1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:17,880 --> 00:00:19,640 GELATARIA 4 00:01:07,720 --> 00:01:11,520 ENTREGA ATÉ AO NATAL 5 00:01:26,760 --> 00:01:29,120 Então, Maksiu? Está tudo bem? 6 00:01:29,200 --> 00:01:30,480 Quero fazer chichi. 7 00:01:32,360 --> 00:01:35,080 É urgente? Está bem, vamos lá. 8 00:01:49,960 --> 00:01:51,240 Feliz Natal! 9 00:02:01,040 --> 00:02:02,680 Feliz Natal! 10 00:02:18,000 --> 00:02:19,520 AVÔ 11 00:02:26,960 --> 00:02:29,000 - Olá, Krzysiu. - Estive na tua casa, avô. 12 00:02:29,080 --> 00:02:31,800 Parabéns. O que queres? 13 00:02:31,880 --> 00:02:34,360 A avó prometeu-me aquele anel, sabes? 14 00:02:34,440 --> 00:02:37,280 Então, fala com ela. 15 00:02:37,360 --> 00:02:39,360 Até falava, se estivesse viva. 16 00:02:40,440 --> 00:02:43,440 - Krzysztof, os investidores. - Só um momento, sim? 17 00:02:46,240 --> 00:02:47,520 Estou? 18 00:02:49,600 --> 00:02:50,520 Ele… 19 00:03:06,440 --> 00:03:10,760 Humidade por todo o lado. Fale. Seja feliz. 20 00:03:15,840 --> 00:03:17,640 Consegues ir sozinho? 21 00:03:17,720 --> 00:03:19,560 Espera por mim aqui, está bem? 22 00:03:33,520 --> 00:03:36,720 AVARIADO. CASA DE BANHO MAIS PRÓXIMA: 13.º ANDAR 23 00:03:59,240 --> 00:04:01,880 Porque é que estás aqui? 24 00:04:10,400 --> 00:04:11,920 Então, força. 25 00:04:25,320 --> 00:04:27,760 - Olá. - Estou aqui. 26 00:04:30,000 --> 00:04:32,200 - Sim. Está aqui tudo. - Sim. 27 00:04:34,640 --> 00:04:35,800 Basta o código. 28 00:04:37,520 --> 00:04:38,600 - Maks? - Não. 29 00:04:40,320 --> 00:04:41,760 - Maksiu? - Não. 30 00:04:42,480 --> 00:04:44,480 - Está à minha procura? - Não, não! 31 00:04:45,480 --> 00:04:47,840 Obrigada. Feliz Natal! 32 00:04:55,080 --> 00:04:58,600 Vou passar por aí e desta vez não finjas que não estás. 33 00:04:58,680 --> 00:04:59,880 Ouvi uma luta. 34 00:04:59,960 --> 00:05:02,200 Para de ligar. Estás a ocupar a linha. 35 00:05:02,280 --> 00:05:04,280 Se estivesse a morrer, não podia chamar uma ambulância. 36 00:05:04,880 --> 00:05:09,640 Avô, se começares a morrer, deixa o anel num sítio visível. 37 00:05:09,720 --> 00:05:12,040 Está bem, passa por cá. Talvez o deixe. 38 00:05:15,440 --> 00:05:16,840 Não devias ir esperar pela tua mãe? 39 00:05:29,360 --> 00:05:30,240 Maks! 40 00:05:34,840 --> 00:05:36,160 Maksiu? 41 00:05:38,320 --> 00:05:41,760 Devia tomar conta do seu filho e não o deixar sozinho num urinol. 42 00:05:43,640 --> 00:05:47,960 Obrigada por tomar conta do Maks. Vamos. 43 00:05:48,040 --> 00:05:50,760 Ele disse um palavrão. Posso dizer? 44 00:05:50,840 --> 00:05:52,600 Não, é melhor não. 45 00:05:53,560 --> 00:05:55,360 Feliz Natal, sim? 46 00:05:55,440 --> 00:05:57,680 Anda. Vamos lá. 47 00:06:00,080 --> 00:06:01,280 Não. 48 00:06:02,360 --> 00:06:05,520 - O que se passa? - O seu filho rasgou os meus papéis. 49 00:06:06,680 --> 00:06:08,560 Agora vou ter de ficar aqui até à noite. 50 00:06:11,160 --> 00:06:12,960 Bem… 51 00:06:13,040 --> 00:06:14,480 Peço imensa desculpa. 52 00:06:15,280 --> 00:06:18,520 Faz entregas? 53 00:06:27,760 --> 00:06:31,160 - Sim? - Vim buscar uma encomenda do Krzysztof. 54 00:06:32,160 --> 00:06:35,320 É um tipo… que usa um fato. 55 00:06:35,400 --> 00:06:38,360 Disse que tinha uma coisa para ele. 56 00:06:38,440 --> 00:06:41,320 Deseje-lhe um bom Natal. 57 00:06:41,400 --> 00:06:43,200 Ele disse que era algo muito importante. 58 00:06:43,280 --> 00:06:46,880 Se é assim tão importante porque é que não veio ele? 59 00:06:46,960 --> 00:06:49,720 Teve problemas no trabalho, não sei. Não me quero meter, 60 00:06:49,800 --> 00:06:53,440 mas ele disse que era uma questão de vida ou morte. 61 00:06:57,720 --> 00:06:59,080 Desculpe. 62 00:06:59,760 --> 00:07:01,800 Na verdade, tenho algo para ele. 63 00:07:03,720 --> 00:07:05,040 Entre. 64 00:07:06,960 --> 00:07:09,520 Esse é o Wilhelm. Faz parte da família. 65 00:07:09,600 --> 00:07:14,440 Passou mais tempo com a minha mulher do que eu, por isso, imortalizei-o. 66 00:07:14,520 --> 00:07:19,360 Mãe, olha uma fragata! Um veleiro! Os barcos à vela mais velozes que há! 67 00:07:19,440 --> 00:07:22,520 Sim, naveguei pelo mundo inteiro nesse barco. 68 00:07:22,600 --> 00:07:26,160 - Pode ajudar-me a embrulhar a prenda? - Claro. 69 00:07:34,160 --> 00:07:35,760 E isto é para o Krzysztof, certo? 70 00:07:36,360 --> 00:07:39,320 Sim, ele gosta destas coisas. 71 00:07:40,960 --> 00:07:43,720 - Quando é que o vai receber. - Entrego-o até ao Natal. 72 00:07:43,800 --> 00:07:45,400 É a política da empresa. 73 00:07:46,640 --> 00:07:47,680 Maks! 74 00:07:49,200 --> 00:07:50,960 Obrigada. Adeus! 75 00:07:52,440 --> 00:07:53,440 Ahoy! 76 00:08:06,200 --> 00:08:09,360 - O que é isso? - É uma coisita. Entrego pelo caminho. 77 00:08:13,080 --> 00:08:15,560 Doce de Chaminé. Obrigada. 78 00:08:17,320 --> 00:08:20,120 Kama… A prenda do Marks devia estar aqui. 79 00:08:20,200 --> 00:08:22,360 Iam trazer a encomenda, mas não está aqui. 80 00:08:22,440 --> 00:08:25,120 Ainda não voltaram todos. Vai chegar. 81 00:08:25,200 --> 00:08:26,160 Olá! 82 00:08:27,400 --> 00:08:28,960 Olá, rapaz! 83 00:08:39,000 --> 00:08:41,760 - Um, dois, três… Um… - O discurso. 84 00:08:44,440 --> 00:08:46,760 Sejam todos bem-vindos. 85 00:08:46,840 --> 00:08:49,640 Então, sim. A Véspera de Natal é… 86 00:08:49,720 --> 00:08:53,680 É a melhor altura para fazer um resumo das coisas. 87 00:08:54,800 --> 00:08:57,040 Já estou convosco há umas semanas. 88 00:08:57,120 --> 00:09:01,280 Muito obrigado por… confiarem em mim. 89 00:09:04,600 --> 00:09:09,040 E a confiança, como sabem, é o centro… 90 00:09:15,840 --> 00:09:18,200 Eu exercito o meu centro todos os dias. 91 00:09:21,840 --> 00:09:23,800 Como mostram as estatísticas… 92 00:09:25,360 --> 00:09:27,160 A Véspera de Natal é um dia de milagres! 93 00:09:27,240 --> 00:09:30,880 E é por isso que quero desejar felicidades a todos. 94 00:09:33,880 --> 00:09:36,440 Também queria dizer que… que… 95 00:09:53,120 --> 00:09:55,600 Agora, imagine um leão. 96 00:09:56,400 --> 00:09:59,160 - Sim, você é o leão. - Pois sou. 97 00:09:59,240 --> 00:10:02,080 É um predador carismático, 98 00:10:02,160 --> 00:10:05,840 um mamífero determinado que consegue sempre o que quer. 99 00:10:10,160 --> 00:10:14,240 Ninguém sabe usar o sistema de som, por isso, não se preocupe. 100 00:10:17,120 --> 00:10:18,400 Venha para a festa. 101 00:10:20,640 --> 00:10:22,680 O diretor não tem tempo para festas. 102 00:10:23,600 --> 00:10:25,360 Ele lidera a sua prole. 103 00:10:27,920 --> 00:10:30,840 A sua prole… está toda lá. 104 00:10:32,680 --> 00:10:34,040 A equipa não gosta de mim. 105 00:10:34,680 --> 00:10:36,320 Os inícios são sempre complicados. 106 00:10:38,800 --> 00:10:41,880 E não tem de ser sempre um leão. 107 00:10:43,520 --> 00:10:46,880 Além disso, de certeza que há alguém que goste de si. 108 00:10:46,960 --> 00:10:49,480 Aqui, ou noutro sítio qualquer. 109 00:10:52,400 --> 00:10:53,440 Está doido? 110 00:10:56,600 --> 00:10:58,440 O que foi isso? 111 00:10:59,600 --> 00:11:01,320 Você é que veio aqui. 112 00:11:02,440 --> 00:11:05,000 Porque estava com pena de si. 113 00:11:17,120 --> 00:11:20,000 Ele consegue sempre o que quer. 114 00:11:20,080 --> 00:11:23,840 Às vezes, o sucesso do leão cega-o. 115 00:11:23,920 --> 00:11:25,280 Mas a si não. 116 00:11:26,400 --> 00:11:28,840 Porque tem o coração de um leão. 117 00:11:59,440 --> 00:12:03,400 Vamos ver quem vai ter pena amanhã. 118 00:13:09,520 --> 00:13:11,960 - Olá, querida. - Que noite linda. 119 00:13:12,040 --> 00:13:13,640 Também estás com calor? 120 00:13:16,760 --> 00:13:18,840 Posso deixar o Maks aí amanhã? 121 00:13:18,920 --> 00:13:20,560 Umas duas ou três horas. 122 00:13:21,840 --> 00:13:23,520 Grażka? 123 00:13:23,600 --> 00:13:25,480 Vens com o cabelo molhado? 124 00:13:25,560 --> 00:13:27,320 Sem cuecas com este gelo? 125 00:13:27,400 --> 00:13:29,200 Veste-te. 126 00:13:29,280 --> 00:13:30,640 Ajuda-me. 127 00:13:32,080 --> 00:13:33,440 Marysiu, estás bem? 128 00:13:33,520 --> 00:13:36,320 Muito bem. Nunca estive melhor. 129 00:13:36,400 --> 00:13:38,360 Acaba o cigarro e anda para dentro. 130 00:13:39,240 --> 00:13:40,320 - Grażka. - Adeus. 131 00:13:40,400 --> 00:13:41,440 Boa noite. 132 00:13:49,720 --> 00:13:53,120 24 DE DEZEMBRO 133 00:14:28,000 --> 00:14:30,240 Olá, tenho uma encomenda para o Mirek. 134 00:14:30,320 --> 00:14:32,680 É o meu filho. Posso ficar com ela. 135 00:14:32,760 --> 00:14:35,240 Feliz Natal! Tudo de bom. 136 00:15:01,000 --> 00:15:03,480 Olá. Encomenda. 137 00:15:04,200 --> 00:15:05,280 Uma encomenda para mim? 138 00:15:05,360 --> 00:15:07,400 - Sim. Adeus. - Adeus. 139 00:15:16,080 --> 00:15:18,680 - Olá. - Olá. Boa. 140 00:15:19,400 --> 00:15:21,000 Muito obrigado. Houve problemas? 141 00:15:21,080 --> 00:15:22,200 Nenhum. 142 00:15:23,880 --> 00:15:25,200 - Olá. - Olá. 143 00:15:26,800 --> 00:15:28,560 Então, nesse caso… 144 00:15:28,640 --> 00:15:31,960 - Não, não é preciso. Feliz Natal! - Não, a sério, porque… Espere… 145 00:15:35,440 --> 00:15:36,960 Afinal não tenho nada. 146 00:15:38,520 --> 00:15:40,440 Não faz mal. Adeus. 147 00:15:50,040 --> 00:15:52,040 - Estou? - Avô, viste o que me mandaste? 148 00:15:52,120 --> 00:15:55,800 Não recebeste o anel? Espera, o meu estufado está a queimar-se. 149 00:16:25,560 --> 00:16:28,840 A tia Gienia deitou a farinha. 150 00:16:28,920 --> 00:16:31,000 Podes começar a decorar a árvore? 151 00:16:31,080 --> 00:16:34,360 Porque a Graża disse que a massa estava pegajosa 152 00:16:34,440 --> 00:16:36,080 e ia colar. 153 00:16:36,160 --> 00:16:38,960 E o pior que pode acontecer 154 00:16:39,040 --> 00:16:41,360 é alguma coisa ficar colada onde não deve. 155 00:16:41,440 --> 00:16:43,240 Maks, lava-te para tirar essa massa. 156 00:16:51,000 --> 00:16:52,640 Mãe, a prenda! 157 00:16:53,400 --> 00:16:54,880 A tua prenda! 158 00:16:56,760 --> 00:17:00,200 - Já escreveste a carta para o Pai Natal? - Ainda não. 159 00:17:04,600 --> 00:17:07,040 Eu escrevo por ti. O que vais pedir? 160 00:17:08,040 --> 00:17:11,960 Já tenho tudo. Tenho-te a ti e um trabalho. 161 00:17:12,040 --> 00:17:14,640 Mãe, tens de pedir alguma coisa. 162 00:17:16,880 --> 00:17:18,240 Quero… 163 00:17:24,280 --> 00:17:25,920 O plano da Véspera de Natal. 164 00:17:26,839 --> 00:17:29,200 Não, vá lá. O que fazemos primeiro? 165 00:17:31,119 --> 00:17:32,720 - Então? - Decoramos a árvore? 166 00:17:32,800 --> 00:17:33,840 Exato. 167 00:17:37,280 --> 00:17:39,560 Zbyszek, sai da frente. 168 00:17:40,280 --> 00:17:41,600 Zbyszek, Zbyszek… 169 00:17:43,960 --> 00:17:45,440 Mãe! 170 00:17:53,480 --> 00:17:55,560 - Estou? - Maks, és tu? 171 00:17:56,160 --> 00:17:58,080 Fizemos chichi juntos ontem. Lembras-te? 172 00:17:58,680 --> 00:18:00,600 Podes passar à tua mãe? 173 00:18:01,640 --> 00:18:03,080 Ela está ocupada. 174 00:18:03,680 --> 00:18:06,920 Ouve, onde está a tua mãe? 175 00:18:07,760 --> 00:18:10,640 - Está aqui. - E isso é onde? 176 00:18:28,680 --> 00:18:31,240 Feliz Natal para si. 177 00:18:31,320 --> 00:18:34,320 - Veio aqui ver-me? - Sim. 178 00:18:34,400 --> 00:18:37,240 Deu-me a encomenda errada. O que está aqui não é para mim. 179 00:18:38,240 --> 00:18:41,000 Nem sempre recebemos o que queremos. 180 00:18:41,080 --> 00:18:43,240 Não percebe a gravidade disto. 181 00:18:45,360 --> 00:18:47,520 Desculpe, como é que me encontrou? 182 00:18:47,600 --> 00:18:51,600 Tem um filho inteligente. Desculpe, pode ir vestir o uniforme? 183 00:18:51,680 --> 00:18:53,520 Tem trabalho a fazer. 184 00:18:54,120 --> 00:18:57,680 É Véspera de Natal, sabe? É a minha folga. 185 00:19:02,040 --> 00:19:04,320 E não vai resolver isto? 186 00:19:04,400 --> 00:19:05,920 É Natal! 187 00:19:18,240 --> 00:19:19,200 Olá, Kama! 188 00:19:19,280 --> 00:19:21,240 Olá, querida. 189 00:19:21,320 --> 00:19:23,520 - Está aqui uma confusão. - Ai é? 190 00:19:24,280 --> 00:19:30,040 Os clientes receberam encomendas erradas. As tuas entregas estavam todas mal. 191 00:19:30,120 --> 00:19:31,360 Como assim? 192 00:19:31,440 --> 00:19:36,720 As encomendas foram ter ao sítio errado. Não sei, um problema com as etiquetas. 193 00:19:37,480 --> 00:19:39,280 E a tua também. A prenda do… 194 00:19:39,360 --> 00:19:41,200 Kama, estás em alta voz, está bem? 195 00:19:41,280 --> 00:19:43,920 A tua encomenda mais importante. 196 00:19:55,480 --> 00:19:56,800 Merda! 197 00:19:56,880 --> 00:19:59,320 - Mãe, anda lá. - Como é que isto aconteceu? 198 00:19:59,920 --> 00:20:01,800 O Natal é um dia de milagres. 199 00:20:01,880 --> 00:20:03,840 Então, onde estará a prenda do Marks? 200 00:20:04,360 --> 00:20:06,280 Numa das tuas moradas? 201 00:20:07,880 --> 00:20:10,240 Ainda bem que hoje só fizeste quatro entregas. 202 00:20:10,320 --> 00:20:13,400 Mas tem calma, podes ver isso depois do Natal. 203 00:20:14,120 --> 00:20:15,520 Eu vou tratar disso. Fica bem. 204 00:20:15,600 --> 00:20:17,600 Marysia? O que estás a tramar? 205 00:20:19,640 --> 00:20:20,800 A próxima tarefa do plano. 206 00:20:22,240 --> 00:20:23,600 Maksiu… 207 00:20:23,680 --> 00:20:25,040 FAZER BOLACHAS DE GENGIBRE 208 00:20:44,200 --> 00:20:46,080 - Finalmente. - Desculpe? 209 00:20:46,160 --> 00:20:48,800 - Aceito o pedido de desculpa. Vamos. - "Vamos"? 210 00:20:50,760 --> 00:20:52,920 Entregue isto à pessoa certa e encontre a minha encomenda. 211 00:20:56,720 --> 00:20:57,920 Porque riscou o meu nome? 212 00:20:58,000 --> 00:20:59,640 Esta é a sua morada. Esta é a minha. 213 00:20:59,720 --> 00:21:01,400 Já temos estas duas encomendas. Faltam três moradas. 214 00:21:02,000 --> 00:21:04,720 Mas preciso da minha encomenda o mais depressa possível. 215 00:21:04,800 --> 00:21:06,280 Imaginei que sim. 216 00:21:09,360 --> 00:21:11,320 Alguém trocou as etiquetas. 217 00:21:14,760 --> 00:21:15,880 Certo. 218 00:21:19,040 --> 00:21:20,320 Consigo fazer isto sozinha. 219 00:21:21,120 --> 00:21:22,200 Duvido. 220 00:21:23,560 --> 00:21:25,160 - Saia, por favor. - Arranque, amiga. 221 00:21:26,200 --> 00:21:27,720 Agora somos amigos? 222 00:21:29,320 --> 00:21:30,400 Krzysztof. 223 00:21:41,280 --> 00:21:43,640 O seu percurso não devia ser mais perto de casa? 224 00:21:43,720 --> 00:21:45,520 Este não é o meu. Estou a substituir uma pessoa. 225 00:21:54,680 --> 00:21:55,760 A gasolina. 226 00:21:57,720 --> 00:22:01,040 - Gasóleo. - Está a acabar, não está? 227 00:22:01,120 --> 00:22:04,440 Isso? É o manómetro. Está avariado. 228 00:22:05,200 --> 00:22:08,320 Como é que sabe quanto gasóleo tem? 229 00:22:09,360 --> 00:22:13,680 Hoje é sexta… Fui atestar na quarta… 230 00:22:13,760 --> 00:22:16,040 Não, foi na segunda. 231 00:22:16,120 --> 00:22:20,200 - Acho que deve chegar. - Acha? 232 00:22:20,280 --> 00:22:21,800 Como é que sabe? 233 00:22:22,400 --> 00:22:25,880 É como cozer um ovo. Sabemos quando é para tirar. 234 00:22:25,960 --> 00:22:27,360 Não. 235 00:22:28,520 --> 00:22:30,560 Isto não é como cozer um ovo. 236 00:22:30,640 --> 00:22:32,760 Tudo bem. Vou confiar no meu instinto, está bem? 237 00:22:32,840 --> 00:22:34,000 No seu instinto. 238 00:22:34,600 --> 00:22:36,920 O seu instinto ainda nos vai fazer ficar presos num campo, 239 00:22:37,000 --> 00:22:40,120 ou ter de ir a pé com um balde buscar gasolina. 240 00:22:40,200 --> 00:22:43,440 - Gasóleo. - Vai haver cães a ladrar. 241 00:22:43,520 --> 00:22:46,680 - E depois? Tem medo de cães? - Não é isso! 242 00:22:48,120 --> 00:22:49,400 Temos de ter um plano. 243 00:22:49,480 --> 00:22:52,560 Temos de estar preparados, pensar bem nas coisas. 244 00:22:52,640 --> 00:22:56,520 Eu tenho um plano. Estou preparada para tudo. 245 00:22:57,960 --> 00:22:59,600 Assim vejo. 246 00:23:02,280 --> 00:23:05,960 Ligou algum aquecedor de bancos, ou o que se passa? 247 00:23:06,040 --> 00:23:08,320 Não, está sentado em cima do meu secador. 248 00:23:12,560 --> 00:23:14,120 É este o seu plano? 249 00:23:14,840 --> 00:23:18,600 Tem uma casa de banho no carro. 250 00:23:19,760 --> 00:23:23,440 É assim que animo a minha vida. Por isso, não seja uma seca. 251 00:23:25,960 --> 00:23:27,840 Já percebi. 252 00:23:30,000 --> 00:23:31,640 Onde vamos? 253 00:23:32,800 --> 00:23:35,720 ALGUMAS HORAS ANTES 254 00:23:51,320 --> 00:23:53,840 Michał! Podes ir abrir? 255 00:23:57,360 --> 00:24:01,600 - Olá, tenho uma encomenda para o Mirek. - É o meu filho. Posso ficar com ela. 256 00:24:02,680 --> 00:24:05,160 Feliz Natal! Tudo de bom. 257 00:24:07,120 --> 00:24:09,840 É de uma Milena. Será uma prenda? 258 00:24:12,000 --> 00:24:13,600 É uma prenda de certeza. 259 00:24:21,160 --> 00:24:23,440 Vou abrir e pô-la debaixo da árvore. 260 00:24:33,400 --> 00:24:39,160 Ele já é crescido e ainda andas a coscuvilhar as coisa dele? 261 00:24:39,760 --> 00:24:40,920 Querido? 262 00:24:41,840 --> 00:24:43,160 Estarei a delirar? 263 00:24:54,840 --> 00:24:57,480 Não, estás a ver bem, Mariola. 264 00:25:00,720 --> 00:25:03,720 Olhe, uma bomba de gasolina. 265 00:25:05,760 --> 00:25:08,280 Mas prefere arriscar, não é? 266 00:25:09,360 --> 00:25:11,520 Vou lá por si. Vamos lá. 267 00:25:12,560 --> 00:25:17,200 BOMBA DE GASOLINA 268 00:25:21,120 --> 00:25:22,320 Vá atestar. 269 00:25:24,680 --> 00:25:27,640 - Atestar o quê? - Queria atestar. Então, força. 270 00:25:53,800 --> 00:25:55,840 - Feliz Natal! - Sim, sim. 271 00:25:55,920 --> 00:25:57,520 Eu posso ajudar. 272 00:25:59,400 --> 00:26:02,280 Não, segure. Eu puxo. 273 00:26:09,480 --> 00:26:12,200 - A mangueira não chega. - Nós conseguimos. 274 00:26:17,160 --> 00:26:19,320 Pode passá-la por baixo da carrinha. 275 00:26:20,400 --> 00:26:22,720 - Eu apanho-a deste lado. - Por baixo de quê? 276 00:26:24,920 --> 00:26:27,960 É Natal, não lhe ficava mal ser simpático. 277 00:26:30,720 --> 00:26:32,160 Pode levar o carro para o outro lado? 278 00:26:33,520 --> 00:26:34,840 Tire o carro. 279 00:26:34,920 --> 00:26:36,480 - Que chato. - O quê? 280 00:26:37,320 --> 00:26:38,840 Quem é chato? 281 00:26:39,520 --> 00:26:41,840 Ela não sabe estacionar e agora sou obrigado 282 00:26:41,920 --> 00:26:43,960 a arrastar a mangueira por baixo do carro? 283 00:26:45,440 --> 00:26:48,280 Tome. Encha você. 284 00:26:48,360 --> 00:26:49,920 Encha sozinho. 285 00:27:17,480 --> 00:27:19,280 - Olá. - Olá. 286 00:27:19,880 --> 00:27:21,720 O nosso tio arranjou esta rena 287 00:27:21,800 --> 00:27:25,000 e é para o meu sobrinho, o Jaś. Tem quatro anos. 288 00:27:25,080 --> 00:27:27,360 Como apagamos isto? 289 00:27:27,440 --> 00:27:31,920 A tua Krysia é uma vaca! Anda aqui ao meu cu peludo! 290 00:27:32,840 --> 00:27:35,760 Está bem. Não preciso de mais explicações. 291 00:27:40,400 --> 00:27:43,440 - Já deve estar bem. - Obrigada. 292 00:27:43,520 --> 00:27:45,200 - De nada. Feliz Natal! - Obrigada. 293 00:27:45,280 --> 00:27:46,760 - Volte sempre. - Obrigada. 294 00:27:46,840 --> 00:27:48,360 - Adeus. - Adeus. 295 00:27:49,000 --> 00:27:50,160 Olá, pai. 296 00:27:51,000 --> 00:27:52,240 O que estás a fazer aqui? 297 00:27:52,320 --> 00:27:54,840 Não paramos de te ligar, mas não estavas a atender. 298 00:27:54,920 --> 00:27:56,360 Estou a trabalhar. 299 00:27:57,240 --> 00:27:59,240 Aconteceu alguma coisa, ou… 300 00:28:00,480 --> 00:28:01,720 Não. 301 00:28:04,680 --> 00:28:06,000 Quem é a Milena? 302 00:28:07,560 --> 00:28:09,640 Uma amiga do trabalho. Porquê? 303 00:28:11,840 --> 00:28:13,200 Bem… Recebeste uma encomenda… 304 00:28:13,960 --> 00:28:15,600 Dessa… 305 00:28:16,320 --> 00:28:17,680 Dessa rapariga. 306 00:28:18,720 --> 00:28:19,680 Da Milena. 307 00:28:20,320 --> 00:28:21,640 OLÁ, PAPÁ! 308 00:28:23,800 --> 00:28:26,600 - Pai, isto é uma piada. - Mirek… 309 00:28:26,680 --> 00:28:29,080 A mim parece-me um assunto sério. 310 00:28:29,160 --> 00:28:31,200 Mas é impossível, pai. 311 00:28:38,160 --> 00:28:41,640 Pega. Come um porque deves estar a ficar com falta de açúcar. 312 00:28:41,720 --> 00:28:44,800 - Pega. - Vou perguntar-lhe. 313 00:28:46,240 --> 00:28:49,640 - Espera aqui. Vou perguntar-lhe. - Mas, não há dúvidas, Mirek. 314 00:28:51,840 --> 00:28:53,120 És tu. 315 00:28:54,960 --> 00:28:56,640 - Estás a fumar? - Sim. 316 00:28:59,840 --> 00:29:01,440 Porque é que estás tão assustado? 317 00:29:04,960 --> 00:29:07,960 - Recebi… - Porra para o Natal! 318 00:29:08,040 --> 00:29:11,720 Tentei tirar um unicórnio da prateleira e um miúdo mordeu-me. 319 00:29:13,080 --> 00:29:15,000 Recebi uma surpresa tua. 320 00:29:15,080 --> 00:29:16,280 Dás-me um? 321 00:29:16,360 --> 00:29:18,480 E então? Gostaste? 322 00:29:19,640 --> 00:29:21,680 Fiquei sem palavras. 323 00:29:23,040 --> 00:29:24,920 Foi naquela festa de Halloween? 324 00:29:25,000 --> 00:29:26,720 E se o miúdo tiver raiva? 325 00:29:27,320 --> 00:29:31,000 Daqui a pouco tenho de ir, mas queres falar sobre isso? 326 00:29:35,560 --> 00:29:37,360 Passa pela minha casa. 327 00:29:37,440 --> 00:29:39,280 Acho que agora é melhor. 328 00:29:39,360 --> 00:29:40,880 Porra, detesto crianças. 329 00:29:40,960 --> 00:29:43,200 Daqui a pouco já ficas bom. 330 00:29:45,680 --> 00:29:47,520 O CONTADOR DEVE MOSTRAR ZERO 331 00:29:54,680 --> 00:29:58,560 - Pronto, vou pagar. Quanto é? - Queria atestar. 332 00:30:01,280 --> 00:30:03,040 Sessenta litros. 333 00:30:03,640 --> 00:30:06,240 Gasóleo. Devia ter atestado com gasóleo. 334 00:30:28,680 --> 00:30:31,680 - Um bom Natal para si, menina. - Adeus. 335 00:30:42,320 --> 00:30:44,160 Não tem uma grande reserva. 336 00:31:16,840 --> 00:31:18,840 Vais ter de começar a limpar o teu quarto. 337 00:31:22,280 --> 00:31:24,240 Tens as calças amarrotadas. 338 00:31:37,000 --> 00:31:38,320 Os teus avós estão à espera. 339 00:31:42,560 --> 00:31:46,640 Que árvore bonita. Foste tu que a decoraste, Mirek? 340 00:31:48,160 --> 00:31:50,640 Decorei-a com a mãe, como todos os anos, avó. 341 00:31:51,200 --> 00:31:55,480 Então, queridos? Está na hora de trocar os desejos. 342 00:31:59,320 --> 00:32:02,000 Quando é que ela chega? 343 00:32:02,920 --> 00:32:04,280 Quem? 344 00:32:05,640 --> 00:32:07,080 A amiga do Mirek. 345 00:32:07,160 --> 00:32:09,440 Que amiga? 346 00:32:09,520 --> 00:32:12,800 Do trabalho, avó. Dei-lhe a morada, mas não sei se ela vai vir. 347 00:32:13,480 --> 00:32:17,000 Então, fala-nos dela. Vá lá. 348 00:32:17,080 --> 00:32:21,000 Bem… Nós não nos conhecemos muito bem. 349 00:32:21,080 --> 00:32:24,240 - Falámos poucas vezes. - Ai é? 350 00:32:24,320 --> 00:32:26,360 Não sei como é que isto aconteceu. 351 00:32:27,240 --> 00:32:29,360 Vais ter um filho e não sabes como aconteceu? 352 00:32:30,320 --> 00:32:32,080 Ele vai ter um filho? 353 00:32:32,160 --> 00:32:34,080 O Mirek vai ter um filho? 354 00:32:34,920 --> 00:32:36,800 - Quando é que nasce? - Não… 355 00:32:36,880 --> 00:32:39,360 Quer dizer, não me lembro de tudo. 356 00:32:41,760 --> 00:32:43,640 Talvez ainda me consiga livrar disto. 357 00:32:44,400 --> 00:32:45,600 Desculpa? 358 00:32:46,240 --> 00:32:47,600 Como é que te queres livrar disto? 359 00:33:08,040 --> 00:33:09,720 Com licença. 360 00:33:39,720 --> 00:33:42,600 Bem… Mirek, vai. 361 00:33:42,680 --> 00:33:44,400 Mas o que é que lhe vou dizer? 362 00:33:44,480 --> 00:33:46,640 Diz-lhe… 363 00:33:46,720 --> 00:33:48,000 Então? 364 00:33:49,360 --> 00:33:51,160 O que é que se costuma dizer? 365 00:33:51,240 --> 00:33:52,640 Engasgaste-te todo. 366 00:33:52,720 --> 00:33:53,840 Credo… 367 00:33:55,600 --> 00:33:56,560 Mas fala com sentimento. 368 00:33:58,360 --> 00:34:00,640 Diz-lhe… que vai correr tudo bem. 369 00:34:01,640 --> 00:34:05,480 Que a vais apoiar e que vais pensar em tudo. 370 00:34:06,240 --> 00:34:09,640 Afinal, trabalhas numa loja de brinquedos, por isso vais levar… 371 00:34:10,680 --> 00:34:12,920 - peluches à criança. - Sim. 372 00:34:14,040 --> 00:34:16,159 E como ainda vives connosco, também vamos ajudar. 373 00:34:25,840 --> 00:34:29,120 Olá, senhor. Lamento muito, deixei aqui uma encomenda hoje, 374 00:34:29,199 --> 00:34:31,960 mas houve um problema com as etiquetas 375 00:34:32,040 --> 00:34:35,040 e enganámo-nos na morada. Esta é que é a sua encomenda. 376 00:34:36,719 --> 00:34:39,320 Ainda tem a encomenda que deixei aqui, certo? 377 00:34:41,480 --> 00:34:45,000 - Aquilo não era para mim? - Não. Peço desculpa. 378 00:34:46,800 --> 00:34:48,480 Espere só um segundo, sim? 379 00:34:55,560 --> 00:34:57,080 Sim… 380 00:34:58,120 --> 00:34:59,840 Ótimo. Muito obrigada. 381 00:34:59,920 --> 00:35:03,600 - Não, eu é que agradeço… - Tudo de bom. Adeus. 382 00:35:04,120 --> 00:35:05,640 Feliz Natal. 383 00:35:06,520 --> 00:35:07,760 Adeus. 384 00:35:35,720 --> 00:35:37,320 Não vou ter um filho. 385 00:35:40,080 --> 00:35:41,200 O que se passou? 386 00:35:41,280 --> 00:35:44,200 Houve um erro na entrega. Não valia a pena tanta preocupação. 387 00:35:47,480 --> 00:35:49,320 Então, não vais ter um bebé? 388 00:35:49,920 --> 00:35:51,040 Podem chegar-me o arenque? 389 00:35:56,560 --> 00:35:58,240 Mas… não é isto. 390 00:36:00,320 --> 00:36:01,400 Põe o cinto. 391 00:36:05,160 --> 00:36:08,080 ALGUMAS HORAS DEPOIS 392 00:36:18,520 --> 00:36:20,880 Olá. Tenho uma encomenda. 393 00:36:21,480 --> 00:36:23,000 Uma encomenda para mim? 394 00:36:23,080 --> 00:36:24,920 - Adeus! - Adeus. 395 00:36:27,680 --> 00:36:28,920 Da Estera? 396 00:36:32,560 --> 00:36:35,320 A girafa adora a polpa suculenta 397 00:36:35,400 --> 00:36:38,960 das folhas de acácia e de mirra. 398 00:36:41,640 --> 00:36:43,920 A girafa pode percorrer muitos quilómetros, 399 00:36:44,000 --> 00:36:46,160 em busca de comida. 400 00:36:49,880 --> 00:36:53,320 Costuma seguir o cheiro de chuva distante. 401 00:36:55,960 --> 00:36:59,600 As árvores são a sua salvação, mesmo que a fêmea seja obrigada 402 00:36:59,680 --> 00:37:03,280 a esticar o pescoço para chegar às folhas. 403 00:37:03,360 --> 00:37:05,920 Eu sabia que o Botswana tinha as girafas mais bonitas. 404 00:37:17,280 --> 00:37:20,040 Poderíamos julgar que, quando a girafa estica o pescoço, 405 00:37:20,120 --> 00:37:22,160 o seu cérebro perderia rapidamente sangue, 406 00:37:22,240 --> 00:37:24,960 provocando uma perda de consciência. 407 00:37:27,600 --> 00:37:29,200 Porém, não é o caso. 408 00:37:30,800 --> 00:37:32,960 Estera, querida, vais ficar com frio. 409 00:37:33,040 --> 00:37:34,520 Veste-te. 410 00:37:34,600 --> 00:37:40,240 A girafa possui válvulas especiais nos vasos sanguíneos que o evitam. 411 00:37:47,880 --> 00:37:53,040 Ela deve a sua sobrevivência à sua biologia desenvolvida 412 00:37:53,120 --> 00:37:55,040 ao longo de milhões de anos. 413 00:37:55,760 --> 00:37:57,000 Tão elegantes. 414 00:39:12,440 --> 00:39:15,360 Não foi só a tua encomenda que desapareceu. 415 00:39:17,400 --> 00:39:20,080 Também não sei da minha. Era um presente para o Maks. 416 00:39:20,840 --> 00:39:24,240 Um modelo de veleiro pintado à mão. É muito difícil de arranjar. 417 00:39:24,320 --> 00:39:26,160 Coitado do miúdo. 418 00:39:26,240 --> 00:39:28,400 Sim, custou-me metade do salário. 419 00:39:33,160 --> 00:39:36,240 As crianças precisam de amor e não de prendas caras. 420 00:39:39,720 --> 00:39:42,880 Obrigada. Expandiste-me a mente. 421 00:39:43,920 --> 00:39:47,400 - Estás a compensá-lo por alguma coisa. - E para que te interessa? 422 00:39:47,480 --> 00:39:49,480 Não tens de admitir, se não quiseres. Já sei. 423 00:39:49,560 --> 00:39:50,600 Sabes o quê? 424 00:39:53,000 --> 00:39:56,560 Bem, sei como são as mulheres como tu. 425 00:39:56,640 --> 00:39:58,520 Independentes. 426 00:40:00,360 --> 00:40:02,680 Solitárias e com bagagem emocional. 427 00:40:03,560 --> 00:40:05,640 Ai é? Tens mais conselhos para mim? 428 00:40:07,280 --> 00:40:08,960 Devias esforçar-te mais? 429 00:40:20,640 --> 00:40:23,720 - Não tenho tubo de escape. - O quê? 430 00:40:23,800 --> 00:40:27,400 O meu tubo de escape está a abanar. Podes ir ver? 431 00:40:28,360 --> 00:40:30,080 - Eu? - Fica ali atrás. 432 00:40:35,520 --> 00:40:37,320 Que lata velha. 433 00:40:52,160 --> 00:40:53,440 Idiota. 434 00:41:27,520 --> 00:41:28,840 Tens um vestido novo? 435 00:41:31,080 --> 00:41:31,960 Gostas? 436 00:41:33,840 --> 00:41:35,160 Não está mal. 437 00:41:35,240 --> 00:41:36,680 Só isso? 438 00:41:38,160 --> 00:41:41,280 O costureiro disse que era perfeito. 439 00:41:41,960 --> 00:41:45,040 - Mas não sei. - Disseste que ele era bom costureiro. 440 00:41:46,040 --> 00:41:48,840 Até lhe querias comprar um presente, ou lá o que era. 441 00:41:48,920 --> 00:41:50,000 E comprei. 442 00:41:50,080 --> 00:41:53,400 Ele faz coisas tão bonitas para os outros, mas ele é um pouco… 443 00:41:54,440 --> 00:41:55,560 … invisível. 444 00:42:00,160 --> 00:42:01,200 Precisas de ajuda? 445 00:42:07,800 --> 00:42:09,160 O teu cabelo. 446 00:42:51,400 --> 00:42:53,760 Obrigada. 447 00:42:54,960 --> 00:42:58,040 Já vais sair? Ainda é cedo. 448 00:43:00,160 --> 00:43:02,000 Rompeu-se uma costura. 449 00:43:02,080 --> 00:43:04,040 Pode ser que o costureiro ainda esteja na loja. 450 00:44:12,240 --> 00:44:13,560 Ainda está a abanar? 451 00:44:15,080 --> 00:44:16,680 Deixaste-me sozinho. 452 00:44:20,200 --> 00:44:22,080 Distraí-me. Vais entrar? 453 00:44:36,680 --> 00:44:39,040 O teu telemóvel tocou. 454 00:44:45,400 --> 00:44:47,920 Não me sujes o banco. 455 00:44:54,120 --> 00:44:56,600 Certo. Se calhar é melhor ir embora porque… 456 00:44:57,320 --> 00:45:00,000 - Já são 16 horas. - O Maks. A prioridade é o Maks. 457 00:45:00,080 --> 00:45:03,400 - O quê? - Tenho de o ir buscar às tias. 458 00:45:05,280 --> 00:45:06,800 Aonde? 459 00:45:07,400 --> 00:45:08,920 As nossas vizinhas ficaram com ele. 460 00:45:09,000 --> 00:45:10,800 Vão passar a Véspera de Natal fora. Qual é a dúvida? 461 00:45:11,600 --> 00:45:12,640 Está bem. 462 00:45:30,640 --> 00:45:32,000 Sra. Estera. 463 00:45:34,000 --> 00:45:36,800 Recebi a sua prenda. 464 00:45:39,680 --> 00:45:41,080 Foi uma surpresa. 465 00:45:43,280 --> 00:45:47,800 Já nos conhecemos há tantos anos, por isso, talvez esteja na altura de… 466 00:45:50,520 --> 00:45:53,360 … deixarmos de ser tão formais. 467 00:45:55,280 --> 00:45:56,680 Certo. 468 00:45:58,760 --> 00:46:00,280 Rompi uma costura. 469 00:46:58,080 --> 00:46:59,480 Eu percebi a mensagem. 470 00:47:01,320 --> 00:47:03,880 Estera, é uma mulher linda e… 471 00:47:04,680 --> 00:47:06,880 … se estiver pronta… 472 00:47:10,200 --> 00:47:11,440 … eu também estou. 473 00:47:17,840 --> 00:47:20,400 Só vim para me coser a costura. 474 00:48:41,080 --> 00:48:43,080 - Espera um pouco. - Está bem. 475 00:48:50,160 --> 00:48:52,680 - Querida… - Krzysiek, devias estar em casa. 476 00:48:53,240 --> 00:48:54,240 - Bem… - Bem? 477 00:48:54,320 --> 00:48:57,040 Não sei, Zuzia, mas não podemos fazer isto pelo telefone. 478 00:48:57,120 --> 00:48:58,640 Onde estás? 479 00:48:58,720 --> 00:49:01,480 - Pois. Onde estou? - Onde? 480 00:49:02,160 --> 00:49:03,160 - Estou perdido. - Perdido. 481 00:49:03,240 --> 00:49:07,720 - Com o meu trabalho. - Está tudo pronto. Tu prometeste. 482 00:49:07,800 --> 00:49:09,320 Os teus pais já chegaram e sabes que isto é importante. 483 00:49:09,400 --> 00:49:11,040 Quando é que vens? 484 00:49:11,120 --> 00:49:13,400 Daqui a meia hora, ou uma hora. 485 00:49:13,480 --> 00:49:16,560 Muito obrigada. Divirtam-se. 486 00:49:18,440 --> 00:49:21,520 Uma visita à família. Esperámos por isto o ano todo. 487 00:49:21,600 --> 00:49:23,560 O cheesecake não se come sozinho. 488 00:49:23,640 --> 00:49:25,600 Vamos. Adeus. 489 00:49:37,960 --> 00:49:39,320 Mãe… 490 00:49:39,400 --> 00:49:41,520 - Sim, querido? - Quero fazer cocó. 491 00:49:56,760 --> 00:49:59,320 Que se lixe. 492 00:50:41,760 --> 00:50:43,120 Certo. 493 00:50:54,280 --> 00:50:56,720 É um dia importante. A minha primeira patrulha. 494 00:50:57,480 --> 00:50:58,640 Sim. 495 00:50:58,720 --> 00:51:02,360 A cidade está vazia, ninguém está nas lojas e os ladrões estão à vontade. 496 00:51:06,960 --> 00:51:08,440 Mas não há lojas aqui. 497 00:51:10,000 --> 00:51:11,440 Não há nada aqui. 498 00:51:11,520 --> 00:51:13,840 POLÍCIA 499 00:51:15,360 --> 00:51:18,160 Não será melhor limpar o para-brisas? Acho que vou limpar. 500 00:51:18,760 --> 00:51:20,280 É uma boa tarefa. 501 00:51:41,720 --> 00:51:43,800 Dantes os nossos carros de patrulha 502 00:51:44,640 --> 00:51:46,280 nem sequer tinham ar condicionado. 503 00:51:50,120 --> 00:51:54,320 Modelos de 95, 96… 98… 504 00:51:54,400 --> 00:51:56,400 Eu nasci nesse ano. 505 00:52:07,040 --> 00:52:10,120 É difícil uma pessoa ficar concentrada num dia como hoje, não é? 506 00:52:19,760 --> 00:52:21,040 Olha! 507 00:53:02,960 --> 00:53:06,160 Agente Bogdan Kolenda, operação Stop. 508 00:53:06,240 --> 00:53:08,280 - Os seus documentos, por favor. - Claro. 509 00:53:22,520 --> 00:53:25,720 Desculpem, podem despachar-se? Eu pago a multa. 510 00:53:26,680 --> 00:53:29,120 - Quem é o proprietário do veículo? - Sou eu. 511 00:53:29,200 --> 00:53:32,560 - É a Maria Kwiecień? - Não. Quer dizer, sou. 512 00:53:32,640 --> 00:53:36,240 Jan Maria Kwiecień. É o meu nome. 513 00:53:36,880 --> 00:53:40,120 Mas demorava muito tempo a preencher os papéis do registo. 514 00:53:41,600 --> 00:53:42,920 Certo, então… 515 00:53:43,760 --> 00:53:44,840 Quanto é? 516 00:53:47,040 --> 00:53:51,600 - Ele está a tentar subornar-nos… - Não, não é um suborno… 517 00:53:51,680 --> 00:53:54,920 Senhor, já devia ter levado este veículo à inspeção. 518 00:53:59,160 --> 00:54:02,200 Que surpresa… 519 00:54:03,240 --> 00:54:04,920 Bem, oficialmente… 520 00:54:06,440 --> 00:54:07,840 … este carro não é meu. 521 00:54:07,920 --> 00:54:09,360 - Bem! - Então, de quem é? 522 00:54:10,200 --> 00:54:11,840 É de uma amiga. 523 00:54:11,920 --> 00:54:16,680 É uma amiga distante. Na verdade, nem sequer a conheço. 524 00:54:18,880 --> 00:54:20,360 Quanto é? 525 00:54:20,440 --> 00:54:22,360 Senhor, vamos ter de lhe apreender a viatura. 526 00:54:22,440 --> 00:54:25,520 Espere aqui enquanto contactamos a esquadra. 527 00:54:32,760 --> 00:54:33,960 "Quanto é?" 528 00:54:38,960 --> 00:54:41,040 Estou? Estou? 529 00:54:42,680 --> 00:54:45,440 - Acho que está avariado. - Tens de premir o botão. 530 00:54:47,640 --> 00:54:50,480 Fala o 314, responda, 200. 531 00:54:59,720 --> 00:55:03,240 O carro foi roubado. Temos de o prender. 532 00:55:12,400 --> 00:55:15,160 - Ele quer dar luta! - Credo! 533 00:55:26,760 --> 00:55:28,720 - Acho que estou a vê-lo. - Sim. 534 00:55:29,760 --> 00:55:31,720 - Não o vejo. - Vira à direita. 535 00:55:32,680 --> 00:55:34,960 - Ou à esquerda? - Não, direita. 536 00:55:45,880 --> 00:55:47,880 - Aqui? - O quê? 537 00:55:47,960 --> 00:55:50,440 - Aqui. - Aquilo é um camião do lixo. 538 00:55:50,520 --> 00:55:52,120 A sério? 539 00:56:23,520 --> 00:56:26,120 Estavas a bloquear a saída e tive de tirar o carro para o homem não buzinar. 540 00:56:26,200 --> 00:56:28,520 - O que é isto? - O quê? 541 00:56:28,600 --> 00:56:30,240 Já estava assim hoje de manhã. 542 00:56:31,280 --> 00:56:34,040 - Estava solto. - Maksiu, entra. Está quente lá dentro. 543 00:56:36,960 --> 00:56:38,840 Estragaste-me a carrinha! 544 00:56:40,720 --> 00:56:43,280 Marysia, eu chamo um táxi. Não temos tempo. 545 00:56:43,360 --> 00:56:46,320 Não voltas a entrar nesta carrinha. Adeus. 546 00:56:46,400 --> 00:56:47,560 Por favor! 547 00:56:52,360 --> 00:56:53,840 Deixa-me! 548 00:56:55,840 --> 00:56:58,280 Este é o pior dia da minha vida. 549 00:57:02,120 --> 00:57:06,120 Eu apanho o metro para o trabalho. Não consigo estacionar! 550 00:57:08,040 --> 00:57:10,320 Fui mal-educado e… 551 00:57:17,000 --> 00:57:18,960 Acho que dei uma má impressão, Marysia. 552 00:57:27,120 --> 00:57:28,480 Desculpa. 553 00:57:33,840 --> 00:57:35,280 Ele vem connosco? 554 00:57:39,000 --> 00:57:40,880 Não sei. 555 00:57:40,960 --> 00:57:45,840 Eu queria pedir a minha namorada em casamento, mas está a correr tudo mal. 556 00:57:47,000 --> 00:57:49,240 Nisso concordamos. 557 00:57:49,320 --> 00:57:51,960 Antes de morrer, a minha avó prometeu-me que, se me quisesse casar, 558 00:57:52,040 --> 00:57:54,800 que o meu avô me dava o anel dela para me dar sorte e… 559 00:57:54,880 --> 00:57:57,080 Preciso mesmo dessa sorte. 560 00:58:08,520 --> 00:58:09,640 Entra. 561 00:58:17,400 --> 00:58:18,880 Espero não me arrepender disto. 562 00:58:24,960 --> 00:58:27,840 Mãe, vou ter um presente quando chegarmos a casa? 563 00:58:29,480 --> 00:58:30,920 Sim, querido. 564 00:58:31,000 --> 00:58:35,760 É que tenho fome. Dás-me as gomas de emergência? 565 00:58:36,600 --> 00:58:39,640 Desculpa, Maks… Eu comi-as. 566 00:58:40,920 --> 00:58:42,040 Tenho um chocolate. 567 00:58:47,000 --> 00:58:48,960 Não gosto das passas. 568 00:58:52,320 --> 00:58:54,840 Então, eu… Calma, eu como as passas. 569 00:58:55,800 --> 00:58:56,680 Está bem? 570 00:59:18,600 --> 00:59:20,360 - Para! - O que é? 571 00:59:20,440 --> 00:59:22,600 - Para o carro. Desliga as luzes. - O que é? 572 00:59:22,680 --> 00:59:24,160 Desliga o motor. 573 00:59:25,040 --> 00:59:27,120 - O que é? O que se passa? - A polícia está ali. 574 00:59:27,720 --> 00:59:29,040 E depois? 575 00:59:29,120 --> 00:59:31,000 Sabias que já passou a data da inspeção? 576 00:59:35,200 --> 00:59:36,680 Como é que sabes? 577 00:59:36,760 --> 00:59:40,000 Estive a ver o que tinhas no porta-luvas. Estava aborrecido. 578 00:59:40,600 --> 00:59:41,880 Maks, baixa-te. 579 00:59:43,640 --> 00:59:46,080 Peço muita desculpa, filho. 580 00:59:46,160 --> 00:59:49,360 Vamos ter de rever os nossos planos, está bem? 581 00:59:49,880 --> 00:59:52,680 Mãe, isto é muito melhor do que o Natal normal! 582 00:59:57,080 --> 00:59:58,560 Eles vão-se embora. 583 00:59:58,640 --> 01:00:01,400 Assim conseguem ver-te. Baixa-te. 584 01:00:01,480 --> 01:00:03,160 - O quê? - Baixa-te. 585 01:00:23,360 --> 01:00:25,720 O que estão a fazer? Eles já foram embora. 586 01:00:50,680 --> 01:00:55,120 Há boas novas em Belém. Há boas novas 587 01:00:56,200 --> 01:00:58,080 Há boas novas 588 01:01:14,040 --> 01:01:15,080 Michał? 589 01:01:22,840 --> 01:01:24,240 O que estás a fazer aí? 590 01:01:27,640 --> 01:01:28,840 A tratar do carburador? 591 01:01:44,400 --> 01:01:49,080 É que às vezes parece que vais para aí para te esconderes de mim. 592 01:01:51,720 --> 01:01:52,800 Não. 593 01:01:56,840 --> 01:01:59,400 Até fiquei contente quando soube que ele ia ter um filho. 594 01:02:00,200 --> 01:02:01,960 Mas talvez seja melhor assim. 595 01:02:02,040 --> 01:02:05,960 Ele ainda tem de crescer um bocado. Vai chegar lá sozinho. 596 01:02:10,880 --> 01:02:14,080 A única coisa que acontece sozinha é a ferrugem. 597 01:02:45,920 --> 01:02:49,480 - É para o teu bem, Mirek. - Vai correr bem, vais ver. 598 01:02:57,160 --> 01:02:58,280 Mas tem de ser hoje? 599 01:02:58,920 --> 01:03:00,920 Nunca há uma boa altura para isto. 600 01:03:33,240 --> 01:03:36,440 Maksiu… vamos só a este e à outra e acaba, está bem? 601 01:03:36,520 --> 01:03:39,160 - Queres que vá contigo? - Se quiseres. 602 01:03:42,400 --> 01:03:43,720 Certo. 603 01:03:44,640 --> 01:03:46,680 Bem, é Véspera de Natal. 604 01:03:46,760 --> 01:03:50,320 Espera. É aqui que está a tua encomenda ou a minha. 605 01:03:51,200 --> 01:03:53,800 Está uma luz acesa! 606 01:03:54,520 --> 01:03:56,240 Ajuda-me a subir. 607 01:03:57,120 --> 01:03:59,240 - Como? - Normalmente, a pessoa baixa-se. 608 01:04:00,440 --> 01:04:03,680 Está bem, vamos lá. 609 01:04:09,320 --> 01:04:12,720 - Não te mexas tanto. - Então, levanta-te. Levanta-te. 610 01:04:15,680 --> 01:04:19,360 - Isto não tem piada! - Vira-te. Mas eu tenho cócegas. 611 01:04:19,440 --> 01:04:20,440 Onde tens cócegas? 612 01:04:20,520 --> 01:04:23,120 - Nas coxas. - O quê? 613 01:04:23,200 --> 01:04:25,920 - Quem é que tem cócegas nas coxas? - Eu! 614 01:04:28,680 --> 01:04:29,920 Tenho eu. 615 01:04:32,800 --> 01:04:35,720 - Olá. - Feliz Natal. 616 01:04:41,320 --> 01:04:43,040 Esta é a encomenda certa. 617 01:04:43,680 --> 01:04:48,920 E essa encomenda abriu o coração de uma mulher maravilhosa para mim. 618 01:04:51,800 --> 01:04:54,280 Estão juntos há muito? 619 01:04:55,120 --> 01:04:57,720 Nós? Não. 620 01:04:57,800 --> 01:05:00,520 - Não. - É um mal-entendido. 621 01:05:01,200 --> 01:05:05,680 Às vezes, os mal-entendidos são o início de algo maravilhoso. 622 01:05:15,320 --> 01:05:17,080 Tenho de ir. 623 01:05:36,640 --> 01:05:40,040 Está quase. A Zuza é quase tua. 624 01:05:52,960 --> 01:05:57,120 - A tua não era um navio? - Vai ser, quando a encontrar. 625 01:05:57,200 --> 01:06:00,680 - E o que é isto? - É o teu amuleto da sorte. 626 01:06:01,880 --> 01:06:04,320 - Que amuleto? - Para dar sorte. 627 01:06:07,000 --> 01:06:09,920 Isto devia ser o anel da minha avó para a Zuza. 628 01:06:12,960 --> 01:06:15,720 Então, acho que houve um mal-entendido… 629 01:06:15,800 --> 01:06:18,560 Mas que mal-entendido? 630 01:06:19,240 --> 01:06:24,320 Não sei. Talvez o teu avô ache que isto te vai fazer melhor. 631 01:06:26,480 --> 01:06:30,280 - Desculpa, é uma piada de mau gosto… - Não, só pode ser um erro. 632 01:06:30,360 --> 01:06:33,520 Tem de haver mais encomendas algures que foram… 633 01:06:33,600 --> 01:06:35,880 Sei lá, que foram trocadas. 634 01:06:35,960 --> 01:06:38,320 Eu estava com o teu avô quando ele embrulhou isso. 635 01:06:39,640 --> 01:06:42,360 E não me podias ter dito que andei à procura de uma picha? 636 01:06:42,440 --> 01:06:44,160 Como é que ia saber que querias um anel? 637 01:06:44,240 --> 01:06:46,960 Alguém faz um pedido de casamento com uma picha? 638 01:06:47,560 --> 01:06:51,720 Desculpa. Parecia-me muito plausível… 639 01:06:58,240 --> 01:06:59,800 Não… 640 01:07:01,360 --> 01:07:03,240 Este Natal devia ser especial. 641 01:07:03,320 --> 01:07:04,840 E está a ser. 642 01:07:17,640 --> 01:07:19,920 - Pai Natal, Pai Natal! - Olá? 643 01:07:21,440 --> 01:07:23,600 Vês? Não é o Pai Natal. 644 01:07:23,680 --> 01:07:26,720 É só um homem e uma mulher. Devem estar a vender bolachas. 645 01:07:29,400 --> 01:07:31,960 Olá. Está algum adulto na casa? 646 01:07:32,040 --> 01:07:34,400 O voo da mãe foi cancelado. 647 01:07:34,480 --> 01:07:36,320 O pai foi arranjar uma coisa a algum lado. 648 01:07:36,400 --> 01:07:38,960 Eu sou a mais velha. 649 01:07:39,640 --> 01:07:44,000 Eu trabalho numa transportadora. Deixei uma encomenda aqui de manhã. 650 01:07:44,080 --> 01:07:46,160 Entrem. Eu vou ligar ao meu pai. 651 01:07:48,920 --> 01:07:50,080 Está bem. 652 01:08:00,320 --> 01:08:02,920 O que é que digo? 653 01:08:05,320 --> 01:08:06,400 Nada. 654 01:08:06,480 --> 01:08:08,840 Tiveram sorte. A prenda acabou… 655 01:08:08,920 --> 01:08:11,200 … em boas mãos. Mas isto também é vosso. 656 01:08:14,560 --> 01:08:16,200 É da mamã! 657 01:08:26,040 --> 01:08:27,880 Não. Bolas! Agora não, querido. 658 01:08:30,439 --> 01:08:33,600 - Gasolina? - Gasóleo. 659 01:08:40,960 --> 01:08:43,920 Há alguma bomba aqui perto? 660 01:08:44,000 --> 01:08:46,399 Há uma por ali, mas fica longe. 661 01:08:48,000 --> 01:08:49,200 Certo… 662 01:08:51,120 --> 01:08:52,319 Estou? 663 01:08:52,399 --> 01:08:53,640 - Kama? - Olá. 664 01:08:53,720 --> 01:08:57,359 Desculpa estar a incomodar-te hoje, mas tenho um problema. 665 01:08:57,439 --> 01:08:59,439 Podes vir aqui alguém trazer-me gasóleo? 666 01:08:59,520 --> 01:09:01,240 - Eu… - Estou? 667 01:09:03,560 --> 01:09:04,800 Não acredito. 668 01:09:05,840 --> 01:09:10,200 Bem, acho que vou chamar um táxi com o meu telemóvel. 669 01:09:15,240 --> 01:09:17,200 Não, está a dar música. 670 01:09:18,920 --> 01:09:20,520 Pronto, que se lixe. 671 01:09:21,120 --> 01:09:22,160 O quê? 672 01:09:27,960 --> 01:09:29,640 Eu vivo ali. 673 01:09:33,479 --> 01:09:35,640 Estraguei ao Natal do Maks. Vou levá-lo à cama, pelo menos. 674 01:09:35,720 --> 01:09:37,600 Importas-te de trancar a carrinha? É só carregar no botão. 675 01:09:38,600 --> 01:09:40,840 Eu levo o Maks. 676 01:10:00,920 --> 01:10:04,400 Podes tirar-me este brinquedo do bolso? 677 01:10:04,480 --> 01:10:06,440 Porquê? Magoa-te? 678 01:10:23,960 --> 01:10:24,800 Muito bem. 679 01:10:26,000 --> 01:10:27,280 - Deita-o aí. - E o casaco? 680 01:10:27,360 --> 01:10:28,640 Depois. 681 01:10:39,520 --> 01:10:42,080 E a prenda dele? 682 01:10:42,160 --> 01:10:45,360 Não sei. Dou-lhe uma quinquilharia. Tenho umas coisas guardadas. 683 01:10:45,960 --> 01:10:48,680 Vou dizer-lhe que o veleiro não chegou porque… 684 01:10:48,760 --> 01:10:52,560 … a rena tinha uma hérnia e o Pai Natal atrasou-se. 685 01:10:55,080 --> 01:10:57,680 Não podemos ter tudo, não é? 686 01:11:02,960 --> 01:11:04,320 Espera um pouco. 687 01:11:07,720 --> 01:11:09,040 Sabes, acho que… 688 01:11:10,280 --> 01:11:12,520 Deves estar cansada e eu… 689 01:11:12,600 --> 01:11:13,800 PARA SEMPRE 690 01:11:13,880 --> 01:11:17,240 Tenho os pés molhados há uma hora, por isso… 691 01:11:22,880 --> 01:11:24,080 Dá isto à Zuzia. 692 01:11:32,240 --> 01:11:33,440 Não… 693 01:11:34,040 --> 01:11:35,840 Dá isto à tua Zuzia. 694 01:11:36,920 --> 01:11:39,600 Não, desculpa. Não posso aceitar. 695 01:11:41,920 --> 01:11:44,920 Bem, pode não ser o da tua avó, mas não é nada feio. 696 01:11:46,000 --> 01:11:50,520 Aqui está só a apanhar pó e não me parece que vá ser usado. 697 01:11:52,320 --> 01:11:54,480 Vais pedi-la em casamento e vai ser ótimo. 698 01:11:55,280 --> 01:12:00,080 Os vossos amigos vão visitar-vos e dizer: "Ena, que casal perfeito!" 699 01:12:01,480 --> 01:12:04,160 Vão ser tão queridos que vai meter nojo. 700 01:12:07,480 --> 01:12:09,520 Vai. Tens mais que fazer. 701 01:12:13,360 --> 01:12:14,560 Obrigado. 702 01:12:29,160 --> 01:12:34,600 25 DE DEZEMBRO 703 01:12:47,520 --> 01:12:50,080 - Olá. - Olá, rapaz. Posso entrar? 704 01:13:07,360 --> 01:13:08,920 A tua mãe está? 705 01:13:09,640 --> 01:13:10,680 Não. 706 01:13:17,520 --> 01:13:19,040 Certo. 707 01:13:23,080 --> 01:13:26,080 VÁRIAS HORAS ANTES 708 01:13:37,560 --> 01:13:40,040 Quem era aquele homem? 709 01:13:41,040 --> 01:13:43,240 Vimo-lo a sair. 710 01:13:43,320 --> 01:13:46,160 Não te gabaste dele. É muito giro… 711 01:13:46,240 --> 01:13:49,240 Não sei. Tinha o cabelo esquisito… 712 01:13:49,760 --> 01:13:53,520 Não, não era ninguém. 713 01:13:54,440 --> 01:13:58,800 Então, não tens mais planos para o resto da noite? 714 01:14:00,120 --> 01:14:02,000 E também temos bolo. 715 01:14:02,080 --> 01:14:04,720 - Anda cá. Anda. - Anda. 716 01:14:07,400 --> 01:14:11,000 Então, eu disse-lhe que não precisávamos de uma etiqueta. 717 01:14:11,080 --> 01:14:12,040 Nem eu sei o que é isto. 718 01:14:14,240 --> 01:14:17,560 Mas, desde que começámos a viver juntas, 719 01:14:17,640 --> 01:14:20,160 tem sido a altura mais bonita da minha vida. 720 01:14:23,280 --> 01:14:24,720 À vossa! 721 01:14:30,840 --> 01:14:32,280 Íamos ter visitas? 722 01:14:38,040 --> 01:14:41,880 Kama? Entra! Anda cá. 723 01:14:44,120 --> 01:14:45,960 - Estás viva. - Estou. 724 01:14:46,040 --> 01:14:47,480 - Sim. - Kamila. 725 01:14:47,560 --> 01:14:49,560 O que aconteceu ao teu telemóvel? 726 01:14:49,640 --> 01:14:53,400 - Estava tão preocupada! - Desculpa, esqueci-me completamente. 727 01:14:53,480 --> 01:14:54,880 Toma uma prenda. 728 01:14:54,960 --> 01:14:56,480 - O que é isto? - Gasóleo. 729 01:15:08,920 --> 01:15:11,800 Este ano vou fazer isso. Já estive a pesquisar. 730 01:15:11,880 --> 01:15:16,440 Um avião para o Malawi, depois atravesso o Zambeze e vou ao Botswana. 731 01:15:16,520 --> 01:15:20,240 - Ao Botswana? - O sítio mais selvagem da Terra. 732 01:15:20,320 --> 01:15:23,720 - É a minha resolução de ano novo. - Boa sorte! 733 01:15:23,800 --> 01:15:26,880 O teu marido diz a mesma coisa todos os anos e nada! 734 01:15:27,480 --> 01:15:29,480 E para o Ano Novo? Têm planos? 735 01:15:30,480 --> 01:15:31,920 Sexo toda a noite. 736 01:15:34,400 --> 01:15:37,680 O que vamos fazer, Ester? Já não me lembro. 737 01:15:40,240 --> 01:15:41,320 É aquele costureiro? 738 01:15:47,680 --> 01:15:50,480 Quero sentir-me viva, Eryk. 739 01:16:05,760 --> 01:16:07,240 E agora? 740 01:16:09,840 --> 01:16:11,480 A nossa vida vai pelo cano abaixo. 741 01:16:13,800 --> 01:16:15,840 Sempre quiseste viajar. 742 01:16:17,400 --> 01:16:18,880 Mas tu não. 743 01:16:20,400 --> 01:16:21,640 Vai. 744 01:16:22,680 --> 01:16:27,440 Vai ver as tuas girafas, os teus antílopes e as tuas suricatas… 745 01:16:28,800 --> 01:16:32,920 - Achas? - Amo-te e quero que sejas feliz. 746 01:16:37,800 --> 01:16:38,920 Então, e tu? 747 01:16:42,760 --> 01:16:44,920 Vou encomendar outro vestido. 748 01:17:31,560 --> 01:17:33,680 Aí estás tu! 749 01:17:33,760 --> 01:17:38,240 Eu saí aqui e depois passei a estrada, Mas não estavas lá e… 750 01:17:39,800 --> 01:17:41,600 - A casa dos meus pais é ali. - Certo. 751 01:17:47,160 --> 01:17:50,000 Convidaste-me para ir a casa dos teus pais? 752 01:17:51,160 --> 01:17:52,960 Bem, eu vivo… 753 01:17:53,040 --> 01:17:57,040 Quer dizer, vivia com os meus pais. 754 01:18:01,520 --> 01:18:04,560 Milena, afinal o que é que me mandaste? 755 01:18:04,640 --> 01:18:07,840 Ainda não viste? 756 01:18:27,480 --> 01:18:30,640 Meu, fizeste uma aposta comigo e eu ganhei. 757 01:18:30,720 --> 01:18:32,480 Agora é a minha vez de fazer uma tarefa. 758 01:18:39,640 --> 01:18:42,800 Marysia! 759 01:18:43,360 --> 01:18:45,560 Marysia! 760 01:18:47,440 --> 01:18:52,800 Feliz Natal para todos Feliz Natal para todos 761 01:18:52,880 --> 01:18:58,880 Feliz Natal para todos E um Ano Novo também 762 01:19:01,440 --> 01:19:07,320 Tragam-nos pudim de figo 763 01:19:07,400 --> 01:19:11,320 Tragam-nos pudim de figo 764 01:19:11,400 --> 01:19:15,280 Tragam-nos pudim de figo 765 01:19:16,120 --> 01:19:17,360 E um… 766 01:19:19,680 --> 01:19:22,960 Então? 767 01:19:23,760 --> 01:19:26,280 - O que estás a fazer aqui? - Estava à tua procura. 768 01:19:26,360 --> 01:19:28,080 Não devias estar em casa? 769 01:19:30,000 --> 01:19:32,040 Não tenho casa. 770 01:19:32,120 --> 01:19:34,000 Vivo com os meus pais. 771 01:19:34,840 --> 01:19:36,520 Não tenho ninguém. 772 01:19:36,600 --> 01:19:39,880 - Calma. Anda, vamos sentar-nos ali. - Anda. Calma. 773 01:19:39,960 --> 01:19:44,640 - Vivi 38 anos com eles. - Certo. 774 01:19:44,720 --> 01:19:46,440 Vamos sentar-nos e falar. 775 01:19:46,520 --> 01:19:48,040 A vida é assim. Vá lá. 776 01:19:48,120 --> 01:19:49,800 - Marysia… - Senta-te. 777 01:19:49,880 --> 01:19:51,640 - Marysia… - Sim? 778 01:19:51,720 --> 01:19:53,760 - Tenho de te dizer uma coisa. - O quê? 779 01:19:55,320 --> 01:19:57,160 - Diz. - Eu troquei as encomendas. 780 01:20:01,360 --> 01:20:03,080 Porque é que fizeste isso? 781 01:20:03,160 --> 01:20:04,120 Porque eu… 782 01:20:05,160 --> 01:20:06,840 Porque sou um leão. 783 01:20:13,040 --> 01:20:14,880 O que nós tivemos foi… 784 01:20:16,640 --> 01:20:17,680 … foi como fogo. 785 01:20:18,280 --> 01:20:21,160 - O que estás a dizer? - Quando me deixaste… 786 01:20:21,240 --> 01:20:23,840 Eu sei que julgas que consigo encontrar muitas mulheres como tu, 787 01:20:25,840 --> 01:20:27,120 mas não consigo. 788 01:20:28,240 --> 01:20:29,400 Desculpa. 789 01:20:31,640 --> 01:20:35,560 Sabes como é estar sozinho no mundo? 790 01:20:50,800 --> 01:20:53,400 Passei pelo Pai Natal no estacionamento. 791 01:20:55,400 --> 01:20:59,680 Ele perguntou por ti e disse que a rena tinha… 792 01:21:00,320 --> 01:21:03,480 … uma hérnia. A tua mãe disse-te, não foi? 793 01:21:03,560 --> 01:21:05,960 Ela disse que ela tinha magoado o casco. 794 01:21:06,880 --> 01:21:09,600 Sim. Sim, magoou o casco. 795 01:21:09,680 --> 01:21:12,440 Por isso, ele não teve tempo de embrulhar isto. 796 01:21:13,440 --> 01:21:14,560 Toma. 797 01:21:33,680 --> 01:21:35,680 Nem um "feliz Natal"? 798 01:21:38,040 --> 01:21:39,600 Não a pedi em casamento. 799 01:21:40,280 --> 01:21:41,960 Acabámos. 800 01:21:43,360 --> 01:21:47,640 Bem, os barcos maus não fazem falta. 801 01:21:47,720 --> 01:21:51,000 Não podes ter um bocadinho de compaixão? 802 01:21:51,880 --> 01:21:53,160 Por uma vez na vida? 803 01:21:53,240 --> 01:21:59,000 Sabes o que se diz: "Águas passadas não movem moinhos." 804 01:21:59,080 --> 01:22:01,160 Tudo passa. 805 01:22:23,840 --> 01:22:26,720 Tiveste uma boa infância, não foi? 806 01:22:33,760 --> 01:22:35,040 O quê? 807 01:22:39,720 --> 01:22:43,160 Conheces alguma criança que tinha um macaco em casa? 808 01:22:47,480 --> 01:22:49,320 Alguns tinham macacos em casa, 809 01:22:50,640 --> 01:22:53,120 outros tinham um avô normal. 810 01:22:59,000 --> 01:23:04,000 Sabes que podes ficar aqui quando quiseres. 811 01:23:04,080 --> 01:23:06,440 Ainda tens o teu quarto ali. 812 01:23:11,040 --> 01:23:12,240 Obrigado. 813 01:24:00,240 --> 01:24:02,360 De onde veio isto? 814 01:24:02,440 --> 01:24:04,040 Foi o Krzysiek que trouxe. 815 01:24:05,200 --> 01:24:10,240 Ontem menti-te a ti e ao capitão. 816 01:24:10,320 --> 01:24:12,520 O que se passa, querido? 817 01:24:12,600 --> 01:24:17,000 Também queria um barco destes, por isso, trouxe o mais pequeno. 818 01:24:17,080 --> 01:24:20,240 Não sabia que ia receber mais hoje. 819 01:24:20,320 --> 01:24:21,680 - Roubaste-o? - Sim. 820 01:24:24,400 --> 01:24:26,480 Anda. Vamos levar o Zbigniew a casa. 821 01:24:26,560 --> 01:24:29,280 Vais explicar-me tudo no caminho e devolvemos o barco. Pode ser? 822 01:24:41,680 --> 01:24:43,480 - Boa tarde. - Boa tarde. 823 01:24:43,560 --> 01:24:46,960 Viemos aqui com uma missão especial. 824 01:24:47,920 --> 01:24:50,560 Que belo veleiro! 825 01:24:50,640 --> 01:24:54,000 Desculpe, eu… roubei-o. 826 01:24:54,080 --> 01:24:55,480 É meu! 827 01:24:56,200 --> 01:25:00,640 Não te preocupes. Uma vez também roubei uma bússola. 828 01:25:00,720 --> 01:25:04,280 Mas ele não devia ter feito isto. O Maks pede muita desculpa. 829 01:25:04,360 --> 01:25:07,560 Que disparate! Temos de saber levar a vida. 830 01:25:07,640 --> 01:25:11,520 Toma! É o meu presente para ti, lobo do mar. 831 01:25:12,440 --> 01:25:14,520 Já tenho muita tralha. 832 01:25:14,600 --> 01:25:16,880 Anda, vou mostrar-te. 833 01:25:16,960 --> 01:25:18,200 Quer chá? 834 01:25:20,560 --> 01:25:22,560 Tem de ser rápido. 835 01:25:23,680 --> 01:25:26,640 Deve estar muito ocupado com o Natal e… 836 01:25:26,720 --> 01:25:28,960 O que está para aí a dizer? 837 01:25:30,280 --> 01:25:34,320 O meu neto vem viver comigo para me ajudar agora que sou velho. 838 01:25:34,400 --> 01:25:35,440 O Krzysiek? 839 01:25:36,440 --> 01:25:38,240 Mas… desde quando? 840 01:25:38,320 --> 01:25:41,600 Ele vai sair da casa da namorada. 841 01:25:42,680 --> 01:25:44,720 Foi só buscar as coisas dele. 842 01:25:49,360 --> 01:25:52,720 Vou só tirar um pouco de queijo. 843 01:26:06,840 --> 01:26:09,160 Daqui a pouco és promovida. 844 01:26:11,320 --> 01:26:12,520 Sim. 845 01:26:19,880 --> 01:26:21,480 É esse o meu desejo para ti. 846 01:26:21,560 --> 01:26:25,320 Para o Natal e para a vida em geral. 847 01:26:40,240 --> 01:26:42,880 - É ele! Bogdan, é ele! - Vamos lá. 848 01:26:46,760 --> 01:26:49,200 Devagar, mas avança. 849 01:26:51,240 --> 01:26:54,640 Liga a sirene. Tenho o controlador molhado. 850 01:27:26,720 --> 01:27:28,960 - Estou? - Olá. Estou a ligar porque… 851 01:27:29,040 --> 01:27:31,960 Sim! Obrigada por substituíres a rena. 852 01:27:32,040 --> 01:27:36,960 Não, lamento muito, Marysia, mas a polícia está a seguir-te. 853 01:27:38,720 --> 01:27:40,560 Qual é a tua com a polícia? 854 01:27:40,640 --> 01:27:43,400 Eu não te contei tudo. Estás metida em grandes sarilhos. 855 01:27:44,000 --> 01:27:45,760 Porquê? 856 01:27:47,160 --> 01:27:48,840 Eu já explico tudo… 857 01:27:50,480 --> 01:27:52,360 - Bolas! - Estou? 858 01:28:06,360 --> 01:28:07,840 Estou? 859 01:28:18,600 --> 01:28:19,760 Que se lixe. 860 01:28:28,960 --> 01:28:30,920 É o Jan Maria Kwiecień. 861 01:28:34,480 --> 01:28:35,720 Mãe! 862 01:28:46,640 --> 01:28:49,920 Sou a agente Barbara Pasterz. Pode sair do veículo? 863 01:28:51,480 --> 01:28:53,760 O Jan Maria Kwiecień disse que fez isto por si… 864 01:28:53,840 --> 01:28:55,440 Maria Kwiecień! 865 01:28:55,520 --> 01:28:58,040 Infelizmente, a senhora tem razão. 866 01:28:58,120 --> 01:29:00,600 - Achava que te estava a ajudar, mas… - Mãe. 867 01:29:01,200 --> 01:29:03,280 O Zbyszek já mal se mexe. 868 01:29:04,400 --> 01:29:06,280 Porque é que esse peixe não tem água? 869 01:29:06,360 --> 01:29:09,360 O balde virou. Íamos agora a caminho do rio. 870 01:29:10,400 --> 01:29:12,920 Ouçam, não temos muito tempo. 871 01:29:23,320 --> 01:29:25,840 Libertem o animal e voltem aqui. 872 01:29:25,920 --> 01:29:27,360 E portem-se bem. 873 01:29:29,560 --> 01:29:31,280 Estamos de olho em vocês. 874 01:29:32,000 --> 01:29:33,320 Maks, não vens? 875 01:29:34,760 --> 01:29:36,480 Não, vou ficar aqui. 876 01:29:47,760 --> 01:29:51,120 - O que estás a fazer? - É para se habituar à temperatura. 877 01:29:51,200 --> 01:29:54,720 É uma carpa. Tem de se habituar a novos ambientes. 878 01:29:54,800 --> 01:29:57,040 Ai é? Então, é como tu. 879 01:30:00,760 --> 01:30:02,480 Tenho uma coisa para ti. 880 01:30:11,200 --> 01:30:12,920 Vou soltá-lo. 881 01:30:42,320 --> 01:30:45,120 Não está a nadar para longe. Parece que está a voltar? 882 01:30:45,200 --> 01:30:48,800 Zbyszek, já não te falta água. Vai, sê feliz. 883 01:30:50,800 --> 01:30:52,480 Tens uma nova vida à tua espera. 884 01:30:53,880 --> 01:30:55,080 Força. 885 01:31:05,680 --> 01:31:06,520 Ai! 886 01:31:21,560 --> 01:31:25,360 Bolas, os meus dedos incharam. 887 01:31:29,520 --> 01:31:30,960 Deitaste o anel fora? 888 01:31:31,040 --> 01:31:33,240 Não, escorregou. 889 01:31:33,320 --> 01:31:34,800 Porque é que fizeste isso? 890 01:31:37,560 --> 01:31:39,760 Era a minha bagagem emocional. 891 01:31:40,640 --> 01:31:42,200 E a tua, de certa forma. 892 01:31:45,080 --> 01:31:47,400 Temos uma carte blanche à nossa espera. 893 01:31:49,600 --> 01:31:51,880 Uma carpa blanche. 894 01:33:07,080 --> 01:33:10,280 - Ainda não abrimos. - Olá, papá! 895 01:33:11,960 --> 01:33:14,040 Olha, temos uma árvore. 896 01:33:14,120 --> 01:33:15,320 Dá para montar… 897 01:33:15,400 --> 01:33:17,320 - Passem ao pai. - Pai, é a mãe. 898 01:33:17,400 --> 01:33:18,680 Dá-me isto. 899 01:33:19,280 --> 01:33:21,800 Não estás velho demais para isto? 900 01:33:21,880 --> 01:33:24,160 Não há prenda mais bonita! 901 01:33:38,040 --> 01:33:40,480 Acho que enlouqueci agora que estou velho. 902 01:33:54,920 --> 01:33:57,520 Vês? Vai haver casamento! 903 01:34:06,480 --> 01:34:07,720 Que delícia! 904 01:34:10,560 --> 01:34:12,280 É porque tenho experiência. 905 01:38:19,120 --> 01:38:21,120 Legendas: Marta Araújo