1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:13,480 --> 00:00:19,640 ‎(ไอศกรีม) 4 00:01:07,720 --> 00:01:11,520 ‎(ส่งให้ทันวันคริสต์มาส) 5 00:01:26,760 --> 00:01:29,120 ‎ว่าไง มักชู มีปัญหาอะไรไหม 6 00:01:29,200 --> 00:01:30,480 ‎ผมปวดฉี่ 7 00:01:32,360 --> 00:01:35,080 ‎อั้นไม่ไหวแล้วใช่ไหม ได้ งั้นไปเลย 8 00:01:49,960 --> 00:01:51,240 ‎สุขสันต์วันคริสต์มาสค่ะ 9 00:02:01,040 --> 00:02:02,680 ‎สุขสันต์วันคริสต์มาสค่ะ 10 00:02:18,000 --> 00:02:19,520 ‎(ปู่) 11 00:02:26,960 --> 00:02:29,000 ‎- หวัดดี กชึชู ‎- ผมไปที่บ้านปู่มา 12 00:02:29,080 --> 00:02:31,800 ‎ยินดีด้วย ต้องการอะไร 13 00:02:31,880 --> 00:02:34,360 ‎คือว่าย่าเคยสัญญาว่าจะให้แหวนวงนั้นกับผม 14 00:02:34,440 --> 00:02:37,280 ‎ถ้าอย่างนั้น ก็คุยกับย่าแล้วกัน 15 00:02:37,360 --> 00:02:39,360 ‎ก็อยากคุยนะ ถ้าย่ายังมีชีวิตอยู่ 16 00:02:40,440 --> 00:02:43,440 ‎- กชึชตอฟ นายทุนมาน่ะ ‎- แป๊บนึงนะ 17 00:02:46,240 --> 00:02:47,520 ‎ฮัลโหล 18 00:02:49,600 --> 00:02:50,520 ‎เขา… 19 00:03:06,440 --> 00:03:10,760 ‎เปียกแฉะไปหมด เอื้อมไป จงมีความสุข 20 00:03:15,840 --> 00:03:17,640 ‎ไปฉี่เองได้ไหม 21 00:03:17,720 --> 00:03:19,560 ‎มารอแม่ตรงนี้นะ 22 00:03:33,520 --> 00:03:36,720 ‎(เสีย ห้องน้ำที่ใกล้ที่สุด ชั้น 13) 23 00:03:59,240 --> 00:04:01,880 ‎เธอมาทำอะไรที่นี่ 24 00:04:10,400 --> 00:04:11,920 ‎งั้นก็ยิงให้กระจุยเลย 25 00:04:25,320 --> 00:04:27,760 ‎- สวัสดีค่ะ ‎- มาแล้วค่ะ 26 00:04:30,000 --> 00:04:32,200 ‎- ค่ะ นี่คือของทั้งหมด ‎- ได้ค่ะ 27 00:04:34,640 --> 00:04:35,800 ‎ใส่แค่รหัส 28 00:04:37,520 --> 00:04:38,600 ‎- มักส์ ‎- ไม่ใช่ 29 00:04:40,320 --> 00:04:41,760 ‎- มักชู ‎- ไม่ใช่ 30 00:04:42,480 --> 00:04:44,480 ‎- มาหาผมเหรอ ‎- เปล่าๆ 31 00:04:45,480 --> 00:04:47,840 ‎ขอบคุณค่ะ สุขสันต์วันคริสต์มาสนะคะ 32 00:04:55,080 --> 00:04:58,600 ‎ผมจะแวะไป แต่ครั้งนี้อย่าแกล้งทำเป็นไม่อยู่นะ 33 00:04:58,680 --> 00:04:59,880 ‎ผมได้ยินเสียงเดินลากขา 34 00:04:59,960 --> 00:05:02,200 ‎เลิกโทรมาซะที แกทำให้โทรเข้าออกไม่ได้ 35 00:05:02,280 --> 00:05:04,280 ‎ถ้าปู่กำลังจะตาย ก็จะโทรเรียกรถพยาบาลไม่ได้ 36 00:05:04,880 --> 00:05:09,640 ‎ถ้าปู่เริ่มจะตาย ช่วยวางแหวนไว้ให้เห็นด้วยนะ 37 00:05:09,720 --> 00:05:12,040 ‎ได้ แวะมาสิ ปู่อาจจะทิ้งไว้ให้ 38 00:05:15,440 --> 00:05:16,840 ‎เธอต้องไปรอแม่ไม่ใช่เหรอ 39 00:05:29,360 --> 00:05:30,240 ‎มักส์ 40 00:05:34,840 --> 00:05:36,160 ‎มักชู 41 00:05:38,320 --> 00:05:41,760 ‎คุณควรดูแลลูกนะ ‎อย่าปล่อยให้เขาจัดการเรื่องฉี่เอง 42 00:05:43,640 --> 00:05:47,960 ‎ขอบคุณที่ดูแลมักส์นะคะ ไปกันเถอะ 43 00:05:48,040 --> 00:05:50,760 ‎เขาพูดคำหยาบด้วย ผมพูดได้ไหม 44 00:05:50,840 --> 00:05:52,600 ‎ไม่ๆ ไม่ควรพูด 45 00:05:53,560 --> 00:05:55,360 ‎สุขสันต์วันคริสต์มาสนะครับ 46 00:05:55,440 --> 00:05:57,680 ‎มาเร็ว ไปเถอะ 47 00:06:00,080 --> 00:06:01,280 ‎อุ๊ย ไม่นะ 48 00:06:02,360 --> 00:06:05,520 ‎- มีอะไรคะ ‎- ลูกชายคุณทำลายเอกสารผม 49 00:06:06,680 --> 00:06:08,560 ‎กว่าจะได้กลับก็มืด 50 00:06:11,160 --> 00:06:12,960 ‎คือว่า… 51 00:06:13,040 --> 00:06:14,480 ‎ฉันขอโทษจริงๆ ค่ะ 52 00:06:15,280 --> 00:06:18,520 ‎คุณทำอาชีพรับของใช่ไหม 53 00:06:27,760 --> 00:06:31,160 ‎- ว่าไง ‎- สวัสดีค่ะ ฉันมารับของให้กชึชตอฟ 54 00:06:32,160 --> 00:06:35,320 ‎ผู้ชาย… ใส่สูทน่ะ 55 00:06:35,400 --> 00:06:38,360 ‎บอกว่าคุณมีของให้เขา 56 00:06:38,440 --> 00:06:41,320 ‎ฝากอวยพรวันหยุดให้เขาด้วยนะ 57 00:06:41,400 --> 00:06:43,200 ‎เขาบอกว่าเป็นของสำคัญมาก 58 00:06:43,280 --> 00:06:46,880 ‎ถ้าสำคัญ แล้วทำไม… ไม่มาเอาเองล่ะ 59 00:06:46,960 --> 00:06:49,720 ‎มีปัญหาที่ทำงาน ไม่รู้สิ ฉันไม่อยากยุ่งน่ะ 60 00:06:49,800 --> 00:06:53,440 ‎แต่เขาบอกว่าเป็นเรื่อง… คอขาดบาดตาย 61 00:06:57,720 --> 00:06:59,080 ‎ขอโทษที 62 00:06:59,760 --> 00:07:01,800 ‎ผมมีของให้เขาจริงๆ 63 00:07:03,720 --> 00:07:05,040 ‎เข้ามาสิ 64 00:07:06,960 --> 00:07:09,520 ‎อ้อ นั่นวิลเคล์ม สมาชิกในครอบครัว 65 00:07:09,600 --> 00:07:14,440 ‎มันใช้เวลาอยู่กับเมียผมมากกว่าผม ‎ก็เลยทำให้มันอยู่ยงคงกระพัน 66 00:07:14,520 --> 00:07:19,360 ‎แม่ เรือรบโบราณ เรือเร็ว ‎เป็นเรือที่แล่นได้เร็วที่สุด 67 00:07:19,440 --> 00:07:22,520 ‎ใช่ ฉันแล่นเรือลำนั้นไปรอบโลกเลย 68 00:07:22,600 --> 00:07:26,160 ‎- มาช่วยผมห่อของขวัญได้ไหม ‎- ได้ค่ะ 69 00:07:34,160 --> 00:07:35,760 ‎และนี่เป็นของสำหรับกชึชตอฟใช่ไหมคะ 70 00:07:36,360 --> 00:07:39,320 ‎ใช่ เขาชอบของพรรค์นี้น่ะ 71 00:07:40,960 --> 00:07:43,720 ‎- เขาจะได้รับเมื่อไหร่ ‎- จัดส่งให้ทันวันคริสต์มาสคะ 72 00:07:43,800 --> 00:07:45,400 ‎เป็นนโยบายของบริษัท 73 00:07:46,640 --> 00:07:47,680 ‎มักส์ 74 00:07:49,200 --> 00:07:50,960 ‎ขอบคุณค่ะ ไปแล้วนะคะ 75 00:07:52,440 --> 00:07:53,440 ‎อะฮอย 76 00:08:06,200 --> 00:08:09,360 ‎- นั่นอะไรน่ะ ‎- อ้อ ของเล็กน้อยน่ะ ฉันจะส่งระหว่างทาง 77 00:08:13,080 --> 00:08:15,560 ‎ปล่องไฟน่ารัก ขอบใจนะ 78 00:08:17,320 --> 00:08:20,120 ‎คามา ของขวัญของมักส์ควรจะมาถึงได้แล้วนะ 79 00:08:20,200 --> 00:08:22,360 ‎พนักงานต้องเปลี่ยนเส้นทางพัสดุ ‎แต่มันไม่อยู่ตรงนี้ 80 00:08:22,440 --> 00:08:25,120 ‎คนยังกลับมาไม่ครบเลย เดี๋ยวมันก็มา 81 00:08:25,200 --> 00:08:26,160 ‎หวัดดี 82 00:08:27,400 --> 00:08:28,960 ‎หวัดดี เจ้าหนู 83 00:08:39,000 --> 00:08:41,760 ‎- ฮัลโหล เทสต์ๆ ‎- สุนทรพจน์น่ะ 84 00:08:44,440 --> 00:08:46,760 ‎ยินดีต้อนรับพนักงานทุกคนนะครับ 85 00:08:46,840 --> 00:08:49,640 ‎ครับ คริสต์มาสอีฟก็… 86 00:08:49,720 --> 00:08:53,680 ‎นี่อาจเป็นโอกาสให้สรุปเรื่องราว 87 00:08:54,800 --> 00:08:57,040 ‎ผมอยู่กับพวกคุณมาได้สองสามสัปดาห์แล้ว 88 00:08:57,120 --> 00:09:01,280 ‎ขอบคุณมากที่มอบความไว้วางใจให้ผม 89 00:09:04,600 --> 00:09:09,040 ‎และอย่างที่เรารู้กัน ‎ความไว้วางใจเป็นแกนสำคัญ… 90 00:09:15,840 --> 00:09:18,200 ‎ผมบริหารแกนของผมทุกวันเลย 91 00:09:21,840 --> 00:09:23,800 ‎ตามที่สถิติแสดงออกมา… 92 00:09:25,360 --> 00:09:27,160 ‎คริสต์มาสอีฟเป็นช่วงเวลามหัศจรรย์ 93 00:09:27,240 --> 00:09:30,880 ‎เพราะแบบนี้ผมจึงอยากอวยพรให้คุณพบสิ่งที่ดี 94 00:09:33,880 --> 00:09:36,440 ‎ผมก็อยากจะพูดว่า… 95 00:09:53,120 --> 00:09:55,600 ‎ตอนนี้ให้จินตนาการถึงสิงโต 96 00:09:56,400 --> 00:09:59,160 ‎- ใช่ คุณเป็นสิงโต ‎- ใช่ ฉันเป็นสิงโต 97 00:09:59,240 --> 00:10:02,080 ‎คุณเป็นนักล่าทรงเสน่ห์ 98 00:10:02,160 --> 00:10:05,840 ‎สัตว์เลี้ยงลูกด้วยนมจิตใจมุ่งมั่น ‎ที่ได้ในสิ่งที่ต้องการเสมอ 99 00:10:10,160 --> 00:10:14,240 ‎ไม่มีใครใช้เครื่องเสียงนั่นเป็น ‎ไม่ต้องห่วงหรอกนะ 100 00:10:17,120 --> 00:10:18,400 ‎มาร่วมงานสิ 101 00:10:20,640 --> 00:10:22,680 ‎ผู้อำนวยการไม่มีเวลาปาร์ตี้หรอก 102 00:10:23,600 --> 00:10:25,360 ‎ผู้อำนวยการต้องเป็นจ่าฝูง 103 00:10:27,920 --> 00:10:30,840 ‎ตอนนี้ฝูงก็… อยู่ตรงนั้น 104 00:10:32,680 --> 00:10:34,040 ‎คนในทีมไม่ชอบผมน่ะ 105 00:10:34,680 --> 00:10:36,320 ‎การเริ่มต้นยากเสมอแหละ 106 00:10:38,800 --> 00:10:41,880 ‎และคุณก็ไม่ต้องเป็นสิงโตตลอดเวลาหรอก 107 00:10:43,520 --> 00:10:46,880 ‎อีกอย่างนะ ฉันว่ามีบางคนชอบคุณแน่นอน 108 00:10:46,960 --> 00:10:49,480 ‎ตรงนั้น หรือที่อื่น 109 00:10:52,400 --> 00:10:53,440 ‎คุณจะบ้าเหรอ 110 00:10:56,600 --> 00:10:58,440 ‎เมื่อกี้อะไรน่ะ 111 00:10:59,600 --> 00:11:01,320 ‎ก็คุณเข้ามาหาผม 112 00:11:02,440 --> 00:11:05,000 ‎เพราะว่า… ฉันรู้สึกสงสารคุณ 113 00:11:17,120 --> 00:11:20,000 ‎ที่ได้ในสิ่งที่ต้องการเสมอ 114 00:11:20,080 --> 00:11:23,840 ‎บางครั้งสิงโตก็อาจเหลิงกับความสำเร็จ 115 00:11:23,920 --> 00:11:25,280 ‎แต่ไม่ใช่คุณ 116 00:11:26,400 --> 00:11:28,840 ‎เพราะคุณมีหัวใจสิงห์ 117 00:11:42,840 --> 00:11:44,600 ‎(มาเรีย เฟียเชียน) 118 00:11:59,440 --> 00:12:03,400 ‎เดี๋ยวก็รู้ พรุ่งนี้ใครจะต้องเสียใจ 119 00:13:09,520 --> 00:13:11,960 ‎- หวัดดี ผีเสื้อน้อย ‎- คืนนี้อากาศดีนะ 120 00:13:12,040 --> 00:13:13,640 ‎ออกมารับลมเหมือนกันเหรอ 121 00:13:16,760 --> 00:13:18,840 ‎ขอฝากมักส์ไว้กับคุณพรุ่งนี้ได้ไหมคะ 122 00:13:18,920 --> 00:13:20,840 ‎- สักสองสามชั่วโมง ‎- อืม 123 00:13:21,840 --> 00:13:23,520 ‎กราชกา 124 00:13:23,600 --> 00:13:25,480 ‎ผมเปียกเหรอ 125 00:13:25,560 --> 00:13:27,320 ‎หนาวแบบนี้ไม่ใส่กางเกงในเหรอ 126 00:13:27,400 --> 00:13:29,200 ‎ห่มผ้าซะ 127 00:13:29,280 --> 00:13:30,640 ‎ช่วยฉันด้วย 128 00:13:32,080 --> 00:13:33,440 ‎มาริชา สบายดีไหม 129 00:13:33,520 --> 00:13:36,320 ‎สบายดีมาก ดีกว่าที่เคยเป็นมา 130 00:13:36,400 --> 00:13:38,360 ‎สูบมวนนี้ให้หมดแล้วเข้าข้างในนะ 131 00:13:39,240 --> 00:13:40,320 ‎- กราชกา ‎- บายจ้ะ 132 00:13:40,400 --> 00:13:41,440 ‎ราตรีสวัสดิ์ค่ะ 133 00:13:49,720 --> 00:13:53,120 ‎(วันที่ 24 ธันวาคม) 134 00:14:10,960 --> 00:14:12,760 ‎(มาเรีย เฟียเชียน) 135 00:14:28,000 --> 00:14:30,240 ‎สวัสดีค่ะ ฉันมาส่งของให้มิแร็กค่ะ 136 00:14:30,320 --> 00:14:32,680 ‎ลูกชายฉันเอง ฉันรับแทนได้ 137 00:14:32,760 --> 00:14:35,240 ‎สุขสันต์วันคริสต์มาสค่ะ โชคดีนะคะ 138 00:15:01,000 --> 00:15:03,480 ‎สวัสดีค่ะ ส่งของค่ะ 139 00:15:04,200 --> 00:15:05,280 ‎พัสดุของผมเหรอ 140 00:15:05,360 --> 00:15:07,400 ‎- ใช่ค่ะ บาย ‎- บาย 141 00:15:16,080 --> 00:15:18,680 ‎- สวัสดีค่ะ ‎- อ้อ สวัสดีครับ เยี่ยมเลย 142 00:15:19,400 --> 00:15:21,000 ‎ขอบคุณมากนะ มีปัญหาอะไรหรือเปล่า 143 00:15:21,080 --> 00:15:22,200 ‎ไม่มีเลย 144 00:15:23,880 --> 00:15:25,200 ‎- สวัสดีค่ะ ‎- สวัสดีค่ะ 145 00:15:26,800 --> 00:15:28,560 ‎ถ้างั้น คือว่า… 146 00:15:28,640 --> 00:15:31,960 ‎- ไม่ค่ะ ไม่จำเป็น สุขสันต์วันคริสต์มาสค่ะ ‎- ไม่ จริงๆ นะ เพราะว่า… รอเดี๋ยว 147 00:15:35,440 --> 00:15:36,960 ‎อ้อ ผมไม่มีเงินอยู่ดี 148 00:15:38,520 --> 00:15:40,440 ‎อย่าห่วงเลย บายค่ะ 149 00:15:50,040 --> 00:15:52,040 ‎- ฮัลโหล ‎- ปู่ส่งอะไรมาให้ผม 150 00:15:52,120 --> 00:15:55,800 ‎ไม่ได้รับแหวนเหรอ ‎เดี๋ยวนะ กะหล่ำปลีที่ตุ๋นอยู่ไหม้แล้ว 151 00:16:25,560 --> 00:16:28,840 ‎ป้าเกียเนียเทแป้ง 152 00:16:28,920 --> 00:16:31,000 ‎ลูกอาจเริ่มตกแต่งต้นคริสต์มาสได้แล้วสินะ 153 00:16:31,080 --> 00:16:34,360 ‎เพราะกราชาบอกว่าแป้งเหนียว 154 00:16:34,440 --> 00:16:36,080 ‎มันก็จะติดหนึบเลย 155 00:16:36,160 --> 00:16:38,960 ‎และอาจเกิดเรื่องแย่ได้ก็คือ 156 00:16:39,040 --> 00:16:41,360 ‎ตอนที่เราติดกับสิ่งที่ไม่ควรติด ‎ก็เอาไม่ออกเลยทีนี้ 157 00:16:41,440 --> 00:16:43,240 ‎มักส์ ล้างแป้งนั่นออกซะนะ 158 00:16:51,000 --> 00:16:52,640 ‎แม่ ของขวัญ 159 00:16:53,400 --> 00:16:54,880 ‎ของขวัญของแม่น่ะ 160 00:16:56,760 --> 00:17:00,200 ‎- แม่เขียนจดหมายหาซานต้าหรือยัง ‎- ยังเลย 161 00:17:04,600 --> 00:17:07,040 ‎ผมจะเขียนให้เอง แม่อยากได้อะไร 162 00:17:08,040 --> 00:17:11,960 ‎แม่มีทุกอย่างแล้ว แม่มีลูก แล้วก็มีงานทำ 163 00:17:12,040 --> 00:17:14,640 ‎แม่ควรจะอยากได้อะไรสักอย่าง 164 00:17:16,880 --> 00:17:18,240 ‎แม่อยากได้… 165 00:17:24,280 --> 00:17:25,920 ‎อ้อ แผนผังวันคริสต์มาสอีฟไง 166 00:17:26,839 --> 00:17:29,200 ‎ไม่ อย่าน่า ใครมาก่อน 167 00:17:31,119 --> 00:17:32,720 ‎- ว่าไง ‎- การตกแต่งต้นไม้เหรอ 168 00:17:32,800 --> 00:17:33,840 ‎ใช่แล้ว 169 00:17:37,280 --> 00:17:39,560 ‎ชบึชเช็ก เขยิบไป 170 00:17:40,280 --> 00:17:41,600 ‎ชบึชเช็กๆ 171 00:17:43,960 --> 00:17:45,440 ‎แม่ 172 00:17:53,480 --> 00:17:55,560 ‎- ฮัลโหล ‎- มักส์ ใช่เธอหรือเปล่า 173 00:17:56,160 --> 00:17:58,080 ‎เราฉี่ด้วยกันเมื่อวาน จำได้ไหม 174 00:17:58,680 --> 00:18:00,600 ‎ให้แม่มารับสายหน่อยได้ไหม 175 00:18:01,640 --> 00:18:03,080 ‎แม่ยุ่งอยู่ 176 00:18:03,680 --> 00:18:06,920 ‎ฟังนะ แล้วแม่อยู่ไหน 177 00:18:07,760 --> 00:18:10,640 ‎- อยู่ที่นี่ ‎- หมายถึงที่ไหนล่ะ 178 00:18:28,680 --> 00:18:31,240 ‎สุขสันต์วันคริสต์มาสนะ 179 00:18:31,320 --> 00:18:34,320 ‎- อุตส่าห์มาหาฉันเหรอ ‎- ใช่ 180 00:18:34,400 --> 00:18:37,240 ‎พัสดุผิดน่ะ ของข้างในไม่ใช่สำหรับผม 181 00:18:38,240 --> 00:18:41,000 ‎เราไม่ได้สิ่งที่ต้องการทุกครั้งไปหรอก 182 00:18:41,080 --> 00:18:43,240 ‎คุณไม่เข้าใจว่ามันสำคัญแค่ไหน 183 00:18:45,360 --> 00:18:47,520 ‎ขอโทษนะ คุณหาฉันเจอได้ยังไง 184 00:18:47,600 --> 00:18:51,600 ‎คุณมีลูกที่ฉลาดมาก ‎ขอโทษนะ ช่วยใส่เครื่องแบบทีได้ไหม 185 00:18:51,680 --> 00:18:53,520 ‎มีงานให้ทำน่ะ 186 00:18:54,120 --> 00:18:57,680 ‎คุณรู้ว่าวันนี้คริสต์มาสอีฟใช่ไหม ฉันหยุดน่ะ 187 00:19:02,040 --> 00:19:04,320 ‎แล้วคุณจะไม่จัดการเรื่องนี้เหรอ 188 00:19:04,400 --> 00:19:05,920 ‎นี่คริสต์มาสนะ 189 00:19:18,240 --> 00:19:19,200 ‎หวัดดี คามา 190 00:19:19,280 --> 00:19:21,240 ‎หวัดดีจ้ะ ที่รัก 191 00:19:21,320 --> 00:19:23,520 ‎- เกิดเรื่องวุ่นไปกันใหญ่เลย ‎- เหรอ 192 00:19:24,280 --> 00:19:30,040 ‎ลูกค้าบางคนได้รับพัสดุผิด ‎การจัดส่งของวันนี้ของเธอมั่วไปหมด 193 00:19:30,120 --> 00:19:31,360 ‎หมายความว่าไงน่ะ 194 00:19:31,440 --> 00:19:36,720 ‎พัสดุส่งผิดที่ ไม่รู้สิ ใบปะหน้าผิดพลาดน่ะ 195 00:19:37,480 --> 00:19:39,280 ‎ของเธอด้วย ของขวัญสำหรับ… 196 00:19:39,360 --> 00:19:41,200 ‎คามาๆ เสียงเธอออกลำโพงอยู่นะ 197 00:19:41,280 --> 00:19:43,920 ‎พัสดุที่สำคัญที่สุดของเธอน่ะ 198 00:19:55,480 --> 00:19:56,800 ‎โอ๊ย เวร 199 00:19:56,880 --> 00:19:59,320 ‎- แม่ ไม่เอาน่า ‎- มันเป็นแบบนี้ได้ยังไง 200 00:19:59,920 --> 00:20:01,800 ‎คริสต์มาสเป็นช่วงเวลามหัศจรรย์ 201 00:20:01,880 --> 00:20:03,840 ‎งั้นของขวัญของมักส์จะไปอยู่ที่ไหนได้นะ 202 00:20:04,360 --> 00:20:06,280 ‎ก็หนึ่งในที่อยู่พวกนี้แหละ 203 00:20:07,880 --> 00:20:10,240 ‎ยังดีที่เธอจัดส่งแค่สี่ที่ 204 00:20:10,320 --> 00:20:13,400 ‎แต่ไม่ต้องรีบนะ เอาไว้จัดการหลังคริสต์มาส 205 00:20:14,120 --> 00:20:15,520 ‎ฉันจะจัดการเอง ดูแลตัวเองนะ 206 00:20:15,600 --> 00:20:17,600 ‎มาริชา เธอมีแผนจะทำอะไรน่ะ 207 00:20:19,640 --> 00:20:20,800 ‎ของชิ้นต่อไปในรายการ 208 00:20:22,240 --> 00:20:23,600 ‎มักชู… 209 00:20:23,680 --> 00:20:25,040 ‎(แผนผังคริสต์มาสอีฟ ทำขนมปังขิง) 210 00:20:44,200 --> 00:20:46,080 ‎- ยอมจนได้นะ ‎- ขอโทษนะคะ 211 00:20:46,160 --> 00:20:48,800 ‎- ยกโทษให้ เราไปได้ ‎- เราเหรอ 212 00:20:50,760 --> 00:20:52,920 ‎ช่วยส่งของนี่ให้ถูกคนและไปเอาพัสดุผมคืนมา 213 00:20:56,720 --> 00:20:57,920 ‎ขีดชื่อผมออกทำไม 214 00:20:58,000 --> 00:20:59,640 ‎นี่ที่อยู่คุณ ส่วนนี่ที่อยู่ฉัน 215 00:20:59,720 --> 00:21:01,400 ‎ฉันส่งพัสดุสองชิ้นนั้นแล้ว เหลืออีกสามที่อยู่ 216 00:21:02,000 --> 00:21:04,720 ‎แต่ผมต้องการพัสดุของผมโดยด่วน 217 00:21:04,800 --> 00:21:06,280 ‎ก็พอดูออก 218 00:21:09,360 --> 00:21:11,320 ‎มีคนมายุ่งกับมันนี่เอง 219 00:21:14,760 --> 00:21:15,880 ‎ก็ได้ 220 00:21:19,040 --> 00:21:20,320 ‎ฉันจัดการเองได้ 221 00:21:21,120 --> 00:21:22,200 ‎ชาติหน้าตอนบ่ายๆ 222 00:21:23,560 --> 00:21:25,160 ‎- ช่วยออกไปที ‎- คุณไปได้ เพื่อน 223 00:21:26,200 --> 00:21:27,720 ‎เราเป็นเพื่อนกันแล้วเหรอ 224 00:21:29,320 --> 00:21:30,400 ‎กชึชตอฟ 225 00:21:41,280 --> 00:21:43,640 ‎เส้นทางส่งของควรจะใกล้บ้านกว่านี้ไม่ใช่เหรอ 226 00:21:43,720 --> 00:21:45,520 ‎นี่ไม่ใช่เส้นทางของฉัน ฉันมาทำแทน 227 00:21:54,680 --> 00:21:55,760 ‎แก๊สหมด 228 00:21:57,720 --> 00:22:01,040 ‎- น้ำมัน ‎- แต่มันจะหมดแล้วนะ 229 00:22:01,120 --> 00:22:04,440 ‎นั่นเหรอ ไฟเตือนมันเสียน่ะ 230 00:22:05,200 --> 00:22:08,320 ‎แล้วคุณจะรู้ได้ยังไงว่าน้ำมันเหลือเท่าไหร่ 231 00:22:09,360 --> 00:22:13,680 ‎วันนี้วันศุกร์ ฉันต้องเติมวันพุธ 232 00:22:13,760 --> 00:22:16,040 ‎ไม่ ไม่สิ วันจันทร์ 233 00:22:16,120 --> 00:22:20,200 ‎- ฉันว่าน้ำมันไม่น่าหมดนะ ‎- น้ำมันไม่น่าหมดงั้นเหรอ 234 00:22:20,280 --> 00:22:21,800 ‎คุณแน่ใจได้ยังไง 235 00:22:22,400 --> 00:22:25,880 ‎มันก็เหมือนลวกไข่น่ะ ‎เรารู้เองว่าต้องเอาไข่ออกเมื่อไหร่ 236 00:22:25,960 --> 00:22:27,360 ‎เปล่านี่ 237 00:22:28,520 --> 00:22:30,560 ‎เราไม่ได้ลวกไข่แบบนั้นซะหน่อย 238 00:22:30,640 --> 00:22:32,760 ‎ได้ ฉันเชื่อสัญชาตญาณตัวเองน่ะ เข้าใจไหม 239 00:22:32,840 --> 00:22:34,000 ‎สัญชาตญาณตัวเอง 240 00:22:34,600 --> 00:22:36,920 ‎เพราะสัญชาตญาณคุณนี่แหละ ‎เดี๋ยวเราก็ติดอยู่กลางทุ่ง 241 00:22:37,000 --> 00:22:40,120 ‎หรือไม่ผมก็ต้องถือถังวิ่งโร่หาแก๊ส 242 00:22:40,200 --> 00:22:43,440 ‎- น้ำมัน ‎- หมาบ้านนอกก็จะเห่าใส่เรา 243 00:22:43,520 --> 00:22:46,680 ‎- แล้วไง คุณกลัวหมาเหรอ ‎- นั่นไม่ใช่ประเด็น 244 00:22:48,120 --> 00:22:49,400 ‎คนเราต้องมีแผนการสิ 245 00:22:49,480 --> 00:22:52,560 ‎คนเราต้องเตรียมตัว คิดอะไรให้รอบคอบ 246 00:22:52,640 --> 00:22:56,520 ‎ฉันมีแผนการและเตรียมรับมือทุกอย่าง 247 00:22:57,960 --> 00:22:59,600 ‎อย่างที่เห็นเนี่ยนะ 248 00:23:02,280 --> 00:23:05,960 ‎คุณเปิดระบบทำความร้อนที่นั่งหรือยังไง 249 00:23:06,040 --> 00:23:08,320 ‎อ้อ คุณนั่งทับไดร์เป่าผมฉันน่ะ 250 00:23:12,560 --> 00:23:14,120 ‎นี่น่ะเหรอแผนของคุณ 251 00:23:14,840 --> 00:23:18,600 ‎คุณยกห้องน้ำมาไว้ในรถ 252 00:23:19,760 --> 00:23:23,440 ‎ฉันเติมสีสันให้ชีวิตแบบนั้นแหละ จะได้ไม่เบื่อ 253 00:23:25,960 --> 00:23:27,840 ‎ก็พอจะเข้าใจ 254 00:23:30,000 --> 00:23:31,640 ‎เราจะไปไหนกัน 255 00:23:32,800 --> 00:23:35,720 ‎(ไม่กี่ชั่วโมงก่อนหน้า) 256 00:23:51,320 --> 00:23:53,840 ‎มิคาว ไปเปิดให้หน่อยได้ไหม 257 00:23:57,360 --> 00:24:01,600 ‎- สวัสดีค่ะ ฉันมาส่งของให้มิแร็กค่ะ ‎- ลูกชายฉันเอง ฉันรับแทนได้ 258 00:24:02,680 --> 00:24:05,160 ‎สุขสันต์วันคริสต์มาสค่ะ โชคดีนะคะ 259 00:24:07,120 --> 00:24:09,840 ‎จากคนชื่อมิเลนา อาจเป็นของขวัญมั้ง 260 00:24:12,000 --> 00:24:13,600 ‎ของขวัญแน่นอน 261 00:24:21,160 --> 00:24:23,440 ‎ฉันจะแกะกล่องแล้วเอาของวางไว้ใต้ต้นไม้นะ 262 00:24:33,400 --> 00:24:35,400 ‎เขาโตเป็นหนุ่มแล้ว… 263 00:24:36,760 --> 00:24:39,160 ‎คุณยังตรวจดูของของเขาอยู่อีกเหรอ 264 00:24:39,760 --> 00:24:40,920 ‎ที่รัก 265 00:24:41,840 --> 00:24:43,160 ‎ฉันตาฝาดหรือเปล่าเนี่ย 266 00:24:54,840 --> 00:24:57,480 ‎ตาคุณปกติดี มาริโอลา 267 00:25:00,720 --> 00:25:03,720 ‎นั่นไง ปั๊มน้ำมัน 268 00:25:05,760 --> 00:25:08,280 ‎แต่คุณอยากจะเสี่ยงใช่ไหม 269 00:25:09,360 --> 00:25:11,520 ‎ถ้าคุณขอ ฉันเติมให้ก็ได้ จัดไป 270 00:25:12,560 --> 00:25:17,200 ‎(ปั๊มน้ำมัน) 271 00:25:21,120 --> 00:25:22,320 ‎เติมเต็มถัง 272 00:25:24,680 --> 00:25:27,640 ‎- เติมอะไรเต็มถัง ‎- คุณอยากเติมน้ำมัน ก็เอาสิ 273 00:25:53,800 --> 00:25:55,840 ‎- สุขสันต์วันคริสต์มาส ‎- ครับๆ 274 00:25:55,920 --> 00:25:57,520 ‎ผมช่วยได้ 275 00:25:59,400 --> 00:26:02,280 ‎ไม่ ถือไว้สิ ผมจะดึงให้ 276 00:26:09,480 --> 00:26:12,200 ‎- สายมันสั้นไป ‎- เราจัดการได้ 277 00:26:17,160 --> 00:26:19,320 ‎ถ้าคุณเอาลอดใต้ท้องรถได้ 278 00:26:20,400 --> 00:26:22,720 ‎- ผมจะจับไว้อีกฝั่ง ‎- ใต้ไหนเล่า 279 00:26:24,920 --> 00:26:27,960 ‎นี่คริสต์มาสนะ พูดดีๆ กับคนอื่นหน่อย 280 00:26:30,720 --> 00:26:32,160 ‎เลื่อนรถหน่อยได้ไหม 281 00:26:33,520 --> 00:26:34,840 ‎เลื่อนรถหน่อย 282 00:26:34,920 --> 00:26:36,480 ‎- กวนประสาทจริงๆ ‎- อะไรนะ 283 00:26:37,320 --> 00:26:38,840 ‎ใครกวนประสาท 284 00:26:39,520 --> 00:26:41,840 ‎เธอจอดไม่ดี แล้วผมต้อง… 285 00:26:41,920 --> 00:26:43,960 ‎ลากสายไปใต้ท้องรถงั้นเหรอ 286 00:26:45,440 --> 00:26:48,280 ‎นี่ คุณเติมเต็มถังเลย 287 00:26:48,360 --> 00:26:49,920 ‎ทำเองสิ 288 00:27:17,480 --> 00:27:19,280 ‎- สวัสดีค่ะ ‎- สวัสดีครับ 289 00:27:19,880 --> 00:27:21,720 ‎ลุงของเราได้กวางเรนเดียร์ตัวนี้ไป 290 00:27:21,800 --> 00:27:25,000 ‎แต่นี่เป็นของหลานชายฉัน ชื่อยาช อายุสี่ขวบ 291 00:27:25,080 --> 00:27:27,360 ‎จะลบเสียงนี้ยังไงคะ 292 00:27:27,440 --> 00:27:31,920 ‎ป้าครือเชียแก่หงำเหงือก จูบก้นขนดกฉันสิ 293 00:27:32,840 --> 00:27:35,760 ‎เอางี้ อย่าเสียเวลาลำบากลบมันเลย 294 00:27:40,400 --> 00:27:43,440 ‎- ตัวนี้น่าจะใช้ได้ครับ ‎- ขอบคุณค่ะ 295 00:27:43,520 --> 00:27:45,200 ‎- ยินดีครับ สุขสันต์วันคริสต์มาส ‎- ขอบคุณค่ะ 296 00:27:45,280 --> 00:27:46,760 ‎- แวะมาใหม่นะครับ ‎- ขอบคุณค่ะ 297 00:27:46,840 --> 00:27:48,360 ‎- สวัสดีครับ ‎- สวัสดีค่ะ 298 00:27:49,000 --> 00:27:50,160 ‎หวัดดี พ่อ 299 00:27:51,000 --> 00:27:52,240 ‎พ่อมาทำอะไรที่นี่ 300 00:27:52,320 --> 00:27:54,840 ‎เราโทรหาแกตลอด แต่แกไม่รับสายเลย 301 00:27:54,920 --> 00:27:56,360 ‎ก็ผมทำงานอยู่ 302 00:27:57,240 --> 00:27:59,240 ‎มีเรื่องอะไรเกิดขึ้นไหม หรือว่า… 303 00:28:00,480 --> 00:28:01,720 ‎ไม่ 304 00:28:04,680 --> 00:28:06,000 ‎ใครคือมิเลนา 305 00:28:07,560 --> 00:28:09,640 ‎เพื่อนที่ทำงาน ทำไมเหรอ 306 00:28:11,840 --> 00:28:13,200 ‎คือว่าแกได้รับพัสดุ… 307 00:28:13,960 --> 00:28:15,600 ‎จาก… 308 00:28:16,320 --> 00:28:17,680 ‎สาวคนนั้น 309 00:28:18,720 --> 00:28:19,680 ‎มิเลนา 310 00:28:20,320 --> 00:28:21,640 ‎(สวัสดีคุณพ่อ) 311 00:28:23,800 --> 00:28:26,600 ‎- พ่อ นี่เป็นมุกแกล้งกันน่ะ ‎- มิแร็ก 312 00:28:26,680 --> 00:28:29,080 ‎นี่ดูเป็นเรื่องใหญ่สำหรับพ่อนะ 313 00:28:29,160 --> 00:28:31,200 ‎แต่พ่อ มันเป็นไปไม่ได้ 314 00:28:38,160 --> 00:28:41,640 ‎เอาไป หยิบไปเม็ดนึง น้ำตาลแกกำลังตกแล้ว 315 00:28:41,720 --> 00:28:44,800 ‎- หยิบไป ‎- ผมจะถาม 316 00:28:46,240 --> 00:28:49,640 ‎- รอตรงนี้นะ ผมจะถามก่อน ‎- แต่มิแร็ก ไม่เห็นมีอะไรต้องถามเลย 317 00:28:51,840 --> 00:28:53,120 ‎อ้อ นายนั่นเอง 318 00:28:54,960 --> 00:28:56,640 ‎- เธอสูบบุหรี่เหรอ ‎- ใช่ 319 00:28:59,840 --> 00:29:01,440 ‎ทำไมหน้าตาตื่นมาเลย 320 00:29:04,960 --> 00:29:07,960 ‎- ฉันได้… ‎- คริสต์มาสห่าเหวเอ๊ย 321 00:29:08,040 --> 00:29:11,720 ‎ฉันพยายามจะย้ายยูนิคอร์นบนชั้นวาง ‎แล้วก็มีเด็กมากัดฉัน 322 00:29:13,080 --> 00:29:15,000 ‎ฉันได้รับของขวัญเซอร์ไพรส์จากเธอ 323 00:29:15,080 --> 00:29:16,280 ‎- อ้อ ‎- ขอมวนนึงได้ไหม 324 00:29:16,360 --> 00:29:18,480 ‎แล้วไง นายชอบไหม 325 00:29:19,640 --> 00:29:21,680 ‎เล่นเอาพูดไม่ออกเลย 326 00:29:23,040 --> 00:29:24,920 ‎จากงานปาร์ตี้ฮาโลวีนนั่นใช่ไหม 327 00:29:25,000 --> 00:29:26,720 ‎แล้วถ้าเด็กนั่นเป็นพิษสุนัขบ้าล่ะ 328 00:29:27,320 --> 00:29:31,000 ‎อีกเดี๋ยวฉันก็เลิกงานแล้ว แต่ไม่แน่… ‎นายอยากพูดถึงมันไหม 329 00:29:35,560 --> 00:29:37,360 ‎แวะไปที่บ้านฉันนะ 330 00:29:37,440 --> 00:29:39,280 ‎ตอนนี้ดูจะเป็นเรื่องจำเป็นแล้ว 331 00:29:39,360 --> 00:29:40,880 ‎แม่งเอ๊ย ฉันเกลียดเด็ก 332 00:29:40,960 --> 00:29:43,200 ‎เดี๋ยวก็หาย 333 00:29:45,680 --> 00:29:47,520 ‎(ตัวเลขควรเป็นศูนย์) 334 00:29:54,680 --> 00:29:58,560 ‎- เอาละ ฉันจะไปจ่ายเงิน เท่าไหร่ ‎- คุณอยากเติมเต็มถัง… 335 00:30:01,280 --> 00:30:03,040 ‎หกสิบลิตร 336 00:30:03,640 --> 00:30:06,240 ‎น้ำมัน คุณต้องเติมน้ำมันสิ 337 00:30:28,680 --> 00:30:31,680 ‎- สุขสันต์วันคริสต์มาส สำหรับคุณผู้หญิงนะครับ ‎- สวัสดีค่ะ 338 00:30:42,320 --> 00:30:44,160 ‎เป็นการตุนที่ไม่มีประโยชน์เลย 339 00:31:16,840 --> 00:31:18,840 ‎ลูกต้องเริ่มทำความสะอาดเองแล้วนะ 340 00:31:22,280 --> 00:31:24,240 ‎กางเกงยับยู่ยี่เลย 341 00:31:37,000 --> 00:31:38,320 ‎ปู่ย่ากับรออยู่ 342 00:31:42,560 --> 00:31:46,640 ‎ต้นไม้สวยเชียว ตกแต่งเองเหรอ มิแร็ก 343 00:31:48,160 --> 00:31:50,640 ‎ก็ทำกับแม่ เหมือนทุกปีน่ะ ย่า 344 00:31:51,200 --> 00:31:55,480 ‎ว่าไง ที่รัก ย่าว่าถึงเวลาอวยพรให้กันแล้วนะ 345 00:31:59,320 --> 00:32:02,000 ‎เธอจะมาเมื่อไหร่ 346 00:32:02,920 --> 00:32:04,280 ‎ใครเหรอ 347 00:32:05,640 --> 00:32:07,080 ‎เพื่อนสาวของมิแร็กน่ะค่ะ 348 00:32:07,160 --> 00:32:09,440 ‎เพื่อนที่ไหน 349 00:32:09,520 --> 00:32:12,800 ‎เพื่อนที่ทำงานน่ะ ย่า ‎เธอรู้ที่อยู่แล้ว แต่ไม่รู้ว่าจะมาไหม 350 00:32:13,480 --> 00:32:17,000 ‎งั้นเล่าเรื่องเธอให้ฟังหน่อยสิ เร็วเข้า 351 00:32:17,080 --> 00:32:21,000 ‎คือว่าเราก็ไม่ได้รู้จักกันดีเท่าไหร่ 352 00:32:21,080 --> 00:32:24,240 ‎- คุยกันแค่ไม่กี่ครั้งเอง ‎- เหรอ 353 00:32:24,320 --> 00:32:26,360 ‎ผมไม่รู้จริงๆ ว่ามันเกิดเรื่องนี้ขึ้นได้ยังไง 354 00:32:27,240 --> 00:32:29,360 ‎มีลูกแต่ไม่รู้ว่าเกิดขึ้นได้ยังไงงั้นเหรอ 355 00:32:30,320 --> 00:32:32,080 ‎เขามีลูกเหรอ 356 00:32:32,160 --> 00:32:34,080 ‎มิแร็กมีลูกเหรอ 357 00:32:34,920 --> 00:32:36,800 ‎- ผู้หญิงหรือผู้ชาย ‎- ไม่ คือว่า… 358 00:32:36,880 --> 00:32:39,360 ‎ผมหมายถึงว่าผมจำไม่ได้หมดทุกอย่าง 359 00:32:41,760 --> 00:32:43,640 ‎ผมอาจยังหลุดจากเรื่องนี้ได้อยู่นะ 360 00:32:44,400 --> 00:32:45,600 ‎ว่าไงนะ 361 00:32:46,240 --> 00:32:47,600 ‎หมายความว่ายังไง “หลุด” 362 00:33:08,040 --> 00:33:09,720 ‎ขอตัวนะครับ 363 00:33:39,720 --> 00:33:42,600 ‎มิแร็ก ไปสิ 364 00:33:42,680 --> 00:33:44,400 ‎แต่ผมต้องบอกเธอว่าอะไร 365 00:33:44,480 --> 00:33:46,640 ‎บอกเธอว่า… 366 00:33:46,720 --> 00:33:48,000 ‎ว่าอะไร 367 00:33:49,360 --> 00:33:51,160 ‎ปกติเขาพูดกันยังไง 368 00:33:51,240 --> 00:33:52,640 ‎คุณพูดไม่รู้เรื่องเหมือนคนบ้าน่ะ 369 00:33:52,720 --> 00:33:53,840 ‎พระเจ้าช่วย 370 00:33:55,600 --> 00:33:56,560 ‎พูดจากใจน่ะ 371 00:33:58,360 --> 00:34:00,640 ‎บอกเธอว่า ไม่เป็นไรหรอก 372 00:34:01,640 --> 00:34:05,480 ‎บอกว่าลูกจะคอยอยู่เคียงข้างตลอด ‎และจะคิดหาทางออกเอง 373 00:34:06,240 --> 00:34:09,640 ‎ไหนๆ ทำงานที่ร้านขายของเด็กเล่นแล้ว ‎แกก็เอาตุ๊กตา… 374 00:34:10,680 --> 00:34:12,920 ‎- มาให้ลูกได้ ‎- ใช่ 375 00:34:14,040 --> 00:34:16,159 ‎และเพราะลูกยังอยู่บ้านเดียวกับพ่อแม่ ‎พ่อแม่จะช่วยด้วยนะ 376 00:34:25,840 --> 00:34:29,120 ‎สวัสดีค่ะ ขอโทษด้วยนะคะ ‎พอดีฉันมาส่งพัสดุที่นี่เมื่อเช้า 377 00:34:29,199 --> 00:34:31,960 ‎แต่ระบบคัดแยกมีปัญหา 378 00:34:32,040 --> 00:34:35,040 ‎ก็เลยเกิดการผิดพลาดค่ะ นี่เป็นพัสดุของคุณ 379 00:34:36,719 --> 00:34:39,320 ‎คุณมีพัสดุที่ได้รับเมื่อเช้าใช่ไหมคะ 380 00:34:41,480 --> 00:34:45,000 ‎- ชิ้นนั้นไม่ใช่ของผมเหรอ ‎- ไม่ใช่ค่ะ ต้องขออภัยด้วย 381 00:34:46,800 --> 00:34:48,480 ‎รอสักครู่นะครับ 382 00:34:55,560 --> 00:34:57,080 ‎ครับ 383 00:34:58,120 --> 00:34:59,840 ‎อ้อ เยี่ยมเลย ขอบคุณมากค่ะ 384 00:34:59,920 --> 00:35:03,600 ‎- ไม่สิ ผมต้องขอบคุณคุณ ‎- โชคดีค่ะ สวัสดี 385 00:35:04,120 --> 00:35:05,640 ‎สุขสันต์วันคริสต์มาส 386 00:35:06,520 --> 00:35:07,760 ‎สวัสดีครับ 387 00:35:35,720 --> 00:35:37,320 ‎ไม่มีเด็กนะฮะ 388 00:35:40,080 --> 00:35:41,200 ‎แล้วอยู่ไหนล่ะ 389 00:35:41,280 --> 00:35:44,200 ‎คนส่งของส่งผิด เสียแรงกังวลเปล่าๆ 390 00:35:47,480 --> 00:35:49,320 ‎จะไม่มีเด็กหรอกเหรอ 391 00:35:49,920 --> 00:35:51,040 ‎ส่งปลาให้ผมหน่อยสิ 392 00:35:56,560 --> 00:35:58,240 ‎แต่ชิ้นนี้ไม่ใช่ 393 00:36:00,320 --> 00:36:01,400 ‎รัดเข็มขัด 394 00:36:05,160 --> 00:36:08,080 ‎(ไม่กี่ชั่วโมงก่อนหน้า) 395 00:36:18,520 --> 00:36:20,880 ‎สวัสดีค่ะ ส่งของค่ะ 396 00:36:21,480 --> 00:36:23,000 ‎พัสดุของผมเหรอ 397 00:36:23,080 --> 00:36:24,920 ‎- สวัสดีค่ะ ‎- สวัสดีครับ 398 00:36:27,680 --> 00:36:28,920 ‎จากแอสแตร่าเหรอ 399 00:36:32,560 --> 00:36:35,320 ‎ยีราฟชอบผลอาเคเซียเนื้อฉ่ำๆ 400 00:36:35,400 --> 00:36:38,960 ‎และใบคอมมิโฟร่ามาก 401 00:36:41,640 --> 00:36:43,920 ‎ขณะที่กำลังมองหาแหล่งอาหาร 402 00:36:44,000 --> 00:36:46,160 ‎ยีราฟอาจต้องเดินทางหลายกิโลเมตร 403 00:36:49,880 --> 00:36:53,320 ‎มันมักจะตามกลิ่นของฝนที่ตกอยู่ไกลๆ 404 00:36:55,960 --> 00:36:59,600 ‎ต้นไม้เป็นสิ่งที่ทำให้รอดชีวิต ต่อให้ตัวเมียต้อง 405 00:36:59,680 --> 00:37:03,280 ‎ยืดคอเพื่อให้ถึงใบไม้ 406 00:37:03,360 --> 00:37:05,920 ‎ผมรู้อยู่แล้วว่ายีราฟที่สวยที่สุดอยู่ในบอตสวานา 407 00:37:17,280 --> 00:37:20,040 ‎อาจมีคนคิดว่าเมื่อยีราฟชูคอขึ้น 408 00:37:20,120 --> 00:37:22,160 ‎เลือดจะออกจากสมองทันที 409 00:37:22,240 --> 00:37:24,960 ‎ทำให้เกิดการหมดสติ 410 00:37:27,600 --> 00:37:29,200 ‎แต่มันไม่ได้เป็นอย่างนั้น 411 00:37:30,800 --> 00:37:32,960 ‎แอสแตร่า ที่รัก เดี๋ยวก็เป็นหวัดหรอก 412 00:37:33,040 --> 00:37:34,520 ‎ห่มผ้าซะ 413 00:37:34,600 --> 00:37:40,240 ‎หลอดเลือดพิเศษป้องกันไม่ให้เลือดไหลออกเร็ว 414 00:37:47,880 --> 00:37:53,040 ‎การรอดชีวิตของพวกมันมีผลมาจาก ‎กลยุทธ์การใช้ชีวิตที่พัฒนามาตลอด 415 00:37:53,120 --> 00:37:55,040 ‎หลายล้านปี 416 00:37:55,760 --> 00:37:57,000 ‎ช่างสง่างามเหลือเกิน 417 00:39:12,440 --> 00:39:15,360 ‎ฟังนะ คุณไม่ได้พัสดุหายอยู่คนเดียว 418 00:39:17,400 --> 00:39:20,080 ‎ของฉันก็เหมือนกัน ของขวัญของมักส์ 419 00:39:20,840 --> 00:39:24,240 ‎เรือสำเภาจำลองทาสีด้วยมือ หายากมาก 420 00:39:24,320 --> 00:39:26,160 ‎สงสารเด็กนะ 421 00:39:26,240 --> 00:39:28,400 ‎ใช่ เรือราคาครึ่งหนึ่งของเงินเดือนฉันเลย 422 00:39:33,160 --> 00:39:36,240 ‎เด็กควรได้รับความรัก ‎ไม่ใช่ซื้อของขวัญแพงๆ ให้ 423 00:39:39,720 --> 00:39:42,880 ‎ขอบคุณ เปิดโลกทัศน์ให้ฉันจริงๆ 424 00:39:43,920 --> 00:39:47,400 ‎- คุณต้องหาของแทน ‎- คุณจะสนใจอะไร 425 00:39:47,480 --> 00:39:49,480 ‎ถ้าไม่อยากพูดก็ไม่จำเป็นต้องพูด ผมรู้อยู่แล้ว 426 00:39:49,560 --> 00:39:50,600 ‎รู้อะไร 427 00:39:53,000 --> 00:39:56,560 ‎ก็ผมรู้จัก… ผู้หญิงอย่างคุณน่ะ 428 00:39:56,640 --> 00:39:58,520 ‎ไม่พึ่งพาใคร 429 00:40:00,360 --> 00:40:02,680 ‎เดียวดาย แบกความทุกข์อยู่ในใจ 430 00:40:03,560 --> 00:40:05,640 ‎งั้นเหรอ มีคำแนะนำอื่นให้ฉันไหมล่ะ 431 00:40:07,280 --> 00:40:08,960 ‎คุณควรพยายามมากกว่านี้ 432 00:40:20,640 --> 00:40:23,720 ‎- ท่อไอเสียฉันหลุด ‎- อะไรนะ 433 00:40:23,800 --> 00:40:27,400 ‎ท่อไอเสียรถฉันมันโคลงเคลง ดูให้หน่อยได้ไหม 434 00:40:28,360 --> 00:40:30,080 ‎- ผมเหรอ ‎- ข้างหลังน่ะ 435 00:40:35,520 --> 00:40:37,320 ‎ให้ตาย ไอ้รถเส็งเคร็งนี่ 436 00:40:52,160 --> 00:40:53,440 ‎ไอ้โง่ 437 00:41:27,520 --> 00:41:28,840 ‎ชุดใหม่เหรอ 438 00:41:31,080 --> 00:41:31,960 ‎ชอบไหมล่ะ 439 00:41:33,840 --> 00:41:35,160 ‎ก็ดีนะ 440 00:41:35,240 --> 00:41:36,680 ‎แค่นั้นเหรอ 441 00:41:38,160 --> 00:41:41,280 ‎ช่างตัดชุดบอกว่ามันสวยมาก 442 00:41:41,960 --> 00:41:45,040 ‎- แต่ฉันไม่แน่ใจ ‎- คุณบอกว่าเขาเป็นช่างที่เก่งนี่ 443 00:41:46,040 --> 00:41:48,840 ‎ถึงขนาดอยากซื้อของขวัญ ‎หรืออะไรสักอย่างให้เลย 444 00:41:48,920 --> 00:41:50,000 ‎ฉันซื้อไปแล้ว 445 00:41:50,080 --> 00:41:53,400 ‎เขาทำของสวยๆ งามๆ ให้คนอื่น ‎แต่ตัวเขาออกจะ… 446 00:41:54,440 --> 00:41:55,560 ‎ใสซื่อ 447 00:42:00,160 --> 00:42:01,200 ‎ให้ช่วยไหม 448 00:42:07,800 --> 00:42:09,160 ‎ผมของคุณน่ะ 449 00:42:51,400 --> 00:42:53,760 ‎ขอบคุณ 450 00:42:54,960 --> 00:42:58,040 ‎เราจะไปกันแล้วเหรอ ยังเร็วไปนะ 451 00:43:00,160 --> 00:43:02,000 ‎ตะเข็บแตกน่ะ 452 00:43:02,080 --> 00:43:04,040 ‎ช่างอาจจะยังเปิดร้านอยู่ 453 00:43:33,360 --> 00:43:37,160 ‎(ซูซา) 454 00:44:12,240 --> 00:44:13,560 ‎ท่อยังโคลงเคลงอยู่ไหม 455 00:44:15,080 --> 00:44:16,680 ‎คุณทิ้งผมไว้ที่นี่ 456 00:44:20,200 --> 00:44:22,080 ‎พอดีฉันใจลอยน่ะ จะขึ้นมาไหม 457 00:44:36,680 --> 00:44:39,040 ‎โทรศัพท์คุณดังน่ะ 458 00:44:45,400 --> 00:44:47,920 ‎อย่าให้ดินเปื้อนเบาะนะ 459 00:44:54,120 --> 00:44:56,600 ‎เอาละ ไปกันดีกว่า เพราะว่า… 460 00:44:57,320 --> 00:45:00,000 ‎- นี่บ่ายสี่โมงแล้ว ‎- มักส์ มักส์ต้องมาก่อน 461 00:45:00,080 --> 00:45:03,400 ‎- อะไรนะ ‎- ฉันต้องไปรับเขาที่บ้านป้าๆ 462 00:45:05,280 --> 00:45:06,800 ‎ที่ไหน 463 00:45:07,400 --> 00:45:08,920 ‎เพื่อนบ้านดูแลลูกชายฉันอยู่ 464 00:45:09,000 --> 00:45:10,800 ‎พวกเขาจะไปฉลองกันข้างนอก ‎คุณไม่เข้าใจตรงไหน 465 00:45:11,600 --> 00:45:12,640 ‎ได้สิ 466 00:45:30,640 --> 00:45:32,000 ‎คุณแอสแตร่า 467 00:45:34,000 --> 00:45:36,800 ‎ผมได้รับของขวัญของคุณแล้ว 468 00:45:39,680 --> 00:45:41,080 ‎น่าแปลกใจจริงๆ 469 00:45:43,280 --> 00:45:47,800 ‎เรารู้จักกันมาหลายปี อาจถึงเวลาแล้วที่เรา… 470 00:45:50,520 --> 00:45:53,360 ‎เลิกทำตัวเป็นทางการซะที 471 00:45:55,280 --> 00:45:56,680 ‎จริงสิ 472 00:45:58,760 --> 00:46:00,280 ‎ตะเข็บปริน่ะ 473 00:46:58,080 --> 00:46:59,480 ‎ผมเข้าใจสิ่งที่จะสื่อ 474 00:47:01,320 --> 00:47:03,880 ‎คุณเป็นผู้หญิงที่สวยนะ แอสแตร่า และ… 475 00:47:04,680 --> 00:47:06,880 ‎ถ้าคุณพร้อม… 476 00:47:10,200 --> 00:47:11,440 ‎ผมก็พร้อม 477 00:47:17,840 --> 00:47:20,400 ‎ฉันแค่มาซ่อมตะเข็บเฉยๆ 478 00:48:41,080 --> 00:48:43,080 ‎- รอแป๊บนึงนะ ‎- ได้ 479 00:48:50,160 --> 00:48:52,680 ‎- ที่รัก ‎- กชึชเช็ก คุณต้องกลับบ้านนะ 480 00:48:53,240 --> 00:48:54,240 ‎- คือ… ‎- คืออะไร 481 00:48:54,320 --> 00:48:57,040 ‎ผมรู้ ซูซา แต่อย่าเพิ่งคุยทางโทรศัพท์ดีกว่านะ 482 00:48:57,120 --> 00:48:58,640 ‎คุณอยู่ที่ไหนกันแน่เนี่ย 483 00:48:58,720 --> 00:49:01,480 ‎- ใช่ ผมอยู่ที่ไหนเหรอ ‎- ที่ไหน 484 00:49:02,160 --> 00:49:03,160 ‎- ผมหลงทางน่ะ ‎- หลงทาง 485 00:49:03,240 --> 00:49:06,000 ‎ผมหมายถึงเรื่องงานน่ะ 486 00:49:06,080 --> 00:49:07,680 ‎- คุณสัญญาแล้ว ‎- ใช่ 487 00:49:07,760 --> 00:49:09,320 ‎พ่อแม่มากันแล้ว คุณก็รู้ว่าเรื่องนี้สำคัญสำหรับฉัน 488 00:49:09,400 --> 00:49:11,040 ‎คุณจะกลับมาเมื่อไหร่ 489 00:49:11,120 --> 00:49:13,400 ‎อีก… อีกครึ่งชั่วโมง 490 00:49:13,480 --> 00:49:16,560 ‎ขอบคุณมากนะคะ ขอให้สนุกนะ 491 00:49:18,440 --> 00:49:21,520 ‎ไปเที่ยวหาครอบครัว รอวันนี้มาทั้งปี 492 00:49:21,600 --> 00:49:23,560 ‎ต้องไปกินชีสเค้กน่ะ 493 00:49:23,640 --> 00:49:25,600 ‎ไปเถอะ บาย 494 00:49:37,960 --> 00:49:39,320 ‎แม่ฮะ 495 00:49:39,400 --> 00:49:41,520 ‎- จ๊ะลูก ‎- ผมปวดอึ 496 00:49:56,760 --> 00:49:59,320 ‎บ้าเอ๊ย 497 00:50:41,760 --> 00:50:43,120 ‎เอาละ 498 00:50:54,280 --> 00:50:56,720 ‎วันนี้เป็นวันสำคัญ และเป็นครั้งแรกที่ฉันออกตรวจ 499 00:50:57,480 --> 00:50:58,640 ‎อ้อ 500 00:50:58,720 --> 00:51:02,360 ‎เมืองโล่งเชียว ร้านค้าไม่มีคน โจรก็สนุกเลย 501 00:51:06,960 --> 00:51:08,440 ‎แต่ตรงนี้ไม่มีร้านค้า 502 00:51:10,000 --> 00:51:11,440 ‎ตรงนี้ไม่มีอะไรเลย 503 00:51:11,520 --> 00:51:13,840 ‎(ตำรวจ) 504 00:51:15,360 --> 00:51:18,160 ‎ฉันควรเช็ดกระจกหน้าไหม ควรใช่ไหม 505 00:51:18,760 --> 00:51:20,280 ‎งานนี้เจ๋งนะ 506 00:51:41,720 --> 00:51:43,800 ‎เราเคยมีรถสายตรวจ… 507 00:51:44,640 --> 00:51:46,280 ‎ที่ไม่มีช่องระบายอากาศด้วยซ้ำ 508 00:51:50,120 --> 00:51:54,320 ‎รถจากปี 95 96 98… 509 00:51:54,400 --> 00:51:56,400 ‎ปีเดียวกับปีเกิดฉันเลย 510 00:52:07,040 --> 00:52:10,120 ‎ไม่ค่อยมีสมาธิในวันแบบนี้เนอะ 511 00:52:19,760 --> 00:52:21,040 ‎ดูสิ 512 00:53:02,960 --> 00:53:06,160 ‎ผมเจ้าหน้าที่บ็อกดัน โคเลนดา ‎มาตรวจตราท้องถนน 513 00:53:06,240 --> 00:53:08,280 ‎- ขอใบขับขี่หน่อยครับ ‎- ได้ครับ 514 00:53:22,520 --> 00:53:25,720 ‎ขอโทษนะครับ ‎จัดการให้เสร็จเร็วๆ ได้ไหม ผมจ่ายใบสั่งได้ 515 00:53:26,680 --> 00:53:29,120 ‎- ใครเป็นเจ้าของรถ ‎- ผมเอง 516 00:53:29,200 --> 00:53:32,560 ‎- มาเรีย เฟียเชียนเหรอ ‎- ไม่ ผมหมายถึง ใช่น่ะ 517 00:53:32,640 --> 00:53:36,240 ‎ยาน มาเรีย เฟียเชียน นั่นชื่อผม 518 00:53:36,880 --> 00:53:40,120 ‎แต่มันยาวเกินที่จะเขียนในใบขับขี่ได้พอดี 519 00:53:41,600 --> 00:53:42,920 ‎ก็ได้ งั้น… 520 00:53:43,760 --> 00:53:44,840 ‎เท่าไหร่ 521 00:53:47,040 --> 00:53:51,600 ‎- เขาพยายามจะติดสินบน ‎- เปล่านะ ไม่ได้ติดสินบน 522 00:53:51,680 --> 00:53:54,920 ‎คุณคะ นี่เลยกำหนดการตรวจสภาพรถมาแล้ว 523 00:53:59,160 --> 00:54:02,200 ‎แหงละ 524 00:54:03,240 --> 00:54:04,920 ‎เพราะตามหลักแล้ว… 525 00:54:06,440 --> 00:54:07,840 ‎นี่ไม่ใช่รถผม 526 00:54:07,920 --> 00:54:09,360 ‎- อ้อ ‎- งั้นนี่รถใคร 527 00:54:10,200 --> 00:54:11,840 ‎รถเพื่อนน่ะ 528 00:54:11,920 --> 00:54:16,680 ‎ผมหมายถึงเพื่อนที่ไม่สนิท ‎จริงๆ แล้วเธอเป็นคนแปลกหน้าสำหรับผม 529 00:54:18,880 --> 00:54:20,360 ‎เท่าไหร่ 530 00:54:20,440 --> 00:54:22,360 ‎คุณครับ รถคันนี้ต้องถูกยึดนะ 531 00:54:22,440 --> 00:54:25,520 ‎กรุณารอตรงนี้ระหว่างที่เราติดต่อสำนักงานตำรวจ 532 00:54:32,760 --> 00:54:33,960 ‎เท่าไหร่งั้นเหรอ 533 00:54:35,120 --> 00:54:37,640 ‎(ตำรวจ) 534 00:54:38,960 --> 00:54:41,040 ‎ฮัลโหล ฮัลโหล 535 00:54:42,680 --> 00:54:45,440 ‎- ฉันว่ามันเสียนะ ‎- คุณต้องกดปุ่ม 536 00:54:47,640 --> 00:54:50,480 ‎นี่ 314 นะ ตอบด้วย 200 537 00:54:59,720 --> 00:55:03,240 ‎รถคันนี้ถูกขโมยมาแน่ เราต้องจับเขา 538 00:55:12,400 --> 00:55:15,160 ‎- เล่นตัวซะแล้ว ‎- พระเจ้า 539 00:55:26,760 --> 00:55:28,720 ‎- ผมว่าผมเห็นเขานะ ‎- ใช่ๆ 540 00:55:29,760 --> 00:55:31,720 ‎- ไม่เห็นแล้ว ‎- ไปทางขวา 541 00:55:32,680 --> 00:55:34,960 ‎- หรืออาจจะทางซ้าย ‎- ไม่ๆ ทางขวา 542 00:55:45,880 --> 00:55:47,880 ‎- นี่เหรอ ‎- อะไรนะ 543 00:55:47,960 --> 00:55:50,440 ‎- นี่ ‎- นั่นใช่ไหม นั่นมันถังขยะ 544 00:55:50,520 --> 00:55:52,120 ‎จริงเหรอ 545 00:56:23,520 --> 00:56:26,120 ‎คุณจอดขวางคนอื่น ‎ผมก็เลยต้องย้ายรถ เขาบีบแตรไม่หยุดเลย 546 00:56:26,200 --> 00:56:28,520 ‎- นี่อะไร ‎- อะไรเหรอ 547 00:56:28,600 --> 00:56:30,240 ‎เมื่อเช้าก็เป็นแบบนี้ 548 00:56:31,280 --> 00:56:34,040 ‎- มันหลวมน่ะ ‎- มักชู ขึ้นรถ บนรถอุ่นจ้ะ 549 00:56:36,960 --> 00:56:38,840 ‎คุณทำรถฉันพัง 550 00:56:40,720 --> 00:56:43,280 ‎ก็ได้ มาริชา ผมจะเรียกแท็กซี่ ไม่มีเวลาแล้ว 551 00:56:43,360 --> 00:56:46,320 ‎คุณห้ามขึ้นรถคันนี้อีกนะ ลาก่อน 552 00:56:46,400 --> 00:56:47,560 ‎ไม่เอาน่า 553 00:56:52,360 --> 00:56:53,840 ‎ไม่ต้อง 554 00:56:55,840 --> 00:56:58,280 ‎วันนี้เป็นวันที่เลวร้ายที่สุดในชีวิตผมเลย 555 00:57:02,120 --> 00:57:06,120 ‎ผมนั่งรถไฟใต้ดินไปทำงาน ผมจอดรถไม่ได้เรื่อง 556 00:57:08,040 --> 00:57:10,320 ‎และผมก็หยาบคาย… 557 00:57:17,000 --> 00:57:18,960 ‎เราเริ่มต้นไม่ดีน่ะ มาริชา 558 00:57:27,120 --> 00:57:28,480 ‎ขอโทษ 559 00:57:33,840 --> 00:57:35,280 ‎เขาจะไปกับเราไหม 560 00:57:39,000 --> 00:57:40,880 ‎แม่ไม่รู้จริงๆ 561 00:57:40,960 --> 00:57:45,840 ‎ผมอยากขอแต่งงานวันนี้ ‎แต่ไม่มีอะไรเป็นไปอย่างที่ควรเป็นเลย 562 00:57:47,000 --> 00:57:49,240 ‎ฉันต้องเห็นด้วยเลยละ 563 00:57:49,320 --> 00:57:51,960 ‎ก่อนย่าตาย ย่าสัญญาว่าถ้าผมอยากแต่งงาน 564 00:57:52,040 --> 00:57:54,800 ‎ปู่จะให้แหวนกับผมเพื่อนำโชคและ… 565 00:57:54,880 --> 00:57:57,080 ‎ผมต้องการโชคนั้นจริงๆ 566 00:58:08,520 --> 00:58:09,640 ‎ขึ้นรถ 567 00:58:17,400 --> 00:58:18,880 ‎อย่าทำให้ฉันต้องเสียใจทีหลังล่ะ 568 00:58:24,960 --> 00:58:27,840 ‎แม่ จะมีของขวัญตอนเรากลับไปไหม 569 00:58:29,480 --> 00:58:30,920 ‎มีจ้ะ ลูกรัก 570 00:58:31,000 --> 00:58:35,760 ‎ผมหิวแล้ว ขอกินหมากฝรั่งฉุกเฉินได้ไหม 571 00:58:36,600 --> 00:58:39,640 ‎โทษทีนะ มักส์ พอดีแม่กินไปแล้ว 572 00:58:40,920 --> 00:58:42,040 ‎ผมมีขนมอยู่ 573 00:58:47,000 --> 00:58:48,960 ‎ผมไม่ชอบลูกเกด 574 00:58:52,320 --> 00:58:54,840 ‎งั้น… ดีเลย เดี๋ยวกินลูกเกดให้ 575 00:58:55,800 --> 00:58:56,680 ‎- ได้ไหม ‎- ได้ 576 00:59:18,600 --> 00:59:20,360 ‎- จอด ‎- อะไร 577 00:59:20,440 --> 00:59:22,600 ‎- จอดรถ ปิดไฟ ‎- อะไร 578 00:59:22,680 --> 00:59:24,160 ‎ดับเครื่อง 579 00:59:25,040 --> 00:59:27,120 ‎- อะไร เกิดอะไรขึ้น ‎- มาริชา รถสายตรวจอยู่ตรงนั้น 580 00:59:27,720 --> 00:59:29,040 ‎แล้วไงล่ะ 581 00:59:29,120 --> 00:59:31,000 ‎รู้หรือเปล่าว่าเลยกำหนด ‎การตรวจสภาพรถของคุณแล้ว 582 00:59:35,200 --> 00:59:36,680 ‎คุณรู้ได้ไง 583 00:59:36,760 --> 00:59:40,000 ‎ผมเบื่อก็เลยดูช่องเก็บของหน้ารถคุณ 584 00:59:40,600 --> 00:59:41,880 ‎มักส์ นอนลง 585 00:59:43,640 --> 00:59:46,080 ‎แม่ขอโทษจริงๆ นะ ลูก 586 00:59:46,160 --> 00:59:49,360 ‎แม่จะหาโอกาสวางแผนให้เราใหม่นะ 587 00:59:49,880 --> 00:59:52,680 ‎แม่ แบบนี้ดีกว่าคริสต์มาสปกติอีก 588 00:59:54,440 --> 00:59:56,480 ‎(ตำรวจ) 589 00:59:57,080 --> 00:59:58,560 ‎พวกนั้นจะไปกันแล้ว 590 00:59:58,640 --> 01:00:01,400 ‎หัวคุณโผล่ออกไปน่ะ ก้มลง 591 01:00:01,480 --> 01:00:03,160 ‎- อะไรนะ ‎- ก้มลง 592 01:00:23,360 --> 01:00:25,720 ‎ทำอะไรกัน ตำรวจไปแล้ว 593 01:00:50,680 --> 01:00:55,120 ‎วันนี้ที่เบธเลเฮมมีข่าวดี 594 01:00:56,200 --> 01:00:58,080 ‎มีข่าวดี 595 01:01:14,040 --> 01:01:15,080 ‎มิคาว 596 01:01:22,840 --> 01:01:24,240 ‎ไปทำอะไรอยู่ตรงนั้น 597 01:01:27,640 --> 01:01:28,840 ‎ซ่อมคาร์บูเรเตอร์ไง 598 01:01:44,400 --> 01:01:49,080 ‎เพราะบางทีฉันก็คิดว่าคุณมาหลบฉันอยู่ที่นี่ 599 01:01:51,720 --> 01:01:52,800 ‎เปล่า 600 01:01:56,840 --> 01:01:59,400 ‎ที่จริงฉันดีใจที่จะมีหลานนะ 601 01:02:00,200 --> 01:02:01,960 ‎แต่แบบนี้อาจจะดีกว่าก็ได้ 602 01:02:02,040 --> 01:02:05,960 ‎ลูกต้องโตเป็นผู้ใหญ่ เดี๋ยวก็เกิดขึ้นเอง 603 01:02:10,880 --> 01:02:14,080 ‎นอกจากสนิมแล้วก็ไม่มีอะไรเกิดขึ้นเองได้หรอก 604 01:02:45,920 --> 01:02:49,480 ‎- นี่เพื่อตัวแกเองนะ มิแร็ก ‎- แม่รู้ว่าลูกอยู่ได้ 605 01:02:57,160 --> 01:02:58,280 ‎แต่วันนี้เนี่ยนะ 606 01:02:58,920 --> 01:03:00,920 ‎ไม่มีโอกาสเหมาะๆ หรอก 607 01:03:33,240 --> 01:03:36,440 ‎มักชู เหลือแค่ที่นี่กับอีกที่เราก็จะเสร็จกันแล้วนะ 608 01:03:36,520 --> 01:03:39,160 ‎- ให้ผมไปด้วยไหม ‎- ถ้าอยากไปนะ 609 01:03:42,400 --> 01:03:43,720 ‎เอาละ 610 01:03:44,640 --> 01:03:46,680 ‎ก็คริสต์มาสอีฟนี่เนอะ 611 01:03:46,760 --> 01:03:50,320 ‎เดี๋ยวนะ พัสดุของคุณกับของฉันอยู่ที่นี่ 612 01:03:51,200 --> 01:03:53,800 ‎ไฟเปิดอยู่ 613 01:03:54,520 --> 01:03:56,240 ‎ช่วยฉันปีนหน่อย 614 01:03:57,120 --> 01:03:59,240 ‎- ยังไง ‎- ปกติก็ย่อตัวลง 615 01:04:00,440 --> 01:04:03,680 ‎ได้ เอาละนะ 616 01:04:09,320 --> 01:04:12,720 ‎- เลิกกระดุกกระดิกซะที ‎- แล้วก็ลุกขึ้น ลุกขึ้นเลย 617 01:04:15,680 --> 01:04:19,360 ‎- ไม่ตลกเลยนะ ‎- หมุน แต่ฉันจักจี้น่ะ หมุนผิดทางแล้ว 618 01:04:19,440 --> 01:04:20,440 ‎คุณจักจี้ตรงไหน 619 01:04:20,520 --> 01:04:23,120 ‎- ตรงต้นขาฉัน ‎- อะไรนะ 620 01:04:23,200 --> 01:04:25,920 ‎- ใครเขาจักจี้ที่ต้นขากัน ‎- ก็ฉันนี่ไง 621 01:04:28,680 --> 01:04:29,920 ‎ฉันนี่ไง 622 01:04:32,800 --> 01:04:35,720 ‎- อ้อ สวัสดีค่ะ ‎- สุขสันต์วันคริสต์มาส 623 01:04:41,320 --> 01:04:43,040 ‎นี่คือพัสดุที่ถูกต้องค่ะ 624 01:04:43,680 --> 01:04:48,920 ‎และพัสดุชิ้นนี้ได้เปิดหัวใจของผู้หญิงแสนดีให้ผม 625 01:04:51,800 --> 01:04:54,280 ‎พวกคุณ… คบกันนานหรือยัง 626 01:04:55,120 --> 01:04:57,720 ‎เราเหรอ เปล่าค่ะ 627 01:04:57,800 --> 01:05:00,520 ‎- ไม่ใช่ ‎- ไม่ เป็นเรื่องเข้าใจผิดน่ะ 628 01:05:01,200 --> 01:05:05,680 ‎บางครั้งการเข้าใจผิด ‎ก็เป็นจุดเริ่มต้นของสิ่งที่แสนวิเศษ 629 01:05:15,320 --> 01:05:17,080 ‎ฉันต้องไปแล้ว 630 01:05:36,640 --> 01:05:40,040 ‎อีกนิดเดียว ซูซาก็จะเป็นของคุณแล้ว 631 01:05:52,960 --> 01:05:57,120 ‎- นี่ต้องเป็นเรือไม่ใช่เหรอ ‎- หาเจอเมื่อไหร่ มันก็จะเป็นเรือ 632 01:05:57,200 --> 01:06:00,680 ‎- แล้วนี่คืออะไร ‎- เครื่องรางนำโชคคุณไง 633 01:06:01,880 --> 01:06:04,320 ‎- เครื่องรางอะไร ‎- นำโชคไง 634 01:06:07,000 --> 01:06:09,920 ‎มันควรจะเป็นแหวนของย่าเพื่อให้ซูซา 635 01:06:12,960 --> 01:06:15,720 ‎งั้นเราก็เข้าใจผิดกัน 636 01:06:15,800 --> 01:06:18,560 ‎อะไร เราเข้าใจอะไรผิด 637 01:06:19,240 --> 01:06:24,320 ‎ไม่รู้สิ ปู่อาจคิดว่า ‎ของนี่คงจะทำประโยชน์ให้คุณมากกว่า 638 01:06:26,480 --> 01:06:30,280 ‎- โทษที มุกนี้ไม่ได้เรื่องเลย ฉันรู้ ‎- ไม่ๆ ต้องมีเรื่องผิดพลาดแน่ 639 01:06:30,360 --> 01:06:33,520 ‎ต้องมีพัสดุอื่นอยู่ที่ไหนสักแห่งที่มัน… 640 01:06:33,600 --> 01:06:35,880 ‎ไม่รู้สิ ส่งผิดน่ะ 641 01:06:35,960 --> 01:06:38,320 ‎ฉันก็อยู่กับปู่ตอนเขาห่อของ 642 01:06:39,640 --> 01:06:42,360 ‎แต่คุณบอกผมไม่ได้งั้นเหรอ ‎ว่าไอ้ที่ผมตามล่ามาตลอดคือกระจู๋ 643 01:06:42,440 --> 01:06:44,160 ‎ฉันจะไปรู้ได้ยังไงว่าคุณคิดจะได้แหวน 644 01:06:44,240 --> 01:06:46,960 ‎คุณเคยเห็นใครเอาไอ้จ้อนไปขอแต่งงานไหมล่ะ 645 01:06:47,560 --> 01:06:51,720 ‎ขอโทษที แต่ฉันว่ามันก็ดูเป็นไปได้ 646 01:06:58,240 --> 01:06:59,800 ‎ไม่ 647 01:07:01,360 --> 01:07:03,240 ‎คริสต์มาสปีนี้ควรจะเป็นปีที่พิเศษ 648 01:07:03,320 --> 01:07:04,840 ‎ก็พิเศษนะ 649 01:07:17,640 --> 01:07:19,920 ‎- ซานต้ามาๆ ‎- สวัสดีค่ะ 650 01:07:21,440 --> 01:07:23,600 ‎เห็นไหม ไม่ใช่ซานต้า 651 01:07:23,680 --> 01:07:26,720 ‎ก็แค่ผู้หญิงกับผู้ชาย พวกเขาอาจมาขายขนม 652 01:07:29,400 --> 01:07:31,960 ‎หวัดดี มีผู้ใหญ่อยู่ในบ้านไหมจ๊ะ 653 01:07:32,040 --> 01:07:34,400 ‎เที่ยวบินของแม่ถูกยกเลิก 654 01:07:34,480 --> 01:07:36,320 ‎พ่อออกไปซ่อมที่ไหนก็ไม่รู้ 655 01:07:36,400 --> 01:07:38,960 ‎หนูเป็นลูกคนโต 656 01:07:39,640 --> 01:07:44,000 ‎ฉันมาจากบริษัทส่งของ ‎เมื่อเช้ามีพัสดุวางอยู่หน้าประตูบ้านเธอ 657 01:07:44,080 --> 01:07:46,160 ‎เข้ามาสิคะ หนูจะโทรหาพ่อ 658 01:07:48,920 --> 01:07:50,080 ‎ก็ได้ 659 01:08:00,320 --> 01:08:02,920 ‎หนูจะพูดยังไงดี 660 01:08:05,320 --> 01:08:06,400 ‎ไม่ต้องหรอก 661 01:08:06,480 --> 01:08:08,840 ‎เธอโชคดีแล้ว สุดท้ายของขวัญ… 662 01:08:08,920 --> 01:08:11,200 ‎ก็มาอยู่ถูกคน แต่พัสดุนี่ก็เป็นของเธอเหมือนกัน 663 01:08:14,560 --> 01:08:16,200 ‎มาจากแม่นี่เอง 664 01:08:26,040 --> 01:08:27,880 ‎โธ่ ไม่นะ บ้าจริง ‎อย่าดับเอาตอนนี้สิ ไอ้หนู 665 01:08:30,439 --> 01:08:33,600 ‎- แก๊สเหรอ ‎- น้ำมัน 666 01:08:40,960 --> 01:08:43,920 ‎แถวนี้มีปั๊มน้ำมันไหม 667 01:08:44,000 --> 01:08:46,399 ‎อยู่ทางนั้น แต่ไกลจากที่นี่ใช้ได้เลยละ 668 01:08:48,000 --> 01:08:49,200 ‎เอาแล้ว 669 01:08:51,120 --> 01:08:52,319 ‎ฮัลโหล 670 01:08:52,399 --> 01:08:53,640 ‎- คามาเหรอ ‎- หวัดดี 671 01:08:53,720 --> 01:08:57,359 ‎ขอโทษที่รบกวนคืนนี้นะจ๊ะ พอดีว่ามีปัญหาน่ะ 672 01:08:57,439 --> 01:08:59,439 ‎ช่วยให้ใครเอาถังน้ำมันมาหน่อยได้ไหม 673 01:08:59,520 --> 01:09:01,240 ‎- ฉัน… ‎- ฮัลโหล 674 01:09:03,560 --> 01:09:04,800 ‎ให้มันได้อย่างนี้สิ 675 01:09:05,840 --> 01:09:10,200 ‎งั้นใช้โทรศัพท์ผมเรียกแท็กซี่ก็ได้ 676 01:09:15,240 --> 01:09:17,200 ‎เปล่า เพลงรอสายน่ะ 677 01:09:18,920 --> 01:09:20,520 ‎ไม่เป็นไร ช่างเถอะ 678 01:09:21,120 --> 01:09:22,160 ‎หมายความว่าไง 679 01:09:27,960 --> 01:09:29,640 ‎บ้านฉันอยู่ตรงนั้น 680 01:09:33,479 --> 01:09:35,640 ‎ฉันทำคริสต์มาสอีฟของมักส์พังแล้ว ‎อย่างน้อยก็จะพาเข้าขึ้นนอน 681 01:09:35,720 --> 01:09:37,600 ‎ช่วยล็อกรถให้ได้ไหม แค่กดปุ่มนะ 682 01:09:38,600 --> 01:09:40,840 ‎ผมอุ้มมักส์ให้เอง 683 01:10:00,920 --> 01:10:04,400 ‎ช่วยเอาของเล่นนี้ออกจากกระเป๋าผมได้ไหม 684 01:10:04,480 --> 01:10:06,440 ‎ทำไม มันทำคุณเจ็บเหรอ 685 01:10:23,960 --> 01:10:24,800 ‎เอาละ 686 01:10:26,000 --> 01:10:27,280 ‎- วางเขานอนตรงนั้น ‎- แจ็กเก็ตเขา 687 01:10:27,360 --> 01:10:28,640 ‎เอาไว้ทีหลัง 688 01:10:39,520 --> 01:10:42,080 ‎แล้วของขวัญของเขาล่ะ 689 01:10:42,160 --> 01:10:45,360 ‎ไม่รู้สิ เดี๋ยวให้เป็นของกระจุกกระจิก ‎ฉันมีเก็บอยู่บ้าง 690 01:10:45,960 --> 01:10:48,680 ‎ฉันจะบอกเขาว่าเรือมาไม่ถึง เพราะว่า… 691 01:10:48,760 --> 01:10:52,560 ‎กวางเรนเดียร์เป็นไส้เลื่อน ซานต้าก็เลยมาช้า 692 01:10:55,080 --> 01:10:57,680 ‎เราไม่ได้สิ่งที่ต้องการทุกครั้งไปสินะ 693 01:11:02,960 --> 01:11:04,320 ‎รอเดี๋ยวนะ 694 01:11:07,720 --> 01:11:09,040 ‎จะบอกให้นะ เพราะว่า… 695 01:11:10,280 --> 01:11:12,520 ‎คุณคงจะเหนื่อยมาก ส่วนผมก็… 696 01:11:12,600 --> 01:11:13,800 ‎(ชั่วนิรันดร์) 697 01:11:13,880 --> 01:11:17,240 ‎เท้าผมเปียกมาเป็นชั่วโมงแล้ว 698 01:11:22,880 --> 01:11:24,080 ‎เอานี่ให้ซูซานะ 699 01:11:32,240 --> 01:11:33,440 ‎ไม่ 700 01:11:34,040 --> 01:11:35,840 ‎เอานี่ให้ซูซาแฟนคุณ 701 01:11:36,920 --> 01:11:39,600 ‎ไม่ ขอโทษ ผมรับไว้ไม่ได้ 702 01:11:41,920 --> 01:11:44,920 ‎มันอาจไม่ได้เป็นของคุณย่า แต่มันก็สวยดีนะ 703 01:11:46,000 --> 01:11:50,520 ‎แค่มีฝุ่นจับตรงนี้ และฉันไม่มีหวังกับมันเลย 704 01:11:52,320 --> 01:11:54,480 ‎คุณจะขอแต่งงาน ต้องออกมาดีแน่ๆ 705 01:11:55,280 --> 01:12:00,080 ‎เพื่อนๆ คุณจะมาหาและพูดว่า ‎“ว้าว เป็นคู่ที่เหมาะสมกันดีจริงๆ” 706 01:12:01,480 --> 01:12:04,160 ‎หวานจนเลี่ยนเลยละ 707 01:12:07,480 --> 01:12:09,520 ‎ไปเถอะ คุณมีภารกิจต้องทำ 708 01:12:13,360 --> 01:12:14,560 ‎ขอบคุณนะ 709 01:12:29,160 --> 01:12:34,600 ‎(วันที่ 25 ธันวาคม) 710 01:12:47,520 --> 01:12:50,080 ‎- หวัดดี ‎- หวัดดี เจ้าหนู ขอเข้าไปได้ไหม 711 01:13:07,360 --> 01:13:08,920 ‎แม่อยู่ไหม 712 01:13:09,640 --> 01:13:10,680 ‎ไม่อยู่ 713 01:13:17,520 --> 01:13:19,040 ‎ก็ได้ 714 01:13:23,080 --> 01:13:26,080 ‎(หลายชั่วโมงก่อนหน้า) 715 01:13:37,560 --> 01:13:40,040 ‎เธออยู่กับใครน่ะ 716 01:13:41,040 --> 01:13:43,240 ‎เราเห็นเขาออกไปด้วย 717 01:13:43,320 --> 01:13:46,160 ‎ไม่เห็นมาคุยให้ฟังเลย เขาน่ารักนะ 718 01:13:46,240 --> 01:13:49,240 ‎งั้นๆ แหละ ทรงผมเขาแปลกๆ 719 01:13:49,760 --> 01:13:53,520 ‎ไม่ เขาไม่ใช่ใครที่ไหนหรอก 720 01:13:54,440 --> 01:13:58,800 ‎แล้วเธอไม่มีแผนจะทำอะไรคืนนี้เหรอ 721 01:14:00,120 --> 01:14:02,000 ‎เรามีเค้กด้วยนะ 722 01:14:02,080 --> 01:14:04,720 ‎- มาสิ มาเลย ‎- ไป 723 01:14:07,400 --> 01:14:11,000 ‎ฉันบอกเขาว่ามันจะเรียกว่าอะไรก็ช่าง 724 01:14:11,080 --> 01:14:12,040 ‎ฉันไม่รู้จักตัวเองน่ะ 725 01:14:14,240 --> 01:14:17,560 ‎แต่ตั้งแต่เราเริ่มมาอยู่ด้วยกัน 726 01:14:17,640 --> 01:14:20,160 ‎มันเป็นช่วงเวลาที่ดีที่สุดในชีวิตเลย 727 01:14:23,280 --> 01:14:24,720 ‎ขอดื่มให้คุณค่ะ 728 01:14:30,840 --> 01:14:32,280 ‎มีคนจะมาเหรอ 729 01:14:38,040 --> 01:14:41,880 ‎คามา เข้ามาสิ เข้ามาข้างใน 730 01:14:44,120 --> 01:14:45,960 ‎- เธอยังไม่ตาย ‎- ฉันยังอยู่ 731 01:14:46,040 --> 01:14:47,480 ‎- ใช่ ‎- คามิลา 732 01:14:47,560 --> 01:14:49,560 ‎โทรศัพท์เธอเป็นอะไร 733 01:14:49,640 --> 01:14:53,400 ‎- ฉันเป็นห่วงแทบแย่น่ะ ‎- โทษที ฉันลืมสนิทเลย 734 01:14:53,480 --> 01:14:54,880 ‎ของขวัญน่ะ 735 01:14:54,960 --> 01:14:56,480 ‎- นั่นอะไรน่ะ ‎- น้ำมันรถ 736 01:15:08,920 --> 01:15:11,800 ‎ปีนี้ผมไปแน่ ผมดูมาแล้ว 737 01:15:11,880 --> 01:15:16,440 ‎นั่งเครื่องบินไปมาลาวี ‎แล้วก็ล่องไปตามแซมเบซี จนถึงบอตสวานา 738 01:15:16,520 --> 01:15:20,240 ‎- บอตสวานาเลยเหรอ ‎- ป่าดิบที่สุดในโลกเลยนะ 739 01:15:20,320 --> 01:15:23,720 ‎- ปีนี้ตั้งใจจะไปให้ได้เลย ‎- ขอให้โชคดี 740 01:15:23,800 --> 01:15:26,880 ‎สามีเธอพูดเรื่องเดิมทุกปีแต่ก็ไม่เห็นจะทำเลย 741 01:15:27,480 --> 01:15:29,480 ‎แล้ววันส่งท้ายปีเก่าล่ะ มีแผนหรือยัง 742 01:15:30,480 --> 01:15:31,920 ‎ซั่มข้ามปีเลย 743 01:15:34,400 --> 01:15:37,680 ‎เราจะทำอะไรเหรอ แอสแตร์ ผมจำไม่ได้ 744 01:15:40,240 --> 01:15:41,320 ‎ช่างตัดเสื้อคนนั้นเหรอ 745 01:15:47,680 --> 01:15:50,480 ‎ฉันอยากรู้สึกว่าตัวเองยังมีชีวิต เอริก 746 01:16:05,760 --> 01:16:07,240 ‎แล้วตอนนี้ยังไง 747 01:16:09,840 --> 01:16:11,480 ‎ทั้งชีวิตของเราสูญเปล่า 748 01:16:13,800 --> 01:16:15,840 ‎คุณอยากท่องเที่ยวมาตลอด 749 01:16:17,400 --> 01:16:18,880 ‎แต่คุณไม่อยากนี่ 750 01:16:20,400 --> 01:16:21,640 ‎ไปสิ 751 01:16:22,680 --> 01:16:27,440 ‎ไปหายีราฟ ละมั่ง เมียร์แคท… 752 01:16:28,800 --> 01:16:32,920 ‎- คุณคิดงั้นเหรอ ‎- ฉันรักคุณและอยากให้คุณมีความสุข 753 01:16:37,800 --> 01:16:38,920 ‎แล้วคุณล่ะ 754 01:16:42,760 --> 01:16:44,920 ‎ฉันจะสั่งตัดอีกชุด 755 01:17:31,560 --> 01:17:33,680 ‎อ้อ นายอยู่นี่เอง 756 01:17:33,760 --> 01:17:38,240 ‎เพราะฉันลงป้ายนี้แล้วไปที่นั่น ‎แต่นายไม่อยู่ที่นั่น ก็เลย… 757 01:17:39,800 --> 01:17:41,600 ‎- บ้านพ่อแม่ฉันอยู่ตรงนั้น ‎- อ๋อ 758 01:17:47,160 --> 01:17:50,000 ‎นายชวนฉันมาที่บ้านพ่อแม่เหรอ 759 01:17:51,160 --> 01:17:52,960 ‎ก็ฉันอยู่… 760 01:17:53,040 --> 01:17:57,040 ‎ฉันหมายถึง ฉันเคยอยู่บ้านพ่อแม่น่ะ 761 01:18:01,520 --> 01:18:04,560 ‎มิเลนา เธอส่งของอะไรมาให้ฉันกันแน่ 762 01:18:04,640 --> 01:18:07,840 ‎ตกลงว่านายยังไม่เห็นเหรอ 763 01:18:27,480 --> 01:18:30,640 ‎พวก นายพนันกับฉัน และฉันก็ชนะแล้ว 764 01:18:30,720 --> 01:18:32,480 ‎ตอนนี้ก็ถึงตานายทำภารกิจ 765 01:18:39,640 --> 01:18:42,800 ‎มาริชา 766 01:18:43,360 --> 01:18:45,560 ‎มาริชา 767 01:18:47,440 --> 01:18:52,800 ‎ขอให้สุขสันต์วันคริสต์มาส ‎ขอให้สุขสันต์วันคริสต์มาส 768 01:18:52,880 --> 01:18:58,880 ‎ขอให้สุขสันต์วันคริสต์มาส และสวัสดีปีใหม่ 769 01:19:01,440 --> 01:19:07,320 ‎โอ้ เอาเค้กมะเดื่อแห้งให้เราหน่อย 770 01:19:07,400 --> 01:19:11,320 ‎โอ้ เอาเค้กมะเดื่อแห้งให้เราหน่อย 771 01:19:11,400 --> 01:19:15,280 ‎โอ้ เอาเค้กมะเดื่อแห้งให้เราหน่อย 772 01:19:16,120 --> 01:19:17,360 ‎และ… 773 01:19:19,680 --> 01:19:22,960 ‎นี่ๆ 774 01:19:23,760 --> 01:19:26,280 ‎- คุณมาทำอะไรที่นี่ ‎- ก็มาตามหาคุณไง 775 01:19:26,360 --> 01:19:28,080 ‎คุณควรจะอยู่บ้านไม่ใช่เหรอ 776 01:19:30,000 --> 01:19:32,040 ‎ผมไม่มีบ้าน 777 01:19:32,120 --> 01:19:34,000 ‎ผมอยู่กับพ่อแม่ 778 01:19:34,840 --> 01:19:36,520 ‎ผมไม่มีใครเลย 779 01:19:36,600 --> 01:19:39,880 ‎- ใจเย็นนะ ไม่เอาน่า นั่งตรงโน้นก่อน ‎- มามะ มานั่งตรงโน้น ใจเย็นๆ 780 01:19:39,960 --> 01:19:42,280 ‎ผมอยู่กับพวกเขา 781 01:19:43,440 --> 01:19:44,640 ‎- มา 38 ปีแล้ว ‎- จริงสิ 782 01:19:44,720 --> 01:19:46,440 ‎มานั่งคุยกันเถอะ 783 01:19:46,520 --> 01:19:48,040 ‎ชีวิตก็อย่างนี้แหละ มาเถอะ 784 01:19:48,120 --> 01:19:49,800 ‎- มาริชา ‎- นั่งลง 785 01:19:49,880 --> 01:19:51,640 ‎- มาริชา ‎- คะ 786 01:19:51,720 --> 01:19:53,760 ‎- ผมมีเรื่องต้องบอกคุณ ‎- เรื่องอะไร 787 01:19:55,320 --> 01:19:57,160 ‎- บ้าจริง ‎- ผมสลับพัสดุพวกนั้น 788 01:20:01,360 --> 01:20:03,080 ‎คุณทำแบบนั้นทำไม 789 01:20:03,160 --> 01:20:04,120 ‎เพราะผม… 790 01:20:05,160 --> 01:20:06,840 ‎เพราะผมเป็นสิงโต 791 01:20:13,040 --> 01:20:14,880 ‎สิ่งที่คุณกับผมเคยมีร่วมกันคือ… 792 01:20:16,640 --> 01:20:17,680 ‎มันคือไฟ 793 01:20:18,280 --> 01:20:21,160 ‎- คุณพูดอะไรน่ะ ‎- ตอนคุณทิ้งผมไป… 794 01:20:21,240 --> 01:20:23,840 ‎ผมรู้ว่าคุณคิดว่าผมหาผู้หญิงแบบนั้นได้เพียบ 795 01:20:25,840 --> 01:20:27,120 ‎แต่ไม่เลย 796 01:20:28,240 --> 01:20:29,400 ‎ผมขอโทษนะ 797 01:20:31,640 --> 01:20:35,560 ‎รู้ไหมว่าการอยู่โดดเดี่ยวในโลกนี้ ‎มันมีหมายความยังไง 798 01:20:50,800 --> 01:20:53,400 ‎ฉันเจอซานต้าที่ลานจอดรถ 799 01:20:55,400 --> 01:20:59,680 ‎เขาถามถึงเธอและบอกว่า กวางเรนเดียร์… 800 01:21:00,320 --> 01:21:03,480 ‎เป็นไส้เลื่อน แม่บอกแล้วใช่ไหม 801 01:21:03,560 --> 01:21:05,960 ‎แม่บอกว่ากีบเท้ามันไม่ดี 802 01:21:06,880 --> 01:21:09,600 ‎ใช่ๆ กีบเท้ามันไม่ดี 803 01:21:09,680 --> 01:21:12,440 ‎เขาก็เลยไม่มีเวลาห่อของขวัญชิ้นนี้ 804 01:21:13,440 --> 01:21:14,560 ‎เอาไป 805 01:21:33,680 --> 01:21:35,680 ‎ไม่พูด “สุขสันต์วันคริสต์มาส” เหรอ 806 01:21:38,040 --> 01:21:39,600 ‎ผมไม่ได้ขอแต่งงาน 807 01:21:40,280 --> 01:21:41,960 ‎เราเลิกกันแล้ว 808 01:21:43,360 --> 01:21:47,640 ‎ก็ดีแล้วที่เอาคนไม่ดีออกไปได้ 809 01:21:47,720 --> 01:21:51,000 ‎เห็นใจกันสักหน่อยไหม 810 01:21:51,880 --> 01:21:53,160 ‎สักครั้งน่ะ 811 01:21:53,240 --> 01:21:59,000 ‎อย่างที่เขาว่ากันนะ ‎ฝนตกยามเช้ากับความเจ็บปวดของผู้หญิง 812 01:21:59,080 --> 01:22:01,160 ‎ไม่จีรังทั้งคู่ 813 01:22:23,840 --> 01:22:26,720 ‎แกก็มีวัยเด็กที่ดีใช้ได้เลยนะ ว่าไหม 814 01:22:33,760 --> 01:22:35,040 ‎อะไรนะ 815 01:22:39,720 --> 01:22:43,160 ‎เด็กที่ไหนมีลิงอยู่ที่บ้านบ้างล่ะ 816 01:22:47,480 --> 01:22:49,320 ‎บางคนมีลิงที่บ้าน 817 01:22:50,640 --> 01:22:53,120 ‎บางคนก็มีปู่ที่ไม่บ้าๆ บวมๆ 818 01:22:59,000 --> 01:23:00,560 ‎รู้ไว้นะว่า… 819 01:23:01,560 --> 01:23:04,000 ‎แกอยู่ที่นี่ได้ตลอด 820 01:23:04,080 --> 01:23:06,440 ‎ห้องนั้นยังเป็นของแกอยู่ 821 01:23:11,040 --> 01:23:12,240 ‎ขอบคุณครับ 822 01:24:00,240 --> 01:24:02,360 ‎ของพวกนี้มาจากไหน 823 01:24:02,440 --> 01:24:04,040 ‎กชึชเช็กเอามาให้ 824 01:24:05,200 --> 01:24:10,240 ‎เมื่อวานผมโกหกแม่กับกัปตันคนนั้น 825 01:24:10,320 --> 01:24:12,520 ‎มีเรื่องอะไรเหรอจ๊ะ 826 01:24:12,600 --> 01:24:17,000 ‎ผมอยากได้เรือแบบนี้เหมือนกัน ‎ก็เลยหยิบลำเล็กจิ๋วมา 827 01:24:17,080 --> 01:24:20,240 ‎ผมไม่รู้ว่าวันนี้จะได้เพิ่มอีก 828 01:24:20,320 --> 01:24:21,680 ‎- ลูกจิ๊กมาสินะ ‎- ใช่ 829 01:24:24,400 --> 01:24:26,480 ‎มา เราจะเอาชบิกเนียฟไปส่งบ้าน 830 01:24:26,560 --> 01:24:29,280 ‎อธิบายเรื่องทั้งหมดให้แม่ฟังระหว่างทาง ‎แล้วเราจะเอาเรือไปคืนนะ 831 01:24:41,680 --> 01:24:43,480 ‎- สวัสดีค่ะ ‎- สวัสดี 832 01:24:43,560 --> 01:24:46,960 ‎เรามาทำภารกิจพิเศษค่ะ 833 01:24:47,920 --> 01:24:50,560 ‎เรือใบสวยจังเลย 834 01:24:50,640 --> 01:24:54,000 ‎ผมขอโทษครับ ผมจิ๊กมันไป 835 01:24:54,080 --> 01:24:55,480 ‎อ้อ ของฉันนี่เอง 836 01:24:56,200 --> 01:25:00,640 ‎ไม่ต้องห่วงหรอกนะ ‎ฉันก็เคยขโมยของ เข็มทิศน่ะ 837 01:25:00,720 --> 01:25:04,280 ‎แต่เขาไม่ควรทำแบบนั้นนะคะ มักส์เสียใจมากค่ะ 838 01:25:04,360 --> 01:25:07,560 ‎ไร้สาระน่า ลูกผู้ชายต้องใช้ชีวิตให้คุ้มอยู่แล้ว 839 01:25:07,640 --> 01:25:11,520 ‎เอาไป ถือเป็นของขวัญจากฉันนะ กะลาสี 840 01:25:12,440 --> 01:25:14,520 ‎ฉันมีเรือสำเภาแบบนั้นเป็นกะตั้กเลย 841 01:25:14,600 --> 01:25:16,880 ‎เข้ามาสิ ฉันจะเอาให้ดู 842 01:25:16,960 --> 01:25:18,200 ‎น้ำชาไหม 843 01:25:20,560 --> 01:25:22,560 ‎แค่ครู่เดียวนะคะ 844 01:25:23,680 --> 01:25:26,640 ‎คุณคงจะยุ่งกับคริสต์มาสและ… 845 01:25:26,720 --> 01:25:28,960 ‎พูดเรื่องอะไรกัน 846 01:25:30,280 --> 01:25:34,320 ‎หลานชายฉันจะย้ายเข้ามาอยู่ด้วย ‎เพื่อช่วยดูแลนั่นนี่ให้คนแก่ๆ อย่างฉัน 847 01:25:34,400 --> 01:25:35,440 ‎กชึชเช็กเหรอ 848 01:25:36,440 --> 01:25:38,240 ‎ตั้งแต่เมื่อไหร่ 849 01:25:38,320 --> 01:25:41,600 ‎คือเขากำลังย้ายออกจากบ้านแฟนน่ะ 850 01:25:42,680 --> 01:25:44,720 ‎เขาแค่ไปเอาข้าวของมา 851 01:25:49,360 --> 01:25:52,720 ‎เอาชีสนี่สักแผ่น 852 01:26:06,840 --> 01:26:09,160 ‎คุณจะได้เลื่อนขั้นเร็วนะ 853 01:26:11,320 --> 01:26:12,520 ‎ใช่ 854 01:26:19,880 --> 01:26:21,480 ‎นั่นคือคำอวยพรจากผม 855 01:26:21,560 --> 01:26:25,320 ‎สำหรับคริสต์มาสและตลอดชีวิตคุณ 856 01:26:40,240 --> 01:26:42,880 ‎- นั่นเขานี่ บ็อกดัน นั่นเขา ‎- ได้เลย ไปกันเถอะ 857 01:26:46,760 --> 01:26:49,200 ‎- ช้าๆ ได้พร้าเล่มงาม ‎- อืมๆ 858 01:26:51,240 --> 01:26:54,640 ‎เร็วเข้าสิ เปิดไฟเลย ‎ผมทำเครื่องควบคุมเปียกน่ะ 859 01:27:26,720 --> 01:27:28,960 ‎- ฮัลโหล ‎- ฮัลโหล หวัดดี ผมโทรมาเพราะ… 860 01:27:29,040 --> 01:27:31,960 ‎จริงสิ ขอบคุณที่เข้ามาเป็นกวางเรนเดียร์ให้นะ 861 01:27:32,040 --> 01:27:36,960 ‎ไม่หรอก ผมเสียใจด้วยจริงๆ มาริชา ‎แต่มีรถสายตรวจอยู่หลังคุณน่ะ 862 01:27:38,720 --> 01:27:40,560 ‎คุณกับรถสายตรวจนี่มันอะไรกันนักกันหนาฮะ 863 01:27:40,640 --> 01:27:43,400 ‎ผมไม่ได้เล่าให้คุณฟังทุกเรื่อง ‎คุณกำลังซวยหนักแล้ว 864 01:27:44,000 --> 01:27:45,760 ‎ทำไมฉันถึงซวยล่ะ 865 01:27:47,160 --> 01:27:48,840 ‎อีกแป๊บผมจะอธิบายเรื่องทุกอย่างให้ฟัง 866 01:27:50,480 --> 01:27:52,360 ‎- บ้าจริง ‎- ฮัลโหล 867 01:28:06,360 --> 01:28:07,840 ‎ฮัลโหล 868 01:28:18,600 --> 01:28:19,760 ‎ช่างแม่งแล้ว 869 01:28:27,920 --> 01:28:28,880 ‎(ตำรวจ) 870 01:28:28,960 --> 01:28:30,920 ‎ยาน มาเรีย เฟียเชียน 871 01:28:34,480 --> 01:28:35,720 ‎แม่ 872 01:28:46,640 --> 01:28:49,920 ‎ฉันเจ้าหน้าที่บาร์บาร่า ปาสแตร์ซ ‎กรุณาลงจากรถด้วยค่ะ 873 01:28:51,480 --> 01:28:53,760 ‎สรุปว่ายาน มาเรีย เฟียเชียน ‎พิสูจน์ว่าเขาทำเพื่อคุณ… 874 01:28:53,840 --> 01:28:55,440 ‎มาเรีย เฟียเชียน 875 01:28:55,520 --> 01:28:58,040 ‎แย่หน่อยที่ผู้หญิงคนนี้พูดถูก 876 01:28:58,120 --> 01:28:59,400 ‎ตอนแรกผมคงอยากจะช่วย 877 01:28:59,480 --> 01:29:00,600 ‎- แต่… ‎- แม่ 878 01:29:01,200 --> 01:29:03,280 ‎ชบึชเช็กแทบจะไม่ขยับตัวแล้ว 879 01:29:04,400 --> 01:29:06,280 ‎ทำไมปลาตัวนั้นไม่มีน้ำล่ะ 880 01:29:06,360 --> 01:29:09,360 ‎มันกระฉอกออก เรากำลังจะไปที่แม่น้ำ 881 01:29:10,400 --> 01:29:12,920 ‎นี่ มันจะอยู่รอดได้ไม่นานนะ 882 01:29:23,320 --> 01:29:25,840 ‎- เอาปลาไปปล่อยแล้วกลับมานะ ‎- โอ๊ย 883 01:29:25,920 --> 01:29:27,360 ‎ทำตัวดีๆ ล่ะ 884 01:29:29,560 --> 01:29:31,280 ‎เราจับตาดูคุณอยู่ 885 01:29:32,000 --> 01:29:33,320 ‎มักส์ ไปด้วยกันไหม 886 01:29:34,760 --> 01:29:36,480 ‎ไม่ ผมจะอยู่นี่ 887 01:29:47,760 --> 01:29:51,120 ‎- คุณทำอะไรน่ะ ‎- มันจะได้คุ้นกับอุณหภูมิ 888 01:29:51,200 --> 01:29:54,720 ‎นี่ปลาคาร์ป ‎มันปรับตัวเข้ากับสิ่งแวดล้อมใหม่ๆ ได้ 889 01:29:54,800 --> 01:29:57,040 ‎เหรอ เหมือนคุณเลย 890 01:30:00,760 --> 01:30:02,480 ‎ผมมีของให้คุณ 891 01:30:11,200 --> 01:30:12,920 ‎ผมจะปล่อยมันละ 892 01:30:42,320 --> 01:30:45,120 ‎มันไม่ว่ายไป มันว่ายกลับมาเหรอ 893 01:30:45,200 --> 01:30:48,800 ‎ชบึชเช็ก มีน้ำอยู่รอบตัวแก ‎ว่ายไปเถอะ ขอให้มีความสุขนะ 894 01:30:50,800 --> 01:30:52,480 ‎ชีวิตใหม่รอนายอยู่ 895 01:30:53,880 --> 01:30:55,080 ‎ไปหามันซะ 896 01:31:05,680 --> 01:31:06,520 ‎โอ๊ย 897 01:31:21,560 --> 01:31:25,360 ‎ให้ตาย นิ้วฉันใหญ่ขึ้น 898 01:31:29,520 --> 01:31:30,960 ‎คุณปาแหวนนั่นทิ้งเหรอ 899 01:31:31,040 --> 01:31:33,240 ‎เปล่า มันหลุดน่ะ 900 01:31:33,320 --> 01:31:34,800 ‎คุณทำแบบนั้นทำไม 901 01:31:37,560 --> 01:31:39,760 ‎นั่นแหละความทุกข์ที่ฉันแบกไว้ 902 01:31:40,640 --> 01:31:42,200 ‎ความทุกข์ของคุณด้วย 903 01:31:45,080 --> 01:31:47,400 ‎เรามีอิสรภาพอยู่ตรงหน้า 904 01:31:49,600 --> 01:31:51,880 ‎อิสระเหมือนปลาคาร์ป 905 01:33:07,080 --> 01:33:10,280 ‎- ยังไม่ได้แกะเลย ‎- หวัดดี พ่อ 906 01:33:11,960 --> 01:33:14,040 ‎ดูสิ เรามีต้นคริสต์มาสด้วย 907 01:33:14,120 --> 01:33:15,320 ‎มันมาด้วยกัน 908 01:33:15,400 --> 01:33:17,320 ‎- ขอสายพ่อหน่อย ‎- พ่อ นี่แม่ค่ะ 909 01:33:17,400 --> 01:33:18,680 ‎เอานี่มา 910 01:33:19,280 --> 01:33:21,800 ‎เราแก่เกินไปสำหรับเรื่องนี้ไหม 911 01:33:21,880 --> 01:33:24,160 ‎นี่เป็นของขวัญที่ยอดเยี่ยมที่สุดเลย 912 01:33:38,040 --> 01:33:40,480 ‎ผมว่าเรามาบ้าเอาตอนแก่นะเนี่ย 913 01:33:54,920 --> 01:33:57,520 ‎เห็นไหม จะมีงานแต่งงานนะ 914 01:34:06,480 --> 01:34:07,720 ‎อร่อยดี 915 01:34:10,560 --> 01:34:12,280 ‎เพราะผมมีประสบการณ์ไง 916 01:38:19,120 --> 01:38:21,120 ‎คำบรรยายโดย จริยา จริยวชัย