1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:12,320 --> 00:00:16,760
[odgłos nadjeżdżającego samochodu]
4
00:00:18,400 --> 00:00:19,640
[dźwięk dzwonka]
5
00:00:19,720 --> 00:00:25,240
[piosenka „Santa Claus is Coming To Town”
Binga Crosby’ego i Andrews Sisters]
6
00:01:12,640 --> 00:01:17,640
[muzyka cichnie, po czym się urywa]
7
00:01:24,640 --> 00:01:25,680
[stęknięcie]
8
00:01:25,760 --> 00:01:26,720
[wydech]
9
00:01:26,800 --> 00:01:29,160
Co, Maksiu? Wszystko okej?
10
00:01:29,240 --> 00:01:30,520
Chce mi się siku.
11
00:01:31,080 --> 00:01:33,080
Mmm, [z pełnymi ustami] ale bardzo?
12
00:01:33,840 --> 00:01:35,080
Dobra, to wychodzimy.
13
00:01:35,160 --> 00:01:36,680
[dzwonek windy]
14
00:01:36,760 --> 00:01:38,520
[melodia „Oh, Christmas Tree” z windy]
15
00:01:43,560 --> 00:01:44,560
[dzwonek windy]
16
00:01:49,880 --> 00:01:51,240
Wesołych Świąt.
17
00:02:01,000 --> 00:02:02,440
Wesołych Świąt!
18
00:02:02,520 --> 00:02:05,000
- [po japońsku] Merrīkurisumasu.
- [reakcja zrozumienia]
19
00:02:05,800 --> 00:02:10,840
[mówi po japońsku]
20
00:02:12,480 --> 00:02:16,120
[mówi po japońsku]
21
00:02:17,480 --> 00:02:18,560
[mówi po japońsku]
22
00:02:18,640 --> 00:02:20,400
[dźwięk łączenia]
23
00:02:26,360 --> 00:02:27,560
[dziadek] Halo, Krzysiu?
24
00:02:27,640 --> 00:02:29,040
Byłem u dziadka.
25
00:02:29,120 --> 00:02:31,840
[dziadek sarkastycznie]
Gratuluję. I czego chciałeś?
26
00:02:31,920 --> 00:02:34,400
Dziadek wie.
Babcia obiecała mi ten pierścionek.
27
00:02:34,480 --> 00:02:37,320
[dziadek] A gadaj z nią, jak ci obiecała.
28
00:02:37,400 --> 00:02:38,960
Jakby żyła, tobym gadał.
29
00:02:39,520 --> 00:02:40,360
[otwieranie drzwi]
30
00:02:40,440 --> 00:02:42,120
Krzysztof, inwestorzy.
31
00:02:42,200 --> 00:02:43,400
Chwilkę, dobrze?
32
00:02:43,480 --> 00:02:46,120
[dziadek wzdycha]
33
00:02:46,200 --> 00:02:47,160
Halo?
34
00:02:47,240 --> 00:02:49,480
[odgłos przerwanego połączenia]
35
00:02:49,560 --> 00:02:50,480
Ha…?
36
00:02:51,160 --> 00:02:55,720
[mówi po japońsku]
37
00:02:56,880 --> 00:03:00,360
[mówi po japońsku]
38
00:03:00,440 --> 00:03:04,360
[mówi po japońsku]
39
00:03:06,440 --> 00:03:11,880
[tłumaczka] Wszędzie mokro.
Wyciągnąć ręce. Szczęśliwym być.
40
00:03:13,080 --> 00:03:15,840
[piosenka „Sleigh Ride”
Andy’ego Williamsa]
41
00:03:15,920 --> 00:03:19,640
Poradzisz sobie?
Tylko zaczekaj tu na mnie, dobra?
42
00:03:45,560 --> 00:03:46,960
[wzdycha]
43
00:03:59,200 --> 00:04:01,880
A ty tu w ogóle to w jakim charakterze?
44
00:04:04,800 --> 00:04:05,920
Aha.
45
00:04:10,360 --> 00:04:13,000
A, no to [z wysiłkiem] jedziemy.
[wzdycha z wysiłkiem]
46
00:04:16,000 --> 00:04:19,720
[zgiełk biurowej imprezy świątecznej]
47
00:04:25,240 --> 00:04:26,320
Cześć.
48
00:04:26,399 --> 00:04:27,760
Jestem.
49
00:04:29,160 --> 00:04:31,920
Eee… tak. To jest wszystko.
50
00:04:32,000 --> 00:04:33,040
Aha.
51
00:04:34,560 --> 00:04:35,800
- Tylko kod.
- A.
52
00:04:35,880 --> 00:04:37,400
[piosenka „Sleigh Ride”]
53
00:04:37,480 --> 00:04:39,440
- Maks?
- [mamrocze] Nie.
54
00:04:40,240 --> 00:04:41,760
- Maksiu?
- [mamrocze] Nie.
55
00:04:42,480 --> 00:04:43,440
Pani do mnie?
56
00:04:43,520 --> 00:04:47,840
[śmieje się] Nie, nie! Dziękuję bardzo!
Yy, Wesołych Świąt!
57
00:04:47,920 --> 00:04:51,160
[energiczna muzyka]
58
00:04:51,240 --> 00:04:54,480
[biurowy zgiełk]
59
00:04:54,560 --> 00:04:58,280
Przyjadę i tym razem
niech dziadek nie udaje, że go nie ma.
60
00:04:59,200 --> 00:05:00,400
- Słyszałem szuranie.
- Nie dzwoń
61
00:05:00,480 --> 00:05:02,120
do mnie, blokujesz telefon.
62
00:05:02,200 --> 00:05:04,280
Karetki nie mógłbym wezwać,
jakbym umierał.
63
00:05:04,880 --> 00:05:06,000
Jak dziadek będzie umierał,
64
00:05:06,080 --> 00:05:09,640
niech położy
pierścionek w widocznym miejscu.
65
00:05:09,720 --> 00:05:12,280
[dziadek] Dobrze.
Przyjedź, to może dostaniesz.
66
00:05:12,360 --> 00:05:14,520
[odgłos niszczarki]
67
00:05:15,440 --> 00:05:16,840
Nie miałeś na mamę czekać?
68
00:05:16,920 --> 00:05:18,400
[energiczna muzyka]
69
00:05:18,480 --> 00:05:22,880
[biurowy zgiełk]
70
00:05:25,760 --> 00:05:29,280
[energiczna muzyka]
71
00:05:29,360 --> 00:05:30,240
Maks?
72
00:05:34,840 --> 00:05:36,280
Maksiu?
73
00:05:36,360 --> 00:05:37,280
[odgłos niszczarki]
74
00:05:38,320 --> 00:05:41,760
Dziecka trzeba pilnować,
a nie zostawiać go sam na sam z pisuarem.
75
00:05:43,680 --> 00:05:47,920
Yy, no, to dziękuję, że się pan Maksem
zaopiekował. [bezgłośnie do Maksa] Chodź.
76
00:05:48,000 --> 00:05:50,760
Ten pan powiedział słowo na „ch”.
Mogę powiedzieć?
77
00:05:50,840 --> 00:05:52,600
Nie, nie, nie. Lepiej nie.
78
00:05:52,680 --> 00:05:55,360
[niezręczny śmiech] Wesołych Świąt, nie?
79
00:05:55,440 --> 00:06:00,040
Chodź, chodź, chodź.
80
00:06:00,120 --> 00:06:01,280
[piskliwie] O nie.
81
00:06:02,200 --> 00:06:03,040
Co nie?
82
00:06:03,760 --> 00:06:05,520
Pani syn mi zniszczył dokumenty.
83
00:06:06,680 --> 00:06:08,520
[smutny] Do nocy stąd nie wyjdę.
84
00:06:09,560 --> 00:06:14,440
Aaa… Wie pan [wzdycha]… Bardzo mi przykro.
85
00:06:15,280 --> 00:06:18,520
Pani się zajmuje
odbieraniem rzeczy zawodowo?
86
00:06:18,600 --> 00:06:23,720
[energiczna muzyka]
87
00:06:27,800 --> 00:06:29,640
- Słucham?
- Dzień dobry. Ja po przesyłkę.
88
00:06:29,720 --> 00:06:30,880
Dla pana Krzysztofa.
89
00:06:32,160 --> 00:06:35,320
Mmm, taki… w garniturze.
90
00:06:35,400 --> 00:06:38,440
Mówił, że pan ma mu coś do przekazania.
91
00:06:38,520 --> 00:06:41,400
Życzenia świąteczne przekażcie mu.
92
00:06:41,480 --> 00:06:43,200
Mówił, że to naprawdę coś ważnego,
93
00:06:43,280 --> 00:06:46,800
No jak tak ważne, to dlaczego…
sam nie przyszedł?
94
00:06:46,880 --> 00:06:48,560
Jakieś problemy w pracy, nie wiem.
95
00:06:48,640 --> 00:06:53,280
Naprawdę nie chcę się wtrącać, ale
mówił, że to jest sprawa… życia i śmierci.
96
00:06:53,360 --> 00:06:57,640
[utwór „Cwał Walkirii”
Ryszarda Wagnera gra w radiu]
97
00:06:57,720 --> 00:07:02,440
Przepraszam.
Właściwie to ja mam coś dla niego.
98
00:07:03,720 --> 00:07:04,920
Chodźcie!
99
00:07:07,000 --> 00:07:09,520
A, to Wilhelm. Członek rodziny.
100
00:07:09,600 --> 00:07:14,520
[dziadek] Przebywał z moją żoną więcej
niż ja, dlatego kazałem go uwiecznić.
101
00:07:14,600 --> 00:07:17,240
Mama, fregata! Kliper!
102
00:07:17,320 --> 00:07:20,360
- Najszybsze żaglowce!
- [dziadek] [śmiech] Tak.
103
00:07:20,440 --> 00:07:24,960
Ja cały świat tym opłynąłem.
Pomoże mi pani ładnie zapakować?
104
00:07:25,040 --> 00:07:26,040
Jasne.
105
00:07:34,160 --> 00:07:35,760
I to jest dla pana Krzysztofa?
106
00:07:36,440 --> 00:07:38,960
[dziadek] No tak.
On… on lubi takie rzeczy.
107
00:07:39,040 --> 00:07:39,920
Mm.
108
00:07:40,880 --> 00:07:42,000
I kiedy to dojdzie?
109
00:07:42,600 --> 00:07:45,440
Jeszcze przed świętami.
Taka polityka firmy.
110
00:07:46,640 --> 00:07:47,920
Maks!
111
00:07:49,280 --> 00:07:50,760
Dziękuję, do widzenia!
112
00:07:52,400 --> 00:07:53,440
Ahoj!
113
00:07:53,520 --> 00:07:58,040
[energiczna muzyka]
114
00:07:58,120 --> 00:08:02,920
[zgiełk w magazynie firmy kurierskiej]
115
00:08:06,280 --> 00:08:07,840
- Co to?
- A, drobiazg.
116
00:08:07,920 --> 00:08:10,280
Ogarnę po drodze. Pst!
117
00:08:11,680 --> 00:08:15,040
[mruczy wzruszona] [mówi po francusku]
118
00:08:16,160 --> 00:08:17,240
[po francusku] Merci.
119
00:08:17,320 --> 00:08:19,600
Kama, miał przyjść prezent dla Maksa.
120
00:08:19,680 --> 00:08:22,400
Chłopaki mieli przekierować paczkę
i widzę, że nie ma.
121
00:08:22,480 --> 00:08:24,960
[Kama] A wiesz,
nie wszyscy zjechali. Przyjdzie.
122
00:08:25,040 --> 00:08:26,600
Siema!
123
00:08:26,680 --> 00:08:28,960
- [śmiech] Siema, młody!
- [wesoło syczy]
124
00:08:29,040 --> 00:08:31,960
[piosenka „Sleigh Ride”]
125
00:08:32,040 --> 00:08:35,040
[zgiełk imprezy biurowej]
126
00:08:36,920 --> 00:08:38,919
Będzie robione ciasto dla ciebie.
127
00:08:39,000 --> 00:08:41,760
- Raz, raz, raz… Raz…
- [Kama] [szeptem] Przemowa.
128
00:08:42,640 --> 00:08:46,760
[kierownik] Yyy… hm…
Yy, witam wszystkich pracowników.
129
00:08:46,840 --> 00:08:49,760
Tak że tak. Wigilia to jest yy…
130
00:08:49,840 --> 00:08:53,080
No to jest, yym, mo… może to być
taki moment podsumowań.
131
00:08:53,160 --> 00:08:54,720
[niezręczne westchnienie]
132
00:08:54,800 --> 00:08:58,640
[kierownik] Yyym, ja jestem z wami
już kilka tygodni i bardzo dziękuję…
133
00:08:58,720 --> 00:09:01,560
że obdarzyliście mnie zaufaniem.
134
00:09:01,640 --> 00:09:04,000
Yy… [dyszy niezręcznie, śmieje się]
135
00:09:04,080 --> 00:09:07,800
A zaufanie to jak wiadomo jest dźwięk…
136
00:09:07,880 --> 00:09:09,040
- dźwig…
- [sprzężenie]
137
00:09:09,120 --> 00:09:11,920
[pisk głośnika]
138
00:09:12,000 --> 00:09:14,040
- Yy…
- [trzask głośnika]
139
00:09:14,840 --> 00:09:19,520
[niezręczny śmiech]
Ja dźwigam [przełyka] codziennie. Yyym…
140
00:09:20,800 --> 00:09:24,000
[zakłopotany] Jak pokazują statystyki…
141
00:09:24,080 --> 00:09:27,160
yyy… Wigilia to jest czas cudów!
142
00:09:27,240 --> 00:09:31,320
I dlatego właśnie chciałem wam
życzyć wszystkiego najlepszego.
143
00:09:32,000 --> 00:09:33,880
- [kaszlnięcie w tle]
- [wzdycha]
144
00:09:33,960 --> 00:09:36,000
Chciałem wam jeszcze powiedzieć, yy… że…
145
00:09:36,080 --> 00:09:37,480
[klaskanie]
146
00:09:37,560 --> 00:09:41,480
- Że… [odchrząkuje]
- [wiwatowanie i klaskanie]
147
00:09:47,480 --> 00:09:50,520
[zgiełk imprezy biurowej]
148
00:09:50,600 --> 00:09:53,040
[muzyka popowa]
149
00:09:53,120 --> 00:09:55,320
[lektor z laptopa]
Teraz wyobraź sobie lwa.
150
00:09:55,400 --> 00:09:56,440
[pociąga nosem]
151
00:09:56,520 --> 00:09:58,960
- Tak, jesteś nim.
- [do siebie] Jestem lwem.
152
00:09:59,040 --> 00:10:03,080
[lektor] Jesteś
charyzmatycznym drapieżnikiem,
153
00:10:03,160 --> 00:10:05,840
upartym ssakiem,
który zawsze osiąga swój cel.
154
00:10:10,120 --> 00:10:14,240
Tamtego sprzętu to nikt nie umie obsłużyć,
tak że [rozbawiona] nie przejmuj się.
155
00:10:15,720 --> 00:10:17,080
[przełyka ślinę]
156
00:10:17,160 --> 00:10:18,400
Chodź się bawić.
157
00:10:20,680 --> 00:10:25,200
Dyrektor nie ma czasu na zabawę.
[odchrząkuje] Dyrektor prowadzi stado.
158
00:10:26,160 --> 00:10:30,840
Mhm. Ee… stado jest… teraz tam.
159
00:10:32,600 --> 00:10:34,160
Zespół mnie nie lubi.
160
00:10:34,680 --> 00:10:36,320
Początki są zawsze trudne.
161
00:10:38,800 --> 00:10:41,880
I… nie musisz być lwem cały czas.
162
00:10:43,520 --> 00:10:49,280
Poza tym na pewno jest ktoś, kto cię lubi.
Tam… lub gdzie indziej.
163
00:10:52,320 --> 00:10:53,440
Zwariowałeś?
164
00:10:56,600 --> 00:10:58,440
[półszeptem] Co to było?
165
00:10:59,680 --> 00:11:01,320
No to ty do mnie przyszłaś.
166
00:11:02,480 --> 00:11:05,000
Bo… zrobiło mi się ciebie żal.
167
00:11:13,680 --> 00:11:16,960
[wydech]
168
00:11:17,040 --> 00:11:20,000
[lektor z laptopa]
…zawsze osiąga swój cel.
169
00:11:20,080 --> 00:11:23,800
Czasem lew może być
zaślepiony przez swoje sukcesy.
170
00:11:23,880 --> 00:11:28,840
Ale to nie ty. Bo ty masz serce lwa.
171
00:11:28,920 --> 00:11:31,200
[narastająca muzyka cichnie]
172
00:11:33,600 --> 00:11:35,360
[ryczy jak lew]
173
00:11:42,840 --> 00:11:44,600
[tajemnicza muzyka]
174
00:11:49,800 --> 00:11:51,400
[krótki śmiech do siebie]
175
00:11:57,520 --> 00:11:59,360
[odgłos klawiatury]
176
00:11:59,440 --> 00:12:03,400
Zobaczymy… kogo będzie ci jutro żal.
177
00:12:03,480 --> 00:12:05,160
[odgłos pracy drukarki]
178
00:12:05,240 --> 00:12:11,120
[niepokojąca muzyka]
179
00:12:11,200 --> 00:12:12,600
[odgłos pracy drukarki]
180
00:12:17,960 --> 00:12:19,520
[usatysfakcjonowany wydech]
181
00:12:20,240 --> 00:12:21,560
[wzdycha]
182
00:12:24,320 --> 00:12:26,880
[spokojna muzyka fortepianowa]
183
00:12:28,320 --> 00:12:29,400
[cicho stęka]
184
00:12:29,480 --> 00:12:30,800
[senne mruczenie]
185
00:12:30,880 --> 00:12:32,000
[szeptem] Tu, tu, tu.
186
00:12:36,120 --> 00:12:38,760
[wzdycha]
187
00:12:40,680 --> 00:12:45,760
[spokojna muzyka]
188
00:12:55,000 --> 00:12:56,120
[mruczy cicho]
189
00:13:09,520 --> 00:13:10,880
[kobieta] Cześć, motylku.
190
00:13:10,960 --> 00:13:11,960
Piękna noc.
191
00:13:12,040 --> 00:13:13,960
Tobie też jest tak gorąco? [śmieje się]
192
00:13:16,800 --> 00:13:20,280
Mogę do was podrzucić jutro Maksa?
Na dwie, trzy godzinki?
193
00:13:20,360 --> 00:13:21,720
Mhm.
194
00:13:21,800 --> 00:13:23,480
- Grażka.
- [cichy śmiech]
195
00:13:23,560 --> 00:13:27,320
[karcąco] Z mokrą głową?
Bez majtek? Na mróz?
196
00:13:27,400 --> 00:13:29,000
No weźże się przykryj chociaż.
197
00:13:29,080 --> 00:13:31,480
[śmiejąc się] Ty szkarado. [śmiech]
198
00:13:31,560 --> 00:13:33,440
Aaa, Marysia. Wszystko dobrze?
199
00:13:33,520 --> 00:13:36,240
- Bardzo dobrze. Lepiej nie było nigdy.
- [chichot]
200
00:13:36,320 --> 00:13:39,080
- Skończ już tego papierosa i chodź.
- [chichocze]
201
00:13:39,160 --> 00:13:40,280
- Grażka!
- Pa, dobra.
202
00:13:40,360 --> 00:13:41,440
[Maria] Dobrej nocy.
203
00:13:42,440 --> 00:13:46,880
[spokojna muzyka,
gitara akustyczna i fortepian]
204
00:13:49,720 --> 00:13:53,120
[odgłos budzika]
205
00:13:53,800 --> 00:13:55,000
[mruczy zaspana]
206
00:13:56,120 --> 00:14:01,640
[piosenka „It Looks a Lot Like Christmas”
Boba Sakera i Billa Connora]
207
00:14:27,960 --> 00:14:30,280
[Maria] Dzień dobry,
mam paczkę dla pana Mirka.
208
00:14:30,360 --> 00:14:32,640
To dla syna. Mogę odebrać.
209
00:14:32,720 --> 00:14:35,240
Tak że wesołych świąt.
Wszystkiego dobrego.
210
00:14:35,320 --> 00:14:39,640
[dalej „It Looks a Lot Like Christmas”
Boba Sakera i Billa Connora]
211
00:14:43,400 --> 00:14:44,360
[stęka]
212
00:14:46,920 --> 00:14:49,320
[dyszenie, krótki krzyk]
213
00:14:50,440 --> 00:14:52,000
[stęka]
214
00:14:53,960 --> 00:14:55,040
[stęka]
215
00:15:00,960 --> 00:15:03,000
Dzień dobry. Przesyłka.
216
00:15:03,080 --> 00:15:05,160
Ale… Paczka? Dla mnie?
217
00:15:05,240 --> 00:15:06,320
Tak, do widzenia.
218
00:15:06,400 --> 00:15:07,400
Do widzenia.
219
00:15:07,480 --> 00:15:11,440
[dalej „It Looks a Lot Like Christmas”
Boba Sakera i Billa Connora]
220
00:15:16,160 --> 00:15:18,800
- Dzień dobry.
- O, dzień dobry. Wspaniale.
221
00:15:19,360 --> 00:15:20,400
Dziękuję bardzo.
222
00:15:20,480 --> 00:15:22,040
- Nie było problemów?
- Nie było.
223
00:15:23,760 --> 00:15:25,200
- Dzień dobry.
- Dzień dobry.
224
00:15:25,280 --> 00:15:28,040
[szeptem] Okej.
[normalnie] Yyy, dobra, no to, y…
225
00:15:28,120 --> 00:15:29,160
Nie, nie trzeba.
226
00:15:29,240 --> 00:15:31,960
- Wesołych świąt.
- Nie, naprawdę, bo… Pani zaczeka.
227
00:15:32,040 --> 00:15:34,280
[pociąga nosem, wzdycha]
228
00:15:35,440 --> 00:15:36,960
Aha, bo no, nie mam jednak.
229
00:15:37,040 --> 00:15:40,440
[chichot] Nic się nie stało. Do widzenia.
230
00:15:48,360 --> 00:15:49,840
- [pociąga nosem]
- [łączenie]
231
00:15:49,920 --> 00:15:52,080
- [dziadek] Halo, Krzysiu?
- Co mi dziadek wysłał?
232
00:15:52,160 --> 00:15:56,000
[przez telefon] Nie dostałeś pierścionka?
Czekaj, bigos mi się przypala!
233
00:15:56,080 --> 00:15:57,320
[przerwane połączenie]
234
00:15:57,400 --> 00:16:02,200
[odgłos komputera]
235
00:16:02,280 --> 00:16:06,040
[piosenka z laptopa]
♪ Nie mogę czekać, przestań ranić mnie ♪
236
00:16:06,120 --> 00:16:09,960
♪ Nie mogę walczyć z niespełnionym snem
Nie mogę… ♪ [urywa się]
237
00:16:11,240 --> 00:16:15,480
[piosenka „It Looks a Lot Like Christmas”
Boba Sakera i Billa Connora]
238
00:16:25,640 --> 00:16:28,800
- No i ciocia Gienia sypała mąkę.
- Mhm.
239
00:16:28,880 --> 00:16:31,040
Może zaczniesz ubierać choinkę, co?
240
00:16:31,120 --> 00:16:34,440
Bo Graża powiedziała,
że ciasto klejące i że może się przykleić.
241
00:16:34,520 --> 00:16:39,160
A najgorzej,
jak człowiek się przyklei tam,
242
00:16:39,240 --> 00:16:41,400
gdzie nie trzeba, i jemu tak zostanie.
243
00:16:41,480 --> 00:16:43,200
Maks, umyj się z tego ciasta.
244
00:16:51,040 --> 00:16:54,880
Mama, prezent! Twój prezent!
245
00:16:55,840 --> 00:16:56,680
[wydycha]
246
00:16:56,760 --> 00:16:59,400
- Napisałaś list do Mikołaja?
- [stęka cicho]
247
00:16:59,480 --> 00:17:01,400
[wysila się] Nie napisałam. [stęka]
248
00:17:03,640 --> 00:17:07,040
Mm. To ja napiszę za ciebie.
Co byś chciała?
249
00:17:07,760 --> 00:17:11,960
[wydech] Ja już wszystko mam.
Mam ciebie. Mam pracę.
250
00:17:12,040 --> 00:17:14,440
Mamo, ty powinnaś czegoś chcieć.
251
00:17:16,920 --> 00:17:18,079
Chcę…
252
00:17:21,400 --> 00:17:22,720
[stęknięcie]
253
00:17:22,800 --> 00:17:26,240
O! [krótki chichot] Mapa Wigilii.
254
00:17:26,319 --> 00:17:29,079
[śmiejąc się] Nie, no jak? Najpierw co?
255
00:17:31,040 --> 00:17:32,720
- Co?
- Ubieranie choinki?
256
00:17:32,800 --> 00:17:33,840
No, właśnie.
257
00:17:37,200 --> 00:17:39,600
Zbyszek. Suń się.
258
00:17:39,680 --> 00:17:41,600
[pod nosem] Zbyszek, Zbyszek…
259
00:17:42,440 --> 00:17:43,600
[dzwonek telefonu]
260
00:17:43,680 --> 00:17:45,520
Mamo!
261
00:17:45,600 --> 00:17:51,840
[Maria podśpiewuje w oddali,
pod prysznicem]
262
00:17:53,440 --> 00:17:54,280
Halo?
263
00:17:54,360 --> 00:17:55,640
[Krzysiek] Maks, to ty?
264
00:17:56,280 --> 00:17:58,080
Sikaliśmy wczoraj razem, pamiętasz?
265
00:17:58,680 --> 00:18:00,560
Dasz mi mamę do telefonu?
266
00:18:01,600 --> 00:18:02,880
Teraz nie może.
267
00:18:03,680 --> 00:18:07,000
[przez telefon] Słuuuchaj…
A gdzie mama jest?
268
00:18:07,680 --> 00:18:08,880
Tutaj.
269
00:18:08,960 --> 00:18:10,640
[Krzysiek] To znaczy gdzie?
270
00:18:10,720 --> 00:18:15,000
[nuci] ♪ Chanson d'amour ♪
271
00:18:16,120 --> 00:18:17,840
♪ La da da da da… ♪
272
00:18:19,840 --> 00:18:21,640
[pukanie do drzwi]
273
00:18:21,720 --> 00:18:22,920
[szczekanie psa]
274
00:18:25,080 --> 00:18:27,280
[odległy płacz dziecka
na klatce schodowej]
275
00:18:28,080 --> 00:18:31,080
Yy, w… wesołych świąt Bożego Narodzenia.
276
00:18:31,160 --> 00:18:32,560
Pan do mnie?
277
00:18:32,640 --> 00:18:37,080
Yy, tak. [mamrocze] Paczka jest niedobra.
To, co tu jest, nie jest dla mnie.
278
00:18:38,240 --> 00:18:41,000
Człowiek nie zawsze dostaje to,
czego chce.
279
00:18:41,080 --> 00:18:43,520
Pani nie rozumie powagi sytuacji.
280
00:18:43,600 --> 00:18:46,200
A… Przepraszam, jak pan mnie
281
00:18:46,280 --> 00:18:47,520
- w ogóle znalazł, co?
- Maks.
282
00:18:47,600 --> 00:18:49,760
Ma pani bardzo inteligentne dziecko.
283
00:18:49,840 --> 00:18:51,760
Mogłaby pani założyć
ten swój mundurek,
284
00:18:51,840 --> 00:18:53,200
bo jest praca do wykonania.
285
00:18:54,080 --> 00:18:57,680
A wie pan, że jest Wigilia? Ja mam wolne.
286
00:18:57,760 --> 00:19:01,800
[cicha muzyka pełna napięcia]
287
00:19:01,880 --> 00:19:04,440
Nic z tym pani nie zamierza zrobić, tak?
288
00:19:04,520 --> 00:19:05,920
[nie dowierzając] Są święta!
289
00:19:06,600 --> 00:19:07,880
[poirytowany wydech]
290
00:19:07,960 --> 00:19:10,640
[cicha muzyka trzymająca w napięciu]
291
00:19:13,160 --> 00:19:18,160
[„Dziadek do orzechów” Czajkowskiego
wybrzmiewa jako dzwonek telefonu]
292
00:19:18,240 --> 00:19:19,200
Cześć, Kama!
293
00:19:19,280 --> 00:19:23,320
[Kama] Mary, cześć, kochana.
No jest jakaś amba totalna.
294
00:19:23,400 --> 00:19:24,240
Aha…
295
00:19:24,320 --> 00:19:26,440
[Kama] Klient zgłosił,
że dostał złą paczkę.
296
00:19:26,520 --> 00:19:30,120
Sprawdzam i okazuje się,
że twoje dzisiejsze paczki są pomieszane.
297
00:19:30,200 --> 00:19:31,400
Ale to znaczy, że co?
298
00:19:31,480 --> 00:19:35,080
[przez telefon] Waga się nie zgadza.
Paczki trafiły pod złe adresy.
299
00:19:35,160 --> 00:19:36,720
Nie wiem, coś z etykietami.
300
00:19:36,800 --> 00:19:39,320
Twoja paczka tak samo. Ta z prezentem…
301
00:19:39,400 --> 00:19:41,240
Kama, jesteś na głośniku, wiesz?
302
00:19:41,320 --> 00:19:43,920
[Kama] No wiesz,
twoja najważniejsza paczka.
303
00:19:45,720 --> 00:19:48,760
[muzyka trzymająca w napięciu]
304
00:19:55,520 --> 00:19:56,800
No i chuj!
305
00:19:56,880 --> 00:19:58,400
Mamo, no!
306
00:19:58,480 --> 00:19:59,920
Ale jakim cudem?
307
00:20:00,000 --> 00:20:01,720
[Kama] Bo święta to czas cudów.
308
00:20:01,800 --> 00:20:04,160
Nie wiem, to gdzie może być
prezent dla Maksa?
309
00:20:04,240 --> 00:20:06,320
[Kama] Pod jednym z tych adresów?
310
00:20:07,800 --> 00:20:10,160
Dobrze, że dzisiaj tylko cztery miałaś.
311
00:20:10,240 --> 00:20:12,920
Ale to na spokojnie, po świętach.
W końcu masz wolne.
312
00:20:14,040 --> 00:20:15,480
Ogarnę to. Trzymaj się.
313
00:20:15,560 --> 00:20:17,560
[Kama] Maryśka, co ty kombinujesz?
314
00:20:19,640 --> 00:20:20,800
Następny punkt.
315
00:20:22,360 --> 00:20:23,600
[łagodnie] Maksiu…
316
00:20:25,120 --> 00:20:28,680
[energiczna muzyka]
317
00:20:44,040 --> 00:20:44,880
Nareszcie!
318
00:20:44,960 --> 00:20:46,040
Przepraszam?
319
00:20:46,120 --> 00:20:47,520
Przeprosiny przyjęte.
320
00:20:47,600 --> 00:20:48,800
- Możemy ruszać.
- My?
321
00:20:50,760 --> 00:20:52,920
Proszę to zwrócić komu trzeba
i oddać moją paczkę.
322
00:20:56,680 --> 00:20:57,840
Czemu mnie pani wykreśliła?
323
00:20:57,920 --> 00:20:59,640
To pana adres. To mój adres.
324
00:20:59,720 --> 00:21:01,400
Te paczki już mam. Zostały trzy adresy.
325
00:21:02,000 --> 00:21:04,120
Ja muszę dostać tę paczkę jak najszybciej.
326
00:21:04,840 --> 00:21:06,280
Domyśliłam się.
327
00:21:09,080 --> 00:21:11,240
[wzdycha poirytowana]
Ktoś tu coś namieszał.
328
00:21:14,680 --> 00:21:15,640
Dobra.
329
00:21:18,960 --> 00:21:20,240
Poradzę sobie.
330
00:21:21,160 --> 00:21:22,280
[pod nosem] Wątpię.
331
00:21:23,520 --> 00:21:25,160
- Proszę wysiąść.
- Możesz jechać.
332
00:21:26,200 --> 00:21:27,720
A to my jesteśmy na ty?
333
00:21:29,240 --> 00:21:30,520
Krzysztof.
334
00:21:31,200 --> 00:21:32,840
[odgłos uruchamiania silnika]
335
00:21:32,920 --> 00:21:38,040
[energiczna muzyka]
336
00:21:41,240 --> 00:21:43,040
Rewir kuriera nie powinien być blisko?
337
00:21:43,120 --> 00:21:45,160
To nie jest mój rewir. Zastępstwo.
338
00:21:54,560 --> 00:21:55,760
Benzyna.
339
00:21:57,720 --> 00:21:58,800
Ropa.
340
00:21:58,880 --> 00:22:00,320
No, kończy się, tak?
341
00:22:01,120 --> 00:22:04,360
To? To jest wskazówka. Zepsuta jest.
342
00:22:05,000 --> 00:22:08,200
Skąd wiesz… ile masz rezerwy?
343
00:22:08,280 --> 00:22:11,320
Dzisiaj jest piątek…
344
00:22:11,400 --> 00:22:15,000
Tankowałam we środę… nie, nie.
345
00:22:15,080 --> 00:22:18,000
W poniedziałek.
To myślę, że nie powinno zabraknąć.
346
00:22:18,080 --> 00:22:21,800
Nie powinno zabraknąć? Jaką masz pewność?
347
00:22:21,880 --> 00:22:25,880
To jest jak z gotowaniem jajek na miękko.
Po prostu wiadomo, kiedy wyjąć.
348
00:22:25,960 --> 00:22:30,560
[rozdrażniony] Nie. Tak się nie gotuje
jajek na miękko.
349
00:22:30,640 --> 00:22:32,520
Ja ufam swojej intuicji, dobra?
350
00:22:32,600 --> 00:22:34,000
[Krzysiek] „Swojej intuicji”.
351
00:22:34,680 --> 00:22:36,520
Przez tę intuicję będziemy stać w…
352
00:22:36,600 --> 00:22:39,960
w tym polu albo ja będę biegł na stację
z wiadrem po benzynę.
353
00:22:40,040 --> 00:22:41,280
Ropę.
354
00:22:41,360 --> 00:22:42,920
Wiejskie psy nas będą oszczekiwać.
355
00:22:43,000 --> 00:22:45,040
A co? Ty się boisz psów?
356
00:22:45,120 --> 00:22:46,680
Nie o tym mówię.
357
00:22:48,120 --> 00:22:51,840
Trzeba mieć plan. Trzeba być
przygotowanym, mieć coś przemyślane.
358
00:22:51,920 --> 00:22:53,840
Mhm. Mam plan.
359
00:22:53,920 --> 00:22:56,520
Jestem przygotowana na wszystko.
360
00:22:57,920 --> 00:22:59,280
Właśnie widzę.
361
00:23:02,160 --> 00:23:05,960
Ty teraz włączyłaś jakieś ogrzewanie
na te fotele czy o co chodzi?
362
00:23:06,040 --> 00:23:07,840
A, siedzisz na mojej suszarce.
363
00:23:08,840 --> 00:23:10,520
[stęknięcie]
364
00:23:10,600 --> 00:23:11,440
[mruknięcie]
365
00:23:12,520 --> 00:23:14,680
- To twój plan?
- [suszarka się wyłącza]
366
00:23:14,760 --> 00:23:18,040
Masz łazienkę… w samochodzie.
367
00:23:18,120 --> 00:23:19,760
[sarkastycznie] Mhm.
368
00:23:19,840 --> 00:23:23,120
[normalnie] Tak sobie urozmaicam życie,
żeby nie zostać nudziarą.
369
00:23:25,960 --> 00:23:27,320
Zrozumiałem aluzję.
370
00:23:29,960 --> 00:23:31,360
Dokąd jedziemy?
371
00:23:31,440 --> 00:23:32,720
[ćwierkanie ptaków]
372
00:23:34,520 --> 00:23:39,040
[kobieta nuci „Dzisiaj w Betlejem”
razem z radiem]
373
00:23:39,120 --> 00:23:42,600
[odgłosy gotowania]
374
00:23:46,520 --> 00:23:47,560
[nuci] ♪ Pasterze śpiewają… ♪
375
00:23:47,640 --> 00:23:49,480
[dzwonek do drzwi]
376
00:23:51,160 --> 00:23:53,760
Michał! Otworzysz?
377
00:23:57,280 --> 00:23:59,600
Dzień dobry, ja mam paczkę dla pana Mirka.
378
00:23:59,680 --> 00:24:01,240
To dla syna. Mogę odebrać.
379
00:24:02,720 --> 00:24:05,160
Tak że wesołych świąt.
Wszystkiego dobrego.
380
00:24:07,120 --> 00:24:09,840
[kobieta] Od jakiejś Mileny.
Może to prezent?
381
00:24:12,040 --> 00:24:13,480
Na pewno prezent.
382
00:24:17,000 --> 00:24:18,120
O.
383
00:24:21,200 --> 00:24:23,280
Odpakuję i położę pod choinkę!
384
00:24:33,520 --> 00:24:35,560
Dorosły chłopak…
385
00:24:36,880 --> 00:24:38,680
a ty mu rewizję robisz?
386
00:24:39,760 --> 00:24:40,680
Misiek?
387
00:24:41,880 --> 00:24:43,280
Omamy mam?
388
00:24:45,680 --> 00:24:49,600
[spokojna muzyka]
389
00:24:54,720 --> 00:24:57,480
Nie no, dobrze widzisz, Mariolka.
390
00:25:00,720 --> 00:25:03,600
O, proszę. Stacja.
391
00:25:05,760 --> 00:25:08,000
Ale ty pewnie wolisz zaryzykować, nie?
392
00:25:09,360 --> 00:25:11,080
Zrobię to dla ciebie. Proszę bardzo.
393
00:25:11,160 --> 00:25:12,480
[spokojna muzyka z radia]
394
00:25:17,280 --> 00:25:18,600
[muzyka cichnie]
395
00:25:21,120 --> 00:25:22,440
[wzdycha] Do pełna.
396
00:25:24,680 --> 00:25:25,760
Co do pełna?
397
00:25:25,840 --> 00:25:27,520
Chciałeś zatankować, to tankuj.
398
00:25:53,800 --> 00:25:54,680
Wesołych świąt.
399
00:25:54,760 --> 00:25:55,920
[lekceważąco] No, no.
400
00:25:56,000 --> 00:25:57,400
Ja pomogę.
401
00:25:59,400 --> 00:26:02,280
Nie, trzymaj pan końcówkę.
Ja będę ciągnął.
402
00:26:06,560 --> 00:26:07,840
[stęka]
403
00:26:09,360 --> 00:26:10,840
Wąż jest za krótki.
404
00:26:10,920 --> 00:26:12,200
Damy radę.
405
00:26:16,160 --> 00:26:19,320
Mmm… Jakbyś pan się tak dołem
z tym wężem zadał,
406
00:26:20,440 --> 00:26:22,720
- ja bym podebrał.
- [agresywnie] Jakim dołem?
407
00:26:25,040 --> 00:26:27,960
Święta są. Można być
miłym dla drugiego człowieka.
408
00:26:28,920 --> 00:26:29,800
[puka w szybę]
409
00:26:30,720 --> 00:26:32,160
Przeparkujesz?
410
00:26:32,240 --> 00:26:33,400
[puka w maskę]
411
00:26:33,480 --> 00:26:34,840
Przeparkuj.
412
00:26:34,920 --> 00:26:36,480
- Jeszcze się naprzykrza.
- Co?
413
00:26:37,320 --> 00:26:38,840
Co się naprzykrza?
414
00:26:39,560 --> 00:26:43,960
Normanie zaparkować nie potrafi, a ja mam…
dołem się zadawać z wężem?
415
00:26:45,440 --> 00:26:48,360
Masz. Tankuj pan ten samochód.
416
00:26:48,440 --> 00:26:49,840
Sam se pan tankuj.
417
00:27:06,040 --> 00:27:12,840
[piosenka „Home For The Holidays”
Liz Bojanic i Danny’ego Tiegera]
418
00:27:17,480 --> 00:27:19,280
- Dzień dobry.
- Dzień dobry.
419
00:27:19,880 --> 00:27:21,720
Wujek dorwał tego renifera,
420
00:27:21,800 --> 00:27:25,000
a to dla mojego bratanka Jasia,
lat cztery.
421
00:27:25,080 --> 00:27:27,360
I jak to teraz skasować?
422
00:27:27,440 --> 00:27:29,720
[maskotka] Ciocia Krysia to stara prukwa.
423
00:27:29,800 --> 00:27:31,920
- Pocałuj mnie we włochatą dupę.
- [chichot]
424
00:27:32,800 --> 00:27:35,520
Dobra. Nie będziemy się z tym szarpać.
425
00:27:40,400 --> 00:27:42,120
Z tym powinno być wszystko w porządku.
426
00:27:42,200 --> 00:27:43,400
[krótki śmiech] Dziękuję.
427
00:27:43,480 --> 00:27:44,840
Nie ma za co. Wesołych świąt.
428
00:27:44,920 --> 00:27:45,920
Zapraszamy ponownie.
429
00:27:46,000 --> 00:27:47,240
- Dzięki.
- Do widzenia.
430
00:27:47,320 --> 00:27:49,000
Do widzenia.
431
00:27:49,080 --> 00:27:52,120
Cześć, tato. [zaskoczony] Co tu robisz?
432
00:27:52,200 --> 00:27:54,080
No, dzwonimy, ale nie odbierasz.
433
00:27:54,960 --> 00:27:56,360
No jestem w pracy.
434
00:27:57,680 --> 00:27:59,200
Coś się stało czy…?
435
00:28:00,400 --> 00:28:01,600
[mamrocze] Nie.
436
00:28:04,560 --> 00:28:06,000
Kto to jest Milenka?
437
00:28:07,600 --> 00:28:09,640
Koleżanka z pracy. A co?
438
00:28:09,720 --> 00:28:13,200
No… Bo przyszło do ciebie…
439
00:28:13,880 --> 00:28:15,600
O, właśnie…
440
00:28:15,680 --> 00:28:19,840
O. Od tej, no… Mileny.
441
00:28:22,240 --> 00:28:23,880
[rozbawiony wydech]
442
00:28:23,960 --> 00:28:25,440
Tato, to jest jakiś żart.
443
00:28:25,520 --> 00:28:29,080
Mirek… mnie to na poważną sprawę wygląda.
444
00:28:29,160 --> 00:28:31,200
No tato, przecież to jest niemożliwe.
445
00:28:31,280 --> 00:28:36,240
[energiczna muzyka]
446
00:28:38,120 --> 00:28:42,160
Weź. Weź jedną, bo teraz ci będzie
cukier spadał. Bierz.
447
00:28:42,760 --> 00:28:44,520
Ja… ja… ja zapytam.
448
00:28:45,720 --> 00:28:47,280
Poczekaj, ja zapytam.
449
00:28:47,360 --> 00:28:49,640
Mirek, tu nie ma o co pytać! Mirek!
450
00:28:50,240 --> 00:28:53,160
- [stęka] Jezu!
- [zaskoczona] A, to ty.
451
00:28:55,000 --> 00:28:56,640
- Jarasz?
- No.
452
00:28:59,880 --> 00:29:01,440
A co ty taki niewyraźny?
453
00:29:02,880 --> 00:29:05,920
Yyy… Dostałem…
454
00:29:06,000 --> 00:29:07,960
[mężczyzna] Ja pierdolę święta!
455
00:29:08,040 --> 00:29:11,080
Próbowałem jednorożca na półce
przestawić, to mnie bachor ugryzł.
456
00:29:11,160 --> 00:29:12,320
[śmiech Mileny]
457
00:29:13,120 --> 00:29:15,000
Niespodziankę od ciebie dostałem.
458
00:29:15,080 --> 00:29:16,280
- Ooo…
- Mogę zajarać?
459
00:29:16,360 --> 00:29:18,480
I jak? Podobało się?
460
00:29:19,600 --> 00:29:21,280
Trochę nie wiedziałem, co powiedzieć.
461
00:29:21,360 --> 00:29:22,880
[krótki chichot Mileny]
462
00:29:22,960 --> 00:29:24,920
- Ta impreza halloweenowa?
- Mhm.
463
00:29:25,000 --> 00:29:26,200
A jak? Był wściekły?
464
00:29:26,280 --> 00:29:29,120
[wydycha dym] Ja zaraz kończę, ale może…
465
00:29:29,760 --> 00:29:31,160
chcesz to obgadać?
466
00:29:35,640 --> 00:29:39,280
No to wpadnij.
Teraz to już chyba konieczne.
467
00:29:39,360 --> 00:29:40,840
Kurwa, nienawidzę dzieci.
468
00:29:40,920 --> 00:29:45,600
Do wesela się zagoi! [śmiech]
469
00:29:54,640 --> 00:29:57,280
Dobra, idę zapłacić. Ile wyszło?
470
00:29:57,360 --> 00:29:58,560
Chciałaś do pełna…
471
00:30:01,320 --> 00:30:03,040
Sześćdziesiąt litrów.
472
00:30:03,120 --> 00:30:06,240
Ropa. Miałeś zatankować ropę.
473
00:30:10,120 --> 00:30:12,800
[spokojna muzyka]
474
00:30:17,000 --> 00:30:18,000
[pociąga nosem]
475
00:30:28,600 --> 00:30:30,400
Wesołych świąt! Dla pani.
476
00:30:30,480 --> 00:30:31,400
Nawzajem.
477
00:30:42,240 --> 00:30:43,560
Mała ta rezerwa.
478
00:30:43,640 --> 00:30:47,000
[spokojna muzyka]
479
00:30:57,720 --> 00:30:59,240
[syk pary]
480
00:31:16,840 --> 00:31:18,840
Teraz to będziesz musiał sam sprzątać.
481
00:31:22,320 --> 00:31:24,120
Spodnie masz wygniecione.
482
00:31:37,040 --> 00:31:38,320
Dziadki czekają.
483
00:31:42,560 --> 00:31:46,640
Jaka piękna choinka.
Sam ubierałeś, Mireczku?
484
00:31:46,720 --> 00:31:51,120
Yyy… z mamą, jak co roku, babciu.
485
00:31:51,200 --> 00:31:55,440
No to co, kochani? Chyba czas na opłatek.
486
00:31:55,520 --> 00:31:59,240
[kolęda z radia]
487
00:31:59,320 --> 00:32:02,000
[jąka się niezręcznie]
[cicho] Kiedy ona będzie?
488
00:32:02,960 --> 00:32:04,280
Ale kto?
489
00:32:05,680 --> 00:32:07,080
Koleżanka Mirka.
490
00:32:07,160 --> 00:32:08,840
Jaka koleżanka?
491
00:32:08,920 --> 00:32:12,560
Z pracy, babciu. To znaczy ona dostała
adres, ale nie wiem, czy przyjdzie.
492
00:32:13,400 --> 00:32:17,000
[podekscytowana] No to opowiedz. Opowiedz!
493
00:32:17,080 --> 00:32:20,640
No… my się… bardzo słabo znamy.
494
00:32:20,720 --> 00:32:21,760
[Mirek] Ledwo…
495
00:32:21,840 --> 00:32:23,400
parę razy tylko gadaliśmy.
496
00:32:23,480 --> 00:32:24,400
Tak?
497
00:32:24,480 --> 00:32:26,360
Nawet nie wiem, jak do tego doszło.
498
00:32:27,200 --> 00:32:29,360
Masz dziecko i nie wiesz,
jak do tego doszło?
499
00:32:30,240 --> 00:32:32,040
[podekscytowany] Dziecko zrobił?
500
00:32:32,120 --> 00:32:35,480
[podekscytowana]
Mireczek ma dziecko? A jakie?
501
00:32:35,560 --> 00:32:39,320
Nie, yyy… Znaczy ja nie wszystko pamiętam.
502
00:32:40,000 --> 00:32:43,640
Yyy… Może się jeszcze uda
z tego jakoś wyplątać
503
00:32:44,360 --> 00:32:47,600
Wyplątać? Co to znaczy „wyplątać”?
504
00:32:48,440 --> 00:32:52,600
[mamrocze z pełnymi ustami,
głęboko wzdycha]
505
00:32:52,680 --> 00:32:56,520
[kolęda z radia]
506
00:32:56,600 --> 00:32:58,040
[dźwięk dzwonka do drzwi]
507
00:33:08,320 --> 00:33:09,440
[szeptem] Przepraszam.
508
00:33:15,520 --> 00:33:17,040
[dźwięk dzwonka do drzwi]
509
00:33:23,200 --> 00:33:24,480
[sapie w gniewie]
510
00:33:27,200 --> 00:33:28,560
[dźwięk dzwonka do drzwi]
511
00:33:36,960 --> 00:33:38,400
- [spokojna muzyka]
- [dzwonek]
512
00:33:39,840 --> 00:33:42,600
No… Mirek, idź.
513
00:33:42,680 --> 00:33:44,400
Ale co ja mam jej powiedzieć?
514
00:33:44,480 --> 00:33:46,640
No powiedz jej…
515
00:33:46,720 --> 00:33:48,000
No?
516
00:33:49,440 --> 00:33:51,160
[cicho] Co to się tam mówi?
517
00:33:51,240 --> 00:33:52,640
Ty to same głupoty gadałeś.
518
00:33:52,720 --> 00:33:53,840
- Jezu…
- [dzwonek]
519
00:33:55,640 --> 00:33:56,560
Ale od serca.
520
00:33:58,280 --> 00:34:00,640
Powiedz jej… że będzie dobrze.
521
00:34:01,520 --> 00:34:05,040
Że zawsze będziesz przy niej
i o wszystkim pomyślisz.
522
00:34:06,160 --> 00:34:10,640
W końcu w sklepie z zabawkami pracujesz,
to będziesz małemu…
523
00:34:10,720 --> 00:34:12,240
pluszaki przynosił.
524
00:34:12,320 --> 00:34:13,440
[zakłopotana reakcja]
525
00:34:13,520 --> 00:34:16,159
A jeszcze z nami mieszkasz, to pomożemy.
526
00:34:16,800 --> 00:34:18,600
[dźwięk dzwonka do drzwi]
527
00:34:21,159 --> 00:34:25,120
[spokojna muzyka cichnie]
528
00:34:25,199 --> 00:34:27,440
- Dzień dobry panu, bardzo przepraszam.
- Dzień dobry.
529
00:34:27,520 --> 00:34:29,120
[Maria] Rano zostawiłam paczkę.
530
00:34:29,199 --> 00:34:32,000
Tylko były problemy w sortowni i…
531
00:34:32,080 --> 00:34:35,040
ta paczka jest dla państwa.
Zaszła pomyłka.
532
00:34:36,719 --> 00:34:39,400
Bo ma pan tę paczkę z rana, tak?
533
00:34:41,440 --> 00:34:42,600
Tamto nie było dla mnie?
534
00:34:42,679 --> 00:34:45,000
[chichocząc] Nie, nie. Przepraszam bardzo.
535
00:34:46,719 --> 00:34:48,199
Sekundę, dobrze?
536
00:34:55,520 --> 00:34:57,120
Tak, yy…
537
00:34:58,120 --> 00:34:59,840
[wydech] O, super, dziękuję bardzo.
538
00:34:59,920 --> 00:35:01,520
To ja dziękuję. Yy…
539
00:35:01,600 --> 00:35:03,560
Wszystkiego dobrego. Do widzenia.
540
00:35:04,200 --> 00:35:07,680
[łagodnie] Wesołych świąt. Do widzenia.
541
00:35:08,560 --> 00:35:12,320
[kolęda z radia]
542
00:35:32,960 --> 00:35:34,040
[wydycha z ulgą]
543
00:35:35,760 --> 00:35:37,320
Nie ma żadnego dziecka.
544
00:35:40,120 --> 00:35:41,200
To gdzie jest?
545
00:35:41,280 --> 00:35:44,200
Kurierka się pomyliła.
Niepotrzebnie się martwiliście.
546
00:35:47,480 --> 00:35:49,320
Nie będzie dziecka?
547
00:35:49,920 --> 00:35:51,040
Podasz śledzia?
548
00:35:51,800 --> 00:35:52,960
[stęka]
549
00:35:55,680 --> 00:35:56,520
[wydycha]
550
00:35:56,600 --> 00:35:58,120
Ale… to nie jest to.
551
00:35:58,200 --> 00:36:01,400
[wzdycha] Pasy.
552
00:36:01,480 --> 00:36:05,080
[energiczna muzyka]
553
00:36:18,640 --> 00:36:20,880
Dzień dobry. Przesyłka.
554
00:36:21,520 --> 00:36:22,800
Paczka? Dla mnie?
555
00:36:22,880 --> 00:36:23,720
[Maria] Tak. Do widzenia.
556
00:36:23,800 --> 00:36:24,720
Do widzenia.
557
00:36:27,640 --> 00:36:28,920
Od pani Estery?
558
00:36:32,240 --> 00:36:38,240
[lektorka w telewizji] Przysmak żyrafy to
soczysty miąższ liści akacji i balsamowca.
559
00:36:41,640 --> 00:36:46,160
W poszukiwaniu źródła pożywienia
żyrafa może pokonać wiele kilometrów.
560
00:36:46,240 --> 00:36:49,800
[spokojna muzyka z telewizora]
561
00:36:49,880 --> 00:36:52,920
Często wędruje za zapachem
odległego deszczu.
562
00:36:53,000 --> 00:36:54,760
[mężczyzna głęboko wzdycha]
563
00:36:55,960 --> 00:36:57,920
[lektorka] Drzewa są wybawieniem.
564
00:36:58,000 --> 00:36:59,600
Nawet jeśli samica musi
565
00:36:59,680 --> 00:37:02,440
- wyciągnąć szyję, by dosięgnąć liści.
- [gwiżdże]
566
00:37:03,400 --> 00:37:05,880
Wiedziałem, że najpiękniejsze
żyrafy są w Botswanie.
567
00:37:08,080 --> 00:37:09,240
[mruczy]
568
00:37:11,600 --> 00:37:15,160
[spokojna muzyka z telewizora]
569
00:37:17,320 --> 00:37:20,040
[lektorka] Wydawałoby się,
że kiedy żyrafa unosi głowę,
570
00:37:20,120 --> 00:37:22,240
krew szybko odpływa z mózgu,
571
00:37:22,320 --> 00:37:24,960
powodując utratę przytomności.
572
00:37:27,240 --> 00:37:28,160
Tak jednak nie jest.
573
00:37:30,800 --> 00:37:34,040
Esterko, przecież ty zmarzniesz.
Okryj się.
574
00:37:34,120 --> 00:37:36,560
[lektorka] Specjalne zastawki
w naczyniach krwionośnych
575
00:37:36,640 --> 00:37:40,280
powstrzymują krew
przed gwałtownym spłynięciem w dół.
576
00:37:40,360 --> 00:37:43,640
[spokojna muzyka z telewizora]
577
00:37:47,800 --> 00:37:50,520
[z telewizora] O przetrwaniu
w trudnych warunkach
578
00:37:50,600 --> 00:37:54,320
przesądza strategia życiowa
wykształcająca się w ciągi milionów lat.
579
00:37:54,400 --> 00:37:57,000
[wzdycha] Co za gracja.
580
00:38:23,320 --> 00:38:27,320
[spokojna muzyka]
581
00:38:45,960 --> 00:38:49,000
[instrumentalny wstęp piosenki]
582
00:38:49,080 --> 00:38:55,600
[śpiewa razem z piosenką, fałszując]
♪ Chanson l'amour… ♪
583
00:38:57,480 --> 00:39:01,280
♪ Chanson, chanson… ♪
584
00:39:01,360 --> 00:39:03,440
♪ L'amour ♪
585
00:39:03,520 --> 00:39:07,720
- [Maria nuci]
- [Krzysiek odchrząkuje]
586
00:39:11,320 --> 00:39:15,360
- [wyłącza muzykę]
- Nie tylko twoja przesyłka zaginęła.
587
00:39:17,360 --> 00:39:18,680
Moja też.
588
00:39:18,760 --> 00:39:20,160
Prezent dla Maksa.
589
00:39:20,240 --> 00:39:24,240
Żaglowiec ręcznie malowany.
Bardzo ciężko było go zdobyć.
590
00:39:24,320 --> 00:39:26,160
No to współczuję chłopakowi.
591
00:39:26,240 --> 00:39:28,080
No, pół pensji na to wydałam.
592
00:39:33,120 --> 00:39:36,240
Dziecko trzeba kochać,
a nie kupować mu drogie prezenty.
593
00:39:38,880 --> 00:39:42,840
[wzdycha] [sarkastycznie] Dzięki, to mi
poszerzyłeś horyzonty teraz. [wzdycha]
594
00:39:43,960 --> 00:39:45,800
Rekompensujesz mu coś.
595
00:39:45,880 --> 00:39:47,320
A co cię to obchodzi?
596
00:39:47,400 --> 00:39:49,360
Nie chcesz – nie mów. Ja swoje wiem.
597
00:39:49,440 --> 00:39:50,360
Co wiesz?
598
00:39:51,000 --> 00:39:52,760
[wzdycha głęboko]
599
00:39:52,840 --> 00:39:56,560
Nie no, znam takie…
[odchrząkuje] dziewczyny jak ty.
600
00:39:56,640 --> 00:39:58,520
Niezależne.
601
00:40:00,360 --> 00:40:02,320
Samotne, z bagażem emocjonalnym.
602
00:40:03,520 --> 00:40:05,560
Tak? Masz jeszcze jakąś radę dla mnie?
603
00:40:07,280 --> 00:40:08,960
Żebyś się bardziej postarała?
604
00:40:20,600 --> 00:40:21,680
Wydech mi odpadł.
605
00:40:22,520 --> 00:40:23,800
Co?
606
00:40:23,880 --> 00:40:26,040
Rura wydechowa się telepie.
607
00:40:26,120 --> 00:40:27,400
Możesz sprawdzić?
608
00:40:28,240 --> 00:40:30,200
- Ja?
- Z tyłu.
609
00:40:35,520 --> 00:40:37,400
Boże, co za rzęch.
610
00:40:47,880 --> 00:40:49,560
[gwałtownie rusza]
611
00:40:52,080 --> 00:40:53,120
[płaczliwie] Debil.
612
00:40:53,800 --> 00:40:56,840
[piosenka z radia]
613
00:40:56,920 --> 00:41:02,720
♪ Chanson d'amour ♪
614
00:41:05,360 --> 00:41:08,760
[piosenka dalej w tle]
615
00:41:27,480 --> 00:41:28,720
Nowa sukienka?
616
00:41:31,120 --> 00:41:31,960
Podoba ci się?
617
00:41:33,800 --> 00:41:35,160
Przyzwoita jest.
618
00:41:35,240 --> 00:41:36,600
Tylko tyle?
619
00:41:38,200 --> 00:41:43,440
Krawiec mówił, że… że jest idealna.
No ale sama nie wiem.
620
00:41:43,520 --> 00:41:45,040
Mówiłaś, że to dobry krawiec.
621
00:41:45,120 --> 00:41:48,760
Nawet mu prezent chciałaś kupić, czy coś.
622
00:41:48,840 --> 00:41:53,000
Kupiłam. Robi takie piękne rzeczy
dla ludzi, a sam jest jakby…
623
00:41:54,480 --> 00:41:55,560
przezroczysty.
624
00:41:56,120 --> 00:41:57,000
Mhm.
625
00:42:00,120 --> 00:42:01,120
Pomóc?
626
00:42:01,200 --> 00:42:04,160
[piosenka dalej w tle]
627
00:42:07,800 --> 00:42:08,920
Włosy.
628
00:42:18,520 --> 00:42:22,360
[zmysłowe solo na saksofonie]
629
00:42:43,360 --> 00:42:45,440
[muzyka się urywa,
odgłos zerwanej tkaniny]
630
00:42:51,360 --> 00:42:53,560
[zaskoczony] Dziękuję.
631
00:42:55,000 --> 00:42:58,080
Wychodzimy już? Jeszcze jest wcześnie.
632
00:43:00,160 --> 00:43:03,680
Szew mi się rozpruł.
Może krawiec jeszcze nie zamknął.
633
00:43:03,760 --> 00:43:04,600
Mhm.
634
00:43:11,920 --> 00:43:14,880
[spokojna, smutna muzyka]
635
00:43:31,240 --> 00:43:33,280
[odgłos wibrowania telefonu]
636
00:43:45,600 --> 00:43:46,560
Aua!
637
00:43:54,160 --> 00:43:55,320
[pociąga nosem]
638
00:43:59,640 --> 00:44:02,720
[odgłos nadjeżdżającego samochodu]
639
00:44:12,200 --> 00:44:13,600
[wzdychając] Telepie się?
640
00:44:15,000 --> 00:44:16,480
Zostawiłaś mnie tu.
641
00:44:17,760 --> 00:44:20,120
[spokojna muzyka]
642
00:44:20,200 --> 00:44:21,520
Zamyśliłam się. Wsiadasz?
643
00:44:25,440 --> 00:44:26,520
[pociąga nosem]
644
00:44:35,080 --> 00:44:36,640
[kaszle]
645
00:44:36,720 --> 00:44:39,160
Coś ci tam pikało w telefonie.
646
00:44:45,160 --> 00:44:46,000
Tylko uważaj,
647
00:44:46,080 --> 00:44:47,920
żebyś mi nie upaprał tapicerki.
648
00:44:49,680 --> 00:44:51,080
[pociąga nosem]
649
00:44:54,080 --> 00:44:58,200
Okej, no to może jedźmy już,
bo… jest szesnasta.
650
00:44:58,280 --> 00:45:00,000
Maks. Najpierw Maks.
651
00:45:00,080 --> 00:45:01,360
Co?
652
00:45:01,440 --> 00:45:03,280
Muszę go odebrać od cioteczek.
653
00:45:05,080 --> 00:45:06,800
[jąkając się] Skąd?
654
00:45:07,400 --> 00:45:08,920
Moim synem zajmują się sąsiadki.
655
00:45:09,000 --> 00:45:10,800
Wychodzą na Wigilię. Czego nie rozumiesz?
656
00:45:11,680 --> 00:45:14,200
Okej. [mamrocze niepewnie]
657
00:45:21,640 --> 00:45:23,480
[dźwięk dzwonka]
658
00:45:28,720 --> 00:45:29,800
[zaskoczony wydech]
659
00:45:30,560 --> 00:45:31,920
Pani Estera.
660
00:45:34,000 --> 00:45:36,600
Dostałem od pani prezent.
661
00:45:38,680 --> 00:45:41,080
[rozbawiony wydech] Zaskakujący.
662
00:45:43,360 --> 00:45:45,480
Znamy się tyle lat, może…
663
00:45:46,000 --> 00:45:47,800
już najwyższy czas, żeby…
664
00:45:50,520 --> 00:45:53,360
przestać traktować się tak oficjalnie.
665
00:45:55,360 --> 00:45:56,680
No tak.
666
00:45:58,280 --> 00:46:00,200
Mm, tu mi pękło.
667
00:46:17,320 --> 00:46:21,560
[romantyczna muzyka]
668
00:46:57,960 --> 00:46:59,480
Odczytałem przesłanie.
669
00:47:01,280 --> 00:47:03,880
Jesteś piękną kobietą, Estero, i…
670
00:47:04,720 --> 00:47:06,920
jeśli ty jesteś gotowa…
671
00:47:07,000 --> 00:47:09,040
[romantyczna muzyka]
672
00:47:10,160 --> 00:47:11,360
…to ja też.
673
00:47:11,960 --> 00:47:17,200
[romantyczna muzyka]
674
00:47:17,280 --> 00:47:19,960
Mmm, mnie chodziło tylko o rozdarcie.
675
00:47:42,680 --> 00:47:48,560
[odgłos maszyny do szycia]
676
00:47:50,440 --> 00:47:56,400
[piosenka „Am I the Only One
Feeling Blue at Christmas?”]
677
00:48:40,560 --> 00:48:42,000
Minuta-pięć jestem.
678
00:48:42,080 --> 00:48:42,920
Mhm.
679
00:48:45,520 --> 00:48:47,120
[odgłos łączenia]
680
00:48:47,840 --> 00:48:48,840
[odchrząkuje]
681
00:48:50,200 --> 00:48:52,560
- Kochanie…
- [kobieta] Krzysiek, miałeś być w domu.
682
00:48:53,200 --> 00:48:54,280
- No…
- No?
683
00:48:54,360 --> 00:48:56,960
Ja wiem, Zuzia,
ale nie przez telefon, dobrze?
684
00:48:57,040 --> 00:48:58,600
[Zuzia] A gdzie ty właściwie jesteś?
685
00:48:58,680 --> 00:49:00,520
Tak. Gdzie jestem?
686
00:49:00,600 --> 00:49:01,520
Gdzie?
687
00:49:02,080 --> 00:49:06,000
- W polu. Znaczy z pracą jestem w polu.
- W polu? [sfrustrowany wydech]
688
00:49:06,080 --> 00:49:07,920
- Wszystko przygotowane. Obiecałeś mi.
- No.
689
00:49:08,000 --> 00:49:11,040
Rodzice już są. Wiesz, że to
dla mnie ważne. Kiedy wrócisz?
690
00:49:11,120 --> 00:49:13,400
[jąkając się] Za pół godziny będę.
691
00:49:13,480 --> 00:49:16,480
Dziękuję wam bardzo. Bawcie się dobrze.
692
00:49:17,160 --> 00:49:20,560
[wzdycha] Wizyta u rodziny.
[sarkastycznie] Czekam na to cały rok.
693
00:49:20,640 --> 00:49:23,640
[chichot] Serniczek sam się nie zje.
694
00:49:23,720 --> 00:49:25,320
- No chodź.
- [krótki chichot]
695
00:49:26,720 --> 00:49:30,920
[stłumione szczekanie psa]
696
00:49:38,040 --> 00:49:39,200
Mamo…
697
00:49:39,280 --> 00:49:40,360
Tak, synku?
698
00:49:40,440 --> 00:49:41,520
Kupę.
699
00:49:53,000 --> 00:49:56,640
[spokojna muzyka pełna napięcia]
700
00:49:56,720 --> 00:49:59,080
A chuj.
701
00:49:59,160 --> 00:50:02,400
[mamrocze i stęka pod nosem]
702
00:50:02,480 --> 00:50:03,680
[uruchamia silnik]
703
00:50:03,760 --> 00:50:08,240
[energiczna muzyka]
704
00:50:12,200 --> 00:50:13,040
Okej…
705
00:50:41,760 --> 00:50:42,760
Dobra.
706
00:50:47,960 --> 00:50:50,680
[energiczna muzyka]
707
00:50:54,280 --> 00:50:56,760
Ważny dzień, a ja pierwszy raz na patrolu.
708
00:50:57,560 --> 00:50:58,640
No.
709
00:50:58,720 --> 00:51:02,400
Miasto puste, w sklepach nikogo
i złodziejaszki grasują.
710
00:51:02,480 --> 00:51:04,360
[odległe szczekanie psa]
711
00:51:07,040 --> 00:51:08,440
Tylko że tu nie ma sklepów.
712
00:51:10,040 --> 00:51:11,320
Nic tu nie ma.
713
00:51:11,400 --> 00:51:13,840
[odległe wycie psa]
714
00:51:14,440 --> 00:51:15,360
[odchrząkuje]
715
00:51:15,440 --> 00:51:18,160
Wytrzeć tą szybę? Wytrę, co?
716
00:51:18,760 --> 00:51:20,000
Fajne zadanie.
717
00:51:21,000 --> 00:51:24,800
[pełna napięcia muzyka]
718
00:51:41,640 --> 00:51:46,400
Kiedyś mieliśmy radiowozy…
które nawet nawiewu nie miały.
719
00:51:46,480 --> 00:51:47,600
Mhm.
720
00:51:48,480 --> 00:51:49,960
[krótki wydech]
721
00:51:50,040 --> 00:51:54,240
A roczniki ’95, ’96, ’98…
722
00:51:54,320 --> 00:51:56,400
O, no to ja się wtedy urodziłam.
723
00:51:59,120 --> 00:52:02,280
[pełna napięcia muzyka]
724
00:52:02,360 --> 00:52:05,640
[długie westchnienie]
725
00:52:06,960 --> 00:52:09,640
No, w taki dzień
niełatwo utrzymać koncentrację, nie?
726
00:52:09,720 --> 00:52:10,560
Mm.
727
00:52:13,120 --> 00:52:16,560
[odgłos przejeżdżającego samochodu]
728
00:52:19,760 --> 00:52:20,720
Pa.
729
00:52:20,800 --> 00:52:23,000
[stukot zawieszenia samochodu]
730
00:52:29,360 --> 00:52:34,000
[pełna napięcia muzyka]
731
00:52:42,160 --> 00:52:45,200
[dźwięk syreny policyjnej]
732
00:52:50,520 --> 00:52:53,800
[dźwięk syreny policyjnej]
733
00:53:00,600 --> 00:53:01,680
[pukanie w szybę]
734
00:53:02,960 --> 00:53:06,160
Starszy aspirant Bogdan Kolenda,
kontrola drogowa.
735
00:53:06,240 --> 00:53:07,320
Dokumenty poproszę.
736
00:53:07,400 --> 00:53:08,360
Dobrze.
737
00:53:10,200 --> 00:53:12,960
[niepokojąca muzyka]
738
00:53:17,920 --> 00:53:18,800
[kaszlnięcie]
739
00:53:20,400 --> 00:53:22,320
- O. [chichot]
- [odchrząkuje]
740
00:53:22,400 --> 00:53:25,720
Przepraszam, czy moglibyśmy to w miarę
szybko załatwić? Ja mogę zapłacić mandat.
741
00:53:26,600 --> 00:53:27,640
Kto jest właścicielem?
742
00:53:28,280 --> 00:53:29,120
Ja.
743
00:53:29,200 --> 00:53:30,360
Maria Kwiecień?
744
00:53:30,440 --> 00:53:32,560
Nie. Znaczy tak!
745
00:53:32,640 --> 00:53:35,680
Jan Maria Kwiecień. Tak się nazywam.
746
00:53:36,840 --> 00:53:40,120
Tylko, że jest za długie
i nie zmieściło się w dowodzie.
747
00:53:40,200 --> 00:53:41,480
[niepokojąca muzyka]
748
00:53:41,560 --> 00:53:44,600
Dobrze, to… ile?
749
00:53:46,120 --> 00:53:49,480
[chichot] Pan próbuje nam
wręczyć nielegalną korzyść majątkową…
750
00:53:49,560 --> 00:53:51,640
[jąkając się] Nie, żadną nielegalną…
751
00:53:51,720 --> 00:53:54,920
Proszę pana, ten pojazd nie posiada
ważnego badania technicznego.
752
00:53:55,000 --> 00:53:58,800
[niepokojąca muzyka]
753
00:53:58,880 --> 00:54:00,480
[odchrząkuje]
754
00:54:00,560 --> 00:54:02,000
Oczywiście, że nie posiada.
755
00:54:03,240 --> 00:54:04,360
Bo tak formalnie…
756
00:54:04,440 --> 00:54:05,360
Mhm?
757
00:54:06,400 --> 00:54:07,840
…to auto nie należy do mnie.
758
00:54:07,920 --> 00:54:09,360
- O?
- A do kogo?
759
00:54:10,080 --> 00:54:10,920
Znajomej.
760
00:54:11,000 --> 00:54:11,840
Mhm?
761
00:54:11,920 --> 00:54:13,000
Dalekiej znajomej,
762
00:54:13,080 --> 00:54:16,680
tak naprawdę to jest dla mnie
całkowicie obcy człowiek, tak?
763
00:54:18,880 --> 00:54:20,360
Ile?
764
00:54:20,440 --> 00:54:22,360
Proszę pana, ten samochód jest zatrzymany.
765
00:54:22,440 --> 00:54:25,400
Proszę tutaj siedzieć,
a my się skontaktujemy z dowództwem.
766
00:54:26,880 --> 00:54:30,880
[niepokojąca muzyka]
767
00:54:32,760 --> 00:54:35,040
[policjant z rozbawieniem] „Ile”?
[chichot]
768
00:54:37,720 --> 00:54:38,880
[szum radiostacji]
769
00:54:38,960 --> 00:54:41,040
Halo? Halo?
770
00:54:41,120 --> 00:54:43,720
- [szum]
- Zepsute chyba.
771
00:54:43,800 --> 00:54:45,320
Przycisk trzeba nadusić.
772
00:54:45,400 --> 00:54:46,680
Aha.
773
00:54:46,760 --> 00:54:47,640
[sygnał łączenia]
774
00:54:47,720 --> 00:54:49,600
314, zgłoś 200.
775
00:54:49,680 --> 00:54:53,320
[niepokojąca muzyka]
776
00:54:58,120 --> 00:54:59,640
[odgłos uruchamiania silnika]
777
00:54:59,720 --> 00:55:03,240
Ale auto to na pewno kradzione.
Trzeba aresztować.
778
00:55:03,320 --> 00:55:09,040
[muzyka nabiera tempa]
779
00:55:12,360 --> 00:55:14,120
Ostro gra!
780
00:55:14,200 --> 00:55:15,160
[wzdycha] Jezuniu.
781
00:55:17,560 --> 00:55:20,360
[dźwięk syreny policyjnej]
782
00:55:26,760 --> 00:55:28,080
- Widzę go.
- O, no, no.
783
00:55:29,720 --> 00:55:31,720
- Nie widzę go.
- Dawaj w prawo.
784
00:55:32,720 --> 00:55:34,960
- Czy w lewo?
- Nie, nie, w prawo, w prawo.
785
00:55:35,040 --> 00:55:38,320
[dźwięk syreny policyjnej]
786
00:55:38,400 --> 00:55:41,640
[energiczna muzyka]
787
00:55:45,760 --> 00:55:46,880
A tu?
788
00:55:46,960 --> 00:55:47,920
- Tu w lewo.
- Gdzie?
789
00:55:48,000 --> 00:55:50,480
- A, że tu? Śmietnik.
- No.
790
00:55:50,560 --> 00:55:52,120
Jaki śmietnik?
791
00:55:52,200 --> 00:55:54,400
[dźwięk syreny policyjnej]
792
00:55:54,480 --> 00:55:59,480
[nuci do siebie, sapie]
793
00:56:08,800 --> 00:56:10,840
[odgłos nadjeżdżającego samochodu]
794
00:56:23,200 --> 00:56:26,040
Zastawiłaś kogoś.
Musiałem przeparkować. Trąbił jak głupi.
795
00:56:26,120 --> 00:56:27,440
[wzdycha] Co to jest?
796
00:56:27,520 --> 00:56:30,240
Co? Już było takie rano.
797
00:56:31,120 --> 00:56:33,120
- Obluzowane.
- Maksiu, wsiadaj, dobra?
798
00:56:33,200 --> 00:56:34,040
W środku ciepło.
799
00:56:36,920 --> 00:56:38,640
Zniszczyłeś mi samochód!
800
00:56:40,720 --> 00:56:43,280
Dobra, Marysia, zadzwonię po taksówkę.
Nie ma czasu.
801
00:56:43,360 --> 00:56:46,280
Ty do tego auta
więcej nie wsiądziesz. Żegnam.
802
00:56:46,360 --> 00:56:47,560
No, błagam cię!
803
00:56:48,600 --> 00:56:49,440
[stęka]
804
00:56:52,360 --> 00:56:53,680
Zostaw to!
805
00:56:55,840 --> 00:56:58,320
To jest najgorszy dzień w moim życiu.
806
00:57:00,760 --> 00:57:01,960
[wzdycha sfrustrowana]
807
00:57:02,040 --> 00:57:06,000
Ja do pracy metrem jeżdżę,
ja nie potrafię parkować.
808
00:57:08,040 --> 00:57:10,320
I w ogóle byłem niemiły i…
809
00:57:15,160 --> 00:57:17,120
[odległe szczekanie psa]
810
00:57:17,200 --> 00:57:18,960
Myśmy od złej strony zaczęli.
811
00:57:27,000 --> 00:57:28,280
Przepraszam cię.
812
00:57:28,360 --> 00:57:33,760
[spokojna muzyka]
813
00:57:33,840 --> 00:57:35,280
On jedzie z nami?
814
00:57:38,480 --> 00:57:40,880
[wzdycha] Właśnie nie wiem.
815
00:57:40,960 --> 00:57:43,120
Ja się chciałem dzisiaj…
816
00:57:43,200 --> 00:57:46,960
oświadczyć, a kompletnie nic nie jest tak,
jak być powinno.
817
00:57:47,040 --> 00:57:49,160
[wzdychając] No, z tym się akurat zgodzę.
818
00:57:49,240 --> 00:57:51,040
Babcia przed śmiercią obiecała,
819
00:57:51,120 --> 00:57:54,760
że jak będę chciał się ożenić,
to dziadek ma mi go dać na szczęście i…
820
00:57:54,840 --> 00:57:56,880
ja tego szczęścia bardzo potrzebuję.
821
00:57:56,960 --> 00:58:00,520
[spokojna muzyka]
822
00:58:08,560 --> 00:58:09,640
Wsiadaj.
823
00:58:17,400 --> 00:58:18,880
[Maria] Obym nie żałowała.
824
00:58:18,960 --> 00:58:23,200
[spokojna muzyka nabiera tempa]
825
00:58:25,080 --> 00:58:27,840
Mamo, a jak wrócimy, to będzie prezent?
826
00:58:28,480 --> 00:58:30,800
Tak, synku.
827
00:58:30,880 --> 00:58:35,760
Trochę głodny też jestem.
Mogę awaryjne żelki „na czarną godzinę”?
828
00:58:36,480 --> 00:58:39,640
Sorry, Maks, ale… zjadłam.
829
00:58:40,720 --> 00:58:42,160
Ja mam baton.
830
00:58:46,960 --> 00:58:48,320
Nie lubię rodzynek.
831
00:58:49,040 --> 00:58:50,400
Mhm.
832
00:58:52,360 --> 00:58:54,680
To ja… Spoko, to ja zjem rodzynki.
833
00:58:55,800 --> 00:58:56,680
Okej?
834
00:58:57,560 --> 00:58:58,560
Mhm.
835
00:59:18,600 --> 00:59:19,480
- Stój!
- Co?
836
00:59:19,560 --> 00:59:21,360
Zatrzymaj się! Zgaś światła.
837
00:59:21,440 --> 00:59:22,600
[Maria] Co?
838
00:59:22,680 --> 00:59:24,000
[Krzysiek] Wyłącz silnik.
839
00:59:25,000 --> 00:59:26,160
[Maria] Co się dzieje?
840
00:59:26,240 --> 00:59:27,720
[Krzysiek] Tam jest radiowóz.
841
00:59:27,800 --> 00:59:28,960
No i co z tego?
842
00:59:29,040 --> 00:59:30,880
[Krzysiek] Nie masz ważnego przeglądu.
843
00:59:33,360 --> 00:59:35,080
[wydech]
844
00:59:35,160 --> 00:59:36,680
Skąd ty o tym wiesz?
845
00:59:36,760 --> 00:59:40,520
Z nudów sprawdziłem ci schowek.
[stłumione stęknięcie]
846
00:59:40,600 --> 00:59:41,880
Maks, padnij!
847
00:59:43,560 --> 00:59:45,720
Ja cię synku bardzo przepraszam.
848
00:59:45,800 --> 00:59:49,760
My te plany to jeszcze
zweryfikujemy, okej?
849
00:59:49,840 --> 00:59:52,680
Mamo, to jest lepsze niż normalna Wigilia!
850
00:59:54,440 --> 00:59:56,480
[odgłos uruchamiania silnika]
851
00:59:57,080 --> 00:59:58,040
[cicho] Jadą.
852
00:59:58,640 --> 01:00:01,400
[cicho] Wystajesz. Połóż się bardziej.
853
01:00:01,480 --> 01:00:03,160
- Co?
- No, połóż się.
854
01:00:19,800 --> 01:00:23,280
- [odległe szczekanie psa]
- [stłumiony śmiech]
855
01:00:23,360 --> 01:00:25,240
[Maks] Co tam robicie? Już pojechali.
856
01:00:25,320 --> 01:00:26,880
[wdech, odchrząkuje]
857
01:00:26,960 --> 01:00:28,560
[zmęczony wydech]
858
01:00:31,840 --> 01:00:33,520
- [krótki wydech]
- [stęka]
859
01:00:50,680 --> 01:00:55,120
[mruczy i podśpiewuje pod nosem]
♪ Dzisiaj w Betlejem ♪
860
01:00:56,360 --> 01:00:58,000
♪ Wesoła… ♪
861
01:00:58,080 --> 01:00:59,760
[„Dzisiaj w Betlejem” w tle]
862
01:00:59,840 --> 01:01:02,320
[z radia] A ta Gwiazdka
to czasami też muzyka,
863
01:01:02,400 --> 01:01:05,920
która wprowadzi nas w świąteczny nastrój.
864
01:01:06,000 --> 01:01:09,160
Posłuchajcie naszej świątecznej listy.
865
01:01:09,240 --> 01:01:11,360
[spokojna muzyka świąteczna]
866
01:01:11,440 --> 01:01:13,120
[ciche stęknięcie]
867
01:01:14,040 --> 01:01:15,080
Michał?
868
01:01:15,160 --> 01:01:17,360
[cicho stęka]
869
01:01:22,800 --> 01:01:24,400
Co ty tam robisz?
870
01:01:27,640 --> 01:01:28,960
Gaźnik?
871
01:01:44,400 --> 01:01:49,200
Bo ja czasami myślę…
że ty tu się przede mną chowasz.
872
01:01:49,280 --> 01:01:50,600
[wydycha rozdrażniony]
873
01:01:51,520 --> 01:01:53,000
Nie.
874
01:01:53,080 --> 01:01:56,600
[spokojna muzyka]
875
01:01:56,680 --> 01:01:59,320
Ja się nawet ucieszyłam,
że to dziecko będzie.
876
01:02:00,160 --> 01:02:02,040
Ale może dobrze.
877
01:02:02,120 --> 01:02:05,680
Chłopak musi dojrzeć.
Ten moment sam przyjdzie.
878
01:02:11,080 --> 01:02:14,080
[wzdychając] Sama to tylko rdza wchodzi.
879
01:02:18,600 --> 01:02:22,360
[spokojna muzyka]
880
01:02:45,840 --> 01:02:47,840
[ojciec] Dla twojego dobra, Mirek.
881
01:02:47,920 --> 01:02:49,280
[matka] Poradzisz sobie.
882
01:02:57,120 --> 01:02:58,280
Ale dzisiaj?
883
01:02:58,880 --> 01:03:00,480
Nie ma dobrego momentu.
884
01:03:04,760 --> 01:03:08,080
[spokojna muzyka]
885
01:03:33,240 --> 01:03:36,360
Maksiu, jeszcze tylko to
i jedno miejsce, okej?
886
01:03:36,440 --> 01:03:37,560
Mam iść z tobą?
887
01:03:37,640 --> 01:03:38,760
Jak chcesz.
888
01:03:41,120 --> 01:03:42,440
[pukanie do drzwi]
889
01:03:42,520 --> 01:03:43,440
Dobra, no.
890
01:03:44,520 --> 01:03:46,680
No, jest Wigilia.
891
01:03:46,760 --> 01:03:48,000
No, poczekaj.
892
01:03:48,080 --> 01:03:53,200
Albo moja, albo twoja przesyłka tu jest.
O, światło się pali. Dobra.
893
01:03:54,480 --> 01:03:56,200
Podsadź mnie.
894
01:03:57,120 --> 01:03:59,160
- Jak?
- Normalnie, kucaj.
895
01:04:00,120 --> 01:04:01,440
Okej. [mamrocze]
896
01:04:02,400 --> 01:04:03,680
No dobra, no.
897
01:04:05,400 --> 01:04:06,480
[stęka]
898
01:04:06,560 --> 01:04:07,720
[stęknięcie z bólu]
899
01:04:07,800 --> 01:04:09,080
[wysila się]
900
01:04:09,160 --> 01:04:12,000
- No, ale nie ruszaj się, no.
- No, wstawaj teraz.
901
01:04:12,080 --> 01:04:13,440
[pod nosem] Boże…
902
01:04:13,520 --> 01:04:16,160
- [chichocze]
- [stęknięcie z bólu]
903
01:04:16,240 --> 01:04:18,160
- To nie jest śmieszne!
- Obróć się!
904
01:04:18,240 --> 01:04:19,440
Mam łaskotki… Nie w tę stronę!
905
01:04:19,520 --> 01:04:21,040
Gdzie ty masz łaskotki?
906
01:04:21,120 --> 01:04:23,040
- [śmiejąc się] Na… na udach mam!
- Co?
907
01:04:23,120 --> 01:04:24,560
Kto ma na udach łaskotki?
908
01:04:24,640 --> 01:04:27,680
[piszcząco] No ja mam!
909
01:04:27,760 --> 01:04:32,720
- [piszczy, chichocze, bełkocze]
- [stęka z wysiłku]
910
01:04:32,800 --> 01:04:36,000
- O, dzień dobry. [chichocze]
- Wesołych Świąt.
911
01:04:41,400 --> 01:04:42,880
To jest właściwa paczka.
912
01:04:43,680 --> 01:04:48,920
A ta paczka otworzyła
mi serce cudownej kobiety.
913
01:04:51,800 --> 01:04:54,240
A państwo… od dawna razem?
914
01:04:55,120 --> 01:04:57,720
- My? Nie. [śmiech] Nie…
- [śmiech]
915
01:04:57,800 --> 01:04:59,440
[śmiech] Nie, to nieporozumienie.
916
01:04:59,520 --> 01:05:01,120
[chichot]
917
01:05:01,200 --> 01:05:05,960
Od nieporozumień to się czasami
wspaniałe rzeczy zaczynają.
918
01:05:07,680 --> 01:05:12,120
[spokojna muzyka]
919
01:05:15,280 --> 01:05:16,640
Powinnam już iść.
920
01:05:19,200 --> 01:05:23,520
[spokojna muzyka]
921
01:05:33,240 --> 01:05:35,000
[stęknięcie]
922
01:05:35,080 --> 01:05:36,560
[wzdycha]
923
01:05:36,640 --> 01:05:39,640
Jeszcze chwila… i Zuza cała twoja.
924
01:05:39,720 --> 01:05:43,440
[spokojna muzyka]
925
01:05:52,920 --> 01:05:54,760
A to nie miał być statek?
926
01:05:54,840 --> 01:05:57,040
No, jak znajdę, to będzie.
927
01:05:57,120 --> 01:05:58,480
No to co to jest?
928
01:05:58,560 --> 01:05:59,800
Mm… twój talizman.
929
01:06:01,840 --> 01:06:03,040
Jaki talizman?
930
01:06:03,120 --> 01:06:04,320
Na szczęście.
931
01:06:06,920 --> 01:06:09,920
Pierścionek po babci miał być dla Zuzy.
932
01:06:12,960 --> 01:06:16,280
- To myśmy się… myśmy się nie zrozumieli…
- No ale cze…
933
01:06:16,360 --> 01:06:18,240
[szeptem] czego możesz nie rozumieć?
934
01:06:19,160 --> 01:06:21,880
[cicho] No, nie wiem, może dziadek
stwierdził, że…
935
01:06:21,960 --> 01:06:24,080
jej się to bardziej przyda.
936
01:06:24,160 --> 01:06:26,640
[chichocze cicho]
937
01:06:26,720 --> 01:06:30,200
- Przepraszam, żart głupi, wiem…
- Nie! To jest jakaś pomyłka.
938
01:06:30,280 --> 01:06:35,840
Na pewno jeszcze gdzieś są jakieś paczki,
które są… nie wiem, pomylone.
939
01:06:35,920 --> 01:06:38,040
Byłam przy tym, jak dziadek go pakował.
940
01:06:39,720 --> 01:06:42,280
Nie mogłaś powiedzieć,
że cały dzień jeżdżę za jakimś chujem?
941
01:06:42,360 --> 01:06:44,120
Nie wiedziałam, że chodzi o pierścionek.
942
01:06:44,200 --> 01:06:46,840
A widziałaś, żebyś ktoś się
kiedyś oświadczył kutasem?
943
01:06:47,520 --> 01:06:51,840
[śmiejąc] Przepraszam cię, mi się
to wydawało naprawdę bardzo prawdopodobne…
944
01:06:51,920 --> 01:06:55,880
[chichot]
945
01:06:55,960 --> 01:06:57,320
[parska, rozbawiony]
946
01:06:58,200 --> 01:06:59,440
Nie…
947
01:07:01,280 --> 01:07:03,200
To miała być wyjątkowa Wigilia.
948
01:07:03,280 --> 01:07:04,840
No i jest.
949
01:07:04,920 --> 01:07:09,120
[spokojna muzyka]
950
01:07:17,640 --> 01:07:19,000
[dziecko] Mikołaj idzie!
951
01:07:19,080 --> 01:07:19,920
Halo?
952
01:07:21,400 --> 01:07:23,600
No i co? To nie jest Mikołaj.
953
01:07:23,680 --> 01:07:26,800
To jakaś laska z kolesiem,
może opłatek sprzedają.
954
01:07:29,360 --> 01:07:32,040
Cześć. Jest w domu ktoś dorosły?
955
01:07:32,120 --> 01:07:36,360
Mamie lot odwołali, a tata
gdzieś pojechał, bo miał awarię.
956
01:07:36,440 --> 01:07:38,680
Chwila. Ja jestem najstarsza.
957
01:07:39,640 --> 01:07:44,000
Ja jestem z firmy kurierskiej.
Tutaj rano pod drzwiami była przesyłka.
958
01:07:44,080 --> 01:07:46,160
Proszę wejść. Ja zadzwonię do taty.
959
01:07:46,240 --> 01:07:48,840
[muzyka świąteczna]
960
01:07:48,920 --> 01:07:50,000
Okej.
961
01:07:51,680 --> 01:07:55,600
[odgłosy zabawy]
962
01:07:59,280 --> 01:08:00,240
[chichocze]
963
01:08:00,320 --> 01:08:02,080
- Ale co mam powiedzieć?
- Łiii!
964
01:08:03,520 --> 01:08:05,440
[Maria] Eee…
965
01:08:05,520 --> 01:08:08,840
Nic. Macie szczęście. Ten prezent trafił…
966
01:08:08,920 --> 01:08:11,200
do właściwych osób.
Ale ta paczka też jest dla was.
967
01:08:14,600 --> 01:08:16,240
O! To paczka od mamy.
968
01:08:17,120 --> 01:08:21,920
[spokojna muzyka]
969
01:08:26,000 --> 01:08:28,720
- [sygnał awaryjny]
- Nie. Cholera, Wituś, nie teraz!
970
01:08:30,359 --> 01:08:31,479
Benzyna?
971
01:08:32,520 --> 01:08:33,600
Ropa.
972
01:08:40,960 --> 01:08:44,080
Jest tutaj jakaś… jakaś stacja?
973
01:08:44,160 --> 01:08:46,200
W tamtą stronę, ale to kawałek drogi.
974
01:08:48,040 --> 01:08:49,279
[cicho] Okej…
975
01:08:49,800 --> 01:08:50,920
[dźwięk łączenia]
976
01:08:51,000 --> 01:08:52,120
[Kama] Halo?
977
01:08:52,200 --> 01:08:53,680
- Kama?
- Cześć.
978
01:08:53,760 --> 01:08:57,439
Przepraszam, że ci zawracam
pupę w taki wieczór, ale jest problem.
979
01:08:57,520 --> 01:08:58,960
Przyślesz kogoś z kanistrem?
980
01:08:59,040 --> 01:09:00,200
E, jas… [urywa]
981
01:09:00,279 --> 01:09:01,160
Halo?
982
01:09:03,520 --> 01:09:04,640
Nie wierzę.
983
01:09:05,760 --> 01:09:10,000
A. No to ja może zadzwonię, co?
Ze swojego po taksówkę.
984
01:09:12,319 --> 01:09:13,279
[dźwięk łączenia]
985
01:09:15,160 --> 01:09:17,200
Nie, jest… Muzyka gra.
986
01:09:17,279 --> 01:09:18,800
[melodia „Jingle Bells”]
987
01:09:18,880 --> 01:09:20,520
Dobra, w cholerę z nim.
988
01:09:20,600 --> 01:09:22,000
To znaczy?
989
01:09:27,960 --> 01:09:29,359
Tam są moje bloki.
990
01:09:33,319 --> 01:09:35,640
Spieprzyłam Maksowi Wigilię,
to choć położę go spać.
991
01:09:35,720 --> 01:09:37,600
Zamkniesz auto? Tylko pipnij, dobra?
992
01:09:38,760 --> 01:09:40,040
Ja poniosę Maksa.
993
01:09:51,000 --> 01:09:53,319
[stłumione sapanie]
994
01:10:00,880 --> 01:10:04,440
[Krzysiek] Mogłabyś mi wyciągnąć
tę figurkę z kieszeni?
995
01:10:04,520 --> 01:10:06,440
[Maria] A co, uwiera cię?
996
01:10:14,320 --> 01:10:18,880
[spokojna muzyka]
997
01:10:24,080 --> 01:10:25,040
[cicho] Okej.
998
01:10:25,920 --> 01:10:27,120
- [szept] Tam.
- Kurtka.
999
01:10:27,200 --> 01:10:28,160
[szeptem] Potem.
1000
01:10:31,400 --> 01:10:37,640
[spokojna muzyka]
1001
01:10:39,480 --> 01:10:42,000
Co będzie z prezentem dla młodego?
1002
01:10:42,080 --> 01:10:45,360
Nie wiem. Dam mu jakiś drobiazg.
Coś tam mam pochowane.
1003
01:10:45,960 --> 01:10:48,720
Powiem, że statek nie dotarł, bo…
1004
01:10:48,800 --> 01:10:50,840
renifer dostał przepukliny i…
1005
01:10:50,920 --> 01:10:52,560
- Mikołaj miał opóźnienie.
- [parska]
1006
01:10:55,080 --> 01:10:57,440
Człowiek nie zawsze dostaje
to, czego chce, nie?
1007
01:10:59,240 --> 01:11:02,920
[spokojna muzyka]
1008
01:11:03,000 --> 01:11:04,320
Zaczekaj chwilę.
1009
01:11:07,640 --> 01:11:09,040
[Krzysiek] Wiesz, co? Bo…
1010
01:11:10,400 --> 01:11:13,800
Ty też już pewnie jesteś
zmęczona, a… a ja mam…
1011
01:11:14,520 --> 01:11:17,160
mokre buty od kilku godzin, więc…
1012
01:11:22,840 --> 01:11:24,080
Daj go Zuzi.
1013
01:11:25,200 --> 01:11:29,200
[spokojna muzyka]
1014
01:11:32,240 --> 01:11:33,440
Nie.
1015
01:11:34,040 --> 01:11:35,840
Dasz go swojej Zuzi.
1016
01:11:36,960 --> 01:11:39,600
Nie, nie, przepraszam,
nie mogę tego wziąć.
1017
01:11:41,840 --> 01:11:44,920
Może nie jest od babci, ale…
całkiem fajny.
1018
01:11:46,040 --> 01:11:48,400
U mnie się kurzy i jakoś…
1019
01:11:48,480 --> 01:11:50,160
nie widzę dla niego perspektyw.
1020
01:11:52,200 --> 01:11:54,480
Oświadczysz się… i będzie super.
1021
01:11:55,360 --> 01:12:00,040
Znajomi będą do was przychodzić i mówić:
„Wow… jaka idealna para”.
1022
01:12:00,120 --> 01:12:01,480
- [drży z obrzydzenia]
- Mhm.
1023
01:12:01,560 --> 01:12:04,400
Słodko, a… aż się niedobrze robi.
1024
01:12:07,480 --> 01:12:09,960
Idź. Masz sprawę do załatwienia.
1025
01:12:13,320 --> 01:12:14,400
Dziękuję.
1026
01:12:29,160 --> 01:12:33,160
[krakanie wron]
1027
01:12:37,840 --> 01:12:40,800
[odgłos przejeżdżającego tramwaju]
1028
01:12:40,880 --> 01:12:42,640
[pukanie do drzwi]
1029
01:12:47,520 --> 01:12:50,120
- Cześć.
- Cześć, młody. Mogę?
1030
01:12:57,440 --> 01:12:59,120
[spuszczanie wody w toalecie]
1031
01:13:04,680 --> 01:13:08,720
A. Yy… Jest mama?
1032
01:13:09,600 --> 01:13:10,480
Nie.
1033
01:13:11,240 --> 01:13:12,080
No.
1034
01:13:13,000 --> 01:13:15,400
[długie, zmęczone westchnienie]
1035
01:13:17,520 --> 01:13:19,040
Okej.
1036
01:13:19,120 --> 01:13:20,720
[jęknięcie z bólu]
1037
01:13:21,520 --> 01:13:23,000
[sapie z bólu]
1038
01:13:23,080 --> 01:13:26,080
[energiczna muzyka]
1039
01:13:26,160 --> 01:13:28,560
[spokojna muzyka]
1040
01:13:37,440 --> 01:13:39,680
[Grażyna] Kogo to upolowałaś?
1041
01:13:41,040 --> 01:13:43,200
[rozbawiona] Widziałyśmy, jak wychodził.
1042
01:13:43,280 --> 01:13:45,720
Nic się nie chwaliłaś. Przystojniak taki…
1043
01:13:45,800 --> 01:13:48,720
- [chichocze]
- E tam. Takie miał jakieś włosy…
1044
01:13:48,800 --> 01:13:49,640
[chichocze]
1045
01:13:49,720 --> 01:13:53,320
Nie, to… nikt nie był.
1046
01:13:53,400 --> 01:13:56,920
A. Czyli nie masz żadnych…
1047
01:13:57,000 --> 01:13:58,680
planów na dalszy wieczór?
1048
01:14:00,080 --> 01:14:02,000
Mamy ciasto jeszcze. [chichocze]
1049
01:14:02,080 --> 01:14:04,040
- [chichot]
- Chodźcie, chodźcie.
1050
01:14:04,120 --> 01:14:05,960
[mamrocze, chichocze]
1051
01:14:07,400 --> 01:14:11,240
A ja mu mówię,
że to nieważne, jak to się nazywa.
1052
01:14:11,320 --> 01:14:12,920
Sama nie wiem. [chichocze]
1053
01:14:14,320 --> 01:14:15,720
[normalnie] Ale odkąd…
1054
01:14:15,800 --> 01:14:20,320
mieszkamy razem, to jest
najpiękniejszy kawałek mojego życia.
1055
01:14:23,440 --> 01:14:25,280
- Wasze zdrowie!
- [krótki chichot]
1056
01:14:29,200 --> 01:14:30,760
[pukanie do drzwi]
1057
01:14:30,840 --> 01:14:32,360
Spodziewamy się kogoś?
1058
01:14:37,960 --> 01:14:41,920
Kama? [wesoło] Chodź! [normalnie] Chodź!
1059
01:14:43,720 --> 01:14:44,920
[wzdycha z ulgą] Żyjesz.
1060
01:14:45,000 --> 01:14:45,840
No, żyję.
1061
01:14:45,920 --> 01:14:47,400
- No.
- Kamilka.
1062
01:14:47,480 --> 01:14:50,920
A co się stało z twoim telefonem?
Ja się martwię, dziewczyno!
1063
01:14:51,000 --> 01:14:53,040
Sorry! Ja zupełnie zapomniałam.
1064
01:14:53,120 --> 01:14:54,720
- Prezencik. [chichot]
- [śmieje się]
1065
01:14:54,800 --> 01:14:56,480
- Co to?
- Ropa!
1066
01:14:56,560 --> 01:14:59,800
[odgłos gry na fortepianie]
1067
01:15:05,600 --> 01:15:08,760
[cichy zgiełk przyjęcia]
1068
01:15:08,840 --> 01:15:11,760
[mąż Estery]
W tym roku nie odpuszczę. Sprawdziłem.
1069
01:15:11,840 --> 01:15:16,360
Do Malawi doleci się samolotem, a potem
wzdłuż Zambezi… aż do Botswany.
1070
01:15:16,440 --> 01:15:17,880
- O!
- Botswany?
1071
01:15:17,960 --> 01:15:19,120
Najdziksze miejsce na świecie.
1072
01:15:19,200 --> 01:15:20,240
O! [chichot]
1073
01:15:20,320 --> 01:15:22,080
To jest główne postanowienie na Nowy Rok.
1074
01:15:22,160 --> 01:15:23,720
O, oby! [krótki śmiech]
1075
01:15:23,800 --> 01:15:26,880
[rozbawiona] Ten twój mąż to co roku
gada to samo i nic!
1076
01:15:27,560 --> 01:15:30,400
[kobieta] A co z Sylwestrem?
Macie jakieś plany?
1077
01:15:30,480 --> 01:15:31,920
Seks przez całą noc.
1078
01:15:32,000 --> 01:15:33,480
[chichot gości]
1079
01:15:34,320 --> 01:15:37,800
Esterko, co robimy? Nie kojarzę.
1080
01:15:40,400 --> 01:15:41,320
To ten krawiec?
1081
01:15:46,120 --> 01:15:47,640
[wzdycha]
1082
01:15:47,720 --> 01:15:50,440
Chcę czuć, że jeszcze żyję, Eryku.
1083
01:16:05,520 --> 01:16:07,480
[wzdycha] I co teraz?
1084
01:16:07,560 --> 01:16:09,880
[spokojna muzyka]
1085
01:16:09,960 --> 01:16:11,320
Całe życie do kosza.
1086
01:16:13,760 --> 01:16:15,720
Zawsze chciałeś podróżować.
1087
01:16:17,520 --> 01:16:18,600
Ale ty nie chciałaś.
1088
01:16:20,440 --> 01:16:27,080
[łagodnie] Jedź. Jedź do tych żyraf,
antylop, surykatek…
1089
01:16:27,160 --> 01:16:30,280
[wzdycha] Tak myślisz?
1090
01:16:30,360 --> 01:16:32,920
Kocham cię i chcę, żebyś był szczęśliwy.
1091
01:16:37,720 --> 01:16:38,800
A ty?
1092
01:16:42,680 --> 01:16:44,560
A ja zamówię sobie sukienkę.
1093
01:16:46,960 --> 01:16:52,360
[kolęda „Dzisiaj w Betlejem” z radia]
1094
01:17:04,760 --> 01:17:05,640
[rozbawiony] Hm.
1095
01:17:20,240 --> 01:17:24,080
[nastrojowa muzyka]
1096
01:17:31,960 --> 01:17:33,720
[Milena] O, ty tu jesteś!
1097
01:17:33,800 --> 01:17:37,760
Bo ja tu wysiadłam, a potem poszłam tam
i ciebie tam nie było, i…
1098
01:17:37,840 --> 01:17:41,520
- [chichocze] Mm.
- Do moich starych jest tam.
1099
01:17:41,600 --> 01:17:44,280
A! [rozbawiona] Hm.
1100
01:17:47,120 --> 01:17:50,920
Ty mnie do swoich starych zaprosiłeś?
[chichocze]
1101
01:17:51,000 --> 01:17:55,120
No mieszkam… W sensie…
1102
01:17:55,200 --> 01:17:56,960
no, mieszkałem z rodzicami.
1103
01:17:58,680 --> 01:17:59,680
A.
1104
01:18:01,440 --> 01:18:03,800
Ty, Milena, co ty mi
właściwie wysłałaś, co?
1105
01:18:04,680 --> 01:18:07,800
No… A to ty tego nie widziałeś jeszcze?
1106
01:18:08,400 --> 01:18:13,680
[zaczyna się energiczna piosenka]
1107
01:18:21,560 --> 01:18:22,440
[wydmuchuje nos]
1108
01:18:27,520 --> 01:18:29,920
Ej, stary, założyłeś się
ze mną i wygrałam.
1109
01:18:30,000 --> 01:18:32,600
[krótki chichot] Teraz to ty
wykonujesz zadanie.
1110
01:18:35,800 --> 01:18:38,320
- [wzdycha rozbawiony]
- [chichocze]
1111
01:18:39,680 --> 01:18:45,320
[kierownik krzyczy] Marysia! Marysia!
1112
01:18:45,400 --> 01:18:47,280
[odległe szczekanie psa]
1113
01:18:47,360 --> 01:18:50,720
[śpiewa po angielsku pijany]
♪ I wish you a Merry Christmas ♪
1114
01:18:50,800 --> 01:18:52,880
♪ Wish you a Merry Christmas ♪
1115
01:18:52,960 --> 01:18:56,200
♪ I wish you a Merry Christmas and… ♪
1116
01:18:56,280 --> 01:18:59,200
[głośniej] ♪ Happy New Year ♪
1117
01:18:59,960 --> 01:19:01,360
[odległe szczekanie psa]
1118
01:19:01,440 --> 01:19:07,400
[śpiewa, pijany]
♪ Oh, bring us some figgy pudding ♪
1119
01:19:07,480 --> 01:19:11,480
♪ Oh, bring us some figgy pudding ♪
1120
01:19:11,560 --> 01:19:15,360
♪ Oh, bring us some figgy pudding ♪
1121
01:19:16,200 --> 01:19:18,800
♪ And… bri… ♪
1122
01:19:19,640 --> 01:19:21,080
- Ej!
- [beknięcie]
1123
01:19:21,160 --> 01:19:25,080
Ej! Ej! [sapie] Co ty tu robisz?
1124
01:19:25,160 --> 01:19:26,200
Szukam cię.
1125
01:19:26,280 --> 01:19:28,040
A nie powinieneś być w domu?
1126
01:19:28,120 --> 01:19:29,120
[wzdycha zmęczony]
1127
01:19:29,960 --> 01:19:31,400
[jękliwie] Nie mam domu.
1128
01:19:32,120 --> 01:19:36,040
Mieszkam z rodzicami. Nikogo nie mam.
1129
01:19:36,120 --> 01:19:36,960
[Kama] O Boże!
1130
01:19:37,040 --> 01:19:38,440
[Kama] Usiądziemy gdzieś.
1131
01:19:38,520 --> 01:19:39,880
Chodź, chodź – tam.
1132
01:19:39,960 --> 01:19:41,880
- [kierownik] Od 38 lat mieszkam…
- Mhm.
1133
01:19:41,960 --> 01:19:43,240
[Maria mruczy współczująco]
1134
01:19:43,320 --> 01:19:44,160
…z nimi.
1135
01:19:44,240 --> 01:19:46,080
[Maria] Dobra. Siądziemy, pogadamy.
1136
01:19:46,160 --> 01:19:47,960
[Kama] Takie życie, no. Chodź.
1137
01:19:48,040 --> 01:19:50,160
- Marysia… Marysiu…
- Siadaj, tak.
1138
01:19:50,240 --> 01:19:51,640
- No?
- [sapie]
1139
01:19:51,720 --> 01:19:54,160
- Ja ci muszę coś powiedzieć.
- Co? Dobra.
1140
01:19:54,240 --> 01:19:57,240
- [wzdycha] Mów.
- To ja zamieniłem te paczki.
1141
01:19:58,480 --> 01:19:59,320
[wzdycha]
1142
01:20:01,280 --> 01:20:03,000
A po co ty to zrobiłeś?
1143
01:20:03,080 --> 01:20:07,200
Bo jest… Ja jestem lwem.
1144
01:20:07,280 --> 01:20:08,880
[cicho wyje jak wilk]
1145
01:20:08,960 --> 01:20:10,120
[spokojna muzyka]
1146
01:20:10,200 --> 01:20:13,040
- [odległe wycie psa]
- [wydycha, pociąga nosem]
1147
01:20:13,120 --> 01:20:14,880
Między nami to, co było, to…
1148
01:20:14,960 --> 01:20:16,560
[spokojna muzyka]
1149
01:20:16,640 --> 01:20:17,680
…to był ogień.
1150
01:20:18,280 --> 01:20:21,160
- Co ty gadasz?
- No jak mnie wtedy zostawiłaś, to…
1151
01:20:21,240 --> 01:20:23,720
Ty myślisz,
że ja mam takich kobiet na pęczki.
1152
01:20:23,800 --> 01:20:25,000
[chichocze, rozbawiona]
1153
01:20:25,800 --> 01:20:29,160
A ja nie mam. Przepraszam.
1154
01:20:30,280 --> 01:20:31,760
[wzdycha głęboko]
1155
01:20:31,840 --> 01:20:35,560
Ty wiesz, co to znaczy być…
samemu jak palec.
1156
01:20:35,640 --> 01:20:39,880
[melancholijna melodia
„We Wish You a Merry Christmas”]
1157
01:20:45,840 --> 01:20:48,040
[jęczy z bólu]
1158
01:20:48,120 --> 01:20:49,320
[sapie]
1159
01:20:50,720 --> 01:20:53,440
Spotkałem Mikołaja na parkingu.
1160
01:20:55,280 --> 01:20:57,680
Pytał o ciebie i mówił, że…
1161
01:20:57,760 --> 01:21:00,280
renifer ma, ten…
1162
01:21:00,360 --> 01:21:01,880
przepuklinę ma.
1163
01:21:01,960 --> 01:21:03,600
Mama ci mówiła, nie?
1164
01:21:03,680 --> 01:21:06,040
A mówiła, że ma chore kopytko.
1165
01:21:06,920 --> 01:21:09,640
No. No. Kopytko ma chore.
1166
01:21:09,720 --> 01:21:14,640
Więc, no… nie zdążył zapakować. Proszę.
1167
01:21:16,920 --> 01:21:18,400
[dźwięk dzwonka do drzwi]
1168
01:21:18,480 --> 01:21:24,160
[opera „Czarodziejski Flet”
W. A. Mozarta rozbrzmiewa z radia]
1169
01:21:33,600 --> 01:21:35,720
„Wesołych świąt” się nie mówi?
1170
01:21:38,120 --> 01:21:41,960
[Krzysiek] Nie oświadczyłem się.
Rozstaliśmy się.
1171
01:21:43,440 --> 01:21:47,560
No… Baba z jachtu, żaglom lżej.
1172
01:21:47,640 --> 01:21:53,120
Tak… odrobinkę współczucia? Choć raz.
1173
01:21:53,200 --> 01:21:55,560
[wzdycha] Oj… jak mówią:
1174
01:21:55,640 --> 01:21:59,000
deszcz poranny, łzy panny.
1175
01:21:59,080 --> 01:22:00,960
Oba krótko trwają.
1176
01:22:07,560 --> 01:22:11,400
[długi wydech]
1177
01:22:23,840 --> 01:22:26,560
[dziadek]
A, niezłe miałeś dzieciństwo, co?
1178
01:22:29,400 --> 01:22:33,600
[spokojna muzyka]
1179
01:22:33,680 --> 01:22:34,640
Co?
1180
01:22:39,720 --> 01:22:43,000
Który inny dzieciak
miałby małpę w domu. [chichocze]
1181
01:22:44,440 --> 01:22:45,400
[odchrząkuje]
1182
01:22:47,360 --> 01:22:52,560
Jedni mieli w domu małpę,
inni mieli normalnego dziadka, nie?
1183
01:22:58,960 --> 01:23:00,760
Wiesz o tym, że…
1184
01:23:01,600 --> 01:23:04,040
zawsze możesz tu zostać?
1185
01:23:04,120 --> 01:23:06,120
Przecież to jest ciągle twój pokój.
1186
01:23:11,120 --> 01:23:12,240
Dzięki.
1187
01:23:16,600 --> 01:23:21,000
[spokojna muzyka]
1188
01:24:00,240 --> 01:24:02,280
Skąd się to tu wzięło wszystko?
1189
01:24:02,360 --> 01:24:04,040
[z płaczem] Od Krzyśka.
1190
01:24:05,240 --> 01:24:10,240
Bo ja przedwczoraj ciebie okłamałem.
Ciebie i pana… kapitana.
1191
01:24:10,320 --> 01:24:12,160
Co się stało, synek?
1192
01:24:12,680 --> 01:24:17,080
Też chciałem mieć taki stateczek,
więc wziąłem najmniejszy.
1193
01:24:17,160 --> 01:24:20,320
Nie wiedziałem, że dzisiaj
dostanę jeszcze więcej.
1194
01:24:20,400 --> 01:24:21,680
Zwędziłeś, mm?
1195
01:24:21,760 --> 01:24:23,800
[pociąga nosem] Mhm.
1196
01:24:24,440 --> 01:24:26,440
Chodź. Odeskortujemy Zbigniewa.
1197
01:24:26,520 --> 01:24:30,080
Po drodze mi wszystko wytłumaczysz
i razem oddamy stateczek, hm? Hm?
1198
01:24:30,720 --> 01:24:32,120
[z płaczem] Mhm.
1199
01:24:35,320 --> 01:24:36,480
[pociąga nosem]
1200
01:24:41,640 --> 01:24:42,480
[Maria] Dzień dobry.
1201
01:24:42,560 --> 01:24:43,400
Dzień dobry.
1202
01:24:43,480 --> 01:24:46,960
My z takim specjalnym zadaniem.
1203
01:24:47,040 --> 01:24:50,480
[radośnie, zaskoczony]
Jaki piękny szkuner. [chichocze]
1204
01:24:50,560 --> 01:24:54,000
Przepraszam, bo ja… zwędziłem.
1205
01:24:54,080 --> 01:24:57,720
A, to moje! A, nie przejmuj się.
1206
01:24:57,800 --> 01:25:00,560
Ja też kiedyś ukradłem kompas.
1207
01:25:00,640 --> 01:25:02,520
Ale tak nie powinno być, prawda?
1208
01:25:02,600 --> 01:25:04,280
Maksowi jest bardzo przykro.
1209
01:25:04,360 --> 01:25:08,440
Co pani! Człowiek musi
dawać sobie radę w życiu. Masz!
1210
01:25:09,120 --> 01:25:14,560
Ode mnie w prezencie, wilku morski.
Ja mam pełno tych gratów.
1211
01:25:14,640 --> 01:25:18,040
Chodźcie, pokażę wam. Herbaty?
1212
01:25:18,120 --> 01:25:22,560
Mm… My tylko na chwilę.
1213
01:25:22,640 --> 01:25:26,680
Zresztą pan też pewnie ma święta i…
1214
01:25:26,760 --> 01:25:28,880
Jakie tam święta!
1215
01:25:30,200 --> 01:25:34,280
Wnuk się do mnie wprowadza,
żeby mnie uczyć na stare lata.
1216
01:25:34,360 --> 01:25:38,280
Krzysiek? A… od kiedy?
1217
01:25:38,360 --> 01:25:39,440
No…
1218
01:25:39,520 --> 01:25:41,680
od dziewczyny się wyprowadza.
1219
01:25:42,600 --> 01:25:44,560
Właśnie poszedł po rzeczy.
1220
01:25:46,120 --> 01:25:48,880
[spokojna muzyka]
1221
01:25:48,960 --> 01:25:52,600
[łagodnie] Ja może tego… serka.
1222
01:26:06,800 --> 01:26:09,160
Ty to będziesz szybko awansować.
1223
01:26:10,720 --> 01:26:12,320
- Mm?
- Tak.
1224
01:26:12,400 --> 01:26:13,360
[mruczy]
1225
01:26:19,880 --> 01:26:21,480
I ja ci tego życzę.
1226
01:26:21,560 --> 01:26:23,680
Na Boże Narodzenie i…
1227
01:26:23,760 --> 01:26:25,120
na całe życie.
1228
01:26:27,680 --> 01:26:29,000
[rozbawiona reakcja]
1229
01:26:31,480 --> 01:26:32,640
[mruczy zadowolona]
1230
01:26:34,720 --> 01:26:36,800
- [chichocze]
- [krótki śmiech]
1231
01:26:38,200 --> 01:26:39,400
[mruczy zadowolona]
1232
01:26:40,200 --> 01:26:41,680
[policjantka] Bogdan, to on!
1233
01:26:41,760 --> 01:26:43,000
Dobra, dawaj.
1234
01:26:46,680 --> 01:26:49,200
- Spokojnie, ale sprężyście.
- Mhm, mhm.
1235
01:26:51,040 --> 01:26:54,200
No, działaj, no! Zalałem koguta.
1236
01:26:56,640 --> 01:26:59,320
[dźwięk klaksonu samochodowego]
1237
01:27:01,080 --> 01:27:03,840
[dźwięk klaksonu samochodowego]
1238
01:27:05,280 --> 01:27:07,200
[dźwięk klaksonu samochodowego]
1239
01:27:08,320 --> 01:27:09,840
[dźwięk klaksonu samochodowego]
1240
01:27:12,040 --> 01:27:15,040
[niepokojąca muzyka]
1241
01:27:23,160 --> 01:27:26,320
[„Dziadek do orzechów” P. Czajkowskiego
jako dzwonek telefonu]
1242
01:27:26,400 --> 01:27:27,240
Halo?
1243
01:27:27,320 --> 01:27:28,920
Halo, cześć. Ja dzwonię, bo…
1244
01:27:29,000 --> 01:27:31,920
[Maria] A tak!
Dziękuję, że zastąpiłeś renifera.
1245
01:27:32,000 --> 01:27:32,840
Nie.
1246
01:27:32,920 --> 01:27:34,920
Ja cię bardzo przepraszam, Marysia, ale…
1247
01:27:35,000 --> 01:27:36,960
za tobą jedzie radiowóz.
1248
01:27:37,040 --> 01:27:38,520
[klakson samochodowy]
1249
01:27:38,600 --> 01:27:40,560
Co ty masz z tymi radiowozami, co?
1250
01:27:40,640 --> 01:27:41,760
Bo ja tobie nie wszystko powiedziałem.
1251
01:27:41,840 --> 01:27:43,400
Masz poważne kłopoty.
1252
01:27:44,040 --> 01:27:45,760
Dlaczego ja mam mieć kłopoty?
1253
01:27:45,840 --> 01:27:47,080
[klakson samochodowy]
1254
01:27:47,160 --> 01:27:51,280
To ja ci to zaraz wszystko… Cholera!
1255
01:27:51,360 --> 01:27:52,320
Halo?
1256
01:27:53,000 --> 01:27:53,880
Oj.
1257
01:27:57,560 --> 01:27:59,320
[dźwięk klaksonu samochodowego]
1258
01:28:03,160 --> 01:28:06,440
[energiczna muzyka nabiera tempa]
1259
01:28:06,520 --> 01:28:07,400
Po… Ha… halo?
1260
01:28:18,600 --> 01:28:19,760
Chuj tam.
1261
01:28:24,520 --> 01:28:25,920
[dźwięk syreny policyjnej]
1262
01:28:28,920 --> 01:28:30,400
Jan Maria Kwiecień.
1263
01:28:31,000 --> 01:28:33,400
[energiczna muzyka]
1264
01:28:34,480 --> 01:28:35,360
Mamo!
1265
01:28:37,080 --> 01:28:41,000
[energiczna muzyka]
1266
01:28:46,600 --> 01:28:49,600
Posterunkowa Barbara Pasterz.
Proszę opuścić pojazd.
1267
01:28:51,480 --> 01:28:53,760
Pan Jan Maria Kwiecień zeznaje,
że zrobił to dla pani…
1268
01:28:53,840 --> 01:28:55,440
Maria Kwiecień!
1269
01:28:55,520 --> 01:28:58,520
Ta pani… ma niestety rację.
1270
01:28:58,600 --> 01:29:00,600
- I może chciałem pomóc, ale…
- Mamo…
1271
01:29:00,680 --> 01:29:02,720
Zbyszek już się prawie nie rusza.
1272
01:29:04,400 --> 01:29:06,440
A dlaczego ta ryba nie ma wody?
1273
01:29:06,520 --> 01:29:08,680
Wychlapała się.
Właśnie jechaliśmy nad rzekę.
1274
01:29:10,280 --> 01:29:12,440
Słuchajcie, on już długo nie wytrzyma.
1275
01:29:23,320 --> 01:29:24,520
Zwierzę wypuścić i wracać.
1276
01:29:24,600 --> 01:29:27,200
- [syczy z bólu] Aua.
- I bez awantur.
1277
01:29:29,520 --> 01:29:31,120
Jesteście obserwowani.
1278
01:29:31,880 --> 01:29:33,320
[Maria] Maks, idziesz?
1279
01:29:34,720 --> 01:29:36,480
[przez megafon] Nie, zostaję tutaj.
1280
01:29:36,560 --> 01:29:39,760
[spokojna muzyka]
1281
01:29:47,720 --> 01:29:48,560
Co ty robisz?
1282
01:29:48,640 --> 01:29:51,120
Żeby się przyzwyczaił do temperatury.
1283
01:29:51,200 --> 01:29:54,800
To jest karp. On się po prostu odnajduje
w nowych okolicznościach.
1284
01:29:54,880 --> 01:29:57,040
Tak? Tak jak ty.
1285
01:30:00,800 --> 01:30:02,080
Mam coś dla ciebie.
1286
01:30:02,160 --> 01:30:06,360
[spokojna muzyka]
1287
01:30:11,240 --> 01:30:12,400
[wzdycha] Wypuszczam.
1288
01:30:23,680 --> 01:30:24,760
[pociąga nosem]
1289
01:30:24,840 --> 01:30:29,480
[spokojna, wesoła muzyka]
1290
01:30:37,360 --> 01:30:38,560
[pociąga nosem]
1291
01:30:42,240 --> 01:30:45,040
[Krzysiek] Nie odpływa. Zawraca?
1292
01:30:45,120 --> 01:30:48,800
[Maria] Zbyszek, wszędzie mokro.
Szczęśliwy bądź.
1293
01:30:50,800 --> 01:30:54,560
Czeka cię nowe życie. Dawaj.
1294
01:30:56,840 --> 01:30:58,040
[pociąga nosem]
1295
01:31:05,720 --> 01:31:06,560
[stęka] Aua!
1296
01:31:06,640 --> 01:31:07,560
[wydech]
1297
01:31:12,480 --> 01:31:15,080
[spokojna, wesoła muzyka]
1298
01:31:15,160 --> 01:31:17,280
[pociąga nosem, wzdycha]
1299
01:31:19,920 --> 01:31:23,240
[mruczy krótko, rozbawiona] Kurde.
1300
01:31:23,320 --> 01:31:26,200
Palce mi się… [stęka] …spasły.
[wysila się]
1301
01:31:29,400 --> 01:31:30,960
Wyrzuciłaś pierścionek?
1302
01:31:31,040 --> 01:31:33,120
- Nie. Wypadł mi.
- No.
1303
01:31:33,200 --> 01:31:34,440
Czemu to zrobiłaś?
1304
01:31:37,560 --> 01:31:39,680
To był mój bagaż emocjonalny.
1305
01:31:40,680 --> 01:31:42,720
I twój trochę też.
1306
01:31:44,960 --> 01:31:47,400
Mamy przed sobą carte blanche.
1307
01:31:49,640 --> 01:31:51,480
Carp blanche.
1308
01:31:52,960 --> 01:31:54,280
[piosenka „Another Day”]
1309
01:31:54,360 --> 01:31:57,560
- [śmieje się]
- [chichocze]
1310
01:32:15,560 --> 01:32:19,320
[piosenka „Another Day” Jamiego Lidella]
1311
01:32:51,560 --> 01:32:55,360
[piosenka „Another Day” Jamiego Lidella]
1312
01:33:06,920 --> 01:33:08,520
[dziecko] Jeszcze nie odpakowałam.
1313
01:33:08,600 --> 01:33:11,760
[ojciec] „Cześć, tato!” [krótki śmiech]
1314
01:33:11,840 --> 01:33:14,040
O, taką mamy choinkę. Zobacz.
1315
01:33:14,120 --> 01:33:15,200
[rozpakowują prezenty]
1316
01:33:15,280 --> 01:33:16,280
[mama] Daj tatę.
1317
01:33:16,360 --> 01:33:17,240
Tato, mama.
1318
01:33:17,320 --> 01:33:19,200
[odgłosy rozpakowywania prezentów]
1319
01:33:19,280 --> 01:33:21,840
Czy my nie jesteśmy na to za starzy?
1320
01:33:21,920 --> 01:33:24,000
[ojciec] To jest najpiękniejszy prezent!
1321
01:33:38,080 --> 01:33:40,240
Chyba zwariowaliśmy na starość.
1322
01:33:54,960 --> 01:33:57,440
Widzisz? Będzie ślub!
1323
01:34:06,440 --> 01:34:07,600
Bardzo dobre.
1324
01:34:10,480 --> 01:34:12,160
Ma się doświadczenie.
1325
01:34:12,240 --> 01:34:16,200
[piosenka „Another Day” Jamiego Lidella]
1326
01:35:27,000 --> 01:35:30,200
[piosenka „Another Day” cichnie]
1327
01:35:30,280 --> 01:35:33,640
[spokojna muzyka na fortepianie]
1328
01:38:23,080 --> 01:38:25,600
Napisy: Krzysztof Ciunel