1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:13,480 --> 00:00:19,640 AISKRIM 4 00:01:07,720 --> 00:01:11,520 DELIVERY BY CHRISTMAS 5 00:01:26,760 --> 00:01:29,120 Ada apa, Maksiu? Semuanya okey? 6 00:01:29,200 --> 00:01:30,480 Saya mahu kencing. 7 00:01:32,360 --> 00:01:35,080 Dah tak tahan? Okey, mari. 8 00:01:49,960 --> 00:01:51,240 Selamat Hari Krismas! 9 00:02:01,040 --> 00:02:02,680 Selamat Hari Krismas! 10 00:02:18,000 --> 00:02:19,520 DATUK 11 00:02:26,960 --> 00:02:29,000 - Helo, Krzysiu. - Saya ke rumah datuk tadi. 12 00:02:29,080 --> 00:02:31,800 Tahniah. Apa kamu mahu? 13 00:02:31,880 --> 00:02:34,360 Datuk tahu. Nenek dah janji nak beri cincin itu. 14 00:02:34,440 --> 00:02:37,280 Jadi, cakaplah dengan dia. 15 00:02:37,360 --> 00:02:39,360 Boleh, kalau dia masih hidup. 16 00:02:40,440 --> 00:02:43,440 - Krzysztof, pelabur. - Sekejap, okey? 17 00:02:46,240 --> 00:02:47,520 Helo? 18 00:02:49,600 --> 00:02:50,520 Dia… 19 00:03:06,440 --> 00:03:10,760 Ada air di sekeliling. Terokalah. Hidup dengan gembira. 20 00:03:15,840 --> 00:03:17,640 Kamu boleh pergi sendiri? 21 00:03:17,720 --> 00:03:19,560 Tunggu mak di sini, okey? 22 00:03:33,520 --> 00:03:36,720 ROSAK - TANDAS TERDEKAT DI TINGKAT 13 23 00:03:59,240 --> 00:04:01,880 Kamu masuk sini untuk apa? 24 00:04:10,400 --> 00:04:11,920 Kencinglah. 25 00:04:25,320 --> 00:04:27,760 - Hai. - Saya datang. 26 00:04:30,000 --> 00:04:32,200 - Ya. Ini sahaja. - Baiklah. 27 00:04:34,640 --> 00:04:35,800 Kod sahaja. 28 00:04:37,520 --> 00:04:38,600 - Maks? - Bukan. 29 00:04:40,320 --> 00:04:41,760 - Maksiu? - Bukan. 30 00:04:42,480 --> 00:04:44,480 - Cari saya? - Tak, bukan! 31 00:04:45,480 --> 00:04:47,840 Terima kasih! Selamat Hari Krismas! 32 00:04:55,080 --> 00:04:58,600 Saya akan singgah dan kali ini jangan pura-pura tiada. 33 00:04:58,680 --> 00:04:59,880 Saya dengar pergelutan. 34 00:04:59,960 --> 00:05:02,200 Jangan telefon lagi, kamu menghalang talian. 35 00:05:02,280 --> 00:05:04,280 Kalau datuk nazak, tak dapat hubungi ambulans. 36 00:05:04,880 --> 00:05:09,640 Kalau datuk dah mula nazak, tinggalkan cincin itu di tempat yang jelas. 37 00:05:09,720 --> 00:05:12,040 Okey, datang sini, datuk mungkin akan tinggalkan. 38 00:05:15,440 --> 00:05:16,840 Kamu tak tunggu ibu kamukah? 39 00:05:29,360 --> 00:05:30,240 Maks! 40 00:05:34,840 --> 00:05:36,160 Maksiu? 41 00:05:38,320 --> 00:05:41,760 Lain kali jaga anak, jangan biar dia kencing sendiri. 42 00:05:43,640 --> 00:05:47,960 Terima kasih kerana jaga Maks. Mari pergi. 43 00:05:48,040 --> 00:05:50,760 Dia sebut perkataan carut. Boleh saya sebut? 44 00:05:50,840 --> 00:05:52,600 Tak. Lebih baik jangan. 45 00:05:53,560 --> 00:05:55,360 Selamat Hari Krismas. 46 00:05:55,440 --> 00:05:57,680 Jom. Mari pergi. 47 00:06:00,080 --> 00:06:01,280 Alamak. 48 00:06:02,360 --> 00:06:05,520 - Kenapa? - Anak awak carik kertas saya. 49 00:06:06,680 --> 00:06:08,560 Saya akan ada di sini sehingga malam. 50 00:06:11,160 --> 00:06:12,960 Maaflah… 51 00:06:13,040 --> 00:06:14,480 Saya betul-betul minta maaf. 52 00:06:15,280 --> 00:06:18,520 Awak ambil barang secara profesional? 53 00:06:27,760 --> 00:06:31,160 - Ya? - Helo. Saya nak ambil barang Krzysztof. 54 00:06:32,160 --> 00:06:35,320 Seorang lelaki bersut. 55 00:06:35,400 --> 00:06:38,360 Katanya awak simpan barang dia. 56 00:06:38,440 --> 00:06:41,320 Sampaikan ucapan hari perayaan saya. 57 00:06:41,400 --> 00:06:43,200 Dia kata benda itu sangat penting. 58 00:06:43,280 --> 00:06:46,880 Kalau penting, kenapa dia tak datang sendiri? 59 00:06:46,960 --> 00:06:49,720 Ada masalah di pejabat. Saya tak tahu. Saya tak mahu menyibuk, 60 00:06:49,800 --> 00:06:53,440 tapi katanya ini soal hidup dan mati. 61 00:06:57,720 --> 00:06:59,080 Sebentar. 62 00:06:59,760 --> 00:07:01,800 Saya memang ada barang untuk dia. 63 00:07:03,720 --> 00:07:05,040 Masuklah! 64 00:07:06,960 --> 00:07:09,520 Oh, itu Wilhelm. Ahli keluarga ini. 65 00:07:09,600 --> 00:07:14,440 Dia lebih lama bersama isteri saya berbanding saya, jadi saya abadikan dia. 66 00:07:14,520 --> 00:07:19,360 Mak, kapal frigat! Kapal layar! Kapal layar terpantas! 67 00:07:19,440 --> 00:07:22,520 Ya, saya belayar mengelilingi dunia menaiki kapal itu. 68 00:07:22,600 --> 00:07:26,160 - Boleh bantu bungkus hadiah ini? - Boleh. 69 00:07:34,160 --> 00:07:35,760 Ini untuk Krzysztof, bukan? 70 00:07:36,360 --> 00:07:39,320 Ya. Dia suka benda begini. 71 00:07:40,960 --> 00:07:43,720 - Bila dia akan dapat? - Penghantaran menjelang Krismas. 72 00:07:43,800 --> 00:07:45,400 Polisi syarikat. 73 00:07:46,640 --> 00:07:47,680 Maks! 74 00:07:49,200 --> 00:07:50,960 Terima kasih. Selamat tinggal! 75 00:07:52,440 --> 00:07:53,440 Selamat tinggal! 76 00:08:06,200 --> 00:08:09,360 - Apa itu? - Oh, trifel. Saya akan hantar sekali. 77 00:08:13,080 --> 00:08:15,560 Kuih Cerobong. Terima kasih. 78 00:08:17,320 --> 00:08:20,120 Kama, hadiah Maks sepatutnya akan sampai. 79 00:08:20,200 --> 00:08:22,360 Mereka kata ubah hala pakej, tapi tiada di sini. 80 00:08:22,440 --> 00:08:25,120 Ada yang belum balik. Mesti ada nanti. 81 00:08:25,200 --> 00:08:26,160 Hai! 82 00:08:27,400 --> 00:08:28,960 Hai, nak! 83 00:08:39,000 --> 00:08:41,760 - Satu, dua, tiga… Satu… - Ucapan. 84 00:08:44,440 --> 00:08:46,760 Selamat datang, semua pekerja. 85 00:08:46,840 --> 00:08:49,640 Jadi, ya. Malam Krismas… 86 00:08:49,720 --> 00:08:53,680 Ini mungkin masa untuk meringkaskan semuanya. 87 00:08:54,800 --> 00:08:57,040 Dah beberapa minggu saya bersama anda. 88 00:08:57,120 --> 00:09:01,280 Terima kasih banyak kerana mempercayai saya. 89 00:09:04,600 --> 00:09:09,040 Seperti yang kita tahu, kepercayaan ialah teras utama… 90 00:09:15,840 --> 00:09:18,200 Saya mengukuhkan teras saya setiap hari. 91 00:09:21,840 --> 00:09:23,800 Seperti yang statistik tunjukkan… 92 00:09:25,360 --> 00:09:27,160 Malam Krismas adalah masa keajaiban! 93 00:09:27,240 --> 00:09:30,880 Sebab itu saya ingin doakan yang terbaik buat anda. 94 00:09:33,880 --> 00:09:36,440 Saya juga mahu katakan… 95 00:09:53,120 --> 00:09:55,600 Sekarang, bayangkan singa. 96 00:09:56,400 --> 00:09:59,160 - Ya, andalah singa. - Ya, saya singa. 97 00:09:59,240 --> 00:10:02,080 Anda pemangsa berkarisma, 98 00:10:02,160 --> 00:10:05,840 mamalia cekal yang kemahuannya sentiasa dipenuhi. 99 00:10:10,160 --> 00:10:14,240 Tiada sesiapa tahu guna pembesar suara itu, jangan risau. 100 00:10:17,120 --> 00:10:18,400 Marilah sertai parti. 101 00:10:20,640 --> 00:10:22,680 Pengarah tiada masa untuk berparti. 102 00:10:23,600 --> 00:10:25,360 Dia memimpin kawanan. 103 00:10:27,920 --> 00:10:30,840 Kawanan itu ada di sana sekarang. 104 00:10:32,680 --> 00:10:34,040 Mereka tak suka saya. 105 00:10:34,680 --> 00:10:36,320 Permulaan selalunya susah. 106 00:10:38,800 --> 00:10:41,880 Juga, awak tak perlu jadi singa sepanjang masa. 107 00:10:43,520 --> 00:10:46,880 Lagipun, saya yakin ada seseorang yang suka awak. 108 00:10:46,960 --> 00:10:49,480 Di luar sana atau di tempat lain. 109 00:10:52,400 --> 00:10:53,440 Awak dah gilakah? 110 00:10:56,600 --> 00:10:58,440 Apa tadi itu? 111 00:10:59,600 --> 00:11:01,320 Awak datang kepada saya. 112 00:11:02,440 --> 00:11:05,000 Sebab saya kasihankan awak. 113 00:11:17,120 --> 00:11:20,000 …yang kemahuannya sentiasa dipenuhi. 114 00:11:20,080 --> 00:11:23,840 Kadangkala, seekor singa mungkin dibutakan oleh kejayaannya. 115 00:11:23,920 --> 00:11:25,280 Namun, bukan anda. 116 00:11:26,400 --> 00:11:28,840 Sebab anda memiliki hati seekor singa. 117 00:11:59,440 --> 00:12:03,400 Kita lihat siapa yang rasa kasihan esok. 118 00:13:09,520 --> 00:13:11,960 - Hai, sayang. - Malam yang indah. 119 00:13:12,040 --> 00:13:13,640 Awak juga rasa panas? 120 00:13:16,760 --> 00:13:18,840 Boleh tolong jagakan Maks esok? 121 00:13:18,920 --> 00:13:20,840 - Selama dua atau tiga jam. - Boleh. 122 00:13:21,840 --> 00:13:23,520 Grażka? 123 00:13:23,600 --> 00:13:25,480 Rambut basah? 124 00:13:25,560 --> 00:13:27,320 Tanpa seluar dalam masa cuaca sejuk ini? 125 00:13:27,400 --> 00:13:29,200 Pakai selimut. 126 00:13:29,280 --> 00:13:30,640 Tolong saya. 127 00:13:32,080 --> 00:13:33,440 Marysiu, awak okey? 128 00:13:33,520 --> 00:13:36,320 Sangat baik. Lebih baik dari sebelumnya. 129 00:13:36,400 --> 00:13:38,360 Padamkan rokok ini dan masuk dalam. 130 00:13:39,240 --> 00:13:40,320 - Grażka. - Jumpa lagi. 131 00:13:40,400 --> 00:13:41,440 Selamat malam. 132 00:13:49,720 --> 00:13:53,120 24 DISEMBER 133 00:14:28,000 --> 00:14:30,240 Helo. Bungkusan untuk Mirek. 134 00:14:30,320 --> 00:14:32,680 Itu anak saya. Saya boleh terima. 135 00:14:32,760 --> 00:14:35,240 Selamat Hari Krismas! Semoga semuanya baik. 136 00:15:01,000 --> 00:15:03,480 Helo. Penghantaran. 137 00:15:04,200 --> 00:15:05,280 Bungkusan untuk saya? 138 00:15:05,360 --> 00:15:07,400 - Ya. Selamat tinggal. - Selamat tinggal. 139 00:15:16,080 --> 00:15:18,680 - Helo. - Helo. Bagus sekali. 140 00:15:19,400 --> 00:15:21,000 Terima kasih banyak. Ada masalah? 141 00:15:21,080 --> 00:15:22,200 Tiada. 142 00:15:23,880 --> 00:15:25,200 - Oh, helo. - Helo. 143 00:15:26,800 --> 00:15:28,560 Kalau begitu… 144 00:15:28,640 --> 00:15:31,960 - Tak perlu. Selamat Hari Krismas! - Tak, sebab… Tunggu… 145 00:15:35,440 --> 00:15:36,960 Saya tiada wang tunai. 146 00:15:38,520 --> 00:15:40,440 Jangan risau. Selamat tinggal. 147 00:15:50,040 --> 00:15:52,040 - Helo? - Apa yang datuk hantar ini? 148 00:15:52,120 --> 00:15:55,800 Kamu tak dapat cincin itu? Tunggu, stu kubis datuk hangit. 149 00:16:25,560 --> 00:16:28,840 Mak Cik Gienia tuangkan tepung. 150 00:16:28,920 --> 00:16:31,000 Mungkin kamu boleh mula hias pokok Krismas? 151 00:16:31,080 --> 00:16:34,360 Sebab Graża kata doh itu melekit 152 00:16:34,440 --> 00:16:36,080 dan ia akan melekat. 153 00:16:36,160 --> 00:16:38,960 Perkara terburuk boleh berlaku 154 00:16:39,040 --> 00:16:41,360 bila benda tak sepatutnya melekat. Kita terlekat. 155 00:16:41,440 --> 00:16:43,240 Maks, cuci doh itu, okey? 156 00:16:51,000 --> 00:16:52,640 Mak, hadiah! 157 00:16:53,400 --> 00:16:54,880 Hadiah mak! 158 00:16:56,760 --> 00:17:00,200 - Mak dah tulis surat kepada Santa? - Belum. 159 00:17:04,600 --> 00:17:07,040 Biar saya tuliskan. Mak mahu hadiah apa? 160 00:17:08,040 --> 00:17:11,960 Mak dah ada semuanya. Mak ada kamu. Ada kerja. 161 00:17:12,040 --> 00:17:14,640 Mak patut mahukan sesuatu. 162 00:17:16,880 --> 00:17:18,240 Mak mahu… 163 00:17:24,280 --> 00:17:25,920 Oh! Peta Malam Krismas. 164 00:17:26,839 --> 00:17:29,200 Bukan, ayuhlah. Mana satu dahulu? 165 00:17:31,119 --> 00:17:32,720 - Mana satu? - Hias pokok? 166 00:17:32,800 --> 00:17:33,840 Betul. 167 00:17:37,280 --> 00:17:39,560 Zbyszek. Ke tepi. 168 00:17:40,280 --> 00:17:41,600 Zbyszek, Zbyszek… 169 00:17:43,960 --> 00:17:45,440 Mak! 170 00:17:53,480 --> 00:17:55,560 - Helo? - Maks, itu kamu? 171 00:17:56,160 --> 00:17:58,080 Kita kencing bersama semalam, ingat? 172 00:17:58,680 --> 00:18:00,600 Boleh panggil mak kamu? 173 00:18:01,640 --> 00:18:03,080 Dia sibuk sekarang. 174 00:18:03,680 --> 00:18:06,920 Dengar. Mana mak kamu? 175 00:18:07,760 --> 00:18:10,640 - Di sini. - Di mana itu? 176 00:18:28,680 --> 00:18:31,240 Selamat Hari Krismas kepada awak. 177 00:18:31,320 --> 00:18:34,320 - Awak datang cari saya? - Ya. 178 00:18:34,400 --> 00:18:37,240 Bungkusan ini salah hantar. Barang ini bukan untuk saya. 179 00:18:38,240 --> 00:18:41,000 Kita tak selalu dapat apa kita mahu. 180 00:18:41,080 --> 00:18:43,240 Awak tak faham betapa seriusnya hal ini. 181 00:18:45,360 --> 00:18:47,520 Maaf, bagaimana awak cari saya? 182 00:18:47,600 --> 00:18:51,600 Anak awak sangat cerdik. Maaf, boleh awak pakai uniform? 183 00:18:51,680 --> 00:18:53,520 Kita ada kerja. 184 00:18:54,120 --> 00:18:57,680 Awak tahu ini Malam Krismas, bukan? Hari ini saya cuti. 185 00:19:02,040 --> 00:19:04,320 Jadi, awak takkan buat apa-apa tentang ini? 186 00:19:04,400 --> 00:19:05,920 Ini Krismas! 187 00:19:18,240 --> 00:19:19,200 Hai, Kama! 188 00:19:19,280 --> 00:19:21,240 Hai, sayang. 189 00:19:21,320 --> 00:19:23,520 - Ada masalah. - Okey? 190 00:19:24,280 --> 00:19:30,040 Ada pelanggan dapat salah bungkusan. Penghantaran awak hari ini kucar-kacir. 191 00:19:30,120 --> 00:19:31,360 Apa maksud awak? 192 00:19:31,440 --> 00:19:36,720 Semua bungkusan disalah hantar. Entah, ada tak kena dengan labelnya. 193 00:19:37,480 --> 00:19:39,280 Awak juga, hadiah untuk… 194 00:19:39,360 --> 00:19:41,200 Kama, awak pakai pembesar suara, bukan? 195 00:19:41,280 --> 00:19:43,920 Bungkusan paling penting awak. 196 00:19:55,480 --> 00:19:56,800 Tak guna! 197 00:19:56,880 --> 00:19:59,320 - Mak, ayuhlah! - Bagaimana boleh jadi begini? 198 00:19:59,920 --> 00:20:01,800 Krismas ialah masa keajaiban. 199 00:20:01,880 --> 00:20:03,840 Jadi, di mana hadiah Maks agaknya? 200 00:20:04,360 --> 00:20:06,280 Di salah satu alamat ini? 201 00:20:07,880 --> 00:20:10,240 Mujur awak cuma buat empat penghantaran. 202 00:20:10,320 --> 00:20:13,400 Tapi bertenang, buat selepas Krismas. 203 00:20:14,120 --> 00:20:15,520 Saya akan uruskan. Jaga diri. 204 00:20:15,600 --> 00:20:17,600 Marysia? Apa awak nak buat? 205 00:20:19,640 --> 00:20:20,800 Seterusnya dalam senarai. 206 00:20:22,240 --> 00:20:23,600 Maksiu… 207 00:20:23,680 --> 00:20:25,040 PETA KRISMAS BUAT BISKUT HALIA 208 00:20:44,200 --> 00:20:46,080 - Akhirnya. - Apa dia? 209 00:20:46,160 --> 00:20:48,800 - Alasan diterima. Kita boleh pergi. - "Kita"? 210 00:20:50,760 --> 00:20:52,920 Tolong hantar ini semula dan ambil bungkusan saya. 211 00:20:56,720 --> 00:20:57,920 Kenapa potong nama saya? 212 00:20:58,000 --> 00:20:59,640 Ini alamat awak. Ini alamat saya. 213 00:20:59,720 --> 00:21:01,400 Ada dua bungkusan. Tinggal tiga alamat. 214 00:21:02,000 --> 00:21:04,720 Tapi saya perlukan bungkusan saya segera. 215 00:21:04,800 --> 00:21:06,280 Saya tahu. 216 00:21:09,360 --> 00:21:11,320 Ada orang usik. 217 00:21:14,760 --> 00:21:15,880 Okey. 218 00:21:19,040 --> 00:21:20,320 Saya boleh buat sendiri. 219 00:21:21,120 --> 00:21:22,200 Saya meraguinya. 220 00:21:23,560 --> 00:21:25,160 - Tolong keluar. - Boleh jalan, kawan. 221 00:21:26,200 --> 00:21:27,720 Kita dah kawan sekarang? 222 00:21:29,320 --> 00:21:30,400 Krzysztof. 223 00:21:41,280 --> 00:21:43,640 Bukankah laluan penghantar dekat dengan rumah? 224 00:21:43,720 --> 00:21:45,520 Ini bukan laluan saya. Saya pengganti. 225 00:21:54,680 --> 00:21:55,760 Petrol. 226 00:21:57,720 --> 00:22:01,040 - Diesel. - Tapi dah kurang, bukan? 227 00:22:01,120 --> 00:22:04,440 Itu? Itu penunjuknya. Dah rosak. 228 00:22:05,200 --> 00:22:08,320 Jadi, bagaimana awak tahu tahap minyak? 229 00:22:09,360 --> 00:22:13,680 Hari ini Jumaat, saya isi hari Rabu… 230 00:22:13,760 --> 00:22:16,040 Bukan. Hari Isnin. 231 00:22:16,120 --> 00:22:20,200 - Rasanya minyak kita cukup. - Rasanya minyak kita cukup? 232 00:22:20,280 --> 00:22:21,800 Bagaimana awak boleh pasti? 233 00:22:22,400 --> 00:22:25,880 Seperti telur rebus lembut, ya? Awak tahu bila nak keluarkan ia. 234 00:22:25,960 --> 00:22:27,360 Tidak. 235 00:22:28,520 --> 00:22:30,560 Bukan begitu buat telur rebus lembut. 236 00:22:30,640 --> 00:22:32,760 Baiklah. Saya percaya naluri saya, okey? 237 00:22:32,840 --> 00:22:34,000 Naluri awak. 238 00:22:34,600 --> 00:22:36,920 Disebabkan naluri awak, kita akan tersadai 239 00:22:37,000 --> 00:22:40,120 atau saya terpaksa lari bawa timba untuk cari petrol. 240 00:22:40,200 --> 00:22:43,440 - Diesel. - Anjing kampung akan menyalak pada kita. 241 00:22:43,520 --> 00:22:46,680 - Jadi? Awak takut dengan anjing? - Bukan itu maksud saya! 242 00:22:48,120 --> 00:22:49,400 Kita perlu merancang. 243 00:22:49,480 --> 00:22:52,560 Kita perlu bersedia, fikir dengan teliti. 244 00:22:52,640 --> 00:22:56,520 Saya ada rancangan. Saya bersedia untuk apa-apa sahaja. 245 00:22:57,960 --> 00:22:59,600 Saya boleh nampak itu. 246 00:23:02,280 --> 00:23:05,960 Awak hidupkan pemanas kerusikah? 247 00:23:06,040 --> 00:23:08,320 Awak duduk di atas pengering rambut saya. 248 00:23:12,560 --> 00:23:14,120 Ini rancangan awak? 249 00:23:14,840 --> 00:23:18,600 Awak ada bilik mandi di dalam kereta. 250 00:23:19,760 --> 00:23:23,440 Beginilah saya ceriakan hidup, tahu? Supaya saya tak bosan. 251 00:23:25,960 --> 00:23:27,840 Saya faham. 252 00:23:30,000 --> 00:23:31,640 Kita nak ke mana? 253 00:23:32,800 --> 00:23:35,720 BEBERAPA JAM SEBELUM ITU 254 00:23:51,320 --> 00:23:53,840 Michał! Boleh awak tengok siapa itu? 255 00:23:57,360 --> 00:24:01,600 - Helo. Bungkusan untuk Mirek. - Itu anak saya. Saya boleh terima. 256 00:24:02,680 --> 00:24:05,160 Selamat Hari Krismas! Semoga semuanya baik. 257 00:24:07,120 --> 00:24:09,840 Daripada Milena. Mungkin ini hadiah? 258 00:24:12,000 --> 00:24:13,600 Pasti hadiah. 259 00:24:21,160 --> 00:24:23,440 Saya akan buka dan letak di bawah pokok! 260 00:24:33,400 --> 00:24:35,400 Anak kita dah besar… 261 00:24:36,760 --> 00:24:39,160 tapi awak nak periksa barang dia? 262 00:24:39,760 --> 00:24:40,920 Sayang? 263 00:24:41,840 --> 00:24:43,160 Saya berkhayalkah? 264 00:24:54,840 --> 00:24:57,480 Tak, mata awak baik-baik sahaja, Mariola. 265 00:25:00,720 --> 00:25:03,720 Nasib baik ada stesen minyak. 266 00:25:05,760 --> 00:25:08,280 Tapi awak lebih suka ambil risiko, ya? 267 00:25:09,360 --> 00:25:11,520 Baiklah, saya akan isi demi awak. 268 00:25:12,560 --> 00:25:17,200 STESEN MINYAK 269 00:25:21,120 --> 00:25:22,320 Pergilah isi. 270 00:25:24,680 --> 00:25:27,640 - Isi apa? - Awak yang nak isi minyak, jadi pergilah. 271 00:25:53,800 --> 00:25:55,840 - Selamat Hari Krismas! - Ya. 272 00:25:55,920 --> 00:25:57,520 Saya boleh bantu. 273 00:25:59,400 --> 00:26:02,280 Tak, awak pegang. Saya akan tarik. 274 00:26:09,480 --> 00:26:12,200 - Hos ini terlalu pendek. - Kita boleh buat. 275 00:26:17,160 --> 00:26:19,320 Kalau awak boleh hulurkan dari bawah kereta, 276 00:26:20,400 --> 00:26:22,720 - saya akan tarik dari sebelah sini. - Bawah mana? 277 00:26:24,920 --> 00:26:27,960 Ini Krismas. Beradablah sedikit. 278 00:26:30,720 --> 00:26:32,160 Boleh awak alihkan kereta? 279 00:26:33,520 --> 00:26:34,840 Alihkan kereta. 280 00:26:34,920 --> 00:26:36,480 - Menyusahkan. - Apa? 281 00:26:37,320 --> 00:26:38,840 Siapa yang menyusahkan? 282 00:26:39,520 --> 00:26:41,840 Dia tak pandai letak kereta, tapi saya perlu… 283 00:26:41,920 --> 00:26:43,960 heret hos ke bawah kereta? 284 00:26:45,440 --> 00:26:48,280 Nah. Awak isikan. 285 00:26:48,360 --> 00:26:49,920 Buat sendiri. 286 00:27:17,480 --> 00:27:19,280 - Helo. - Helo. 287 00:27:19,880 --> 00:27:21,720 Pak cik kami beli rusa kutub ini 288 00:27:21,800 --> 00:27:25,000 dan ia untuk anak buah saya, Jaś. Usianya empat tahun. 289 00:27:25,080 --> 00:27:27,360 Bagaimana nak memadamnya? 290 00:27:27,440 --> 00:27:31,920 Mak Cik Krysia andartu! Cium punggung saya! 291 00:27:32,840 --> 00:27:35,760 Baiklah. Tak guna bersusah payah dengan patung ini. 292 00:27:40,400 --> 00:27:43,440 - Patung ini mungkin sesuai. - Terima kasih. 293 00:27:43,520 --> 00:27:45,200 - Sama-sama. Selamat Hari Krismas! - Baik. 294 00:27:45,280 --> 00:27:46,760 - Sila datang lagi. - Terima kasih. 295 00:27:46,840 --> 00:27:48,360 - Selamat tinggal. - Selamat jalan. 296 00:27:49,000 --> 00:27:50,160 Hai, ayah. 297 00:27:51,000 --> 00:27:52,240 Apa ayah buat di sini? 298 00:27:52,320 --> 00:27:54,840 Kami telefon kamu, tapi kamu tak jawab. 299 00:27:54,920 --> 00:27:56,360 Saya bekerja. 300 00:27:57,240 --> 00:27:59,240 Ada apa-apa berlaku atau… 301 00:28:00,480 --> 00:28:01,720 Tidak. 302 00:28:04,680 --> 00:28:06,000 Siapa Milena? 303 00:28:07,560 --> 00:28:09,640 Kawan sekerja. Kenapa? 304 00:28:11,840 --> 00:28:13,200 Kamu dapat bungkusan… 305 00:28:13,960 --> 00:28:15,600 Daripada… 306 00:28:16,320 --> 00:28:17,680 gadis itu, 307 00:28:18,720 --> 00:28:19,680 Milena. 308 00:28:20,320 --> 00:28:21,640 HAI, AYAH! 309 00:28:23,800 --> 00:28:26,600 - Ayah, ini gurauan. - Mirek… 310 00:28:26,680 --> 00:28:29,080 Ayah rasa ini hal serius. 311 00:28:29,160 --> 00:28:31,200 Tapi ini mustahil, ayah. 312 00:28:38,160 --> 00:28:41,640 Ambil. Makan satu kerana tahap gula kamu jatuh sekarang. 313 00:28:41,720 --> 00:28:44,800 - Makan. - Saya akan tanya. 314 00:28:46,240 --> 00:28:49,640 - Tunggu sini, biar saya tanya. - Tapi tiada apa untuk ditanya! 315 00:28:51,840 --> 00:28:53,120 Awak rupanya. 316 00:28:54,960 --> 00:28:56,640 - Awak merokok? - Ya. 317 00:28:59,840 --> 00:29:01,440 Kenapa awak nampak takut sangat? 318 00:29:04,960 --> 00:29:07,960 - Saya dapat… - Krismas tak guna! 319 00:29:08,040 --> 00:29:11,720 Saya cuba alihkan unikorn di rak dan ada budak gigit saya. 320 00:29:13,080 --> 00:29:15,000 Saya dah terima hadiah kejutan awak. 321 00:29:15,080 --> 00:29:16,280 - Oh… - Boleh saya nak satu? 322 00:29:16,360 --> 00:29:18,480 Jadi? Awak suka? 323 00:29:19,640 --> 00:29:21,680 Saya agak terkelu. 324 00:29:23,040 --> 00:29:24,920 Adakah semasa parti Halloween itu? 325 00:29:25,000 --> 00:29:26,720 Bagaimana kalau budak itu rabid? 326 00:29:27,320 --> 00:29:31,000 Saya habis kerja sekejap lagi, tapi mungkin awak nak cakap tentangnya? 327 00:29:35,560 --> 00:29:37,360 Singgah rumah saya. 328 00:29:37,440 --> 00:29:39,280 Ia dah jadi agak penting sekarang. 329 00:29:39,360 --> 00:29:40,880 Saya benci budak. 330 00:29:40,960 --> 00:29:43,200 Awak akan sembuh! 331 00:29:45,680 --> 00:29:47,520 METER SEPATUTNYA SIFAR 332 00:29:54,680 --> 00:29:58,560 - Saya nak pergi bayar. Berapa? - Ia dah diisi sebanyak… 333 00:30:01,280 --> 00:30:03,040 Enam puluh liter. 334 00:30:03,640 --> 00:30:06,240 Diesel. Awak sepatutnya isi dengan diesel. 335 00:30:28,680 --> 00:30:31,680 - Selamat Hari Krismas, cik! - Selamat jalan. 336 00:30:42,320 --> 00:30:44,160 Tak banyak yang tinggal. 337 00:31:16,840 --> 00:31:18,840 Kamu kena mula mengemas sendiri. 338 00:31:22,280 --> 00:31:24,240 Seluar kamu berkedut. 339 00:31:37,000 --> 00:31:38,320 Datuk dan nenek dah tunggu. 340 00:31:42,560 --> 00:31:46,640 Cantiknya pokok. Kamu hias sendirikah, Mirek? 341 00:31:48,160 --> 00:31:50,640 Bersama mak, seperti setiap tahun, nenek. 342 00:31:51,200 --> 00:31:55,480 Jadi, sayang? Rasanya dah masa untuk berbalas ucapan. 343 00:31:59,320 --> 00:32:02,000 Bila dia nak sampai? 344 00:32:02,920 --> 00:32:04,280 Siapa? 345 00:32:05,640 --> 00:32:07,080 Kawan wanita Mirek. 346 00:32:07,160 --> 00:32:09,440 Kawan mana? 347 00:32:09,520 --> 00:32:12,800 Kawan sekerja. Dia dah dapat alamat, tapi tak tahu dia datang atau tak. 348 00:32:13,480 --> 00:32:17,000 Ceritakanlah tentang dia. Ayuh! 349 00:32:17,080 --> 00:32:21,000 Kami tak kenal sangat satu sama lain. 350 00:32:21,080 --> 00:32:24,240 - Kami hanya bercakap beberapa kali. - Ya? 351 00:32:24,320 --> 00:32:26,360 Saya tak tahu pun bagaimana ini boleh terjadi. 352 00:32:27,240 --> 00:32:29,360 Kamu dapat anak, tapi tak tahu bagaimana? 353 00:32:30,320 --> 00:32:32,080 Dia dah buat anak? 354 00:32:32,160 --> 00:32:34,080 Mirek ada anak? 355 00:32:34,920 --> 00:32:36,800 - Apa jantinanya? - Tak… 356 00:32:36,880 --> 00:32:39,360 Sebenarnya, saya tak ingat apa-apa. 357 00:32:41,760 --> 00:32:43,640 Mungkin saya masih boleh selesaikan. 358 00:32:44,400 --> 00:32:45,600 Apa dia? 359 00:32:46,240 --> 00:32:47,600 "Selesaikan"? 360 00:33:08,040 --> 00:33:09,720 Sebentar. 361 00:33:39,720 --> 00:33:42,600 Mirek, pergi. 362 00:33:42,680 --> 00:33:44,400 Tapi apa saya nak beritahu dia? 363 00:33:44,480 --> 00:33:46,640 Beritahu dia… 364 00:33:46,720 --> 00:33:48,000 Ya? 365 00:33:49,360 --> 00:33:51,160 Apa yang awak selalu cakap? 366 00:33:51,240 --> 00:33:52,640 Awak merapu macam orang dungu. 367 00:33:52,720 --> 00:33:53,840 Aduhai… 368 00:33:55,600 --> 00:33:56,560 Tapi dari hati. 369 00:33:58,360 --> 00:34:00,640 Beritahu dia, semuanya akan baik saja. 370 00:34:01,640 --> 00:34:05,480 Kamu akan sentiasa di sisinya dan kamu akan fikirkan semuanya. 371 00:34:06,240 --> 00:34:09,640 Lagipun, kamu bekerja di kedai mainan, jadi, kamu akan hadiahkan… 372 00:34:10,680 --> 00:34:12,920 - anak itu mainan. - Ya. 373 00:34:14,040 --> 00:34:16,159 Kamu masih tinggal di sini, jadi, kami akan bantu. 374 00:34:25,840 --> 00:34:29,120 Helo, encik. Maaf, tapi saya hantar bungkusan pagi tadi. 375 00:34:29,199 --> 00:34:31,960 Ada masalah di pejabat pengagihan 376 00:34:32,040 --> 00:34:35,040 dan berlaku kesilapan. Ini bungkusan encik. 377 00:34:36,719 --> 00:34:39,320 Encik masih simpan bungkusan pagi tadi, bukan? 378 00:34:41,480 --> 00:34:45,000 - Itu bukan untuk saya? - Bukan. Maafkan saya. 379 00:34:46,800 --> 00:34:48,480 Sekejap, okey? 380 00:34:55,560 --> 00:34:57,080 Ya… 381 00:34:58,120 --> 00:34:59,840 Bagus. Terima kasih banyak. 382 00:34:59,920 --> 00:35:03,600 - Tak, terima kasih. - Semoga semuanya baik. Selamat tinggal. 383 00:35:04,120 --> 00:35:05,640 Selamat Hari Krismas. 384 00:35:06,520 --> 00:35:07,760 Selamat jalan. 385 00:35:35,720 --> 00:35:37,320 Tiada anak. 386 00:35:40,080 --> 00:35:41,200 Jadi, di mana anaknya? 387 00:35:41,280 --> 00:35:44,200 Penghantar salah hantar. Mak dan ayah dah tak perlu risau. 388 00:35:47,480 --> 00:35:49,320 Tiada anak? 389 00:35:49,920 --> 00:35:51,040 Boleh hulurkan hering itu? 390 00:35:56,560 --> 00:35:58,240 Tapi ini bukan bendanya. 391 00:36:00,320 --> 00:36:01,400 Tali pinggang keledar. 392 00:36:05,160 --> 00:36:08,080 BEBERAPA JAM SEBELUM ITU 393 00:36:18,520 --> 00:36:20,880 Helo. Penghantaran. 394 00:36:21,480 --> 00:36:23,000 Bungkusan untuk saya? 395 00:36:23,080 --> 00:36:24,920 - Selamat tinggal! - Selamat jalan. 396 00:36:27,680 --> 00:36:28,920 Daripada Estera? 397 00:36:32,560 --> 00:36:35,320 Zirafah menyukai pulpa berair 398 00:36:35,400 --> 00:36:38,960 daripada daun akasia dan commiphora. 399 00:36:41,640 --> 00:36:43,920 Ketika mencari sumber makanan 400 00:36:44,000 --> 00:36:46,160 zirafah mungkin merentasi beberapa kilometer. 401 00:36:49,880 --> 00:36:53,320 Ia selalunya mengikuti bau hujan yang jauh. 402 00:36:55,960 --> 00:36:59,600 Pokok itu adalah penyelamatnya, walaupun zirafah betina terpaksa 403 00:36:59,680 --> 00:37:03,280 memanjangkan lehernya untuk mencapai daun. 404 00:37:03,360 --> 00:37:05,920 Saya tahu zirafah paling cantik berada di Botswana. 405 00:37:17,280 --> 00:37:20,040 Seseorang akan fikir apabila zirafah mengangkat kepalanya 406 00:37:20,120 --> 00:37:22,160 darah cepat mengalir dari otak 407 00:37:22,240 --> 00:37:24,960 menyebabkan kehilangan kesedaran. 408 00:37:27,600 --> 00:37:29,200 Namun, ia tak begitu. 409 00:37:30,800 --> 00:37:32,960 Estera, sayang, awak akan kesejukan. 410 00:37:33,040 --> 00:37:34,520 Pakai baju awak. 411 00:37:34,600 --> 00:37:40,240 Salur darah khusus menghalang darah daripada mengalir dengan cepat. 412 00:37:47,880 --> 00:37:53,040 Zirafah belajar kelangsungan hidup daripada strategi hidup yang berkembang 413 00:37:53,120 --> 00:37:55,040 lebih jutaan tahun. 414 00:37:55,760 --> 00:37:57,000 Anggunnya. 415 00:39:12,440 --> 00:39:15,360 Dengar, bukan awak seorang yang kehilangan bungkusan. 416 00:39:17,400 --> 00:39:20,080 Saya juga. Hadiah untuk Maks. 417 00:39:20,840 --> 00:39:24,240 Model kapal layar dicat tangan. Sangat susah nak dapat. 418 00:39:24,320 --> 00:39:26,160 Saya bersimpati untuk dia. 419 00:39:26,240 --> 00:39:28,400 Ya, harganya separuh gaji saya. 420 00:39:33,160 --> 00:39:36,240 Seorang anak patut disayangi, bukan dibeli dengan hadiah mahal. 421 00:39:39,720 --> 00:39:42,880 Terima kasih, awak dah meluaskan pandangan saya. 422 00:39:43,920 --> 00:39:47,400 - Awak beri pampasan untuk sesuatu. - Apa awak kisah? 423 00:39:47,480 --> 00:39:49,480 Tak perlu cerita kalau tak mahu. Saya tahu. 424 00:39:49,560 --> 00:39:50,600 Tahu apa? 425 00:39:53,000 --> 00:39:56,560 Saya tahu perempuan seperti awak. 426 00:39:56,640 --> 00:39:58,520 Berdikari. 427 00:40:00,360 --> 00:40:02,680 Sunyi, dengan beban emosi. 428 00:40:03,560 --> 00:40:05,640 Ya? Ada nasihat lain untuk saya? 429 00:40:07,280 --> 00:40:08,960 Awak patut cuba lebih gigih? 430 00:40:20,640 --> 00:40:23,720 - Paip ekor saya hilang. - Apa? 431 00:40:23,800 --> 00:40:27,400 Paip ekzos saya bergoyang. Boleh awak periksa? 432 00:40:28,360 --> 00:40:30,080 - Saya? - Di belakang. 433 00:40:35,520 --> 00:40:37,320 Aduhai, teruknya kereta. 434 00:40:52,160 --> 00:40:53,440 Dungu. 435 00:41:27,520 --> 00:41:28,840 Baju baru? 436 00:41:31,080 --> 00:41:31,960 Awak suka? 437 00:41:33,840 --> 00:41:35,160 Boleh tahan. 438 00:41:35,240 --> 00:41:36,680 Itu sahaja? 439 00:41:38,160 --> 00:41:41,280 Tukang jahit kata ia sempurna. 440 00:41:41,960 --> 00:41:45,040 - Tapi saya tak yakin. - Awak kata dia pandai jahit. 441 00:41:46,040 --> 00:41:48,840 Malah awak mahu belikan dia hadiah atau sesuatu. 442 00:41:48,920 --> 00:41:50,000 Saya dah belikan. 443 00:41:50,080 --> 00:41:53,400 Dia buat benda yang cantik untuk orang lain, tapi dia sendiri agak… 444 00:41:54,440 --> 00:41:55,560 jujur. 445 00:42:00,160 --> 00:42:01,200 Perlukan bantuan? 446 00:42:07,800 --> 00:42:09,160 Rambut awak. 447 00:42:51,400 --> 00:42:53,760 Terima kasih. 448 00:42:54,960 --> 00:42:58,040 Kita nak pergi sekarang? Masih awal. 449 00:43:00,160 --> 00:43:02,000 Ada jahitan terbuka. 450 00:43:02,080 --> 00:43:04,040 Mungkin kedai jahit masih buka. 451 00:44:12,240 --> 00:44:13,560 Masih bergoyangkah? 452 00:44:15,080 --> 00:44:16,680 Awak tinggalkan saya di sini. 453 00:44:20,200 --> 00:44:22,080 Saya khayal. Nak naik tak? 454 00:44:36,680 --> 00:44:39,040 Telefon awak berbunyi. 455 00:44:45,400 --> 00:44:47,920 Jangan sampai upholsteri saya kotor. 456 00:44:54,120 --> 00:44:56,600 Okey. Mungkin kita boleh pergi sekarang sebab… 457 00:44:57,320 --> 00:45:00,000 - Sekarang empat petang. - Maks. Maks didahulukan. 458 00:45:00,080 --> 00:45:03,400 - Apa? - Saya kena jemput dia. 459 00:45:05,280 --> 00:45:06,800 Dari mana? 460 00:45:07,400 --> 00:45:08,920 Jiran kami jaga anak saya. 461 00:45:09,000 --> 00:45:10,800 Mereka nak keluar Malam Krismas. Tak faham? 462 00:45:11,600 --> 00:45:12,640 Okey. 463 00:45:30,640 --> 00:45:32,000 Pn. Estera. 464 00:45:34,000 --> 00:45:36,800 Saya terima hadiah awak. 465 00:45:39,680 --> 00:45:41,080 Ia mengejutkan. 466 00:45:43,280 --> 00:45:47,800 Kita dah lama kenal, jadi, mungkin dah tiba masa… 467 00:45:50,520 --> 00:45:53,360 untuk kita jadi tak formal sangat. 468 00:45:55,280 --> 00:45:56,680 Betul. 469 00:45:58,760 --> 00:46:00,280 Ada jahitan terbuka. 470 00:46:58,080 --> 00:46:59,480 Saya faham mesej itu. 471 00:47:01,320 --> 00:47:03,880 Awak cantik, Estera dan… 472 00:47:04,680 --> 00:47:06,880 kalau awak dah bersedia… 473 00:47:10,200 --> 00:47:11,440 saya juga dah bersedia. 474 00:47:17,840 --> 00:47:20,400 Saya datang kerana jahitan terbuka. 475 00:48:41,080 --> 00:48:43,080 - Tunggu sekejap. - Okey. 476 00:48:50,160 --> 00:48:52,680 - Sayang… - Krzysiek, awak sepatutnya di rumah. 477 00:48:53,240 --> 00:48:54,240 - Saya… - Ya? 478 00:48:54,320 --> 00:48:57,040 Saya tahu, Zuza, tapi saya tak boleh jelaskan dalam telefon, okey? 479 00:48:57,120 --> 00:48:58,640 Di mana awak sebenarnya? 480 00:48:58,720 --> 00:49:01,480 - Ya. Di mana saya? - Mana? 481 00:49:02,160 --> 00:49:03,160 - Saya khayal. - Khayal. 482 00:49:03,240 --> 00:49:06,000 Maksud saya, dengan kerja. 483 00:49:06,080 --> 00:49:07,680 - Semua dah sedia. Awak janji yang… - Ya. 484 00:49:07,760 --> 00:49:09,320 Ibu bapa dah sampai. Awak tahu ini penting. 485 00:49:09,400 --> 00:49:11,040 Bila awak nak balik? 486 00:49:11,120 --> 00:49:13,400 Dalam setengah jam lagi. 487 00:49:13,480 --> 00:49:16,560 Terima kasih banyak. Semoga berseronok. 488 00:49:18,440 --> 00:49:21,520 Berziarah bersama keluarga. Dah tunggu sepanjang tahun ini. 489 00:49:21,600 --> 00:49:23,560 Kek keju takkan habis sendiri. 490 00:49:23,640 --> 00:49:25,600 Ayuh. Selamat tinggal. 491 00:49:37,960 --> 00:49:39,320 Mak… 492 00:49:39,400 --> 00:49:41,520 - Ya, sayang? - Saya nak buang air besar. 493 00:49:56,760 --> 00:49:59,320 Lupakan saja. 494 00:50:41,760 --> 00:50:43,120 Okey. 495 00:50:54,280 --> 00:50:56,720 Ini hari penting. Hari pertama saya meronda. 496 00:50:57,480 --> 00:50:58,640 Ya. 497 00:50:58,720 --> 00:51:02,360 Bandar kosong, tiada orang di kedai dan pencuri ada peluang. 498 00:51:06,960 --> 00:51:08,440 Tapi tiada kedai di sini. 499 00:51:10,000 --> 00:51:11,440 Tiada apa di sini. 500 00:51:11,520 --> 00:51:13,840 POLIS 501 00:51:15,360 --> 00:51:18,160 Mahu saya lap cermin hadapan? Saya lap, ya? 502 00:51:18,760 --> 00:51:20,280 Ini tugas yang bagus. 503 00:51:41,720 --> 00:51:43,800 Dahulu kami ada kereta polis… 504 00:51:44,640 --> 00:51:46,280 yang tiada pengudaraan pun. 505 00:51:50,120 --> 00:51:54,320 Model dari 1995, 1996… 1998… 506 00:51:54,400 --> 00:51:56,400 Saya lahir tahun itu. 507 00:52:07,040 --> 00:52:10,120 Susah nak fokus pada hari begini, bukan? 508 00:52:19,760 --> 00:52:21,040 Tengok! 509 00:53:02,960 --> 00:53:06,160 Pegawai Bogdan Kolenda, pemeriksaan lalu lintas. 510 00:53:06,240 --> 00:53:08,280 - Tunjukkan dokumen. - Baik. 511 00:53:22,520 --> 00:53:25,720 Maaf, boleh kita selesaikan segera? Saya akan bayar saman. 512 00:53:26,680 --> 00:53:29,120 - Siapa pemilik kereta ini? - Saya. 513 00:53:29,200 --> 00:53:32,560 - Maria Kwiecień? - Bukan. Maksud saya ya! 514 00:53:32,640 --> 00:53:36,240 Jan Maria Kwiecień. Itu nama saya. 515 00:53:36,880 --> 00:53:40,120 Tapi terlalu panjang nak tulis dalam dokumen. 516 00:53:41,600 --> 00:53:42,920 Okey, jadi… 517 00:53:43,760 --> 00:53:44,840 Berapa? 518 00:53:47,040 --> 00:53:51,600 - Dia cuba merasuah… - Tak, bukan rasuah… 519 00:53:51,680 --> 00:53:54,920 Encik, pemeriksaan teknikal kenderaan ini dah terlewat. 520 00:53:59,160 --> 00:54:02,200 Mestilah. 521 00:54:03,240 --> 00:54:04,920 Sebab secara rasminya… 522 00:54:06,440 --> 00:54:07,840 ini bukan kereta saya. 523 00:54:07,920 --> 00:54:09,360 - Oh! - Jadi, kereta siapa? 524 00:54:10,200 --> 00:54:11,840 Kawan saya. 525 00:54:11,920 --> 00:54:16,680 Kawan jauh, sebenarnya saya tak kenal dia langsung, okey? 526 00:54:18,880 --> 00:54:20,360 Berapa? 527 00:54:20,440 --> 00:54:22,360 Encik, kereta ini akan diimpaun. 528 00:54:22,440 --> 00:54:25,520 Sila tunggu sementara kami hubungi ibu pejabat. 529 00:54:32,760 --> 00:54:33,960 "Berapa?" 530 00:54:35,120 --> 00:54:37,640 POLIS 531 00:54:38,960 --> 00:54:41,040 Helo? 532 00:54:42,680 --> 00:54:45,440 - Saya rasa ia dah rosak. - Kena tekan butang. 533 00:54:47,640 --> 00:54:50,480 Ini 314, sila jawab, 200. 534 00:54:59,720 --> 00:55:03,240 Kereta itu dicuri. Kita kena tahan dia. 535 00:55:12,400 --> 00:55:15,160 - Dia lari! - Aduhai. 536 00:55:26,760 --> 00:55:28,720 - Rasanya saya nampak dia. - Ya. 537 00:55:29,760 --> 00:55:31,720 - Saya tak nampak dia. - Belok kanan! 538 00:55:32,680 --> 00:55:34,960 - Atau mungkin kiri? - Tak, kanan. 539 00:55:45,880 --> 00:55:47,880 - Di sini? - Apa? 540 00:55:47,960 --> 00:55:50,440 - Sini. - Itu? Itu tong sampah. 541 00:55:50,520 --> 00:55:52,120 Yakah? 542 00:56:23,520 --> 00:56:26,120 Awak halang orang, jadi saya kena alihkan. Dia asyik hon. 543 00:56:26,200 --> 00:56:28,520 - Apa ini? - Apa? 544 00:56:28,600 --> 00:56:30,240 Ia memang begitu pagi tadi. 545 00:56:31,280 --> 00:56:34,040 - Ia longgar. - Maksiu, masuk. Di dalam hangat. 546 00:56:36,960 --> 00:56:38,840 Awak rosakkan kereta saya! 547 00:56:40,720 --> 00:56:43,280 Okey, Marysia, saya akan naik teksi. Tiada masa. 548 00:56:43,360 --> 00:56:46,320 Awak takkan naik kereta ini lagi. Selamat tinggal. 549 00:56:46,400 --> 00:56:47,560 Tolonglah! 550 00:56:52,360 --> 00:56:53,840 Biarkan! 551 00:56:55,840 --> 00:56:58,280 Ini hari paling teruk dalam hidup saya. 552 00:57:02,120 --> 00:57:06,120 Saya naik kereta api ke pejabat. Saya tak pandai letak kereta! 553 00:57:08,040 --> 00:57:10,320 Saya biadab dan… 554 00:57:17,000 --> 00:57:18,960 Awal pengenalan kita teruk, Marysia. 555 00:57:27,120 --> 00:57:28,480 Maafkan saya. 556 00:57:33,840 --> 00:57:35,280 Dia ikut kitakah? 557 00:57:39,000 --> 00:57:40,880 Mak tak tahu. 558 00:57:40,960 --> 00:57:45,840 Saya mahu melamar hari ini, tapi semuanya tak kena. 559 00:57:47,000 --> 00:57:49,240 Saya setuju dengan itu. 560 00:57:49,320 --> 00:57:51,960 Sebelum nenek saya mati, dia janji kalau saya mahu kahwin, 561 00:57:52,040 --> 00:57:54,800 datuk akan berikan benda itu untuk tuah dan… 562 00:57:54,880 --> 00:57:57,080 saya betul-betul perlukan tuah itu. 563 00:58:08,520 --> 00:58:09,640 Masuk. 564 00:58:17,400 --> 00:58:18,880 Jangan buat saya menyesal. 565 00:58:24,960 --> 00:58:27,840 Mak, bila kita balik nanti ada hadiahkah? 566 00:58:29,480 --> 00:58:30,920 Ya, sayang. 567 00:58:31,000 --> 00:58:35,760 Sebab saya dah lapar. Boleh saya makan gula-gula "kecemasan"? 568 00:58:36,600 --> 00:58:39,640 Maaf, Maks, tapi mak dah makan. 569 00:58:40,920 --> 00:58:42,040 Saya ada bar gula-gula. 570 00:58:47,000 --> 00:58:48,960 Saya tak suka kismis. 571 00:58:52,320 --> 00:58:54,840 Kalau begitu, saya akan makan kismisnya. 572 00:58:55,800 --> 00:58:56,680 - Okey? - Ya. 573 00:59:18,600 --> 00:59:20,360 - Berhenti! - Apa? 574 00:59:20,440 --> 00:59:22,600 - Berhenti! Padam lampu. - Apa? 575 00:59:22,680 --> 00:59:24,160 Matikan enjin. 576 00:59:25,040 --> 00:59:27,120 - Apa yang berlaku? - Ada kereta polis. 577 00:59:27,720 --> 00:59:29,040 Jadi? 578 00:59:29,120 --> 00:59:31,000 Pemeriksaan teknikal awak dah terlewat, tahu? 579 00:59:35,200 --> 00:59:36,680 Bagaimana awak tahu? 580 00:59:36,760 --> 00:59:40,000 Saya periksa tempat simpan barang awak sebab bosan. 581 00:59:40,600 --> 00:59:41,880 Maks, tunduk. 582 00:59:43,640 --> 00:59:46,080 Mak minta maaf, nak. 583 00:59:46,160 --> 00:59:49,360 Mak akan cari peluang untuk baiki rancangan kita, okey? 584 00:59:49,880 --> 00:59:52,680 Mak, ini lebih seronok daripada Krismas biasa! 585 00:59:54,440 --> 00:59:56,480 POLIS 586 00:59:57,080 --> 00:59:58,560 Mereka nak pergi. 587 00:59:58,640 --> 01:00:01,400 Mereka boleh nampak kepala awak. Baring. 588 01:00:01,480 --> 01:00:03,160 - Apa? - Baring. 589 01:00:23,360 --> 01:00:25,720 Apa kamu buat? Mereka dah pergi. 590 01:00:50,680 --> 01:00:55,120 Hari ini di Bethlehem Ada berita baik 591 01:00:56,200 --> 01:00:58,080 Ada berita baik 592 01:01:14,040 --> 01:01:15,080 Michał? 593 01:01:22,840 --> 01:01:24,240 Apa awak buat di sana? 594 01:01:27,640 --> 01:01:28,840 Karburetor? 595 01:01:44,400 --> 01:01:49,080 Sebab kadangkala saya rasa awak duduk sini untuk mengelak saya. 596 01:01:51,720 --> 01:01:52,800 Tidak. 597 01:01:56,840 --> 01:01:59,400 Sebenarnya saya gembira apabila tahu akan ada cucu. 598 01:02:00,200 --> 01:02:01,960 Tapi mungkin lebih baik begini. 599 01:02:02,040 --> 01:02:05,960 Anak kita kena matang. Ia akan terjadi sendiri. 600 01:02:10,880 --> 01:02:14,080 Satu-satunya benda terjadi sendiri adalah karat. 601 01:02:45,920 --> 01:02:49,480 - Demi kebaikan kamu, Mirek. - Mak tahu kamu pandai jaga diri. 602 01:02:57,160 --> 01:02:58,280 Tapi perlukah hari ini? 603 01:02:58,920 --> 01:03:00,920 Takkan ada masa yang lebih baik. 604 01:03:33,240 --> 01:03:36,440 Maksiu, tinggal ini dan satu tempat lagi, kemudian semua selesai, okey? 605 01:03:36,520 --> 01:03:39,160 - Mahu saya temankan? - Kalau awak mahu. 606 01:03:42,400 --> 01:03:43,720 Okey. 607 01:03:44,640 --> 01:03:46,680 Mestilah, ini Malam Krismas. 608 01:03:46,760 --> 01:03:50,320 Tunggu. Bungkusan awak atau saya mungkin berada di sini. 609 01:03:51,200 --> 01:03:53,800 Ada lampu terpasang! 610 01:03:54,520 --> 01:03:56,240 Angkat saya. 611 01:03:57,120 --> 01:03:59,240 - Bagaimana? - Tunduk sahaja. 612 01:04:00,440 --> 01:04:03,680 Okey. Mari lakukan. 613 01:04:09,320 --> 01:04:12,720 - Jangan goyang-goyang. - Berdiri. Berdiri sekarang. 614 01:04:15,680 --> 01:04:19,360 - Ini tak kelakar! - Pusing! Tapi saya geli. Salah arah! 615 01:04:19,440 --> 01:04:20,440 Di mana yang geli? 616 01:04:20,520 --> 01:04:23,120 - Paha saya! - Apa? 617 01:04:23,200 --> 01:04:25,920 - Siapa yang geli di paha? - Sayalah! 618 01:04:28,680 --> 01:04:29,920 Saya! 619 01:04:32,800 --> 01:04:35,720 - Helo. - Selamat Hari Krismas. 620 01:04:41,320 --> 01:04:43,040 Ini bungkusan yang betul. 621 01:04:43,680 --> 01:04:48,920 Bungkusan ini pula telah membuka hati wanita yang hebat kepada saya. 622 01:04:51,800 --> 01:04:54,280 Kamu dah lama bersama? 623 01:04:55,120 --> 01:04:57,720 Kami? Tidak. 624 01:04:57,800 --> 01:05:00,520 - Tidak… - Ini salah faham. 625 01:05:01,200 --> 01:05:05,680 Kadangkala salah faham adalah permulaan sesuatu yang hebat. 626 01:05:15,320 --> 01:05:17,080 Saya patut balik. 627 01:05:36,640 --> 01:05:40,040 Sedikit sahaja lagi dan Zuza akan jadi milik awak. 628 01:05:52,960 --> 01:05:57,120 - Bukankah ini sepatutnya kapal? - Sepatutnya apabila saya dah jumpa. 629 01:05:57,200 --> 01:06:00,680 - Jadi, apa ini? - Tangkal bertuah awak. 630 01:06:01,880 --> 01:06:04,320 - Tangkal apa? - Untuk tuah. 631 01:06:07,000 --> 01:06:09,920 Ini sepatutnya cincin nenek untuk Zuza. 632 01:06:12,960 --> 01:06:15,720 Jadi, kita dah salah faham satu sama lain… 633 01:06:15,800 --> 01:06:18,560 Tapi salah faham apa? 634 01:06:19,240 --> 01:06:24,320 Entah. Mungkin datuk awak fikir benda ini akan beri awak lebih kebaikan. 635 01:06:26,480 --> 01:06:30,280 - Maaf, itu tak kelakar… - Tak. Mesti ada kesilapan. 636 01:06:30,360 --> 01:06:33,520 Mesti ada bungkusan lain di mana-mana… 637 01:06:33,600 --> 01:06:35,880 yang tersalah hantar. 638 01:06:35,960 --> 01:06:38,320 Saya bersama datuk semasa dia membungkusnya. 639 01:06:39,640 --> 01:06:42,360 Awak tak terfikir nak beritahu yang saya mengejar pencucuk? 640 01:06:42,440 --> 01:06:44,160 Manalah saya tahu awak harapkan cincin? 641 01:06:44,240 --> 01:06:46,960 Pernahkah awak tengok orang melamar dengan pencucuk? 642 01:06:47,560 --> 01:06:51,720 Maaf. Ia kelihatan sangat masuk akal kepada saya… 643 01:06:58,240 --> 01:06:59,800 Tidak… 644 01:07:01,360 --> 01:07:03,240 Krismas ini sepatutnya istimewa. 645 01:07:03,320 --> 01:07:04,840 Memang pun. 646 01:07:17,640 --> 01:07:19,920 - Santa, Santa! - Helo? 647 01:07:21,440 --> 01:07:23,600 Nampak? Bukan Santa. 648 01:07:23,680 --> 01:07:26,720 Cuma seorang wanita dan lelaki. Mungkin mereka penjual wafer. 649 01:07:29,400 --> 01:07:31,960 Hai. Ada orang tua di rumah ini? 650 01:07:32,040 --> 01:07:34,400 Penerbangan mak saya dibatalkan. 651 01:07:34,480 --> 01:07:36,320 Ayah keluar untuk membaiki sesuatu. 652 01:07:36,400 --> 01:07:38,960 Saya yang paling tua. 653 01:07:39,640 --> 01:07:44,000 Saya penghantar barang. Ada bungkusan di pintu kamu pagi tadi. 654 01:07:44,080 --> 01:07:46,160 Masuklah. Saya akan telefon ayah. 655 01:07:48,920 --> 01:07:50,080 Okey. 656 01:08:00,320 --> 01:08:02,920 Apa saya nak cakap? 657 01:08:05,320 --> 01:08:06,400 Tiada apa-apa. 658 01:08:06,480 --> 01:08:08,840 Kamu bertuah. Hadiah itu berakhir… 659 01:08:08,920 --> 01:08:11,200 di tangan yang betul. Tapi ini untuk kamu juga. 660 01:08:14,560 --> 01:08:16,200 Daripada mak! 661 01:08:26,040 --> 01:08:27,880 Alamak. Janganlah sekarang, sayang. 662 01:08:30,439 --> 01:08:33,600 - Petrol? - Diesel. 663 01:08:40,960 --> 01:08:43,920 Ada stesen berdekatan? 664 01:08:44,000 --> 01:08:46,399 Arah sana, tapi agak jauh dari sini. 665 01:08:48,000 --> 01:08:49,200 Okey… 666 01:08:51,120 --> 01:08:52,319 Helo? 667 01:08:52,399 --> 01:08:53,640 - Kama? - Hai. 668 01:08:53,720 --> 01:08:57,359 Maaf sebab ganggu awak malam ini, tapi ada masalah. 669 01:08:57,439 --> 01:08:59,439 Boleh awak suruh orang hantarkan kanister? 670 01:08:59,520 --> 01:09:01,240 - Saya… - Helo? 671 01:09:03,560 --> 01:09:04,800 Tak percaya betul. 672 01:09:05,840 --> 01:09:10,200 Mungkin saya boleh guna telefon saya dan panggil teksi. 673 01:09:15,240 --> 01:09:17,200 Tak, ada muzik bermain. 674 01:09:18,920 --> 01:09:20,520 Baiklah, lupakan sahaja. 675 01:09:21,120 --> 01:09:22,160 Maksudnya? 676 01:09:27,960 --> 01:09:29,640 Saya tinggal di sana. 677 01:09:33,479 --> 01:09:35,640 Malam Krismas Maks dah rosak. Setidaknya, saya mahu dodoikan dia. 678 01:09:35,720 --> 01:09:37,600 Boleh awak kuncikan kereta? Tekan alat bip. 679 01:09:38,600 --> 01:09:40,840 Biar saya dukung Maks. 680 01:10:00,920 --> 01:10:04,400 Boleh awak keluarkan mainan ini dari poket saya? 681 01:10:04,480 --> 01:10:06,440 Kenapa? Mencucuk awakkah? 682 01:10:23,960 --> 01:10:24,800 Okey. 683 01:10:26,000 --> 01:10:27,280 - Baringkan dia. - Jaketnya. 684 01:10:27,360 --> 01:10:28,640 Nanti sahaja. 685 01:10:39,520 --> 01:10:42,080 Bagaimana dengan hadiahnya? 686 01:10:42,160 --> 01:10:45,360 Entah. Saya akan beri mainan lain. Saya ada simpan beberapa. 687 01:10:45,960 --> 01:10:48,680 Saya akan beritahu dia kapalnya tak sampai kerana… 688 01:10:48,760 --> 01:10:52,560 rusa kutub kena hernia dan Santa datang lewat. 689 01:10:55,080 --> 01:10:57,680 Kita tak selalu dapat apa kita mahu, bukan? 690 01:11:02,960 --> 01:11:04,320 Tunggu sekejap. 691 01:11:07,720 --> 01:11:09,040 Awak nak tahu? Sebab… 692 01:11:10,280 --> 01:11:12,520 awak mungkin dah penat juga dan saya… 693 01:11:12,600 --> 01:11:13,800 UNTUK SELAMANYA 694 01:11:13,880 --> 01:11:17,240 Dah sejam kaki saya basah… 695 01:11:22,880 --> 01:11:24,080 Berikan kepada Zuza. 696 01:11:32,240 --> 01:11:33,440 Tak boleh… 697 01:11:34,040 --> 01:11:35,840 Berikan kepada Zuza awak. 698 01:11:36,920 --> 01:11:39,600 Tak, maaf. Saya tak boleh ambil. 699 01:11:41,920 --> 01:11:44,920 Ini bukan daripada nenek awak, tapi ia agak cantik. 700 01:11:46,000 --> 01:11:50,520 Ia hanya kumpul habuk di sini dan tak tahu bila saya akan pakai. 701 01:11:52,320 --> 01:11:54,480 Awak akan melamar dan ia pasti hebat. 702 01:11:55,280 --> 01:12:00,080 Kawan-kawan awak akan melawat dan kata, "Wah, bagai pinang dibelah dua." 703 01:12:01,480 --> 01:12:04,160 Sangat manis sampai buat awak nak termuntah. 704 01:12:07,480 --> 01:12:09,520 Pergi. Awak ada kerja nak buat. 705 01:12:13,360 --> 01:12:14,560 Terima kasih. 706 01:12:29,160 --> 01:12:34,600 25 DISEMBER 707 01:12:47,520 --> 01:12:50,080 - Hai. - Hai, adik. Boleh saya masuk? 708 01:13:07,360 --> 01:13:08,920 Mak kamu ada? 709 01:13:09,640 --> 01:13:10,680 Tiada. 710 01:13:17,520 --> 01:13:19,040 Okey. 711 01:13:23,080 --> 01:13:26,080 BEBERAPA JAM SEBELUM ITU 712 01:13:37,560 --> 01:13:40,040 Siapa yang awak bawa tadi? 713 01:13:41,040 --> 01:13:43,240 Kami nampak dia balik. 714 01:13:43,320 --> 01:13:46,160 Awak tak cerita pun. Tampan orangnya… 715 01:13:46,240 --> 01:13:49,240 Tidak. Rambutnya nampak pelik… 716 01:13:49,760 --> 01:13:53,520 Taklah… Dia bukan sesiapa pun. 717 01:13:54,440 --> 01:13:58,800 Jadi, awak tiada rancangan untuk sepanjang malam ini? 718 01:14:00,120 --> 01:14:02,000 Kami juga ada kek. 719 01:14:02,080 --> 01:14:04,720 - Marilah sini. Mari! - Jom. 720 01:14:07,400 --> 01:14:11,000 Jadi, saya beritahu dia, tak kisahlah apa namanya. 721 01:14:11,080 --> 01:14:12,040 Saya juga tak tahu. 722 01:14:14,240 --> 01:14:17,560 Tapi sejak kami mula tinggal bersama, 723 01:14:17,640 --> 01:14:20,160 ini waktu terindah dalam hidup saya. 724 01:14:23,280 --> 01:14:24,720 Ini untuk awak! 725 01:14:30,840 --> 01:14:32,280 Awak tunggu seseorangkah? 726 01:14:38,040 --> 01:14:41,880 Kama? Masuklah! Jemput masuk. 727 01:14:44,120 --> 01:14:45,960 - Awak masih hidup. - Ya. 728 01:14:46,040 --> 01:14:47,480 - Ya. - Kamila. 729 01:14:47,560 --> 01:14:49,560 Apa terjadi kepada telefon awak? 730 01:14:49,640 --> 01:14:53,400 - Saya sangat risau! - Maaf! Saya terlupa langsung. 731 01:14:53,480 --> 01:14:54,880 Hadiah. 732 01:14:54,960 --> 01:14:56,480 - Apa itu? - Diesel. 733 01:15:08,920 --> 01:15:11,800 Tahun ini, saya akan buat. Saya dah periksa. 734 01:15:11,880 --> 01:15:16,440 Penerbangan ke Malawi, kemudian merentasi Zambezi hingga Botswana. 735 01:15:16,520 --> 01:15:20,240 - Oh! Botswana? - Tempat paling liar di bumi. 736 01:15:20,320 --> 01:15:23,720 - Itu azam utama saya Tahun Baharu ini. - Semoga berjaya! 737 01:15:23,800 --> 01:15:26,880 Suami awak cakap benda yang sama setiap tahun, tapi tiada apa! 738 01:15:27,480 --> 01:15:29,480 Ada rancangan untuk Malam Tahun Baharu? 739 01:15:30,480 --> 01:15:31,920 Berasmara sepanjang malam. 740 01:15:34,400 --> 01:15:37,680 Apa kita buat, Ester? Saya tak ingat. 741 01:15:40,240 --> 01:15:41,320 Tukang jahit itukah? 742 01:15:47,680 --> 01:15:50,480 Saya mahu rasa saya masih hidup, Eryk. 743 01:16:05,760 --> 01:16:07,240 Jadi, apa pula sekarang? 744 01:16:09,840 --> 01:16:11,480 Seluruh hidup kita musnah. 745 01:16:13,800 --> 01:16:15,840 Awak selalu teringin pergi melancong. 746 01:16:17,400 --> 01:16:18,880 Tapi awak tak. 747 01:16:20,400 --> 01:16:21,640 Pergilah. 748 01:16:22,680 --> 01:16:27,440 Pergi tengok zirafah, antelop dan meerkat itu… 749 01:16:28,800 --> 01:16:32,920 - Patutkah saya pergi? - Saya cintakan awak dan nak awak bahagia. 750 01:16:37,800 --> 01:16:38,920 Bagaimana dengan awak? 751 01:16:42,760 --> 01:16:44,920 Saya akan tempah gaun lain. 752 01:17:31,560 --> 01:17:33,680 Itu pun awak! 753 01:17:33,760 --> 01:17:38,240 Tadi saya turun di sini, kemudian ke sana. Tapi awak tiada… 754 01:17:39,800 --> 01:17:41,600 - Rumah orang tua saya di sana. - Okey. 755 01:17:47,160 --> 01:17:50,000 Awak jemput saya ke rumah orang tua awak? 756 01:17:51,160 --> 01:17:52,960 Saya tinggal… 757 01:17:53,040 --> 01:17:57,040 Maksud saya, dulu saya tinggal bersama mereka. 758 01:18:01,520 --> 01:18:04,560 Milena, apa sebenarnya yang awak hantar kepada saya? 759 01:18:04,640 --> 01:18:07,840 Jadi, awak belum tengok? 760 01:18:27,480 --> 01:18:30,640 Awak bertaruh dengan saya dan saya menang. 761 01:18:30,720 --> 01:18:32,480 Sekarang giliran awak untuk buat misi. 762 01:18:39,640 --> 01:18:42,800 Marysia! 763 01:18:43,360 --> 01:18:45,560 Marysia! 764 01:18:47,440 --> 01:18:52,800 Selamat Hari Krismas 765 01:18:52,880 --> 01:18:58,880 Selamat Hari Krismas Dan selamat Tahun Baharu 766 01:19:01,440 --> 01:19:07,320 Oh, bawakan kami puding ara 767 01:19:07,400 --> 01:19:11,320 Oh, bawakan kami puding ara 768 01:19:11,400 --> 01:19:15,280 Oh, bawakan kami puding ara 769 01:19:16,120 --> 01:19:17,360 Dan… 770 01:19:19,680 --> 01:19:22,960 Hei. 771 01:19:23,760 --> 01:19:26,280 - Apa awak buat di sini? - Saya cari awak. 772 01:19:26,360 --> 01:19:28,080 Kenapa awak tak balik rumah? 773 01:19:30,000 --> 01:19:32,040 Saya tiada rumah. 774 01:19:32,120 --> 01:19:34,000 Saya tinggal bersama orang tua saya. 775 01:19:34,840 --> 01:19:36,520 Saya tiada sesiapa. 776 01:19:36,600 --> 01:19:39,880 - Bertenang. Mari duduk di sana. - Ayuh, pergi sana. Bertenang. 777 01:19:39,960 --> 01:19:42,280 Saya dah tinggal bersama mereka… 778 01:19:43,440 --> 01:19:44,640 - selama 38 tahun. - Baik. 779 01:19:44,720 --> 01:19:46,440 Mari berbual sambil duduk. 780 01:19:46,520 --> 01:19:48,040 Itulah kehidupan. Mari. 781 01:19:48,120 --> 01:19:49,800 - Marysia… - Duduk. 782 01:19:49,880 --> 01:19:51,640 - Marysia… - Ya? 783 01:19:51,720 --> 01:19:53,760 - Saya perlu beritahu awak sesuatu. - Apa? 784 01:19:55,320 --> 01:19:57,160 - Penatnya. - Saya yang tukar alamat itu. 785 01:20:01,360 --> 01:20:03,080 Kenapa awak buat begitu? 786 01:20:03,160 --> 01:20:04,120 Sebab saya… 787 01:20:05,160 --> 01:20:06,840 Sebab saya seekor singa. 788 01:20:13,040 --> 01:20:14,880 Apa yang kita berdua rasakan… 789 01:20:16,640 --> 01:20:17,680 memberahikan. 790 01:20:18,280 --> 01:20:21,160 - Apa awak cakap ini? - Apabila awak tinggalkan saya… 791 01:20:21,240 --> 01:20:23,840 saya tahu awak fikir saya boleh dapat ramai wanita begitu. 792 01:20:25,840 --> 01:20:27,120 Tapi tidak. 793 01:20:28,240 --> 01:20:29,400 Maafkan saya. 794 01:20:31,640 --> 01:20:35,560 Awak faham makna bersendirian di dunia ini. 795 01:20:50,800 --> 01:20:53,400 Saya terjumpa Santa di tempat letak kereta. 796 01:20:55,400 --> 01:20:59,680 Dia tanya tentang kamu dan kata rusa kutub kena… 797 01:21:00,320 --> 01:21:03,480 hernia. Mak kamu dah beritahu, bukan? 798 01:21:03,560 --> 01:21:05,960 Mak kata kuku telapuknya sakit. 799 01:21:06,880 --> 01:21:09,600 Ya. Sakit kuku telapuk. 800 01:21:09,680 --> 01:21:12,440 Jadi, dia tak sempat nak balut ini. 801 01:21:13,440 --> 01:21:14,560 Nah. 802 01:21:33,680 --> 01:21:35,680 Tiada "Selamat Hari Krismas"? 803 01:21:38,040 --> 01:21:39,600 Saya tak melamar. 804 01:21:40,280 --> 01:21:41,960 Kami dah berpisah. 805 01:21:43,360 --> 01:21:47,640 Baguslah. 806 01:21:47,720 --> 01:21:51,000 Tak kasihan langsungkah? 807 01:21:51,880 --> 01:21:53,160 Untuk kali ini. 808 01:21:53,240 --> 01:21:59,000 Bak kata orang, hujan pagi dan kedukaan gadis. 809 01:21:59,080 --> 01:22:01,160 Kedua-duanya tak lama. 810 01:22:23,840 --> 01:22:26,720 Zaman kanak-kanak kamu seronok, bukan? 811 01:22:33,760 --> 01:22:35,040 Apa? 812 01:22:39,720 --> 01:22:43,160 Mana ada budak lain yang ada monyet di rumah? 813 01:22:47,480 --> 01:22:49,320 Sesetengah budak ada monyet, 814 01:22:50,640 --> 01:22:53,120 sesetengah lagi ada datuk yang normal, bukan? 815 01:22:59,000 --> 01:23:00,560 Kamu tahu… 816 01:23:01,560 --> 01:23:04,000 kamu boleh tinggal di sini bila-bila masa. 817 01:23:04,080 --> 01:23:06,440 Itu masih bilik kamu. 818 01:23:11,040 --> 01:23:12,240 Terima kasih. 819 01:24:00,240 --> 01:24:02,360 Dari mana semua barang ini? 820 01:24:02,440 --> 01:24:04,040 Krzysiek yang bawa. 821 01:24:05,200 --> 01:24:10,240 Semalam, saya tipu mak dan kapten itu. 822 01:24:10,320 --> 01:24:12,520 Kenapa ini, sayang? 823 01:24:12,600 --> 01:24:17,000 Saya mahu kapal begini juga, jadi, saya ambil yang paling kecil. 824 01:24:17,080 --> 01:24:20,240 Saya tak tahu saya akan dapat lagi hari ini. 825 01:24:20,320 --> 01:24:21,680 - Kamu curi? - Ya. 826 01:24:24,400 --> 01:24:26,480 Mari. Kita hantar Zbigniew balik rumah. 827 01:24:26,560 --> 01:24:29,280 Kamu jelaskan pada mak dalam perjalanan dan kita pulangkan kapal, okey? 828 01:24:41,680 --> 01:24:43,480 - Selamat tengah hari. - Ya. 829 01:24:43,560 --> 01:24:46,960 Kami datang kerana ada tugas khas… 830 01:24:47,920 --> 01:24:50,560 Cantiknya skuner! 831 01:24:50,640 --> 01:24:54,000 Maafkan saya. Saya mencurinya. 832 01:24:54,080 --> 01:24:55,480 Oh, itu kapal saya! 833 01:24:56,200 --> 01:25:00,640 Jangan risau. Datuk juga pernah mencuri, kompas. 834 01:25:00,720 --> 01:25:04,280 Tapi dia tak patut mencuri, bukan? Maks minta maaf sangat. 835 01:25:04,360 --> 01:25:07,560 Mengarut! Seorang lelaki mesti mengharungi kehidupan tak kira apa. 836 01:25:07,640 --> 01:25:11,520 Nah! Hadiah daripada datuk. 837 01:25:12,440 --> 01:25:14,520 Datuk ada banyak kapal begini. 838 01:25:14,600 --> 01:25:16,880 Masuklah, biar datuk tunjukkan. 839 01:25:16,960 --> 01:25:18,200 Mahu minum teh? 840 01:25:20,560 --> 01:25:22,560 Sekejap sahaja. 841 01:25:23,680 --> 01:25:26,640 Datuk mungkin sibuk dengan Krismas dan… 842 01:25:26,720 --> 01:25:28,960 Apa kamu cakapkan ini? 843 01:25:30,280 --> 01:25:34,320 Cucu saya nak tinggal bersama saya untuk temani saya. 844 01:25:34,400 --> 01:25:35,440 Krzysiek? 845 01:25:36,440 --> 01:25:38,240 Tapi sejak bila? 846 01:25:38,320 --> 01:25:41,600 Dia akan pindah dari rumah teman wanitanya. 847 01:25:42,680 --> 01:25:44,720 Dia baru keluar untuk ambil barangnya. 848 01:25:49,360 --> 01:25:52,720 Mungkin sekeping keju ini. 849 01:26:06,840 --> 01:26:09,160 Awak akan naik pangkat dengan segera. 850 01:26:11,320 --> 01:26:12,520 Ya. 851 01:26:19,880 --> 01:26:21,480 Itu doa saya untuk awak. 852 01:26:21,560 --> 01:26:25,320 Untuk Krismas dan seluruh hidup awak. 853 01:26:40,240 --> 01:26:42,880 - Itu dia! Bogdan, itu dia! - Okey, mari pergi. 854 01:26:46,760 --> 01:26:49,200 - Perlahan, tapi yakin. - Ya. 855 01:26:51,240 --> 01:26:54,640 Ayuh, hiduplah! Saya dah buat alat kawalan basah. 856 01:27:26,720 --> 01:27:28,960 - Helo? - Helo, hai. Saya telefon sebab… 857 01:27:29,040 --> 01:27:31,960 Betul! Terima kasih untuk kisah rusa kutub itu. 858 01:27:32,040 --> 01:27:36,960 Tak. Saya minta maaf, Marysia, tapi ada kereta polis kejar awak. 859 01:27:38,720 --> 01:27:40,560 Ada apa antara awak dan kereta polis? 860 01:27:40,640 --> 01:27:43,400 Saya tak ceritakan semuanya. Awak dalam masalah besar. 861 01:27:44,000 --> 01:27:45,760 Kenapa pula? 862 01:27:47,160 --> 01:27:48,840 Saya akan jelaskan sekejap lagi… 863 01:27:50,480 --> 01:27:52,360 - Tak guna! - Helo? 864 01:28:06,360 --> 01:28:07,840 Helo? 865 01:28:18,600 --> 01:28:19,760 Jahanamlah. 866 01:28:27,920 --> 01:28:28,880 POLIS 867 01:28:28,960 --> 01:28:30,920 Jan Maria Kwiecień. 868 01:28:34,480 --> 01:28:35,720 Mak! 869 01:28:46,640 --> 01:28:49,920 Saya Pegawai Barbara Pasterz. Sila keluar dari kenderaan. 870 01:28:51,480 --> 01:28:53,760 Jan Maria Kwiecień mengaku, dia buat ini untuk awak… 871 01:28:53,840 --> 01:28:55,440 Maria Kwiecień! 872 01:28:55,520 --> 01:28:58,040 Malangnya, wanita ini betul. 873 01:28:58,120 --> 01:28:59,400 Asalnya saya mahu bantu, 874 01:28:59,480 --> 01:29:00,600 - tapi… - Mak… 875 01:29:01,200 --> 01:29:03,280 Zbyszek dah tak bergerak lagi. 876 01:29:04,400 --> 01:29:06,280 Kenapa ikan itu tiada air? 877 01:29:06,360 --> 01:29:09,360 Ia tertumpah. Kami dalam perjalanan ke sungai. 878 01:29:10,400 --> 01:29:12,920 Dengar, ia dah nyawa-nyawa ikan. 879 01:29:23,320 --> 01:29:25,840 - Lepaskan ikan ini dan kembali. - Aduh. 880 01:29:25,920 --> 01:29:27,360 Jaga kelakuan. 881 01:29:29,560 --> 01:29:31,280 Kamu diperhatikan. 882 01:29:32,000 --> 01:29:33,320 Maks, kamu mahu ikut? 883 01:29:34,760 --> 01:29:36,480 Tak, saya mahu tunggu di sini. 884 01:29:47,760 --> 01:29:51,120 - Apa awak buat? - Supaya ia terbiasa dengan suhu ini. 885 01:29:51,200 --> 01:29:54,720 Ini ikan kap. Ia boleh sesuaikan diri dengan persekitaran baharu. 886 01:29:54,800 --> 01:29:57,040 Ya? Sama seperti awak. 887 01:30:00,760 --> 01:30:02,480 Saya ada sesuatu untuk awak. 888 01:30:11,200 --> 01:30:12,920 Saya nak lepaskan ikan ini. 889 01:30:42,320 --> 01:30:45,120 Ia tak berenang jauh. Ia patah balik? 890 01:30:45,200 --> 01:30:48,800 Zbyszek, ada air di sekeliling. Terokalah. Hidup dengan gembira. 891 01:30:50,800 --> 01:30:52,480 Kehidupan baharu menanti kamu. 892 01:30:53,880 --> 01:30:55,080 Pergilah. 893 01:31:05,680 --> 01:31:06,520 Aduh. 894 01:31:21,560 --> 01:31:25,360 Tak guna. Jari saya dah gemuk. 895 01:31:29,520 --> 01:31:30,960 Awak buang cincin itu? 896 01:31:31,040 --> 01:31:33,240 Taklah. Tertanggal. 897 01:31:33,320 --> 01:31:34,800 Kenapa awak buat begitu? 898 01:31:37,560 --> 01:31:39,760 Itu bebanan emosi saya. 899 01:31:40,640 --> 01:31:42,200 Awak juga, lebih kurang. 900 01:31:45,080 --> 01:31:47,400 Ada kuasa penuh di hadapan kita. 901 01:31:49,600 --> 01:31:51,880 Kuasa ikan kap. 902 01:33:07,080 --> 01:33:10,280 - Belum dibuka. - Hai, ayah! 903 01:33:11,960 --> 01:33:14,040 Tengok, kita ada pokok Krismas! 904 01:33:14,120 --> 01:33:15,320 Ia datang bersama… 905 01:33:15,400 --> 01:33:17,320 - Panggil ayah kamu. - Ayah, ini mak. 906 01:33:17,400 --> 01:33:18,680 Berikan saya ini. 907 01:33:19,280 --> 01:33:21,800 Bukankah kita dah terlalu tua untuk ini? 908 01:33:21,880 --> 01:33:24,160 Ini hadiah terindah! 909 01:33:38,040 --> 01:33:40,480 Saya rasa kita dah jadi gila di usia tua. 910 01:33:54,920 --> 01:33:57,520 Nampak? Akan ada perkahwinan! 911 01:34:06,480 --> 01:34:07,720 Sedapnya! 912 01:34:10,560 --> 01:34:12,280 Sebab saya ada pengalaman. 913 01:38:19,120 --> 01:38:21,120 Terjemahan sari kata oleh Farhana Mohar