helo, hai. Saya telefon sebab…
857
01:27:29,040 --> 01:27:31,960
Betul! Terima kasih
untuk kisah rusa kutub itu.
858
01:27:32,040 --> 01:27:36,960
Tak. Saya minta maaf, Marysia,
tapi ada kereta polis kejar awak.
859
01:27:38,720 --> 01:27:40,560
Ada apa antara awak dan kereta polis?
860
01:27:40,640 --> 01:27:43,400
Saya tak ceritakan semuanya.
Awak dalam masalah besar.
861
01:27:44,000 --> 01:27:45,760
Kenapa pula?
862
01:27:47,160 --> 01:27:48,840
Saya akan jelaskan sekejap lagi…
863
01:27:50,480 --> 01:27:52,360
- Tak guna!
- Helo?
864
01:28:06,360 --> 01:28:07,840
Helo?
865
01:28:18,600 --> 01:28:19,760
Jahanamlah.
866
01:28:27,920 --> 01:28:28,880
POLIS
867
01:28:28,960 --> 01:28:30,920
Jan Maria Kwiecień.
868
01:28:34,480 --> 01:28:35,720
Mak!
869
01:28:46,640 --> 01:28:49,920
Saya Pegawai Barbara Pasterz.
Sila keluar dari kenderaan.
870
01:28:51,480 --> 01:28:53,760
Jan Maria Kwiecień mengaku,
dia buat ini untuk awak…
871
01:28:53,840 --> 01:28:55,440
Maria Kwiecień!
872
01:28:55,520 --> 01:28:58,040
Malangnya, wanita ini betul.
873
01:28:58,120 --> 01:28:59,400
Asalnya saya mahu bantu,
874
01:28:59,480 --> 01:29:00,600
- tapi…
- Mak…
875
01:29:01,200 --> 01:29:03,280
Zbyszek dah tak bergerak lagi.
876
01:29:04,400 --> 01:29:06,280
Kenapa ikan itu tiada air?
877
01:29:06,360 --> 01:29:09,360
Ia tertumpah.
Kami dalam perjalanan ke sungai.
878
01:29:10,400 --> 01:29:12,920
Dengar, ia dah nyawa-nyawa ikan.
879
01:29:23,320 --> 01:29:25,840
- Lepaskan ikan ini dan kembali.
- Aduh.
880
01:29:25,920 --> 01:29:27,360
Jaga kelakuan.
881
01:29:29,560 --> 01:29:31,280
Kamu diperhatikan.
882
01:29:32,000 --> 01:29:33,320
Maks, kamu mahu ikut?
883
01:29:34,760 --> 01:29:36,480
Tak, saya mahu tunggu di sini.
884
01:29:47,760 --> 01:29:51,120
- Apa awak buat?
- Supaya ia terbiasa dengan suhu ini.
885
01:29:51,200 --> 01:29:54,720
Ini ikan kap. Ia boleh sesuaikan diri
dengan persekitaran baharu.
886
01:29:54,800 --> 01:29:57,040
Ya? Sama seperti awak.
887
01:30:00,760 --> 01:30:02,480
Saya ada sesuatu untuk awak.
888
01:30:11,200 --> 01:30:12,920
Saya nak lepaskan ikan ini.
889
01:30:42,320 --> 01:30:45,120
Ia tak berenang jauh. Ia patah balik?
890
01:30:45,200 --> 01:30:48,800
Zbyszek, ada air di sekeliling.
Terokalah. Hidup dengan gembira.
891
01:30:50,800 --> 01:30:52,480
Kehidupan baharu menanti kamu.
892
01:30:53,880 --> 01:30:55,080
Pergilah.
893
01:31:05,680 --> 01:31:06,520
Aduh.
894
01:31:21,560 --> 01:31:25,360
Tak guna. Jari saya dah gemuk.
895
01:31:29,520 --> 01:31:30,960
Awak buang cincin itu?
896
01:31:31,040 --> 01:31:33,240
Taklah. Tertanggal.
897
01:31:33,320 --> 01:31:34,800
Kenapa awak buat begitu?
898
01:31:37,560 --> 01:31:39,760
Itu bebanan emosi saya.
899
01:31:40,640 --> 01:31:42,200
Awak juga, lebih kurang.
900
01:31:45,080 --> 01:31:47,400
Ada kuasa penuh di hadapan kita.
901
01:31:49,600 --> 01:31:51,880
Kuasa ikan kap.
902
01:33:07,080 --> 01:33:10,280
- Belum dibuka.
- Hai, ayah!
903
01:33:11,960 --> 01:33:14,040
Tengok, kita ada pokok Krismas!
904
01:33:14,120 --> 01:33:15,320
Ia datang bersama…
905
01:33:15,400 --> 01:33:17,320
- Panggil ayah kamu.
- Ayah, ini mak.
906
01:33:17,400 --> 01:33:18,680
Berikan saya ini.
907
01:33:19,280 --> 01:33:21,800
Bukankah kita dah terlalu tua untuk ini?
908
01:33:21,880 --> 01:33:24,160
Ini hadiah terindah!
909
01:33:38,040 --> 01:33:40,480
Saya rasa kita dah jadi gila di usia tua.
910
01:33:54,920 --> 01:33:57,520
Nampak? Akan ada perkahwinan!
911
01:34:06,480 --> 01:34:07,720
Sedapnya!
912
01:34:10,560 --> 01:34:12,280
Sebab saya ada pengalaman.
913
01:38:19,120 --> 01:38:21,120
Terjemahan sari kata oleh Farhana Mohar