1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:12,320 --> 00:00:16,760 [odgłos nadjeżdżającego samochodu] 4 00:00:18,400 --> 00:00:19,640 [dźwięk dzwonka] 5 00:00:19,720 --> 00:00:25,240 [piosenka „Santa Claus is Coming To Town” Binga Crosby’ego i Andrews Sisters] 6 00:01:12,640 --> 00:01:17,640 [muzyka cichnie, po czym się urywa] 7 00:01:24,640 --> 00:01:25,680 [stęknięcie] 8 00:01:25,760 --> 00:01:26,720 [wydech] 9 00:01:26,800 --> 00:01:29,160 Co, Maksiu? Wszystko okej? 10 00:01:29,240 --> 00:01:30,520 Chce mi się siku. 11 00:01:31,080 --> 00:01:33,080 Mmm, [z pełnymi ustami] ale bardzo? 12 00:01:33,840 --> 00:01:35,080 Dobra, to wychodzimy. 13 00:01:35,160 --> 00:01:36,680 [dzwonek windy] 14 00:01:36,760 --> 00:01:38,520 [melodia „Oh, Christmas Tree” z windy] 15 00:01:43,560 --> 00:01:44,560 [dzwonek windy] 16 00:01:49,880 --> 00:01:51,240 Wesołych Świąt. 17 00:02:01,000 --> 00:02:02,440 Wesołych Świąt! 18 00:02:02,520 --> 00:02:05,000 - [po japońsku] Merrīkurisumasu. - [reakcja zrozumienia] 19 00:02:05,800 --> 00:02:10,840 [mówi po japońsku] 20 00:02:12,480 --> 00:02:16,120 [mówi po japońsku] 21 00:02:17,480 --> 00:02:18,560 [mówi po japońsku] 22 00:02:18,640 --> 00:02:20,400 [dźwięk łączenia] 23 00:02:26,360 --> 00:02:27,560 [dziadek] Halo, Krzysiu? 24 00:02:27,640 --> 00:02:29,040 Byłem u dziadka. 25 00:02:29,120 --> 00:02:31,840 [dziadek sarkastycznie] Gratuluję. I czego chciałeś? 26 00:02:31,920 --> 00:02:34,400 Dziadek wie. Babcia obiecała mi ten pierścionek. 27 00:02:34,480 --> 00:02:37,320 [dziadek] A gadaj z nią, jak ci obiecała. 28 00:02:37,400 --> 00:02:38,960 Jakby żyła, tobym gadał. 29 00:02:39,520 --> 00:02:40,360 [otwieranie drzwi] 30 00:02:40,440 --> 00:02:42,120 Krzysztof, inwestorzy. 31 00:02:42,200 --> 00:02:43,400 Chwilkę, dobrze? 32 00:02:43,480 --> 00:02:46,120 [dziadek wzdycha] 33 00:02:46,200 --> 00:02:47,160 Halo? 34 00:02:47,240 --> 00:02:49,480 [odgłos przerwanego połączenia] 35 00:02:49,560 --> 00:02:50,480 Ha…? 36 00:02:51,160 --> 00:02:55,720 [mówi po japońsku] 37 00:02:56,880 --> 00:03:00,360 [mówi po japońsku] 38 00:03:00,440 --> 00:03:04,360 [mówi po japońsku] 39 00:03:06,440 --> 00:03:11,880 [tłumaczka] Wszędzie mokro. Wyciągnąć ręce. Szczęśliwym być. 40 00:03:13,080 --> 00:03:15,840 [piosenka „Sleigh Ride” Andy’ego Williamsa] 41 00:03:15,920 --> 00:03:19,640 Poradzisz sobie? Tylko zaczekaj tu na mnie, dobra? 42 00:03:45,560 --> 00:03:46,960 [wzdycha] 43 00:03:59,200 --> 00:04:01,880 A ty tu w ogóle to w jakim charakterze? 44 00:04:04,800 --> 00:04:05,920 Aha. 45 00:04:10,360 --> 00:04:13,000 A, no to [z wysiłkiem] jedziemy. [wzdycha z wysiłkiem] 46 00:04:16,000 --> 00:04:19,720 [zgiełk biurowej imprezy świątecznej] 47 00:04:25,240 --> 00:04:26,320 Cześć. 48 00:04:26,399 --> 00:04:27,760 Jestem. 49 00:04:29,160 --> 00:04:31,920 Eee… tak. To jest wszystko. 50 00:04:32,000 --> 00:04:33,040 Aha. 51 00:04:34,560 --> 00:04:35,800 - Tylko kod. - A. 52 00:04:35,880 --> 00:04:37,400 [piosenka „Sleigh Ride”] 53 00:04:37,480 --> 00:04:39,440 - Maks? - [mamrocze] Nie. 54 00:04:40,240 --> 00:04:41,760 - Maksiu? - [mamrocze] Nie. 55 00:04:42,480 --> 00:04:43,440 Pani do mnie? 56 00:04:43,520 --> 00:04:47,840 [śmieje się] Nie, nie! Dziękuję bardzo! Yy, Wesołych Świąt! 57 00:04:47,920 --> 00:04:51,160 [energiczna muzyka] 58 00:04:51,240 --> 00:04:54,480 [biurowy zgiełk] 59 00:04:54,560 --> 00:04:58,280 Przyjadę i tym razem niech dziadek nie udaje, że go nie ma. 60 00:04:59,200 --> 00:05:00,400 - Słyszałem szuranie. - Nie dzwoń 61 00:05:00,480 --> 00:05:02,120 do mnie, blokujesz telefon. 62 00:05:02,200 --> 00:05:04,280 Karetki nie mógłbym wezwać, jakbym umierał. 63 00:05:04,880 --> 00:05:06,000 Jak dziadek będzie umierał, 64 00:05:06,080 --> 00:05:09,640 niech położy pierścionek w widocznym miejscu. 65 00:05:09,720 --> 00:05:12,280 [dziadek] Dobrze. Przyjedź, to może dostaniesz. 66 00:05:12,360 --> 00:05:14,520 [odgłos niszczarki] 67 00:05:15,440 --> 00:05:16,840 Nie miałeś na mamę czekać? 68 00:05:16,920 --> 00:05:18,400 [energiczna muzyka] 69 00:05:18,480 --> 00:05:22,880 [biurowy zgiełk] 70 00:05:25,760 --> 00:05:29,280 [energiczna muzyka] 71 00:05:29,360 --> 00:05:30,240 Maks? 72 00:05:34,840 --> 00:05:36,280 Maksiu? 73 00:05:36,360 --> 00:05:37,280 [odgłos niszczarki] 74 00:05:38,320 --> 00:05:41,760 Dziecka trzeba pilnować, a nie zostawiać go sam na sam z pisuarem. 75 00:05:43,680 --> 00:05:47,920 Yy, no, to dziękuję, że się pan Maksem zaopiekował. [bezgłośnie do Maksa] Chodź. 76 00:05:48,000 --> 00:05:50,760 Ten pan powiedział słowo na „ch”. Mogę powiedzieć? 77 00:05:50,840 --> 00:05:52,600 Nie, nie, nie. Lepiej nie. 78 00:05:52,680 --> 00:05:55,360 [niezręczny śmiech] Wesołych Świąt, nie? 79 00:05:55,440 --> 00:06:00,040 Chodź, chodź, chodź. 80 00:06:00,120 --> 00:06:01,280 [piskliwie] O nie. 81 00:06:02,200 --> 00:06:03,040 Co nie? 82 00:06:03,760 --> 00:06:05,520 Pani syn mi zniszczył dokumenty. 83 00:06:06,680 --> 00:06:08,520 [smutny] Do nocy stąd nie wyjdę. 84 00:06:09,560 --> 00:06:14,440 Aaa… Wie pan [wzdycha]… Bardzo mi przykro. 85 00:06:15,280 --> 00:06:18,520 Pani się zajmuje odbieraniem rzeczy zawodowo? 86 00:06:18,600 --> 00:06:23,720 [energiczna muzyka] 87 00:06:27,800 --> 00:06:29,640 - Słucham? - Dzień dobry. Ja po przesyłkę. 88 00:06:29,720 --> 00:06:30,880 Dla pana Krzysztofa. 89 00:06:32,160 --> 00:06:35,320 Mmm, taki… w garniturze. 90 00:06:35,400 --> 00:06:38,440 Mówił, że pan ma mu coś do przekazania. 91 00:06:38,520 --> 00:06:41,400 Życzenia świąteczne przekażcie mu. 92 00:06:41,480 --> 00:06:43,200 Mówił, że to naprawdę coś ważnego, 93 00:06:43,280 --> 00:06:46,800 No jak tak ważne, to dlaczego… sam nie przyszedł? 94 00:06:46,880 --> 00:06:48,560 Jakieś problemy w pracy, nie wiem. 95 00:06:48,640 --> 00:06:53,280 Naprawdę nie chcę się wtrącać, ale mówił, że to jest sprawa… życia i śmierci. 96 00:06:53,360 --> 00:06:57,640 [utwór „Cwał Walkirii” Ryszarda Wagnera gra w radiu] 97 00:06:57,720 --> 00:07:02,440 Przepraszam. Właściwie to ja mam coś dla niego. 98 00:07:03,720 --> 00:07:04,920 Chodźcie! 99 00:07:07,000 --> 00:07:09,520 A, to Wilhelm. Członek rodziny. 100 00:07:09,600 --> 00:07:14,520 [dziadek] Przebywał z moją żoną więcej niż ja, dlatego kazałem go uwiecznić. 101 00:07:14,600 --> 00:07:17,240 Mama, fregata! Kliper! 102 00:07:17,320 --> 00:07:20,360 - Najszybsze żaglowce! - [dziadek] [śmiech] Tak. 103 00:07:20,440 --> 00:07:24,960 Ja cały świat tym opłynąłem. Pomoże mi pani ładnie zapakować? 104 00:07:25,040 --> 00:07:26,040 Jasne. 105 00:07:34,160 --> 00:07:35,760 I to jest dla pana Krzysztofa? 106 00:07:36,440 --> 00:07:38,960 [dziadek] No tak. On… on lubi takie rzeczy. 107 00:07:39,040 --> 00:07:39,920 Mm. 108 00:07:40,880 --> 00:07:42,000 I kiedy to dojdzie? 109 00:07:42,600 --> 00:07:45,440 Jeszcze przed świętami. Taka polityka firmy. 110 00:07:46,640 --> 00:07:47,920 Maks! 111 00:07:49,280 --> 00:07:50,760 Dziękuję, do widzenia! 112 00:07:52,400 --> 00:07:53,440 Ahoj! 113 00:07:53,520 --> 00:07:58,040 [energiczna muzyka] 114 00:07:58,120 --> 00:08:02,920 [zgiełk w magazynie firmy kurierskiej] 115 00:08:06,280 --> 00:08:07,840 - Co to? - A, drobiazg. 116 00:08:07,920 --> 00:08:10,280 Ogarnę po drodze. Pst! 117 00:08:11,680 --> 00:08:15,040 [mruczy wzruszona] [mówi po francusku] 118 00:08:16,160 --> 00:08:17,240 [po francusku] Merci. 119 00:08:17,320 --> 00:08:19,600 Kama, miał przyjść prezent dla Maksa. 120 00:08:19,680 --> 00:08:22,400 Chłopaki mieli przekierować paczkę i widzę, że nie ma. 121 00:08:22,480 --> 00:08:24,960 [Kama] A wiesz, nie wszyscy zjechali. Przyjdzie. 122 00:08:25,040 --> 00:08:26,600 Siema! 123 00:08:26,680 --> 00:08:28,960 - [śmiech] Siema, młody! - [wesoło syczy] 124 00:08:29,040 --> 00:08:31,960 [piosenka „Sleigh Ride”] 125 00:08:32,040 --> 00:08:35,040 [zgiełk imprezy biurowej] 126 00:08:36,920 --> 00:08:38,919 Będzie robione ciasto dla ciebie. 127 00:08:39,000 --> 00:08:41,760 - Raz, raz, raz… Raz… - [Kama] [szeptem] Przemowa. 128 00:08:42,640 --> 00:08:46,760 [kierownik] Yyy… hm… Yy, witam wszystkich pracowników. 129 00:08:46,840 --> 00:08:49,760 Tak że tak. Wigilia to jest yy… 130 00:08:49,840 --> 00:08:53,080 No to jest, yym, mo… może to być taki moment podsumowań. 131 00:08:53,160 --> 00:08:54,720 [niezręczne westchnienie] 132 00:08:54,800 --> 00:08:58,640 [kierownik] Yyym, ja jestem z wami już kilka tygodni i bardzo dziękuję… 133 00:08:58,720 --> 00:09:01,560 że obdarzyliście mnie zaufaniem. 134 00:09:01,640 --> 00:09:04,000 Yy… [dyszy niezręcznie, śmieje się] 135 00:09:04,080 --> 00:09:07,800 A zaufanie to jak wiadomo jest dźwięk… 136 00:09:07,880 --> 00:09:09,040 - dźwig… - [sprzężenie] 137 00:09:09,120 --> 00:09:11,920 [pisk głośnika] 138 00:09:12,000 --> 00:09:14,040 - Yy… - [trzask głośnika] 139 00:09:14,840 --> 00:09:19,520 [niezręczny śmiech] Ja dźwigam [przełyka] codziennie. Yyym… 140 00:09:20,800 --> 00:09:24,000 [zakłopotany] Jak pokazują statystyki… 141 00:09:24,080 --> 00:09:27,160 yyy… Wigilia to jest czas cudów! 142 00:09:27,240 --> 00:09:31,320 I dlatego właśnie chciałem wam życzyć wszystkiego najlepszego. 143 00:09:32,000 --> 00:09:33,880 - [kaszlnięcie w tle] - [wzdycha] 144 00:09:33,960 --> 00:09:36,000 Chciałem wam jeszcze powiedzieć, yy… że… 145 00:09:36,080 --> 00:09:37,480 [klaskanie] 146 00:09:37,560 --> 00:09:41,480 - Że… [odchrząkuje] - [wiwatowanie i klaskanie] 147 00:09:47,480 --> 00:09:50,520 [zgiełk imprezy biurowej] 148 00:09:50,600 --> 00:09:53,040 [muzyka popowa] 149 00:09:53,120 --> 00:09:55,320 [lektor z laptopa] Teraz wyobraź sobie lwa. 150 00:09:55,400 --> 00:09:56,440 [pociąga nosem] 151 00:09:56,520 --> 00:09:58,960 - Tak, jesteś nim. - [do siebie] Jestem lwem. 152 00:09:59,040 --> 00:10:03,080 [lektor] Jesteś charyzmatycznym drapieżnikiem, 153 00:10:03,160 --> 00:10:05,840 upartym ssakiem, który zawsze osiąga swój cel. 154 00:10:10,120 --> 00:10:14,240 Tamtego sprzętu to nikt nie umie obsłużyć, tak że [rozbawiona] nie przejmuj się. 155 00:10:15,720 --> 00:10:17,080 [przełyka ślinę] 156 00:10:17,160 --> 00:10:18,400 Chodź się bawić. 157 00:10:20,680 --> 00:10:25,200 Dyrektor nie ma czasu na zabawę. [odchrząkuje] Dyrektor prowadzi stado. 158 00:10:26,160 --> 00:10:30,840 Mhm. Ee… stado jest… teraz tam. 159 00:10:32,600 --> 00:10:34,160 Zespół mnie nie lubi. 160 00:10:34,680 --> 00:10:36,320 Początki są zawsze trudne. 161 00:10:38,800 --> 00:10:41,880 I… nie musisz być lwem cały czas. 162 00:10:43,520 --> 00:10:49,280 Poza tym na pewno jest ktoś, kto cię lubi. Tam… lub gdzie indziej. 163 00:10:52,320 --> 00:10:53,440 Zwariowałeś? 164 00:10:56,600 --> 00:10:58,440 [półszeptem] Co to było? 165 00:10:59,680 --> 00:11:01,320 No to ty do mnie przyszłaś. 166 00:11:02,480 --> 00:11:05,000 Bo… zrobiło mi się ciebie żal. 167 00:11:13,680 --> 00:11:16,960 [wydech] 168 00:11:17,040 --> 00:11:20,000 [lektor z laptopa] …zawsze osiąga swój cel. 169 00:11:20,080 --> 00:11:23,800 Czasem lew może być zaślepiony przez swoje sukcesy. 170 00:11:23,880 --> 00:11:28,840 Ale to nie ty. Bo ty masz serce lwa. 171 00:11:28,920 --> 00:11:31,200 [narastająca muzyka cichnie] 172 00:11:33,600 --> 00:11:35,360 [ryczy jak lew] 173 00:11:42,840 --> 00:11:44,600 [tajemnicza muzyka] 174 00:11:49,800 --> 00:11:51,400 [krótki śmiech do siebie] 175 00:11:57,520 --> 00:11:59,360 [odgłos klawiatury] 176 00:11:59,440 --> 00:12:03,400 Zobaczymy… kogo będzie ci jutro żal. 177 00:12:03,480 --> 00:12:05,160 [odgłos pracy drukarki] 178 00:12:05,240 --> 00:12:11,120 [niepokojąca muzyka] 179 00:12:11,200 --> 00:12:12,600 [odgłos pracy drukarki] 180 00:12:17,960 --> 00:12:19,520 [usatysfakcjonowany wydech] 181 00:12:20,240 --> 00:12:21,560 [wzdycha] 182 00:12:24,320 --> 00:12:26,880 [spokojna muzyka fortepianowa] 183 00:12:28,320 --> 00:12:29,400 [cicho stęka] 184 00:12:29,480 --> 00:12:30,800 [senne mruczenie] 185 00:12:30,880 --> 00:12:32,000 [szeptem] Tu, tu, tu. 186 00:12:36,120 --> 00:12:38,760 [wzdycha] 187 00:12:40,680 --> 00:12:45,760 [spokojna muzyka] 188 00:12:55,000 --> 00:12:56,120 [mruczy cicho] 189 00:13:09,520 --> 00:13:10,880 [kobieta] Cześć, motylku. 190 00:13:10,960 --> 00:13:11,960 Piękna noc. 191 00:13:12,040 --> 00:13:13,960 Tobie też jest tak gorąco? [śmieje się] 192 00:13:16,800 --> 00:13:20,280 Mogę do was podrzucić jutro Maksa? Na dwie, trzy godzinki? 193 00:13:20,360 --> 00:13:21,720 Mhm. 194 00:13:21,800 --> 00:13:23,480 - Grażka. - [cichy śmiech] 195 00:13:23,560 --> 00:13:27,320 [karcąco] Z mokrą głową? Bez majtek? Na mróz? 196 00:13:27,400 --> 00:13:29,000 No weźże się przykryj chociaż. 197 00:13:29,080 --> 00:13:31,480 [śmiejąc się] Ty szkarado. [śmiech] 198 00:13:31,560 --> 00:13:33,440 Aaa, Marysia. Wszystko dobrze? 199 00:13:33,520 --> 00:13:36,240 - Bardzo dobrze. Lepiej nie było nigdy. - [chichot] 200 00:13:36,320 --> 00:13:39,080 - Skończ już tego papierosa i chodź. - [chichocze] 201 00:13:39,160 --> 00:13:40,280 - Grażka! - Pa, dobra. 202 00:13:40,360 --> 00:13:41,440 [Maria] Dobrej nocy. 203 00:13:42,440 --> 00:13:46,880 [spokojna muzyka, gitara akustyczna i fortepian] 204 00:13:49,720 --> 00:13:53,120 [odgłos budzika] 205 00:13:53,800 --> 00:13:55,000 [mruczy zaspana] 206 00:13:56,120 --> 00:14:01,640 [piosenka „It Looks a Lot Like Christmas” Boba Sakera i Billa Connora] 207 00:14:27,960 --> 00:14:30,280 [Maria] Dzień dobry, mam paczkę dla pana Mirka. 208 00:14:30,360 --> 00:14:32,640 To dla syna. Mogę odebrać. 209 00:14:32,720 --> 00:14:35,240 Tak że wesołych świąt. Wszystkiego dobrego. 210 00:14:35,320 --> 00:14:39,640 [dalej „It Looks a Lot Like Christmas” Boba Sakera i Billa Connora] 211 00:14:43,400 --> 00:14:44,360 [stęka] 212 00:14:46,920 --> 00:14:49,320 [dyszenie, krótki krzyk] 213 00:14:50,440 --> 00:14:52,000 [stęka] 214 00:14:53,960 --> 00:14:55,040 [stęka] 215 00:15:00,960 --> 00:15:03,000 Dzień dobry. Przesyłka. 216 00:15:03,080 --> 00:15:05,160 Ale… Paczka? Dla mnie? 217 00:15:05,240 --> 00:15:06,320 Tak, do widzenia. 218 00:15:06,400 --> 00:15:07,400 Do widzenia. 219 00:15:07,480 --> 00:15:11,440 [dalej „It Looks a Lot Like Christmas” Boba Sakera i Billa Connora] 220 00:15:16,160 --> 00:15:18,800 - Dzień dobry. - O, dzień dobry. Wspaniale. 221 00:15:19,360 --> 00:15:20,400 Dziękuję bardzo. 222 00:15:20,480 --> 00:15:22,040 - Nie było problemów? - Nie było. 223 00:15:23,760 --> 00:15:25,200 - Dzień dobry. - Dzień dobry. 224 00:15:25,280 --> 00:15:28,040 [szeptem] Okej. [normalnie] Yyy, dobra, no to, y… 225 00:15:28,120 --> 00:15:29,160 Nie, nie trzeba. 226 00:15:29,240 --> 00:15:31,960 - Wesołych świąt. - Nie, naprawdę, bo… Pani zaczeka. 227 00:15:32,040 --> 00:15:34,280 [pociąga nosem, wzdycha] 228 00:15:35,440 --> 00:15:36,960 Aha, bo no, nie mam jednak. 229 00:15:37,040 --> 00:15:40,440 [chichot] Nic się nie stało. Do widzenia. 230 00:15:48,360 --> 00:15:49,840 - [pociąga nosem] - [łączenie] 231 00:15:49,920 --> 00:15:52,080 - [dziadek] Halo, Krzysiu? - Co mi dziadek wysłał? 232 00:15:52,160 --> 00:15:56,000 [przez telefon] Nie dostałeś pierścionka? Czekaj, bigos mi się przypala! 233 00:15:56,080 --> 00:15:57,320 [przerwane połączenie] 234 00:15:57,400 --> 00:16:02,200 [odgłos komputera] 235 00:16:02,280 --> 00:16:06,040 [piosenka z laptopa] ♪ Nie mogę czekać, przestań ranić mnie ♪ 236 00:16:06,120 --> 00:16:09,960 ♪ Nie mogę walczyć z niespełnionym snem Nie mogę… ♪ [urywa się] 237 00:16:11,240 --> 00:16:15,480 [piosenka „It Looks a Lot Like Christmas” Boba Sakera i Billa Connora] 238 00:16:25,640 --> 00:16:28,800 - No i ciocia Gienia sypała mąkę. - Mhm. 239 00:16:28,880 --> 00:16:31,040 Może zaczniesz ubierać choinkę, co? 240 00:16:31,120 --> 00:16:34,440 Bo Graża powiedziała, że ciasto klejące i że może się przykleić. 241 00:16:34,520 --> 00:16:39,160 A najgorzej, jak człowiek się przyklei tam, 242 00:16:39,240 --> 00:16:41,400 gdzie nie trzeba, i jemu tak zostanie. 243 00:16:41,480 --> 00:16:43,200 Maks, umyj się z tego ciasta. 244 00:16:51,040 --> 00:16:54,880 Mama, prezent! Twój prezent! 245 00:16:55,840 --> 00:16:56,680 [wydycha] 246 00:16:56,760 --> 00:16:59,400 - Napisałaś list do Mikołaja? - [stęka cicho] 247 00:16:59,480 --> 00:17:01,400 [wysila się] Nie napisałam. [stęka] 248 00:17:03,640 --> 00:17:07,040 Mm. To ja napiszę za ciebie. Co byś chciała? 249 00:17:07,760 --> 00:17:11,960 [wydech] Ja już wszystko mam. Mam ciebie. Mam pracę. 250 00:17:12,040 --> 00:17:14,440 Mamo, ty powinnaś czegoś chcieć. 251 00:17:16,920 --> 00:17:18,079 Chcę… 252 00:17:21,400 --> 00:17:22,720 [stęknięcie] 253 00:17:22,800 --> 00:17:26,240 O! [krótki chichot] Mapa Wigilii. 254 00:17:26,319 --> 00:17:29,079 [śmiejąc się] Nie, no jak? Najpierw co? 255 00:17:31,040 --> 00:17:32,720 - Co? - Ubieranie choinki? 256 00:17:32,800 --> 00:17:33,840 No, właśnie. 257 00:17:37,200 --> 00:17:39,600 Zbyszek. Suń się. 258 00:17:39,680 --> 00:17:41,600 [pod nosem] Zbyszek, Zbyszek… 259 00:17:42,440 --> 00:17:43,600 [dzwonek telefonu] 260 00:17:43,680 --> 00:17:45,520 Mamo! 261 00:17:45,600 --> 00:17:51,840 [Maria podśpiewuje w oddali, pod prysznicem] 262 00:17:53,440 --> 00:17:54,280 Halo? 263 00:17:54,360 --> 00:17:55,640 [Krzysiek] Maks, to ty? 264 00:17:56,280 --> 00:17:58,080 Sikaliśmy wczoraj razem, pamiętasz? 265 00:17:58,680 --> 00:18:00,560 Dasz mi mamę do telefonu? 266 00:18:01,600 --> 00:18:02,880 Teraz nie może. 267 00:18:03,680 --> 00:18:07,000 [przez telefon] Słuuuchaj… A gdzie mama jest? 268 00:18:07,680 --> 00:18:08,880 Tutaj. 269 00:18:08,960 --> 00:18:10,640 [Krzysiek] To znaczy gdzie? 270 00:18:10,720 --> 00:18:15,000 [nuci] ♪ Chanson d'amour ♪ 271 00:18:16,120 --> 00:18:17,840 ♪ La da da da da… ♪ 272 00:18:19,840 --> 00:18:21,640 [pukanie do drzwi] 273 00:18:21,720 --> 00:18:22,920 [szczekanie psa] 274 00:18:25,080 --> 00:18:27,280 [odległy płacz dziecka na klatce schodowej] 275 00:18:28,080 --> 00:18:31,080 Yy, w… wesołych świąt Bożego Narodzenia. 276 00:18:31,160 --> 00:18:32,560 Pan do mnie? 277 00:18:32,640 --> 00:18:37,080 Yy, tak. [mamrocze] Paczka jest niedobra. To, co tu jest, nie jest dla mnie. 278 00:18:38,240 --> 00:18:41,000 Człowiek nie zawsze dostaje to, czego chce. 279 00:18:41,080 --> 00:18:43,520 Pani nie rozumie powagi sytuacji. 280 00:18:43,600 --> 00:18:46,200 A… Przepraszam, jak pan mnie 281 00:18:46,280 --> 00:18:47,520 - w ogóle znalazł, co? - Maks. 282 00:18:47,600 --> 00:18:49,760 Ma pani bardzo inteligentne dziecko. 283 00:18:49,840 --> 00:18:51,760 Mogłaby pani założyć ten swój mundurek, 284 00:18:51,840 --> 00:18:53,200 bo jest praca do wykonania. 285 00:18:54,080 --> 00:18:57,680 A wie pan, że jest Wigilia? Ja mam wolne. 286 00:18:57,760 --> 00:19:01,800 [cicha muzyka pełna napięcia] 287 00:19:01,880 --> 00:19:04,440 Nic z tym pani nie zamierza zrobić, tak? 288 00:19:04,520 --> 00:19:05,920 [nie dowierzając] Są święta! 289 00:19:06,600 --> 00:19:07,880 [poirytowany wydech] 290 00:19:07,960 --> 00:19:10,640 [cicha muzyka trzymająca w napięciu] 291 00:19:13,160 --> 00:19:18,160 [„Dziadek do orzechów” Czajkowskiego wybrzmiewa jako dzwonek telefonu] 292 00:19:18,240 --> 00:19:19,200 Cześć, Kama! 293 00:19:19,280 --> 00:19:23,320 [Kama] Mary, cześć, kochana. No jest jakaś amba totalna. 294 00:19:23,400 --> 00:19:24,240 Aha… 295 00:19:24,320 --> 00:19:26,440 [Kama] Klient zgłosił, że dostał złą paczkę. 296 00:19:26,520 --> 00:19:30,120 Sprawdzam i okazuje się, że twoje dzisiejsze paczki są pomieszane. 297 00:19:30,200 --> 00:19:31,400 Ale to znaczy, że co? 298 00:19:31,480 --> 00:19:35,080 [przez telefon] Waga się nie zgadza. Paczki trafiły pod złe adresy. 299 00:19:35,160 --> 00:19:36,720 Nie wiem, coś z etykietami. 300 00:19:36,800 --> 00:19:39,320 Twoja paczka tak samo. Ta z prezentem… 301 00:19:39,400 --> 00:19:41,240 Kama, jesteś na głośniku, wiesz? 302 00:19:41,320 --> 00:19:43,920 [Kama] No wiesz, twoja najważniejsza paczka. 303 00:19:45,720 --> 00:19:48,760 [muzyka trzymająca w napięciu] 304 00:19:55,520 --> 00:19:56,800 No i chuj! 305 00:19:56,880 --> 00:19:58,400 Mamo, no! 306 00:19:58,480 --> 00:19:59,920 Ale jakim cudem? 307 00:20:00,000 --> 00:20:01,720 [Kama] Bo święta to czas cudów. 308 00:20:01,800 --> 00:20:04,160 Nie wiem, to gdzie może być prezent dla Maksa? 309 00:20:04,240 --> 00:20:06,320 [Kama] Pod jednym z tych adresów? 310 00:20:07,800 --> 00:20:10,160 Dobrze, że dzisiaj tylko cztery miałaś. 311 00:20:10,240 --> 00:20:12,920 Ale to na spokojnie, po świętach. W końcu masz wolne. 312 00:20:14,040 --> 00:20:15,480 Ogarnę to. Trzymaj się. 313 00:20:15,560 --> 00:20:17,560 [Kama] Maryśka, co ty kombinujesz? 314 00:20:19,640 --> 00:20:20,800 Następny punkt. 315 00:20:22,360 --> 00:20:23,600 [łagodnie] Maksiu… 316 00:20:25,120 --> 00:20:28,680 [energiczna muzyka] 317 00:20:44,040 --> 00:20:44,880 Nareszcie! 318 00:20:44,960 --> 00:20:46,040 Przepraszam? 319 00:20:46,120 --> 00:20:47,520 Przeprosiny przyjęte. 320 00:20:47,600 --> 00:20:48,800 - Możemy ruszać. - My? 321 00:20:50,760 --> 00:20:52,920 Proszę to zwrócić komu trzeba i oddać moją paczkę. 322 00:20:56,680 --> 00:20:57,840 Czemu mnie pani wykreśliła? 323 00:20:57,920 --> 00:20:59,640 To pana adres. To mój adres. 324 00:20:59,720 --> 00:21:01,400 Te paczki już mam. Zostały trzy adresy. 325 00:21:02,000 --> 00:21:04,120 Ja muszę dostać tę paczkę jak najszybciej. 326 00:21:04,840 --> 00:21:06,280 Domyśliłam się. 327 00:21:09,080 --> 00:21:11,240 [wzdycha poirytowana] Ktoś tu coś namieszał. 328 00:21:14,680 --> 00:21:15,640 Dobra. 329 00:21:18,960 --> 00:21:20,240 Poradzę sobie. 330 00:21:21,160 --> 00:21:22,280 [pod nosem] Wątpię. 331 00:21:23,520 --> 00:21:25,160 - Proszę wysiąść. - Możesz jechać. 332 00:21:26,200 --> 00:21:27,720 A to my jesteśmy na ty? 333 00:21:29,240 --> 00:21:30,520 Krzysztof. 334 00:21:31,200 --> 00:21:32,840 [odgłos uruchamiania silnika] 335 00:21:32,920 --> 00:21:38,040 [energiczna muzyka] 336 00:21:41,240 --> 00:21:43,040 Rewir kuriera nie powinien być blisko? 337 00:21:43,120 --> 00:21:45,160 To nie jest mój rewir. Zastępstwo. 338 00:21:54,560 --> 00:21:55,760 Benzyna. 339 00:21:57,720 --> 00:21:58,800 Ropa. 340 00:21:58,880 --> 00:22:00,320 No, kończy się, tak? 341 00:22:01,120 --> 00:22:04,360 To? To jest wskazówka. Zepsuta jest. 342 00:22:05,000 --> 00:22:08,200 Skąd wiesz… ile masz rezerwy? 343 00:22:08,280 --> 00:22:11,320 Dzisiaj jest piątek… 344 00:22:11,400 --> 00:22:15,000 Tankowałam we środę… nie, nie. 345 00:22:15,080 --> 00:22:18,000 W poniedziałek. To myślę, że nie powinno zabraknąć. 346 00:22:18,080 --> 00:22:21,800 Nie powinno zabraknąć? Jaką masz pewność? 347 00:22:21,880 --> 00:22:25,880 To jest jak z gotowaniem jajek na miękko. Po prostu wiadomo, kiedy wyjąć. 348 00:22:25,960 --> 00:22:30,560 [rozdrażniony] Nie. Tak się nie gotuje jajek na miękko. 349 00:22:30,640 --> 00:22:32,520 Ja ufam swojej intuicji, dobra? 350 00:22:32,600 --> 00:22:34,000 [Krzysiek] „Swojej intuicji”. 351 00:22:34,680 --> 00:22:36,520 Przez tę intuicję będziemy stać w… 352 00:22:36,600 --> 00:22:39,960 w tym polu albo ja będę biegł na stację z wiadrem po benzynę. 353 00:22:40,040 --> 00:22:41,280 Ropę. 354 00:22:41,360 --> 00:22:42,920 Wiejskie psy nas będą oszczekiwać. 355 00:22:43,000 --> 00:22:45,040 A co? Ty się boisz psów? 356 00:22:45,120 --> 00:22:46,680 Nie o tym mówię. 357 00:22:48,120 --> 00:22:51,840 Trzeba mieć plan. Trzeba być przygotowanym, mieć coś przemyślane. 358 00:22:51,920 --> 00:22:53,840 Mhm. Mam plan. 359 00:22:53,920 --> 00:22:56,520 Jestem przygotowana na wszystko. 360 00:22:57,920 --> 00:22:59,280 Właśnie widzę. 361 00:23:02,160 --> 00:23:05,960 Ty teraz włączyłaś jakieś ogrzewanie na te fotele czy o co chodzi? 362 00:23:06,040 --> 00:23:07,840 A, siedzisz na mojej suszarce. 363 00:23:08,840 --> 00:23:10,520 [stęknięcie] 364 00:23:10,600 --> 00:23:11,440 [mruknięcie] 365 00:23:12,520 --> 00:23:14,680 - To twój plan? - [suszarka się wyłącza] 366 00:23:14,760 --> 00:23:18,040 Masz łazienkę… w samochodzie. 367 00:23:18,120 --> 00:23:19,760 [sarkastycznie] Mhm. 368 00:23:19,840 --> 00:23:23,120 [normalnie] Tak sobie urozmaicam życie, żeby nie zostać nudziarą. 369 00:23:25,960 --> 00:23:27,320 Zrozumiałem aluzję. 370 00:23:29,960 --> 00:23:31,360 Dokąd jedziemy? 371 00:23:31,440 --> 00:23:32,720 [ćwierkanie ptaków] 372 00:23:34,520 --> 00:23:39,040 [kobieta nuci „Dzisiaj w Betlejem” razem z radiem] 373 00:23:39,120 --> 00:23:42,600 [odgłosy gotowania] 374 00:23:46,520 --> 00:23:47,560 [nuci] ♪ Pasterze śpiewają… ♪ 375 00:23:47,640 --> 00:23:49,480 [dzwonek do drzwi] 376 00:23:51,160 --> 00:23:53,760 Michał! Otworzysz? 377 00:23:57,280 --> 00:23:59,600 Dzień dobry, ja mam paczkę dla pana Mirka. 378 00:23:59,680 --> 00:24:01,240 To dla syna. Mogę odebrać. 379 00:24:02,720 --> 00:24:05,160 Tak że wesołych świąt. Wszystkiego dobrego. 380 00:24:07,120 --> 00:24:09,840 [kobieta] Od jakiejś Mileny. Może to prezent? 381 00:24:12,040 --> 00:24:13,480 Na pewno prezent. 382 00:24:17,000 --> 00:24:18,120 O. 383 00:24:21,200 --> 00:24:23,280 Odpakuję i położę pod choinkę! 384 00:24:33,520 --> 00:24:35,560 Dorosły chłopak… 385 00:24:36,880 --> 00:24:38,680 a ty mu rewizję robisz? 386 00:24:39,760 --> 00:24:40,680 Misiek? 387 00:24:41,880 --> 00:24:43,280 Omamy mam? 388 00:24:45,680 --> 00:24:49,600 [spokojna muzyka] 389 00:24:54,720 --> 00:24:57,480 Nie no, dobrze widzisz, Mariolka. 390 00:25:00,720 --> 00:25:03,600 O, proszę. Stacja. 391 00:25:05,760 --> 00:25:08,000 Ale ty pewnie wolisz zaryzykować, nie? 392 00:25:09,360 --> 00:25:11,080 Zrobię to dla ciebie. Proszę bardzo. 393 00:25:11,160 --> 00:25:12,480 [spokojna muzyka z radia] 394 00:25:17,280 --> 00:25:18,600 [muzyka cichnie] 395 00:25:21,120 --> 00:25:22,440 [wzdycha] Do pełna. 396 00:25:24,680 --> 00:25:25,760 Co do pełna? 397 00:25:25,840 --> 00:25:27,520 Chciałeś zatankować, to tankuj. 398 00:25:53,800 --> 00:25:54,680 Wesołych świąt. 399 00:25:54,760 --> 00:25:55,920 [lekceważąco] No, no. 400 00:25:56,000 --> 00:25:57,400 Ja pomogę. 401 00:25:59,400 --> 00:26:02,280 Nie, trzymaj pan końcówkę. Ja będę ciągnął. 402 00:26:06,560 --> 00:26:07,840 [stęka] 403 00:26:09,360 --> 00:26:10,840 Wąż jest za krótki. 404 00:26:10,920 --> 00:26:12,200 Damy radę. 405 00:26:16,160 --> 00:26:19,320 Mmm… Jakbyś pan się tak dołem z tym wężem zadał, 406 00:26:20,440 --> 00:26:22,720 - ja bym podebrał. - [agresywnie] Jakim dołem? 407 00:26:25,040 --> 00:26:27,960 Święta są. Można być miłym dla drugiego człowieka. 408 00:26:28,920 --> 00:26:29,800 [puka w szybę] 409 00:26:30,720 --> 00:26:32,160 Przeparkujesz? 410 00:26:32,240 --> 00:26:33,400 [puka w maskę] 411 00:26:33,480 --> 00:26:34,840 Przeparkuj. 412 00:26:34,920 --> 00:26:36,480 - Jeszcze się naprzykrza. - Co? 413 00:26:37,320 --> 00:26:38,840 Co się naprzykrza? 414 00:26:39,560 --> 00:26:43,960 Normanie zaparkować nie potrafi, a ja mam… dołem się zadawać z wężem? 415 00:26:45,440 --> 00:26:48,360 Masz. Tankuj pan ten samochód. 416 00:26:48,440 --> 00:26:49,840 Sam se pan tankuj. 417 00:27:06,040 --> 00:27:12,840 [piosenka „Home For The Holidays” Liz Bojanic i Danny’ego Tiegera] 418 00:27:17,480 --> 00:27:19,280 - Dzień dobry. - Dzień dobry. 419 00:27:19,880 --> 00:27:21,720 Wujek dorwał tego renifera, 420 00:27:21,800 --> 00:27:25,000 a to dla mojego bratanka Jasia, lat cztery. 421 00:27:25,080 --> 00:27:27,360 I jak to teraz skasować? 422 00:27:27,440 --> 00:27:29,720 [maskotka] Ciocia Krysia to stara prukwa. 423 00:27:29,800 --> 00:27:31,920 - Pocałuj mnie we włochatą dupę. - [chichot] 424 00:27:32,800 --> 00:27:35,520 Dobra. Nie będziemy się z tym szarpać. 425 00:27:40,400 --> 00:27:42,120 Z tym powinno być wszystko w porządku. 426 00:27:42,200 --> 00:27:43,400 [krótki śmiech] Dziękuję. 427 00:27:43,480 --> 00:27:44,840 Nie ma za co. Wesołych świąt. 428 00:27:44,920 --> 00:27:45,920 Zapraszamy ponownie. 429 00:27:46,000 --> 00:27:47,240 - Dzięki. - Do widzenia. 430 00:27:47,320 --> 00:27:49,000 Do widzenia. 431 00:27:49,080 --> 00:27:52,120 Cześć, tato. [zaskoczony] Co tu robisz? 432 00:27:52,200 --> 00:27:54,080 No, dzwonimy, ale nie odbierasz. 433 00:27:54,960 --> 00:27:56,360 No jestem w pracy. 434 00:27:57,680 --> 00:27:59,200 Coś się stało czy…? 435 00:28:00,400 --> 00:28:01,600 [mamrocze] Nie. 436 00:28:04,560 --> 00:28:06,000 Kto to jest Milenka? 437 00:28:07,600 --> 00:28:09,640 Koleżanka z pracy. A co? 438 00:28:09,720 --> 00:28:13,200 No… Bo przyszło do ciebie… 439 00:28:13,880 --> 00:28:15,600 O, właśnie… 440 00:28:15,680 --> 00:28:19,840 O. Od tej, no… Mileny. 441 00:28:22,240 --> 00:28:23,880 [rozbawiony wydech] 442 00:28:23,960 --> 00:28:25,440 Tato, to jest jakiś żart. 443 00:28:25,520 --> 00:28:29,080 Mirek… mnie to na poważną sprawę wygląda. 444 00:28:29,160 --> 00:28:31,200 No tato, przecież to jest niemożliwe. 445 00:28:31,280 --> 00:28:36,240 [energiczna muzyka] 446 00:28:38,120 --> 00:28:42,160 Weź. Weź jedną, bo teraz ci będzie cukier spadał. Bierz. 447 00:28:42,760 --> 00:28:44,520 Ja… ja… ja zapytam. 448 00:28:45,720 --> 00:28:47,280 Poczekaj, ja zapytam. 449 00:28:47,360 --> 00:28:49,640 Mirek, tu nie ma o co pytać! Mirek! 450 00:28:50,240 --> 00:28:53,160 - [stęka] Jezu! - [zaskoczona] A, to ty. 451 00:28:55,000 --> 00:28:56,640 - Jarasz? - No. 452 00:28:59,880 --> 00:29:01,440 A co ty taki niewyraźny? 453 00:29:02,880 --> 00:29:05,920 Yyy… Dostałem… 454 00:29:06,000 --> 00:29:07,960 [mężczyzna] Ja pierdolę święta! 455 00:29:08,040 --> 00:29:11,080 Próbowałem jednorożca na półce przestawić, to mnie bachor ugryzł. 456 00:29:11,160 --> 00:29:12,320 [śmiech Mileny] 457 00:29:13,120 --> 00:29:15,000 Niespodziankę od ciebie dostałem. 458 00:29:15,080 --> 00:29:16,280 - Ooo… - Mogę zajarać? 459 00:29:16,360 --> 00:29:18,480 I jak? Podobało się? 460 00:29:19,600 --> 00:29:21,280 Trochę nie wiedziałem, co powiedzieć. 461 00:29:21,360 --> 00:29:22,880 [krótki chichot Mileny] 462 00:29:22,960 --> 00:29:24,920 - Ta impreza halloweenowa? - Mhm. 463 00:29:25,000 --> 00:29:26,200 A jak? Był wściekły? 464 00:29:26,280 --> 00:29:29,120 [wydycha dym] Ja zaraz kończę, ale może… 465 00:29:29,760 --> 00:29:31,160 chcesz to obgadać? 466 00:29:35,640 --> 00:29:39,280 No to wpadnij. Teraz to już chyba konieczne. 467 00:29:39,360 --> 00:29:40,840 Kurwa, nienawidzę dzieci. 468 00:29:40,920 --> 00:29:45,600 Do wesela się zagoi! [śmiech] 469 00:29:54,640 --> 00:29:57,280 Dobra, idę zapłacić. Ile wyszło? 470 00:29:57,360 --> 00:29:58,560 Chciałaś do pełna… 471 00:30:01,320 --> 00:30:03,040 Sześćdziesiąt litrów. 472 00:30:03,120 --> 00:30:06,240 Ropa. Miałeś zatankować ropę. 473 00:30:10,120 --> 00:30:12,800 [spokojna muzyka] 474 00:30:17,000 --> 00:30:18,000 [pociąga nosem] 475 00:30:28,600 --> 00:30:30,400 Wesołych świąt! Dla pani. 476 00:30:30,480 --> 00:30:31,400 Nawzajem. 477 00:30:42,240 --> 00:30:43,560 Mała ta rezerwa. 478 00:30:43,640 --> 00:30:47,000 [spokojna muzyka] 479 00:30:57,720 --> 00:30:59,240 [syk pary] 480 00:31:16,840 --> 00:31:18,840 Teraz to będziesz musiał sam sprzątać. 481 00:31:22,320 --> 00:31:24,120 Spodnie masz wygniecione. 482 00:31:37,040 --> 00:31:38,320 Dziadki czekają. 483 00:31:42,560 --> 00:31:46,640 Jaka piękna choinka. Sam ubierałeś, Mireczku? 484 00:31:46,720 --> 00:31:51,120 Yyy… z mamą, jak co roku, babciu. 485 00:31:51,200 --> 00:31:55,440 No to co, kochani? Chyba czas na opłatek. 486 00:31:55,520 --> 00:31:59,240 [kolęda z radia] 487 00:31:59,320 --> 00:32:02,000 [jąka się niezręcznie] [cicho] Kiedy ona będzie? 488 00:32:02,960 --> 00:32:04,280 Ale kto? 489 00:32:05,680 --> 00:32:07,080 Koleżanka Mirka. 490 00:32:07,160 --> 00:32:08,840 Jaka koleżanka? 491 00:32:08,920 --> 00:32:12,560 Z pracy, babciu. To znaczy ona dostała adres, ale nie wiem, czy przyjdzie. 492 00:32:13,400 --> 00:32:17,000 [podekscytowana] No to opowiedz. Opowiedz! 493 00:32:17,080 --> 00:32:20,640 No… my się… bardzo słabo znamy. 494 00:32:20,720 --> 00:32:21,760 [Mirek] Ledwo… 495 00:32:21,840 --> 00:32:23,400 parę razy tylko gadaliśmy. 496 00:32:23,480 --> 00:32:24,400 Tak? 497 00:32:24,480 --> 00:32:26,360 Nawet nie wiem, jak do tego doszło. 498 00:32:27,200 --> 00:32:29,360 Masz dziecko i nie wiesz, jak do tego doszło? 499 00:32:30,240 --> 00:32:32,040 [podekscytowany] Dziecko zrobił? 500 00:32:32,120 --> 00:32:35,480 [podekscytowana] Mireczek ma dziecko? A jakie? 501 00:32:35,560 --> 00:32:39,320 Nie, yyy… Znaczy ja nie wszystko pamiętam. 502 00:32:40,000 --> 00:32:43,640 Yyy… Może się jeszcze uda z tego jakoś wyplątać 503 00:32:44,360 --> 00:32:47,600 Wyplątać? Co to znaczy „wyplątać”? 504 00:32:48,440 --> 00:32:52,600 [mamrocze z pełnymi ustami, głęboko wzdycha] 505 00:32:52,680 --> 00:32:56,520 [kolęda z radia] 506 00:32:56,600 --> 00:32:58,040 [dźwięk dzwonka do drzwi] 507 00:33:08,320 --> 00:33:09,440 [szeptem] Przepraszam. 508 00:33:15,520 --> 00:33:17,040 [dźwięk dzwonka do drzwi] 509 00:33:23,200 --> 00:33:24,480 [sapie w gniewie] 510 00:33:27,200 --> 00:33:28,560 [dźwięk dzwonka do drzwi] 511 00:33:36,960 --> 00:33:38,400 - [spokojna muzyka] - [dzwonek] 512 00:33:39,840 --> 00:33:42,600 No… Mirek, idź. 513 00:33:42,680 --> 00:33:44,400 Ale co ja mam jej powiedzieć? 514 00:33:44,480 --> 00:33:46,640 No powiedz jej… 515 00:33:46,720 --> 00:33:48,000 No? 516 00:33:49,440 --> 00:33:51,160 [cicho] Co to się tam mówi? 517 00:33:51,240 --> 00:33:52,640 Ty to same głupoty gadałeś. 518 00:33:52,720 --> 00:33:53,840 - Jezu… - [dzwonek] 519 00:33:55,640 --> 00:33:56,560 Ale od serca. 520 00:33:58,280 --> 00:34:00,640 Powiedz jej… że będzie dobrze. 521 00:34:01,520 --> 00:34:05,040 Że zawsze będziesz przy niej i o wszystkim pomyślisz. 522 00:34:06,160 --> 00:34:10,640 W końcu w sklepie z zabawkami pracujesz, to będziesz małemu… 523 00:34:10,720 --> 00:34:12,240 pluszaki przynosił. 524 00:34:12,320 --> 00:34:13,440 [zakłopotana reakcja] 525 00:34:13,520 --> 00:34:16,159 A jeszcze z nami mieszkasz, to pomożemy. 526 00:34:16,800 --> 00:34:18,600 [dźwięk dzwonka do drzwi] 527 00:34:21,159 --> 00:34:25,120 [spokojna muzyka cichnie] 528 00:34:25,199 --> 00:34:27,440 - Dzień dobry panu, bardzo przepraszam. - Dzień dobry. 529 00:34:27,520 --> 00:34:29,120 [Maria] Rano zostawiłam paczkę. 530 00:34:29,199 --> 00:34:32,000 Tylko były problemy w sortowni i… 531 00:34:32,080 --> 00:34:35,040 ta paczka jest dla państwa. Zaszła pomyłka. 532 00:34:36,719 --> 00:34:39,400 Bo ma pan tę paczkę z rana, tak? 533 00:34:41,440 --> 00:34:42,600 Tamto nie było dla mnie? 534 00:34:42,679 --> 00:34:45,000 [chichocząc] Nie, nie. Przepraszam bardzo. 535 00:34:46,719 --> 00:34:48,199 Sekundę, dobrze? 536 00:34:55,520 --> 00:34:57,120 Tak, yy… 537 00:34:58,120 --> 00:34:59,840 [wydech] O, super, dziękuję bardzo. 538 00:34:59,920 --> 00:35:01,520 To ja dziękuję. Yy… 539 00:35:01,600 --> 00:35:03,560 Wszystkiego dobrego. Do widzenia. 540 00:35:04,200 --> 00:35:07,680 [łagodnie] Wesołych świąt. Do widzenia. 541 00:35:08,560 --> 00:35:12,320 [kolęda z radia] 542 00:35:32,960 --> 00:35:34,040 [wydycha z ulgą] 543 00:35:35,760 --> 00:35:37,320 Nie ma żadnego dziecka. 544 00:35:40,120 --> 00:35:41,200 To gdzie jest? 545 00:35:41,280 --> 00:35:44,200 Kurierka się pomyliła. Niepotrzebnie się martwiliście. 546 00:35:47,480 --> 00:35:49,320 Nie będzie dziecka? 547 00:35:49,920 --> 00:35:51,040 Podasz śledzia? 548 00:35:51,800 --> 00:35:52,960 [stęka] 549 00:35:55,680 --> 00:35:56,520 [wydycha] 550 00:35:56,600 --> 00:35:58,120 Ale… to nie jest to. 551 00:35:58,200 --> 00:36:01,400 [wzdycha] Pasy. 552 00:36:01,480 --> 00:36:05,080 [energiczna muzyka] 553 00:36:18,640 --> 00:36:20,880 Dzień dobry. Przesyłka. 554 00:36:21,520 --> 00:36:22,800 Paczka? Dla mnie? 555 00:36:22,880 --> 00:36:23,720 [Maria] Tak. Do widzenia. 556 00:36:23,800 --> 00:36:24,720 Do widzenia. 557 00:36:27,640 --> 00:36:28,920 Od pani Estery? 558 00:36:32,240 --> 00:36:38,240 [lektorka w telewizji] Przysmak żyrafy to soczysty miąższ liści akacji i balsamowca. 559 00:36:41,640 --> 00:36:46,160 W poszukiwaniu źródła pożywienia żyrafa może pokonać wiele kilometrów. 560 00:36:46,240 --> 00:36:49,800 [spokojna muzyka z telewizora] 561 00:36:49,880 --> 00:36:52,920 Często wędruje za zapachem odległego deszczu. 562 00:36:53,000 --> 00:36:54,760 [mężczyzna głęboko wzdycha] 563 00:36:55,960 --> 00:36:57,920 [lektorka] Drzewa są wybawieniem. 564 00:36:58,000 --> 00:36:59,600 Nawet jeśli samica musi 565 00:36:59,680 --> 00:37:02,440 - wyciągnąć szyję, by dosięgnąć liści. - [gwiżdże] 566 00:37:03,400 --> 00:37:05,880 Wiedziałem, że najpiękniejsze żyrafy są w Botswanie. 567 00:37:08,080 --> 00:37:09,240 [mruczy] 568 00:37:11,600 --> 00:37:15,160 [spokojna muzyka z telewizora] 569 00:37:17,320 --> 00:37:20,040 [lektorka] Wydawałoby się, że kiedy żyrafa unosi głowę, 570 00:37:20,120 --> 00:37:22,240 krew szybko odpływa z mózgu, 571 00:37:22,320 --> 00:37:24,960 powodując utratę przytomności. 572 00:37:27,240 --> 00:37:28,160 Tak jednak nie jest. 573 00:37:30,800 --> 00:37:34,040 Esterko, przecież ty zmarzniesz. Okryj się. 574 00:37:34,120 --> 00:37:36,560 [lektorka] Specjalne zastawki w naczyniach krwionośnych 575 00:37:36,640 --> 00:37:40,280 powstrzymują krew przed gwałtownym spłynięciem w dół. 576 00:37:40,360 --> 00:37:43,640 [spokojna muzyka z telewizora] 577 00:37:47,800 --> 00:37:50,520 [z telewizora] O przetrwaniu w trudnych warunkach 578 00:37:50,600 --> 00:37:54,320 przesądza strategia życiowa wykształcająca się w ciągi milionów lat. 579 00:37:54,400 --> 00:37:57,000 [wzdycha] Co za gracja. 580 00:38:23,320 --> 00:38:27,320 [spokojna muzyka] 581 00:38:45,960 --> 00:38:49,000 [instrumentalny wstęp piosenki] 582 00:38:49,080 --> 00:38:55,600 [śpiewa razem z piosenką, fałszując] ♪ Chanson l'amour… ♪ 583 00:38:57,480 --> 00:39:01,280 ♪ Chanson, chanson… ♪ 584 00:39:01,360 --> 00:39:03,440 ♪ L'amour ♪ 585 00:39:03,520 --> 00:39:07,720 - [Maria nuci] - [Krzysiek odchrząkuje] 586 00:39:11,320 --> 00:39:15,360 - [wyłącza muzykę] - Nie tylko twoja przesyłka zaginęła. 587 00:39:17,360 --> 00:39:18,680 Moja też. 588 00:39:18,760 --> 00:39:20,160 Prezent dla Maksa. 589 00:39:20,240 --> 00:39:24,240 Żaglowiec ręcznie malowany. Bardzo ciężko było go zdobyć. 590 00:39:24,320 --> 00:39:26,160 No to współczuję chłopakowi. 591 00:39:26,240 --> 00:39:28,080 No, pół pensji na to wydałam. 592 00:39:33,120 --> 00:39:36,240 Dziecko trzeba kochać, a nie kupować mu drogie prezenty. 593 00:39:38,880 --> 00:39:42,840 [wzdycha] [sarkastycznie] Dzięki, to mi poszerzyłeś horyzonty teraz. [wzdycha] 594 00:39:43,960 --> 00:39:45,800 Rekompensujesz mu coś. 595 00:39:45,880 --> 00:39:47,320 A co cię to obchodzi? 596 00:39:47,400 --> 00:39:49,360 Nie chcesz – nie mów. Ja swoje wiem. 597 00:39:49,440 --> 00:39:50,360 Co wiesz? 598 00:39:51,000 --> 00:39:52,760 [wzdycha głęboko] 599 00:39:52,840 --> 00:39:56,560 Nie no, znam takie… [odchrząkuje] dziewczyny jak ty. 600 00:39:56,640 --> 00:39:58,520 Niezależne. 601 00:40:00,360 --> 00:40:02,320 Samotne, z bagażem emocjonalnym. 602 00:40:03,520 --> 00:40:05,560 Tak? Masz jeszcze jakąś radę dla mnie? 603 00:40:07,280 --> 00:40:08,960 Żebyś się bardziej postarała? 604 00:40:20,600 --> 00:40:21,680 Wydech mi odpadł. 605 00:40:22,520 --> 00:40:23,800 Co? 606 00:40:23,880 --> 00:40:26,040 Rura wydechowa się telepie. 607 00:40:26,120 --> 00:40:27,400 Możesz sprawdzić? 608 00:40:28,240 --> 00:40:30,200 - Ja? - Z tyłu. 609 00:40:35,520 --> 00:40:37,400 Boże, co za rzęch. 610 00:40:47,880 --> 00:40:49,560 [gwałtownie rusza] 611 00:40:52,080 --> 00:40:53,120 [płaczliwie] Debil. 612 00:40:53,800 --> 00:40:56,840 [piosenka z radia] 613 00:40:56,920 --> 00:41:02,720 ♪ Chanson d'amour ♪ 614 00:41:05,360 --> 00:41:08,760 [piosenka dalej w tle] 615 00:41:27,480 --> 00:41:28,720 Nowa sukienka? 616 00:41:31,120 --> 00:41:31,960 Podoba ci się? 617 00:41:33,800 --> 00:41:35,160 Przyzwoita jest. 618 00:41:35,240 --> 00:41:36,600 Tylko tyle? 619 00:41:38,200 --> 00:41:43,440 Krawiec mówił, że… że jest idealna. No ale sama nie wiem. 620 00:41:43,520 --> 00:41:45,040 Mówiłaś, że to dobry krawiec. 621 00:41:45,120 --> 00:41:48,760 Nawet mu prezent chciałaś kupić, czy coś. 622 00:41:48,840 --> 00:41:53,000 Kupiłam. Robi takie piękne rzeczy dla ludzi, a sam jest jakby… 623 00:41:54,480 --> 00:41:55,560 przezroczysty. 624 00:41:56,120 --> 00:41:57,000 Mhm. 625 00:42:00,120 --> 00:42:01,120 Pomóc? 626 00:42:01,200 --> 00:42:04,160 [piosenka dalej w tle] 627 00:42:07,800 --> 00:42:08,920 Włosy. 628 00:42:18,520 --> 00:42:22,360 [zmysłowe solo na saksofonie] 629 00:42:43,360 --> 00:42:45,440 [muzyka się urywa, odgłos zerwanej tkaniny] 630 00:42:51,360 --> 00:42:53,560 [zaskoczony] Dziękuję. 631 00:42:55,000 --> 00:42:58,080 Wychodzimy już? Jeszcze jest wcześnie. 632 00:43:00,160 --> 00:43:03,680 Szew mi się rozpruł. Może krawiec jeszcze nie zamknął. 633 00:43:03,760 --> 00:43:04,600 Mhm. 634 00:43:11,920 --> 00:43:14,880 [spokojna, smutna muzyka] 635 00:43:31,240 --> 00:43:33,280 [odgłos wibrowania telefonu] 636 00:43:45,600 --> 00:43:46,560 Aua! 637 00:43:54,160 --> 00:43:55,320 [pociąga nosem] 638 00:43:59,640 --> 00:44:02,720 [odgłos nadjeżdżającego samochodu] 639 00:44:12,200 --> 00:44:13,600 [wzdychając] Telepie się? 640 00:44:15,000 --> 00:44:16,480 Zostawiłaś mnie tu. 641 00:44:17,760 --> 00:44:20,120 [spokojna muzyka] 642 00:44:20,200 --> 00:44:21,520 Zamyśliłam się. Wsiadasz? 643 00:44:25,440 --> 00:44:26,520 [pociąga nosem] 644 00:44:35,080 --> 00:44:36,640 [kaszle] 645 00:44:36,720 --> 00:44:39,160 Coś ci tam pikało w telefonie. 646 00:44:45,160 --> 00:44:46,000 Tylko uważaj, 647 00:44:46,080 --> 00:44:47,920 żebyś mi nie upaprał tapicerki. 648 00:44:49,680 --> 00:44:51,080 [pociąga nosem] 649 00:44:54,080 --> 00:44:58,200 Okej, no to może jedźmy już, bo… jest szesnasta. 650 00:44:58,280 --> 00:45:00,000 Maks. Najpierw Maks. 651 00:45:00,080 --> 00:45:01,360 Co? 652 00:45:01,440 --> 00:45:03,280 Muszę go odebrać od cioteczek. 653 00:45:05,080 --> 00:45:06,800 [jąkając się] Skąd? 654 00:45:07,400 --> 00:45:08,920 Moim synem zajmują się sąsiadki. 655 00:45:09,000 --> 00:45:10,800 Wychodzą na Wigilię. Czego nie rozumiesz? 656 00:45:11,680 --> 00:45:14,200 Okej. [mamrocze niepewnie] 657 00:45:21,640 --> 00:45:23,480 [dźwięk dzwonka] 658 00:45:28,720 --> 00:45:29,800 [zaskoczony wydech] 659 00:45:30,560 --> 00:45:31,920 Pani Estera. 660 00:45:34,000 --> 00:45:36,600 Dostałem od pani prezent. 661 00:45:38,680 --> 00:45:41,080 [rozbawiony wydech] Zaskakujący. 662 00:45:43,360 --> 00:45:45,480 Znamy się tyle lat, może… 663 00:45:46,000 --> 00:45:47,800 już najwyższy czas, żeby… 664 00:45:50,520 --> 00:45:53,360 przestać traktować się tak oficjalnie. 665 00:45:55,360 --> 00:45:56,680 No tak. 666 00:45:58,280 --> 00:46:00,200 Mm, tu mi pękło. 667 00:46:17,320 --> 00:46:21,560 [romantyczna muzyka] 668 00:46:57,960 --> 00:46:59,480 Odczytałem przesłanie. 669 00:47:01,280 --> 00:47:03,880 Jesteś piękną kobietą, Estero, i… 670 00:47:04,720 --> 00:47:06,920 jeśli ty jesteś gotowa… 671 00:47:07,000 --> 00:47:09,040 [romantyczna muzyka] 672 00:47:10,160 --> 00:47:11,360 …to ja też. 673 00:47:11,960 --> 00:47:17,200 [romantyczna muzyka] 674 00:47:17,280 --> 00:47:19,960 Mmm, mnie chodziło tylko o rozdarcie. 675 00:47:42,680 --> 00:47:48,560 [odgłos maszyny do szycia] 676 00:47:50,440 --> 00:47:56,400 [piosenka „Am I the Only One Feeling Blue at Christmas?”] 677 00:48:40,560 --> 00:48:42,000 Minuta-pięć jestem. 678 00:48:42,080 --> 00:48:42,920 Mhm. 679 00:48:45,520 --> 00:48:47,120 [odgłos łączenia] 680 00:48:47,840 --> 00:48:48,840 [odchrząkuje] 681 00:48:50,200 --> 00:48:52,560 - Kochanie… - [kobieta] Krzysiek, miałeś być w domu. 682 00:48:53,200 --> 00:48:54,280 - No… - No? 683 00:48:54,360 --> 00:48:56,960 Ja wiem, Zuzia, ale nie przez telefon, dobrze? 684 00:48:57,040 --> 00:48:58,600 [Zuzia] A gdzie ty właściwie jesteś? 685 00:48:58,680 --> 00:49:00,520 Tak. Gdzie jestem? 686 00:49:00,600 --> 00:49:01,520 Gdzie? 687 00:49:02,080 --> 00:49:06,000 - W polu. Znaczy z pracą jestem w polu. - W polu? [sfrustrowany wydech] 688 00:49:06,080 --> 00:49:07,920 - Wszystko przygotowane. Obiecałeś mi. - No. 689 00:49:08,000 --> 00:49:11,040 Rodzice już są. Wiesz, że to dla mnie ważne. Kiedy wrócisz? 690 00:49:11,120 --> 00:49:13,400 [jąkając się] Za pół godziny będę. 691 00:49:13,480 --> 00:49:16,480 Dziękuję wam bardzo. Bawcie się dobrze. 692 00:49:17,160 --> 00:49:20,560 [wzdycha] Wizyta u rodziny. [sarkastycznie] Czekam na to cały rok. 693 00:49:20,640 --> 00:49:23,640 [chichot] Serniczek sam się nie zje. 694 00:49:23,720 --> 00:49:25,320 - No chodź. - [krótki chichot] 695 00:49:26,720 --> 00:49:30,920 [stłumione szczekanie psa] 696 00:49:38,040 --> 00:49:39,200 Mamo… 697 00:49:39,280 --> 00:49:40,360 Tak, synku? 698 00:49:40,440 --> 00:49:41,520 Kupę. 699 00:49:53,000 --> 00:49:56,640 [spokojna muzyka pełna napięcia] 700 00:49:56,720 --> 00:49:59,080 A chuj. 701 00:49:59,160 --> 00:50:02,400 [mamrocze i stęka pod nosem] 702 00:50:02,480 --> 00:50:03,680 [uruchamia silnik] 703 00:50:03,760 --> 00:50:08,240 [energiczna muzyka] 704 00:50:12,200 --> 00:50:13,040 Okej… 705 00:50:41,760 --> 00:50:42,760 Dobra. 706 00:50:47,960 --> 00:50:50,680 [energiczna muzyka] 707 00:50:54,280 --> 00:50:56,760 Ważny dzień, a ja pierwszy raz na patrolu. 708 00:50:57,560 --> 00:50:58,640 No. 709 00:50:58,720 --> 00:51:02,400 Miasto puste, w sklepach nikogo i złodziejaszki grasują. 710 00:51:02,480 --> 00:51:04,360 [odległe szczekanie psa] 711 00:51:07,040 --> 00:51:08,440 Tylko że tu nie ma sklepów. 712 00:51:10,040 --> 00:51:11,320 Nic tu nie ma. 713 00:51:11,400 --> 00:51:13,840 [odległe wycie psa] 714 00:51:14,440 --> 00:51:15,360 [odchrząkuje] 715 00:51:15,440 --> 00:51:18,160 Wytrzeć tą szybę? Wytrę, co? 716 00:51:18,760 --> 00:51:20,000 Fajne zadanie. 717 00:51:21,000 --> 00:51:24,800 [pełna napięcia muzyka] 718 00:51:41,640 --> 00:51:46,400 Kiedyś mieliśmy radiowozy… które nawet nawiewu nie miały. 719 00:51:46,480 --> 00:51:47,600 Mhm. 720 00:51:48,480 --> 00:51:49,960 [krótki wydech] 721 00:51:50,040 --> 00:51:54,240 A roczniki ’95, ’96, ’98… 722 00:51:54,320 --> 00:51:56,400 O, no to ja się wtedy urodziłam. 723 00:51:59,120 --> 00:52:02,280 [pełna napięcia muzyka] 724 00:52:02,360 --> 00:52:05,640 [długie westchnienie] 725 00:52:06,960 --> 00:52:09,640 No, w taki dzień niełatwo utrzymać koncentrację, nie? 726 00:52:09,720 --> 00:52:10,560 Mm. 727 00:52:13,120 --> 00:52:16,560 [odgłos przejeżdżającego samochodu] 728 00:52:19,760 --> 00:52:20,720 Pa. 729 00:52:20,800 --> 00:52:23,000 [stukot zawieszenia samochodu] 730 00:52:29,360 --> 00:52:34,000 [pełna napięcia muzyka] 731 00:52:42,160 --> 00:52:45,200 [dźwięk syreny policyjnej] 732 00:52:50,520 --> 00:52:53,800 [dźwięk syreny policyjnej] 733 00:53:00,600 --> 00:53:01,680 [pukanie w szybę] 734 00:53:02,960 --> 00:53:06,160 Starszy aspirant Bogdan Kolenda, kontrola drogowa. 735 00:53:06,240 --> 00:53:07,320 Dokumenty poproszę. 736 00:53:07,400 --> 00:53:08,360 Dobrze. 737 00:53:10,200 --> 00:53:12,960 [niepokojąca muzyka] 738 00:53:17,920 --> 00:53:18,800 [kaszlnięcie] 739 00:53:20,400 --> 00:53:22,320 - O. [chichot] - [odchrząkuje] 740 00:53:22,400 --> 00:53:25,720 Przepraszam, czy moglibyśmy to w miarę szybko załatwić? Ja mogę zapłacić mandat. 741 00:53:26,600 --> 00:53:27,640 Kto jest właścicielem? 742 00:53:28,280 --> 00:53:29,120 Ja. 743 00:53:29,200 --> 00:53:30,360 Maria Kwiecień? 744 00:53:30,440 --> 00:53:32,560 Nie. Znaczy tak! 745 00:53:32,640 --> 00:53:35,680 Jan Maria Kwiecień. Tak się nazywam. 746 00:53:36,840 --> 00:53:40,120 Tylko, że jest za długie i nie zmieściło się w dowodzie. 747 00:53:40,200 --> 00:53:41,480 [niepokojąca muzyka] 748 00:53:41,560 --> 00:53:44,600 Dobrze, to… ile? 749 00:53:46,120 --> 00:53:49,480 [chichot] Pan próbuje nam wręczyć nielegalną korzyść majątkową… 750 00:53:49,560 --> 00:53:51,640 [jąkając się] Nie, żadną nielegalną… 751 00:53:51,720 --> 00:53:54,920 Proszę pana, ten pojazd nie posiada ważnego badania technicznego. 752 00:53:55,000 --> 00:53:58,800 [niepokojąca muzyka] 753 00:53:58,880 --> 00:54:00,480 [odchrząkuje] 754 00:54:00,560 --> 00:54:02,000 Oczywiście, że nie posiada. 755 00:54:03,240 --> 00:54:04,360 Bo tak formalnie… 756 00:54:04,440 --> 00:54:05,360 Mhm? 757 00:54:06,400 --> 00:54:07,840 …to auto nie należy do mnie. 758 00:54:07,920 --> 00:54:09,360 - O? - A do kogo? 759 00:54:10,080 --> 00:54:10,920 Znajomej. 760 00:54:11,000 --> 00:54:11,840 Mhm? 761 00:54:11,920 --> 00:54:13,000 Dalekiej znajomej, 762 00:54:13,080 --> 00:54:16,680 tak naprawdę to jest dla mnie całkowicie obcy człowiek, tak? 763 00:54:18,880 --> 00:54:20,360 Ile? 764 00:54:20,440 --> 00:54:22,360 Proszę pana, ten samochód jest zatrzymany. 765 00:54:22,440 --> 00:54:25,400 Proszę tutaj siedzieć, a my się skontaktujemy z dowództwem. 766 00:54:26,880 --> 00:54:30,880 [niepokojąca muzyka] 767 00:54:32,760 --> 00:54:35,040 [policjant z rozbawieniem] „Ile”? [chichot] 768 00:54:37,720 --> 00:54:38,880 [szum radiostacji] 769 00:54:38,960 --> 00:54:41,040 Halo? Halo? 770 00:54:41,120 --> 00:54:43,720 - [szum] - Zepsute chyba. 771 00:54:43,800 --> 00:54:45,320 Przycisk trzeba nadusić. 772 00:54:45,400 --> 00:54:46,680 Aha. 773 00:54:46,760 --> 00:54:47,640 [sygnał łączenia] 774 00:54:47,720 --> 00:54:49,600 314, zgłoś 200. 775 00:54:49,680 --> 00:54:53,320 [niepokojąca muzyka] 776 00:54:58,120 --> 00:54:59,640 [odgłos uruchamiania silnika] 777 00:54:59,720 --> 00:55:03,240 Ale auto to na pewno kradzione. Trzeba aresztować. 778 00:55:03,320 --> 00:55:09,040 [muzyka nabiera tempa] 779 00:55:12,360 --> 00:55:14,120 Ostro gra! 780 00:55:14,200 --> 00:55:15,160 [wzdycha] Jezuniu. 781 00:55:17,560 --> 00:55:20,360 [dźwięk syreny policyjnej] 782 00:55:26,760 --> 00:55:28,080 - Widzę go. - O, no, no. 783 00:55:29,720 --> 00:55:31,720 - Nie widzę go. - Dawaj w prawo. 784 00:55:32,720 --> 00:55:34,960 - Czy w lewo? - Nie, nie, w prawo, w prawo. 785 00:55:35,040 --> 00:55:38,320 [dźwięk syreny policyjnej] 786 00:55:38,400 --> 00:55:41,640 [energiczna muzyka] 787 00:55:45,760 --> 00:55:46,880 A tu? 788 00:55:46,960 --> 00:55:47,920 - Tu w lewo. - Gdzie? 789 00:55:48,000 --> 00:55:50,480 - A, że tu? Śmietnik. - No. 790 00:55:50,560 --> 00:55:52,120 Jaki śmietnik? 791 00:55:52,200 --> 00:55:54,400 [dźwięk syreny policyjnej] 792 00:55:54,480 --> 00:55:59,480 [nuci do siebie, sapie] 793 00:56:08,800 --> 00:56:10,840 [odgłos nadjeżdżającego samochodu] 794 00:56:23,200 --> 00:56:26,040 Zastawiłaś kogoś. Musiałem przeparkować. Trąbił jak głupi. 795 00:56:26,120 --> 00:56:27,440 [wzdycha] Co to jest? 796 00:56:27,520 --> 00:56:30,240 Co? Już było takie rano. 797 00:56:31,120 --> 00:56:33,120 - Obluzowane. - Maksiu, wsiadaj, dobra? 798 00:56:33,200 --> 00:56:34,040 W środku ciepło. 799 00:56:36,920 --> 00:56:38,640 Zniszczyłeś mi samochód! 800 00:56:40,720 --> 00:56:43,280 Dobra, Marysia, zadzwonię po taksówkę. Nie ma czasu. 801 00:56:43,360 --> 00:56:46,280 Ty do tego auta więcej nie wsiądziesz. Żegnam. 802 00:56:46,360 --> 00:56:47,560 No, błagam cię! 803 00:56:48,600 --> 00:56:49,440 [stęka] 804 00:56:52,360 --> 00:56:53,680 Zostaw to! 805 00:56:55,840 --> 00:56:58,320 To jest najgorszy dzień w moim życiu. 806 00:57:00,760 --> 00:57:01,960 [wzdycha sfrustrowana] 807 00:57:02,040 --> 00:57:06,000 Ja do pracy metrem jeżdżę, ja nie potrafię parkować. 808 00:57:08,040 --> 00:57:10,320 I w ogóle byłem niemiły i… 809 00:57:15,160 --> 00:57:17,120 [odległe szczekanie psa] 810 00:57:17,200 --> 00:57:18,960 Myśmy od złej strony zaczęli. 811 00:57:27,000 --> 00:57:28,280 Przepraszam cię. 812 00:57:28,360 --> 00:57:33,760 [spokojna muzyka] 813 00:57:33,840 --> 00:57:35,280 On jedzie z nami? 814 00:57:38,480 --> 00:57:40,880 [wzdycha] Właśnie nie wiem. 815 00:57:40,960 --> 00:57:43,120 Ja się chciałem dzisiaj… 816 00:57:43,200 --> 00:57:46,960 oświadczyć, a kompletnie nic nie jest tak, jak być powinno. 817 00:57:47,040 --> 00:57:49,160 [wzdychając] No, z tym się akurat zgodzę. 818 00:57:49,240 --> 00:57:51,040 Babcia przed śmiercią obiecała, 819 00:57:51,120 --> 00:57:54,760 że jak będę chciał się ożenić, to dziadek ma mi go dać na szczęście i… 820 00:57:54,840 --> 00:57:56,880 ja tego szczęścia bardzo potrzebuję. 821 00:57:56,960 --> 00:58:00,520 [spokojna muzyka] 822 00:58:08,560 --> 00:58:09,640 Wsiadaj. 823 00:58:17,400 --> 00:58:18,880 [Maria] Obym nie żałowała. 824 00:58:18,960 --> 00:58:23,200 [spokojna muzyka nabiera tempa] 825 00:58:25,080 --> 00:58:27,840 Mamo, a jak wrócimy, to będzie prezent? 826 00:58:28,480 --> 00:58:30,800 Tak, synku. 827 00:58:30,880 --> 00:58:35,760 Trochę głodny też jestem. Mogę awaryjne żelki „na czarną godzinę”? 828 00:58:36,480 --> 00:58:39,640 Sorry, Maks, ale… zjadłam. 829 00:58:40,720 --> 00:58:42,160 Ja mam baton. 830 00:58:46,960 --> 00:58:48,320 Nie lubię rodzynek. 831 00:58:49,040 --> 00:58:50,400 Mhm. 832 00:58:52,360 --> 00:58:54,680 To ja… Spoko, to ja zjem rodzynki. 833 00:58:55,800 --> 00:58:56,680 Okej? 834 00:58:57,560 --> 00:58:58,560 Mhm. 835 00:59:18,600 --> 00:59:19,480 - Stój! - Co? 836 00:59:19,560 --> 00:59:21,360 Zatrzymaj się! Zgaś światła. 837 00:59:21,440 --> 00:59:22,600 [Maria] Co? 838 00:59:22,680 --> 00:59:24,000 [Krzysiek] Wyłącz silnik. 839 00:59:25,000 --> 00:59:26,160 [Maria] Co się dzieje? 840 00:59:26,240 --> 00:59:27,720 [Krzysiek] Tam jest radiowóz. 841 00:59:27,800 --> 00:59:28,960 No i co z tego? 842 00:59:29,040 --> 00:59:30,880 [Krzysiek] Nie masz ważnego przeglądu. 843 00:59:33,360 --> 00:59:35,080 [wydech] 844 00:59:35,160 --> 00:59:36,680 Skąd ty o tym wiesz? 845 00:59:36,760 --> 00:59:40,520 Z nudów sprawdziłem ci schowek. [stłumione stęknięcie] 846 00:59:40,600 --> 00:59:41,880 Maks, padnij! 847 00:59:43,560 --> 00:59:45,720 Ja cię synku bardzo przepraszam. 848 00:59:45,800 --> 00:59:49,760 My te plany to jeszcze zweryfikujemy, okej? 849 00:59:49,840 --> 00:59:52,680 Mamo, to jest lepsze niż normalna Wigilia! 850 00:59:54,440 --> 00:59:56,480 [odgłos uruchamiania silnika] 851 00:59:57,080 --> 00:59:58,040 [cicho] Jadą. 852 00:59:58,640 --> 01:00:01,400 [cicho] Wystajesz. Połóż się bardziej. 853 01:00:01,480 --> 01:00:03,160 - Co? - No, połóż się. 854 01:00:19,800 --> 01:00:23,280 - [odległe szczekanie psa] - [stłumiony śmiech] 855 01:00:23,360 --> 01:00:25,240 [Maks] Co tam robicie? Już pojechali. 856 01:00:25,320 --> 01:00:26,880 [wdech, odchrząkuje] 857 01:00:26,960 --> 01:00:28,560 [zmęczony wydech] 858 01:00:31,840 --> 01:00:33,520 - [krótki wydech] - [stęka] 859 01:00:50,680 --> 01:00:55,120 [mruczy i podśpiewuje pod nosem] ♪ Dzisiaj w Betlejem ♪ 860 01:00:56,360 --> 01:00:58,000 ♪ Wesoła… ♪ 861 01:00:58,080 --> 01:00:59,760 [„Dzisiaj w Betlejem” w tle] 862 01:00:59,840 --> 01:01:02,320 [z radia] A ta Gwiazdka to czasami też muzyka, 863 01:01:02,400 --> 01:01:05,920 która wprowadzi nas w świąteczny nastrój. 864 01:01:06,000 --> 01:01:09,160 Posłuchajcie naszej świątecznej listy. 865 01:01:09,240 --> 01:01:11,360 [spokojna muzyka świąteczna] 866 01:01:11,440 --> 01:01:13,120 [ciche stęknięcie] 867 01:01:14,040 --> 01:01:15,080 Michał? 868 01:01:15,160 --> 01:01:17,360 [cicho stęka] 869 01:01:22,800 --> 01:01:24,400 Co ty tam robisz? 870 01:01:27,640 --> 01:01:28,960 Gaźnik? 871 01:01:44,400 --> 01:01:49,200 Bo ja czasami myślę… że ty tu się przede mną chowasz. 872 01:01:49,280 --> 01:01:50,600 [wydycha rozdrażniony] 873 01:01:51,520 --> 01:01:53,000 Nie. 874 01:01:53,080 --> 01:01:56,600 [spokojna muzyka] 875 01:01:56,680 --> 01:01:59,320 Ja się nawet ucieszyłam, że to dziecko będzie. 876 01:02:00,160 --> 01:02:02,040 Ale może dobrze. 877 01:02:02,120 --> 01:02:05,680 Chłopak musi dojrzeć. Ten moment sam przyjdzie. 878 01:02:11,080 --> 01:02:14,080 [wzdychając] Sama to tylko rdza wchodzi. 879 01:02:18,600 --> 01:02:22,360 [spokojna muzyka] 880 01:02:45,840 --> 01:02:47,840 [ojciec] Dla twojego dobra, Mirek. 881 01:02:47,920 --> 01:02:49,280 [matka] Poradzisz sobie. 882 01:02:57,120 --> 01:02:58,280 Ale dzisiaj? 883 01:02:58,880 --> 01:03:00,480 Nie ma dobrego momentu. 884 01:03:04,760 --> 01:03:08,080 [spokojna muzyka] 885 01:03:33,240 --> 01:03:36,360 Maksiu, jeszcze tylko to i jedno miejsce, okej? 886 01:03:36,440 --> 01:03:37,560 Mam iść z tobą? 887 01:03:37,640 --> 01:03:38,760 Jak chcesz. 888 01:03:41,120 --> 01:03:42,440 [pukanie do drzwi] 889 01:03:42,520 --> 01:03:43,440 Dobra, no. 890 01:03:44,520 --> 01:03:46,680 No, jest Wigilia. 891 01:03:46,760 --> 01:03:48,000 No, poczekaj. 892 01:03:48,080 --> 01:03:53,200 Albo moja, albo twoja przesyłka tu jest. O, światło się pali. Dobra. 893 01:03:54,480 --> 01:03:56,200 Podsadź mnie. 894 01:03:57,120 --> 01:03:59,160 - Jak? - Normalnie, kucaj. 895 01:04:00,120 --> 01:04:01,440 Okej. [mamrocze] 896 01:04:02,400 --> 01:04:03,680 No dobra, no. 897 01:04:05,400 --> 01:04:06,480 [stęka] 898 01:04:06,560 --> 01:04:07,720 [stęknięcie z bólu] 899 01:04:07,800 --> 01:04:09,080 [wysila się] 900 01:04:09,160 --> 01:04:12,000 - No, ale nie ruszaj się, no. - No, wstawaj teraz. 901 01:04:12,080 --> 01:04:13,440 [pod nosem] Boże… 902 01:04:13,520 --> 01:04:16,160 - [chichocze] - [stęknięcie z bólu] 903 01:04:16,240 --> 01:04:18,160 - To nie jest śmieszne! - Obróć się! 904 01:04:18,240 --> 01:04:19,440 Mam łaskotki… Nie w tę stronę! 905 01:04:19,520 --> 01:04:21,040 Gdzie ty masz łaskotki? 906 01:04:21,120 --> 01:04:23,040 - [śmiejąc się] Na… na udach mam! - Co? 907 01:04:23,120 --> 01:04:24,560 Kto ma na udach łaskotki? 908 01:04:24,640 --> 01:04:27,680 [piszcząco] No ja mam! 909 01:04:27,760 --> 01:04:32,720 - [piszczy, chichocze, bełkocze] - [stęka z wysiłku] 910 01:04:32,800 --> 01:04:36,000 - O, dzień dobry. [chichocze] - Wesołych Świąt. 911 01:04:41,400 --> 01:04:42,880 To jest właściwa paczka. 912 01:04:43,680 --> 01:04:48,920 A ta paczka otworzyła mi serce cudownej kobiety. 913 01:04:51,800 --> 01:04:54,240 A państwo… od dawna razem? 914 01:04:55,120 --> 01:04:57,720 - My? Nie. [śmiech] Nie… - [śmiech] 915 01:04:57,800 --> 01:04:59,440 [śmiech] Nie, to nieporozumienie. 916 01:04:59,520 --> 01:05:01,120 [chichot] 917 01:05:01,200 --> 01:05:05,960 Od nieporozumień to się czasami wspaniałe rzeczy zaczynają. 918 01:05:07,680 --> 01:05:12,120 [spokojna muzyka] 919 01:05:15,280 --> 01:05:16,640 Powinnam już iść. 920 01:05:19,200 --> 01:05:23,520 [spokojna muzyka] 921 01:05:33,240 --> 01:05:35,000 [stęknięcie] 922 01:05:35,080 --> 01:05:36,560 [wzdycha] 923 01:05:36,640 --> 01:05:39,640 Jeszcze chwila… i Zuza cała twoja. 924 01:05:39,720 --> 01:05:43,440 [spokojna muzyka] 925 01:05:52,920 --> 01:05:54,760 A to nie miał być statek? 926 01:05:54,840 --> 01:05:57,040 No, jak znajdę, to będzie. 927 01:05:57,120 --> 01:05:58,480 No to co to jest? 928 01:05:58,560 --> 01:05:59,800 Mm… twój talizman. 929 01:06:01,840 --> 01:06:03,040 Jaki talizman? 930 01:06:03,120 --> 01:06:04,320 Na szczęście. 931 01:06:06,920 --> 01:06:09,920 Pierścionek po babci miał być dla Zuzy. 932 01:06:12,960 --> 01:06:16,280 - To myśmy się… myśmy się nie zrozumieli… - No ale cze… 933 01:06:16,360 --> 01:06:18,240 [szeptem] czego możesz nie rozumieć? 934 01:06:19,160 --> 01:06:21,880 [cicho] No, nie wiem, może dziadek stwierdził, że… 935 01:06:21,960 --> 01:06:24,080 jej się to bardziej przyda. 936 01:06:24,160 --> 01:06:26,640 [chichocze cicho] 937 01:06:26,720 --> 01:06:30,200 - Przepraszam, żart głupi, wiem… - Nie! To jest jakaś pomyłka. 938 01:06:30,280 --> 01:06:35,840 Na pewno jeszcze gdzieś są jakieś paczki, które są… nie wiem, pomylone. 939 01:06:35,920 --> 01:06:38,040 Byłam przy tym, jak dziadek go pakował. 940 01:06:39,720 --> 01:06:42,280 Nie mogłaś powiedzieć, że cały dzień jeżdżę za jakimś chujem? 941 01:06:42,360 --> 01:06:44,120 Nie wiedziałam, że chodzi o pierścionek. 942 01:06:44,200 --> 01:06:46,840 A widziałaś, żebyś ktoś się kiedyś oświadczył kutasem? 943 01:06:47,520 --> 01:06:51,840 [śmiejąc] Przepraszam cię, mi się to wydawało naprawdę bardzo prawdopodobne… 944 01:06:51,920 --> 01:06:55,880 [chichot] 945 01:06:55,960 --> 01:06:57,320 [parska, rozbawiony] 946 01:06:58,200 --> 01:06:59,440 Nie… 947 01:07:01,280 --> 01:07:03,200 To miała być wyjątkowa Wigilia. 948 01:07:03,280 --> 01:07:04,840 No i jest. 949 01:07:04,920 --> 01:07:09,120 [spokojna muzyka] 950 01:07:17,640 --> 01:07:19,000 [dziecko] Mikołaj idzie! 951 01:07:19,080 --> 01:07:19,920 Halo? 952 01:07:21,400 --> 01:07:23,600 No i co? To nie jest Mikołaj. 953 01:07:23,680 --> 01:07:26,800 To jakaś laska z kolesiem, może opłatek sprzedają. 954 01:07:29,360 --> 01:07:32,040 Cześć. Jest w domu ktoś dorosły? 955 01:07:32,120 --> 01:07:36,360 Mamie lot odwołali, a tata gdzieś pojechał, bo miał awarię. 956 01:07:36,440 --> 01:07:38,680 Chwila. Ja jestem najstarsza. 957 01:07:39,640 --> 01:07:44,000 Ja jestem z firmy kurierskiej. Tutaj rano pod drzwiami była przesyłka. 958 01:07:44,080 --> 01:07:46,160 Proszę wejść. Ja zadzwonię do taty. 959 01:07:46,240 --> 01:07:48,840 [muzyka świąteczna] 960 01:07:48,920 --> 01:07:50,000 Okej. 961 01:07:51,680 --> 01:07:55,600 [odgłosy zabawy] 962 01:07:59,280 --> 01:08:00,240 [chichocze] 963 01:08:00,320 --> 01:08:02,080 - Ale co mam powiedzieć? - Łiii! 964 01:08:03,520 --> 01:08:05,440 [Maria] Eee… 965 01:08:05,520 --> 01:08:08,840 Nic. Macie szczęście. Ten prezent trafił… 966 01:08:08,920 --> 01:08:11,200 do właściwych osób. Ale ta paczka też jest dla was. 967 01:08:14,600 --> 01:08:16,240 O! To paczka od mamy. 968 01:08:17,120 --> 01:08:21,920 [spokojna muzyka] 969 01:08:26,000 --> 01:08:28,720 - [sygnał awaryjny] - Nie. Cholera, Wituś, nie teraz! 970 01:08:30,359 --> 01:08:31,479 Benzyna? 971 01:08:32,520 --> 01:08:33,600 Ropa. 972 01:08:40,960 --> 01:08:44,080 Jest tutaj jakaś… jakaś stacja? 973 01:08:44,160 --> 01:08:46,200 W tamtą stronę, ale to kawałek drogi. 974 01:08:48,040 --> 01:08:49,279 [cicho] Okej… 975 01:08:49,800 --> 01:08:50,920 [dźwięk łączenia] 976 01:08:51,000 --> 01:08:52,120 [Kama] Halo? 977 01:08:52,200 --> 01:08:53,680 - Kama? - Cześć. 978 01:08:53,760 --> 01:08:57,439 Przepraszam, że ci zawracam pupę w taki wieczór, ale jest problem. 979 01:08:57,520 --> 01:08:58,960 Przyślesz kogoś z kanistrem? 980 01:08:59,040 --> 01:09:00,200 E, jas… [urywa] 981 01:09:00,279 --> 01:09:01,160 Halo? 982 01:09:03,520 --> 01:09:04,640 Nie wierzę. 983 01:09:05,760 --> 01:09:10,000 A. No to ja może zadzwonię, co? Ze swojego po taksówkę. 984 01:09:12,319 --> 01:09:13,279 [dźwięk łączenia] 985 01:09:15,160 --> 01:09:17,200 Nie, jest… Muzyka gra. 986 01:09:17,279 --> 01:09:18,800 [melodia „Jingle Bells”] 987 01:09:18,880 --> 01:09:20,520 Dobra, w cholerę z nim. 988 01:09:20,600 --> 01:09:22,000 To znaczy? 989 01:09:27,960 --> 01:09:29,359 Tam są moje bloki. 990 01:09:33,319 --> 01:09:35,640 Spieprzyłam Maksowi Wigilię, to choć położę go spać. 991 01:09:35,720 --> 01:09:37,600 Zamkniesz auto? Tylko pipnij, dobra? 992 01:09:38,760 --> 01:09:40,040 Ja poniosę Maksa. 993 01:09:51,000 --> 01:09:53,319 [stłumione sapanie] 994 01:10:00,880 --> 01:10:04,440 [Krzysiek] Mogłabyś mi wyciągnąć tę figurkę z kieszeni? 995 01:10:04,520 --> 01:10:06,440 [Maria] A co, uwiera cię? 996 01:10:14,320 --> 01:10:18,880 [spokojna muzyka] 997 01:10:24,080 --> 01:10:25,040 [cicho] Okej. 998 01:10:25,920 --> 01:10:27,120 - [szept] Tam. - Kurtka. 999 01:10:27,200 --> 01:10:28,160 [szeptem] Potem. 1000 01:10:31,400 --> 01:10:37,640 [spokojna muzyka] 1001 01:10:39,480 --> 01:10:42,000 Co będzie z prezentem dla młodego? 1002 01:10:42,080 --> 01:10:45,360 Nie wiem. Dam mu jakiś drobiazg. Coś tam mam pochowane. 1003 01:10:45,960 --> 01:10:48,720 Powiem, że statek nie dotarł, bo… 1004 01:10:48,800 --> 01:10:50,840 renifer dostał przepukliny i… 1005 01:10:50,920 --> 01:10:52,560 - Mikołaj miał opóźnienie. - [parska] 1006 01:10:55,080 --> 01:10:57,440 Człowiek nie zawsze dostaje to, czego chce, nie? 1007 01:10:59,240 --> 01:11:02,920 [spokojna muzyka] 1008 01:11:03,000 --> 01:11:04,320 Zaczekaj chwilę. 1009 01:11:07,640 --> 01:11:09,040 [Krzysiek] Wiesz, co? Bo… 1010 01:11:10,400 --> 01:11:13,800 Ty też już pewnie jesteś zmęczona, a… a ja mam… 1011 01:11:14,520 --> 01:11:17,160 mokre buty od kilku godzin, więc… 1012 01:11:22,840 --> 01:11:24,080 Daj go Zuzi. 1013 01:11:25,200 --> 01:11:29,200 [spokojna muzyka] 1014 01:11:32,240 --> 01:11:33,440 Nie. 1015 01:11:34,040 --> 01:11:35,840 Dasz go swojej Zuzi. 1016 01:11:36,960 --> 01:11:39,600 Nie, nie, przepraszam, nie mogę tego wziąć. 1017 01:11:41,840 --> 01:11:44,920 Może nie jest od babci, ale… całkiem fajny. 1018 01:11:46,040 --> 01:11:48,400 U mnie się kurzy i jakoś… 1019 01:11:48,480 --> 01:11:50,160 nie widzę dla niego perspektyw. 1020 01:11:52,200 --> 01:11:54,480 Oświadczysz się… i będzie super. 1021 01:11:55,360 --> 01:12:00,040 Znajomi będą do was przychodzić i mówić: „Wow… jaka idealna para”. 1022 01:12:00,120 --> 01:12:01,480 - [drży z obrzydzenia] - Mhm. 1023 01:12:01,560 --> 01:12:04,400 Słodko, a… aż się niedobrze robi. 1024 01:12:07,480 --> 01:12:09,960 Idź. Masz sprawę do załatwienia. 1025 01:12:13,320 --> 01:12:14,400 Dziękuję. 1026 01:12:29,160 --> 01:12:33,160 [krakanie wron] 1027 01:12:37,840 --> 01:12:40,800 [odgłos przejeżdżającego tramwaju] 1028 01:12:40,880 --> 01:12:42,640 [pukanie do drzwi] 1029 01:12:47,520 --> 01:12:50,120 - Cześć. - Cześć, młody. Mogę? 1030 01:12:57,440 --> 01:12:59,120 [spuszczanie wody w toalecie] 1031 01:13:04,680 --> 01:13:08,720 A. Yy… Jest mama? 1032 01:13:09,600 --> 01:13:10,480 Nie. 1033 01:13:11,240 --> 01:13:12,080 No. 1034 01:13:13,000 --> 01:13:15,400 [długie, zmęczone westchnienie] 1035 01:13:17,520 --> 01:13:19,040 Okej. 1036 01:13:19,120 --> 01:13:20,720 [jęknięcie z bólu] 1037 01:13:21,520 --> 01:13:23,000 [sapie z bólu] 1038 01:13:23,080 --> 01:13:26,080 [energiczna muzyka] 1039 01:13:26,160 --> 01:13:28,560 [spokojna muzyka] 1040 01:13:37,440 --> 01:13:39,680 [Grażyna] Kogo to upolowałaś? 1041 01:13:41,040 --> 01:13:43,200 [rozbawiona] Widziałyśmy, jak wychodził. 1042 01:13:43,280 --> 01:13:45,720 Nic się nie chwaliłaś. Przystojniak taki… 1043 01:13:45,800 --> 01:13:48,720 - [chichocze] - E tam. Takie miał jakieś włosy… 1044 01:13:48,800 --> 01:13:49,640 [chichocze] 1045 01:13:49,720 --> 01:13:53,320 Nie, to… nikt nie był. 1046 01:13:53,400 --> 01:13:56,920 A. Czyli nie masz żadnych… 1047 01:13:57,000 --> 01:13:58,680 planów na dalszy wieczór? 1048 01:14:00,080 --> 01:14:02,000 Mamy ciasto jeszcze. [chichocze] 1049 01:14:02,080 --> 01:14:04,040 - [chichot] - Chodźcie, chodźcie. 1050 01:14:04,120 --> 01:14:05,960 [mamrocze, chichocze] 1051 01:14:07,400 --> 01:14:11,240 A ja mu mówię, że to nieważne, jak to się nazywa. 1052 01:14:11,320 --> 01:14:12,920 Sama nie wiem. [chichocze] 1053 01:14:14,320 --> 01:14:15,720 [normalnie] Ale odkąd… 1054 01:14:15,800 --> 01:14:20,320 mieszkamy razem, to jest najpiękniejszy kawałek mojego życia. 1055 01:14:23,440 --> 01:14:25,280 - Wasze zdrowie! - [krótki chichot] 1056 01:14:29,200 --> 01:14:30,760 [pukanie do drzwi] 1057 01:14:30,840 --> 01:14:32,360 Spodziewamy się kogoś? 1058 01:14:37,960 --> 01:14:41,920 Kama? [wesoło] Chodź! [normalnie] Chodź! 1059 01:14:43,720 --> 01:14:44,920 [wzdycha z ulgą] Żyjesz. 1060 01:14:45,000 --> 01:14:45,840 No, żyję. 1061 01:14:45,920 --> 01:14:47,400 - No. - Kamilka. 1062 01:14:47,480 --> 01:14:50,920 A co się stało z twoim telefonem? Ja się martwię, dziewczyno! 1063 01:14:51,000 --> 01:14:53,040 Sorry! Ja zupełnie zapomniałam. 1064 01:14:53,120 --> 01:14:54,720 - Prezencik. [chichot] - [śmieje się] 1065 01:14:54,800 --> 01:14:56,480 - Co to? - Ropa! 1066 01:14:56,560 --> 01:14:59,800 [odgłos gry na fortepianie] 1067 01:15:05,600 --> 01:15:08,760 [cichy zgiełk przyjęcia] 1068 01:15:08,840 --> 01:15:11,760 [mąż Estery] W tym roku nie odpuszczę. Sprawdziłem. 1069 01:15:11,840 --> 01:15:16,360 Do Malawi doleci się samolotem, a potem wzdłuż Zambezi… aż do Botswany. 1070 01:15:16,440 --> 01:15:17,880 - O! - Botswany? 1071 01:15:17,960 --> 01:15:19,120 Najdziksze miejsce na świecie. 1072 01:15:19,200 --> 01:15:20,240 O! [chichot] 1073 01:15:20,320 --> 01:15:22,080 To jest główne postanowienie na Nowy Rok. 1074 01:15:22,160 --> 01:15:23,720 O, oby! [krótki śmiech] 1075 01:15:23,800 --> 01:15:26,880 [rozbawiona] Ten twój mąż to co roku gada to samo i nic! 1076 01:15:27,560 --> 01:15:30,400 [kobieta] A co z Sylwestrem? Macie jakieś plany? 1077 01:15:30,480 --> 01:15:31,920 Seks przez całą noc. 1078 01:15:32,000 --> 01:15:33,480 [chichot gości] 1079 01:15:34,320 --> 01:15:37,800 Esterko, co robimy? Nie kojarzę. 1080 01:15:40,400 --> 01:15:41,320 To ten krawiec? 1081 01:15:46,120 --> 01:15:47,640 [wzdycha] 1082 01:15:47,720 --> 01:15:50,440 Chcę czuć, że jeszcze żyję, Eryku. 1083 01:16:05,520 --> 01:16:07,480 [wzdycha] I co teraz? 1084 01:16:07,560 --> 01:16:09,880 [spokojna muzyka] 1085 01:16:09,960 --> 01:16:11,320 Całe życie do kosza. 1086 01:16:13,760 --> 01:16:15,720 Zawsze chciałeś podróżować. 1087 01:16:17,520 --> 01:16:18,600 Ale ty nie chciałaś. 1088 01:16:20,440 --> 01:16:27,080 [łagodnie] Jedź. Jedź do tych żyraf, antylop, surykatek… 1089 01:16:27,160 --> 01:16:30,280 [wzdycha] Tak myślisz? 1090 01:16:30,360 --> 01:16:32,920 Kocham cię i chcę, żebyś był szczęśliwy. 1091 01:16:37,720 --> 01:16:38,800 A ty? 1092 01:16:42,680 --> 01:16:44,560 A ja zamówię sobie sukienkę. 1093 01:16:46,960 --> 01:16:52,360 [kolęda „Dzisiaj w Betlejem” z radia] 1094 01:17:04,760 --> 01:17:05,640 [rozbawiony] Hm. 1095 01:17:20,240 --> 01:17:24,080 [nastrojowa muzyka] 1096 01:17:31,960 --> 01:17:33,720 [Milena] O, ty tu jesteś! 1097 01:17:33,800 --> 01:17:37,760 Bo ja tu wysiadłam, a potem poszłam tam i ciebie tam nie było, i… 1098 01:17:37,840 --> 01:17:41,520 - [chichocze] Mm. - Do moich starych jest tam. 1099 01:17:41,600 --> 01:17:44,280 A! [rozbawiona] Hm. 1100 01:17:47,120 --> 01:17:50,920 Ty mnie do swoich starych zaprosiłeś? [chichocze] 1101 01:17:51,000 --> 01:17:55,120 No mieszkam… W sensie… 1102 01:17:55,200 --> 01:17:56,960 no, mieszkałem z rodzicami. 1103 01:17:58,680 --> 01:17:59,680 A. 1104 01:18:01,440 --> 01:18:03,800 Ty, Milena, co ty mi właściwie wysłałaś, co? 1105 01:18:04,680 --> 01:18:07,800 No… A to ty tego nie widziałeś jeszcze? 1106 01:18:08,400 --> 01:18:13,680 [zaczyna się energiczna piosenka] 1107 01:18:21,560 --> 01:18:22,440 [wydmuchuje nos] 1108 01:18:27,520 --> 01:18:29,920 Ej, stary, założyłeś się ze mną i wygrałam. 1109 01:18:30,000 --> 01:18:32,600 [krótki chichot] Teraz to ty wykonujesz zadanie. 1110 01:18:35,800 --> 01:18:38,320 - [wzdycha rozbawiony] - [chichocze] 1111 01:18:39,680 --> 01:18:45,320 [kierownik krzyczy] Marysia! Marysia! 1112 01:18:45,400 --> 01:18:47,280 [odległe szczekanie psa] 1113 01:18:47,360 --> 01:18:50,720 [śpiewa po angielsku pijany] ♪ I wish you a Merry Christmas ♪ 1114 01:18:50,800 --> 01:18:52,880 ♪ Wish you a Merry Christmas ♪ 1115 01:18:52,960 --> 01:18:56,200 ♪ I wish you a Merry Christmas and… ♪ 1116 01:18:56,280 --> 01:18:59,200 [głośniej] ♪ Happy New Year ♪ 1117 01:18:59,960 --> 01:19:01,360 [odległe szczekanie psa] 1118 01:19:01,440 --> 01:19:07,400 [śpiewa, pijany] ♪ Oh, bring us some figgy pudding ♪ 1119 01:19:07,480 --> 01:19:11,480 ♪ Oh, bring us some figgy pudding ♪ 1120 01:19:11,560 --> 01:19:15,360 ♪ Oh, bring us some figgy pudding ♪ 1121 01:19:16,200 --> 01:19:18,800 ♪ And… bri… ♪ 1122 01:19:19,640 --> 01:19:21,080 - Ej! - [beknięcie] 1123 01:19:21,160 --> 01:19:25,080 Ej! Ej! [sapie] Co ty tu robisz? 1124 01:19:25,160 --> 01:19:26,200 Szukam cię. 1125 01:19:26,280 --> 01:19:28,040 A nie powinieneś być w domu? 1126 01:19:28,120 --> 01:19:29,120 [wzdycha zmęczony] 1127 01:19:29,960 --> 01:19:31,400 [jękliwie] Nie mam domu. 1128 01:19:32,120 --> 01:19:36,040 Mieszkam z rodzicami. Nikogo nie mam. 1129 01:19:36,120 --> 01:19:36,960 [Kama] O Boże! 1130 01:19:37,040 --> 01:19:38,440 [Kama] Usiądziemy gdzieś. 1131 01:19:38,520 --> 01:19:39,880 Chodź, chodź – tam. 1132 01:19:39,960 --> 01:19:41,880 - [kierownik] Od 38 lat mieszkam… - Mhm. 1133 01:19:41,960 --> 01:19:43,240 [Maria mruczy współczująco] 1134 01:19:43,320 --> 01:19:44,160 …z nimi. 1135 01:19:44,240 --> 01:19:46,080 [Maria] Dobra. Siądziemy, pogadamy. 1136 01:19:46,160 --> 01:19:47,960 [Kama] Takie życie, no. Chodź. 1137 01:19:48,040 --> 01:19:50,160 - Marysia… Marysiu… - Siadaj, tak. 1138 01:19:50,240 --> 01:19:51,640 - No? - [sapie] 1139 01:19:51,720 --> 01:19:54,160 - Ja ci muszę coś powiedzieć. - Co? Dobra. 1140 01:19:54,240 --> 01:19:57,240 - [wzdycha] Mów. - To ja zamieniłem te paczki. 1141 01:19:58,480 --> 01:19:59,320 [wzdycha] 1142 01:20:01,280 --> 01:20:03,000 A po co ty to zrobiłeś? 1143 01:20:03,080 --> 01:20:07,200 Bo jest… Ja jestem lwem. 1144 01:20:07,280 --> 01:20:08,880 [cicho wyje jak wilk] 1145 01:20:08,960 --> 01:20:10,120 [spokojna muzyka] 1146 01:20:10,200 --> 01:20:13,040 - [odległe wycie psa] - [wydycha, pociąga nosem] 1147 01:20:13,120 --> 01:20:14,880 Między nami to, co było, to… 1148 01:20:14,960 --> 01:20:16,560 [spokojna muzyka] 1149 01:20:16,640 --> 01:20:17,680 …to był ogień. 1150 01:20:18,280 --> 01:20:21,160 - Co ty gadasz? - No jak mnie wtedy zostawiłaś, to… 1151 01:20:21,240 --> 01:20:23,720 Ty myślisz, że ja mam takich kobiet na pęczki. 1152 01:20:23,800 --> 01:20:25,000 [chichocze, rozbawiona] 1153 01:20:25,800 --> 01:20:29,160 A ja nie mam. Przepraszam. 1154 01:20:30,280 --> 01:20:31,760 [wzdycha głęboko] 1155 01:20:31,840 --> 01:20:35,560 Ty wiesz, co to znaczy być… samemu jak palec. 1156 01:20:35,640 --> 01:20:39,880 [melancholijna melodia „We Wish You a Merry Christmas”] 1157 01:20:45,840 --> 01:20:48,040 [jęczy z bólu] 1158 01:20:48,120 --> 01:20:49,320 [sapie] 1159 01:20:50,720 --> 01:20:53,440 Spotkałem Mikołaja na parkingu. 1160 01:20:55,280 --> 01:20:57,680 Pytał o ciebie i mówił, że… 1161 01:20:57,760 --> 01:21:00,280 renifer ma, ten… 1162 01:21:00,360 --> 01:21:01,880 przepuklinę ma. 1163 01:21:01,960 --> 01:21:03,600 Mama ci mówiła, nie? 1164 01:21:03,680 --> 01:21:06,040 A mówiła, że ma chore kopytko. 1165 01:21:06,920 --> 01:21:09,640 No. No. Kopytko ma chore. 1166 01:21:09,720 --> 01:21:14,640 Więc, no… nie zdążył zapakować. Proszę. 1167 01:21:16,920 --> 01:21:18,400 [dźwięk dzwonka do drzwi] 1168 01:21:18,480 --> 01:21:24,160 [opera „Czarodziejski Flet” W. A. Mozarta rozbrzmiewa z radia] 1169 01:21:33,600 --> 01:21:35,720 „Wesołych świąt” się nie mówi? 1170 01:21:38,120 --> 01:21:41,960 [Krzysiek] Nie oświadczyłem się. Rozstaliśmy się. 1171 01:21:43,440 --> 01:21:47,560 No… Baba z jachtu, żaglom lżej. 1172 01:21:47,640 --> 01:21:53,120 Tak… odrobinkę współczucia? Choć raz. 1173 01:21:53,200 --> 01:21:55,560 [wzdycha] Oj… jak mówią: 1174 01:21:55,640 --> 01:21:59,000 deszcz poranny, łzy panny. 1175 01:21:59,080 --> 01:22:00,960 Oba krótko trwają. 1176 01:22:07,560 --> 01:22:11,400 [długi wydech] 1177 01:22:23,840 --> 01:22:26,560 [dziadek] A, niezłe miałeś dzieciństwo, co? 1178 01:22:29,400 --> 01:22:33,600 [spokojna muzyka] 1179 01:22:33,680 --> 01:22:34,640 Co? 1180 01:22:39,720 --> 01:22:43,000 Który inny dzieciak miałby małpę w domu. [chichocze] 1181 01:22:44,440 --> 01:22:45,400 [odchrząkuje] 1182 01:22:47,360 --> 01:22:52,560 Jedni mieli w domu małpę, inni mieli normalnego dziadka, nie? 1183 01:22:58,960 --> 01:23:00,760 Wiesz o tym, że… 1184 01:23:01,600 --> 01:23:04,040 zawsze możesz tu zostać? 1185 01:23:04,120 --> 01:23:06,120 Przecież to jest ciągle twój pokój. 1186 01:23:11,120 --> 01:23:12,240 Dzięki. 1187 01:23:16,600 --> 01:23:21,000 [spokojna muzyka] 1188 01:24:00,240 --> 01:24:02,280 Skąd się to tu wzięło wszystko? 1189 01:24:02,360 --> 01:24:04,040 [z płaczem] Od Krzyśka. 1190 01:24:05,240 --> 01:24:10,240 Bo ja przedwczoraj ciebie okłamałem. Ciebie i pana… kapitana. 1191 01:24:10,320 --> 01:24:12,160 Co się stało, synek? 1192 01:24:12,680 --> 01:24:17,080 Też chciałem mieć taki stateczek, więc wziąłem najmniejszy. 1193 01:24:17,160 --> 01:24:20,320 Nie wiedziałem, że dzisiaj dostanę jeszcze więcej. 1194 01:24:20,400 --> 01:24:21,680 Zwędziłeś, mm? 1195 01:24:21,760 --> 01:24:23,800 [pociąga nosem] Mhm. 1196 01:24:24,440 --> 01:24:26,440 Chodź. Odeskortujemy Zbigniewa. 1197 01:24:26,520 --> 01:24:30,080 Po drodze mi wszystko wytłumaczysz i razem oddamy stateczek, hm? Hm? 1198 01:24:30,720 --> 01:24:32,120 [z płaczem] Mhm. 1199 01:24:35,320 --> 01:24:36,480 [pociąga nosem] 1200 01:24:41,640 --> 01:24:42,480 [Maria] Dzień dobry. 1201 01:24:42,560 --> 01:24:43,400 Dzień dobry. 1202 01:24:43,480 --> 01:24:46,960 My z takim specjalnym zadaniem. 1203 01:24:47,040 --> 01:24:50,480 [radośnie, zaskoczony] Jaki piękny szkuner. [chichocze] 1204 01:24:50,560 --> 01:24:54,000 Przepraszam, bo ja… zwędziłem. 1205 01:24:54,080 --> 01:24:57,720 A, to moje! A, nie przejmuj się. 1206 01:24:57,800 --> 01:25:00,560 Ja też kiedyś ukradłem kompas. 1207 01:25:00,640 --> 01:25:02,520 Ale tak nie powinno być, prawda? 1208 01:25:02,600 --> 01:25:04,280 Maksowi jest bardzo przykro. 1209 01:25:04,360 --> 01:25:08,440 Co pani! Człowiek musi dawać sobie radę w życiu. Masz! 1210 01:25:09,120 --> 01:25:14,560 Ode mnie w prezencie, wilku morski. Ja mam pełno tych gratów. 1211 01:25:14,640 --> 01:25:18,040 Chodźcie, pokażę wam. Herbaty? 1212 01:25:18,120 --> 01:25:22,560 Mm… My tylko na chwilę. 1213 01:25:22,640 --> 01:25:26,680 Zresztą pan też pewnie ma święta i… 1214 01:25:26,760 --> 01:25:28,880 Jakie tam święta! 1215 01:25:30,200 --> 01:25:34,280 Wnuk się do mnie wprowadza, żeby mnie uczyć na stare lata. 1216 01:25:34,360 --> 01:25:38,280 Krzysiek? A… od kiedy? 1217 01:25:38,360 --> 01:25:39,440 No… 1218 01:25:39,520 --> 01:25:41,680 od dziewczyny się wyprowadza. 1219 01:25:42,600 --> 01:25:44,560 Właśnie poszedł po rzeczy. 1220 01:25:46,120 --> 01:25:48,880 [spokojna muzyka] 1221 01:25:48,960 --> 01:25:52,600 [łagodnie] Ja może tego… serka. 1222 01:26:06,800 --> 01:26:09,160 Ty to będziesz szybko awansować. 1223 01:26:10,720 --> 01:26:12,320 - Mm? - Tak. 1224 01:26:12,400 --> 01:26:13,360 [mruczy] 1225 01:26:19,880 --> 01:26:21,480 I ja ci tego życzę. 1226 01:26:21,560 --> 01:26:23,680 Na Boże Narodzenie i… 1227 01:26:23,760 --> 01:26:25,120 na całe życie. 1228 01:26:27,680 --> 01:26:29,000 [rozbawiona reakcja] 1229 01:26:31,480 --> 01:26:32,640 [mruczy zadowolona] 1230 01:26:34,720 --> 01:26:36,800 - [chichocze] - [krótki śmiech] 1231 01:26:38,200 --> 01:26:39,400 [mruczy zadowolona] 1232 01:26:40,200 --> 01:26:41,680 [policjantka] Bogdan, to on! 1233 01:26:41,760 --> 01:26:43,000 Dobra, dawaj. 1234 01:26:46,680 --> 01:26:49,200 - Spokojnie, ale sprężyście. - Mhm, mhm. 1235 01:26:51,040 --> 01:26:54,200 No, działaj, no! Zalałem koguta. 1236 01:26:56,640 --> 01:26:59,320 [dźwięk klaksonu samochodowego] 1237 01:27:01,080 --> 01:27:03,840 [dźwięk klaksonu samochodowego] 1238 01:27:05,280 --> 01:27:07,200 [dźwięk klaksonu samochodowego] 1239 01:27:08,320 --> 01:27:09,840 [dźwięk klaksonu samochodowego] 1240 01:27:12,040 --> 01:27:15,040 [niepokojąca muzyka] 1241 01:27:23,160 --> 01:27:26,320 [„Dziadek do orzechów” P. Czajkowskiego jako dzwonek telefonu] 1242 01:27:26,400 --> 01:27:27,240 Halo? 1243 01:27:27,320 --> 01:27:28,920 Halo, cześć. Ja dzwonię, bo… 1244 01:27:29,000 --> 01:27:31,920 [Maria] A tak! Dziękuję, że zastąpiłeś renifera. 1245 01:27:32,000 --> 01:27:32,840 Nie. 1246 01:27:32,920 --> 01:27:34,920 Ja cię bardzo przepraszam, Marysia, ale… 1247 01:27:35,000 --> 01:27:36,960 za tobą jedzie radiowóz. 1248 01:27:37,040 --> 01:27:38,520 [klakson samochodowy] 1249 01:27:38,600 --> 01:27:40,560 Co ty masz z tymi radiowozami, co? 1250 01:27:40,640 --> 01:27:41,760 Bo ja tobie nie wszystko powiedziałem. 1251 01:27:41,840 --> 01:27:43,400 Masz poważne kłopoty. 1252 01:27:44,040 --> 01:27:45,760 Dlaczego ja mam mieć kłopoty? 1253 01:27:45,840 --> 01:27:47,080 [klakson samochodowy] 1254 01:27:47,160 --> 01:27:51,280 To ja ci to zaraz wszystko… Cholera! 1255 01:27:51,360 --> 01:27:52,320 Halo? 1256 01:27:53,000 --> 01:27:53,880 Oj. 1257 01:27:57,560 --> 01:27:59,320 [dźwięk klaksonu samochodowego] 1258 01:28:03,160 --> 01:28:06,440 [energiczna muzyka nabiera tempa] 1259 01:28:06,520 --> 01:28:07,400 Po… Ha… halo? 1260 01:28:18,600 --> 01:28:19,760 Chuj tam. 1261 01:28:24,520 --> 01:28:25,920 [dźwięk syreny policyjnej] 1262 01:28:28,920 --> 01:28:30,400 Jan Maria Kwiecień. 1263 01:28:31,000 --> 01:28:33,400 [energiczna muzyka] 1264 01:28:34,480 --> 01:28:35,360 Mamo! 1265 01:28:37,080 --> 01:28:41,000 [energiczna muzyka] 1266 01:28:46,600 --> 01:28:49,600 Posterunkowa Barbara Pasterz. Proszę opuścić pojazd. 1267 01:28:51,480 --> 01:28:53,760 Pan Jan Maria Kwiecień zeznaje, że zrobił to dla pani… 1268 01:28:53,840 --> 01:28:55,440 Maria Kwiecień! 1269 01:28:55,520 --> 01:28:58,520 Ta pani… ma niestety rację. 1270 01:28:58,600 --> 01:29:00,600 - I może chciałem pomóc, ale… - Mamo… 1271 01:29:00,680 --> 01:29:02,720 Zbyszek już się prawie nie rusza. 1272 01:29:04,400 --> 01:29:06,440 A dlaczego ta ryba nie ma wody? 1273 01:29:06,520 --> 01:29:08,680 Wychlapała się. Właśnie jechaliśmy nad rzekę. 1274 01:29:10,280 --> 01:29:12,440 Słuchajcie, on już długo nie wytrzyma. 1275 01:29:23,320 --> 01:29:24,520 Zwierzę wypuścić i wracać. 1276 01:29:24,600 --> 01:29:27,200 - [syczy z bólu] Aua. - I bez awantur. 1277 01:29:29,520 --> 01:29:31,120 Jesteście obserwowani. 1278 01:29:31,880 --> 01:29:33,320 [Maria] Maks, idziesz? 1279 01:29:34,720 --> 01:29:36,480 [przez megafon] Nie, zostaję tutaj. 1280 01:29:36,560 --> 01:29:39,760 [spokojna muzyka] 1281 01:29:47,720 --> 01:29:48,560 Co ty robisz? 1282 01:29:48,640 --> 01:29:51,120 Żeby się przyzwyczaił do temperatury. 1283 01:29:51,200 --> 01:29:54,800 To jest karp. On się po prostu odnajduje w nowych okolicznościach. 1284 01:29:54,880 --> 01:29:57,040 Tak? Tak jak ty. 1285 01:30:00,800 --> 01:30:02,080 Mam coś dla ciebie. 1286 01:30:02,160 --> 01:30:06,360 [spokojna muzyka] 1287 01:30:11,240 --> 01:30:12,400 [wzdycha] Wypuszczam. 1288 01:30:23,680 --> 01:30:24,760 [pociąga nosem] 1289 01:30:24,840 --> 01:30:29,480 [spokojna, wesoła muzyka] 1290 01:30:37,360 --> 01:30:38,560 [pociąga nosem] 1291 01:30:42,240 --> 01:30:45,040 [Krzysiek] Nie odpływa. Zawraca? 1292 01:30:45,120 --> 01:30:48,800 [Maria] Zbyszek, wszędzie mokro. Szczęśliwy bądź. 1293 01:30:50,800 --> 01:30:54,560 Czeka cię nowe życie. Dawaj. 1294 01:30:56,840 --> 01:30:58,040 [pociąga nosem] 1295 01:31:05,720 --> 01:31:06,560 [stęka] Aua! 1296 01:31:06,640 --> 01:31:07,560 [wydech] 1297 01:31:12,480 --> 01:31:15,080 [spokojna, wesoła muzyka] 1298 01:31:15,160 --> 01:31:17,280 [pociąga nosem, wzdycha] 1299 01:31:19,920 --> 01:31:23,240 [mruczy krótko, rozbawiona] Kurde. 1300 01:31:23,320 --> 01:31:26,200 Palce mi się… [stęka] …spasły. [wysila się] 1301 01:31:29,400 --> 01:31:30,960 Wyrzuciłaś pierścionek? 1302 01:31:31,040 --> 01:31:33,120 - Nie. Wypadł mi. - No. 1303 01:31:33,200 --> 01:31:34,440 Czemu to zrobiłaś? 1304 01:31:37,560 --> 01:31:39,680 To był mój bagaż emocjonalny. 1305 01:31:40,680 --> 01:31:42,720 I twój trochę też. 1306 01:31:44,960 --> 01:31:47,400 Mamy przed sobą carte blanche. 1307 01:31:49,640 --> 01:31:51,480 Carp blanche. 1308 01:31:52,960 --> 01:31:54,280 [piosenka „Another Day”] 1309 01:31:54,360 --> 01:31:57,560 - [śmieje się] - [chichocze] 1310 01:32:15,560 --> 01:32:19,320 [piosenka „Another Day” Jamiego Lidella] 1311 01:32:51,560 --> 01:32:55,360 [piosenka „Another Day” Jamiego Lidella] 1312 01:33:06,920 --> 01:33:08,520 [dziecko] Jeszcze nie odpakowałam. 1313 01:33:08,600 --> 01:33:11,760 [ojciec] „Cześć, tato!” [krótki śmiech] 1314 01:33:11,840 --> 01:33:14,040 O, taką mamy choinkę. Zobacz. 1315 01:33:14,120 --> 01:33:15,200 [rozpakowują prezenty] 1316 01:33:15,280 --> 01:33:16,280 [mama] Daj tatę. 1317 01:33:16,360 --> 01:33:17,240 Tato, mama. 1318 01:33:17,320 --> 01:33:19,200 [odgłosy rozpakowywania prezentów] 1319 01:33:19,280 --> 01:33:21,840 Czy my nie jesteśmy na to za starzy? 1320 01:33:21,920 --> 01:33:24,000 [ojciec] To jest najpiękniejszy prezent! 1321 01:33:38,080 --> 01:33:40,240 Chyba zwariowaliśmy na starość. 1322 01:33:54,960 --> 01:33:57,440 Widzisz? Będzie ślub! 1323 01:34:06,440 --> 01:34:07,600 Bardzo dobre. 1324 01:34:10,480 --> 01:34:12,160 Ma się doświadczenie. 1325 01:34:12,240 --> 01:34:16,200 [piosenka „Another Day” Jamiego Lidella] 1326 01:35:27,000 --> 01:35:30,200 [piosenka „Another Day” cichnie] 1327 01:35:30,280 --> 01:35:33,640 [spokojna muzyka na fortepianie] 1328 01:38:23,080 --> 01:38:25,600 Napisy: Krzysztof Ciunel