1 00:01:54,791 --> 00:01:56,000 Nu ødelagde du det. 2 00:02:05,416 --> 00:02:07,041 Du har nok mange spørgsmål. 3 00:02:10,083 --> 00:02:11,208 Du er bange. 4 00:02:14,000 --> 00:02:15,583 Du er vred. 5 00:02:17,458 --> 00:02:22,333 Du spekulerer på, om du er skør, og om det alt sammen er sandt. 6 00:02:29,500 --> 00:02:30,500 Det er mig. 7 00:02:34,541 --> 00:02:35,625 Din mand. 8 00:02:38,541 --> 00:02:39,791 Jeg elsker dig. 9 00:02:39,875 --> 00:02:42,458 Og frem for alt elsker jeg vores børn. 10 00:02:43,041 --> 00:02:44,375 Det er det vigtigste. 11 00:02:46,666 --> 00:02:48,708 Alt andet er en illusion. 12 00:02:52,958 --> 00:02:55,333 Når du finder ud af sandheden om Forst, 13 00:02:57,250 --> 00:02:59,166 vil du forstå sandheden om mig. 14 00:03:01,458 --> 00:03:03,458 Jeg har genskabt mig selv. 15 00:03:04,916 --> 00:03:06,625 Han havde ikke den chance. 16 00:03:07,666 --> 00:03:09,750 Han ødelægger alle omkring sig. 17 00:03:10,750 --> 00:03:13,083 Derfor beder jeg dig, Dominika… 18 00:03:14,875 --> 00:03:18,166 Tænk over, hvad der betyder mest for dig lige nu. 19 00:03:21,541 --> 00:03:23,083 Karrieren eller familien? 20 00:03:27,500 --> 00:03:28,333 Dem… 21 00:03:30,500 --> 00:03:31,375 …eller os? 22 00:03:33,750 --> 00:03:35,875 Der er dokumenter på USB-stikket. 23 00:03:36,708 --> 00:03:38,583 Hele sandheden om Forst. 24 00:04:36,500 --> 00:04:37,625 Hvor skal vi hen? 25 00:04:40,625 --> 00:04:41,666 Et sikkert sted. 26 00:04:57,541 --> 00:05:00,458 Tilgiv mig, søde. Jeg har ikke forberedt noget. 27 00:05:01,958 --> 00:05:05,875 Wiktor forstår ikke, at vi kvinder har brug for tid til visse ting. 28 00:05:05,958 --> 00:05:07,208 Du skal sove der. 29 00:05:09,583 --> 00:05:10,458 Mig? 30 00:05:15,875 --> 00:05:17,333 Jeg bliver til i morgen. 31 00:05:24,750 --> 00:05:25,750 Tag ikke af sted. 32 00:05:30,500 --> 00:05:31,833 Jeg må finde Agata. 33 00:05:35,083 --> 00:05:36,541 Det kan jeg ikke herfra. 34 00:05:57,708 --> 00:05:58,958 Vær en god pige. 35 00:06:01,666 --> 00:06:03,166 Alt bliver godt. 36 00:06:28,958 --> 00:06:31,666 Forst har aldrig givet dig, hvad jeg giver dig. 37 00:06:43,000 --> 00:06:44,416 Jeg vil tage mig af dig. 38 00:07:04,541 --> 00:07:05,875 En gave til dig. 39 00:07:45,666 --> 00:07:46,833 -Hej. -Hej. 40 00:07:52,916 --> 00:07:54,666 Jeg har travlt, anklager. 41 00:07:55,208 --> 00:07:57,416 Med at lede efter Wiktor Forst? 42 00:08:01,375 --> 00:08:02,375 Min datter. 43 00:08:04,208 --> 00:08:07,458 Agata er blevet kidnappet af gerningsmanden bag mordene. 44 00:08:09,083 --> 00:08:10,125 Det er ikke Forst. 45 00:08:12,375 --> 00:08:13,875 Jeg vil vise dig noget. 46 00:08:21,333 --> 00:08:24,458 For to år siden overskred Wiktor Forst sine beføjelser 47 00:08:24,541 --> 00:08:28,083 under en politiaktion og forårsagede et barns død. 48 00:08:28,166 --> 00:08:29,666 Jeg kender historien. 49 00:08:31,333 --> 00:08:34,625 Han blev degraderet og overflyttet hertil. 50 00:08:35,250 --> 00:08:36,666 Den slags sker. 51 00:08:36,750 --> 00:08:39,958 -Han risikerede fem års fængsel. -Det ved jeg. 52 00:08:40,666 --> 00:08:43,583 Er du bekendt med hans forklaring? Det er jeg. 53 00:08:43,666 --> 00:08:46,708 Ja, selvfølgelig. Jeg har læst den. Og jeg er uenig. 54 00:08:47,625 --> 00:08:51,750 Han hævdede, at han fulgte reglementet, også da han affyrede pistolen. 55 00:08:52,291 --> 00:08:57,166 Og ved du, han blev diagnosticeret med bipolar affektiv sindslidelse? 56 00:08:58,000 --> 00:09:01,125 -Det er fortrolige oplysninger. -Han er en syg mand. 57 00:09:02,041 --> 00:09:04,500 Han har haft maniodepressive episoder. 58 00:09:04,583 --> 00:09:08,958 Hans læge sagde, at Forst havde svært ved at skelne mellem godt og ondt 59 00:09:09,041 --> 00:09:11,375 og skulle fjernes fra politiet. 60 00:09:12,458 --> 00:09:16,291 Jeg vil rigtig gerne vide, hvorfor rapporten blev ignoreret. 61 00:09:16,375 --> 00:09:19,625 Fordi konklusionerne blev draget i tvivl. Er vi færdige? 62 00:09:19,708 --> 00:09:22,708 Og vidste du, at Wiktor Forst voksede op her? 63 00:09:22,791 --> 00:09:24,333 På et børnehjem? 64 00:09:24,416 --> 00:09:26,541 Og at direktøren var Halina Król? 65 00:09:27,416 --> 00:09:29,333 -Giftenavn Sznajderman? -Og? 66 00:09:29,416 --> 00:09:30,750 "Og?" 67 00:09:31,416 --> 00:09:33,416 Ser du virkelig ikke forbindelsen? 68 00:09:34,083 --> 00:09:38,541 En psykisk syg mand vender tilbage til det sted, han forbinder med rædsel. 69 00:09:38,625 --> 00:09:41,875 Barndomstraumer, smerte, ensomhed. Han vender tilbage. 70 00:09:41,958 --> 00:09:45,416 De depressive episoder starter igen. Han begynder at dræbe. 71 00:09:45,500 --> 00:09:48,125 Han har ikke kun Sznajderman på sin liste, 72 00:09:48,208 --> 00:09:53,000 men muligvis også den pige, han har et hemmeligt forhold med. 73 00:09:55,375 --> 00:09:57,041 Politichefens datter. 74 00:10:10,958 --> 00:10:12,916 Tal ikke om min datter. 75 00:10:21,000 --> 00:10:22,791 Medmindre du ved, hvor hun er. 76 00:10:27,166 --> 00:10:28,125 Det gør du ikke. 77 00:10:30,625 --> 00:10:32,666 Så vil jeg tale med mine folk. 78 00:10:34,708 --> 00:10:35,625 Stop. 79 00:10:36,833 --> 00:10:37,750 Jeg gør det. 80 00:10:43,625 --> 00:10:44,666 Hvad? 81 00:10:46,083 --> 00:10:48,333 Du kan ikke deltage i eftersøgningen. 82 00:10:48,416 --> 00:10:50,875 Du er for involveret følelsesmæssigt. 83 00:10:53,250 --> 00:10:54,625 For involveret? 84 00:10:56,833 --> 00:11:00,791 Min datter er blevet kidnappet, og jeg er for involveret? 85 00:11:00,875 --> 00:11:01,708 Edmund! 86 00:11:03,083 --> 00:11:04,791 Vi finder din datter. 87 00:11:09,041 --> 00:11:10,166 Overlad det til os. 88 00:11:18,625 --> 00:11:19,666 Hør efter. 89 00:11:21,666 --> 00:11:23,791 Vi ved alle, hvad der er sket, ikke? 90 00:11:26,458 --> 00:11:29,416 I vender vrangen ud på Podhale. 91 00:11:31,333 --> 00:11:33,791 Gennemsøg alle kældre, 92 00:11:35,041 --> 00:11:36,125 fårehyrdehytter 93 00:11:37,208 --> 00:11:38,708 og forladte bygninger. 94 00:11:39,666 --> 00:11:42,166 Vend hver en forbandet sten. 95 00:11:42,250 --> 00:11:44,833 Afhør alle kriminelle udskud. 96 00:11:46,625 --> 00:11:49,250 Ignorer ikke et eneste telefonopkald. 97 00:11:50,541 --> 00:11:52,291 Vi tjekker hvert eneste spor, 98 00:11:53,000 --> 00:11:55,041 hvor absurd det end må virke. 99 00:11:58,833 --> 00:12:01,500 Nogen gjorde vores kollegas familie fortræd. 100 00:12:04,250 --> 00:12:05,750 Det var alt. Kom i sving. 101 00:12:33,708 --> 00:12:34,916 Fire… 102 00:12:36,208 --> 00:12:37,208 Fire… 103 00:12:38,500 --> 00:12:39,666 Fire. 104 00:12:39,750 --> 00:12:41,458 Fire, otte. 105 00:12:42,333 --> 00:12:43,666 Et, fire. 106 00:12:45,541 --> 00:12:46,583 Lad mig hjælpe. 107 00:12:55,458 --> 00:12:57,250 Der er et snitsår 108 00:12:58,041 --> 00:12:59,208 på højre arm. 109 00:13:00,916 --> 00:13:02,500 Og fire snitsår 110 00:13:03,833 --> 00:13:04,916 på venstre arm. 111 00:13:06,166 --> 00:13:11,208 Fire snitsår på højre lår og otte på venstre lår. 112 00:13:12,458 --> 00:13:15,583 Og nogle lidt kaotiske snitsår på maven. 113 00:13:15,666 --> 00:13:16,791 Er det bogstaver? 114 00:13:18,250 --> 00:13:19,125 Det tror jeg. 115 00:13:20,625 --> 00:13:21,708 Og det er tal. 116 00:13:23,833 --> 00:13:25,458 Et, fire, fire, otte. 117 00:13:26,041 --> 00:13:28,750 Så 1448. Det kunne være en dato. 118 00:13:32,041 --> 00:13:33,708 Det er et "R." 119 00:13:36,291 --> 00:13:37,125 "Y." 120 00:13:41,041 --> 00:13:41,916 "S." 121 00:13:43,875 --> 00:13:44,708 "Rysy." 122 00:13:45,208 --> 00:13:47,958 -Bjergtoppen. -Meter over havet. 123 00:13:48,958 --> 00:13:49,833 -Men… -Vent. 124 00:13:49,916 --> 00:13:52,166 Rysy er 2500 meter højt. Det er ikke det. 125 00:13:52,250 --> 00:13:54,750 -Afspil det igen. -Det kan ikke være det. 126 00:13:59,333 --> 00:14:01,000 Vent. Sæt den på pause. 127 00:14:02,750 --> 00:14:03,625 Gå tilbage. 128 00:14:07,041 --> 00:14:08,000 Kan du høre det? 129 00:14:08,791 --> 00:14:09,750 Han siger noget. 130 00:14:10,625 --> 00:14:11,708 Skru op for lyden. 131 00:14:14,500 --> 00:14:16,875 Fandens, jeg kan ikke høre noget. 132 00:14:16,958 --> 00:14:17,833 Okay. 133 00:14:18,666 --> 00:14:19,791 Giv mig et øjeblik. 134 00:14:31,666 --> 00:14:34,208 "…hans ord brændte som en fakkel. 135 00:14:36,458 --> 00:14:38,625 Han bragte hungersnød over folket, 136 00:14:39,416 --> 00:14:42,291 og i sin nidkærhed gjorde han dem få i tal." 137 00:14:42,833 --> 00:14:45,083 -Fandens. -"Ved Herrens ord…" 138 00:14:45,750 --> 00:14:46,708 Hvad er det? 139 00:14:48,375 --> 00:14:49,250 Bibelen. 140 00:14:49,750 --> 00:14:51,416 Nina må have Bibelen. 141 00:14:53,791 --> 00:14:54,791 Hvorfor Bibelen? 142 00:14:59,541 --> 00:15:01,333 -Wiktor. -Der er den. 143 00:15:03,791 --> 00:15:05,166 Det er ikke en dato. 144 00:15:05,708 --> 00:15:07,083 Heller ikke en højde. 145 00:15:08,375 --> 00:15:09,375 Og bogstaverne? 146 00:15:10,833 --> 00:15:11,916 Det er ikke "RYS". 147 00:15:12,708 --> 00:15:13,708 Det er "SIR." 148 00:15:15,041 --> 00:15:16,125 Sirak. 149 00:15:17,541 --> 00:15:18,916 En af forfatterne. 150 00:15:22,583 --> 00:15:25,125 En bog i Det Gamle Testamente. 151 00:15:29,291 --> 00:15:31,000 Her. "Siraks Bog." 152 00:15:31,583 --> 00:15:35,875 Kapitel 48. 153 00:15:39,666 --> 00:15:41,125 Vers et til fem. 154 00:15:43,500 --> 00:15:47,458 "Derpå fremstod … Elias…" 155 00:15:49,875 --> 00:15:53,250 "Derpå fremstod Elias, en profet, der var som ild…" 156 00:15:53,333 --> 00:15:54,208 "…som ild…" 157 00:15:54,291 --> 00:15:56,416 "…hans ord brændte som en fakkel." 158 00:15:56,500 --> 00:15:58,416 "…hans ord brændte som en fakkel." 159 00:15:58,500 --> 00:16:00,916 "Han bragte hungersnød over folket… 160 00:16:08,750 --> 00:16:11,041 …og i sin nidkærhed gjorde han dem…" 161 00:16:11,125 --> 00:16:12,875 "…gjorde han dem få i tal." 162 00:16:17,583 --> 00:16:18,958 Det var det, han mente. 163 00:16:21,000 --> 00:16:22,666 Det ville han fortælle mig. 164 00:16:27,666 --> 00:16:29,041 Jeg ved, hvor Agata er. 165 00:16:31,333 --> 00:16:33,833 Hvordan ved du det? Vent. 166 00:16:34,500 --> 00:16:35,375 Wiktor… 167 00:16:36,541 --> 00:16:38,708 Hvad end du gjorde på børnehjemmet, 168 00:16:38,791 --> 00:16:42,708 selvom du gjorde Iwo ondt, giver det ham ikke ret til at dræbe. 169 00:16:43,875 --> 00:16:45,208 Det er ikke din skyld. 170 00:17:58,416 --> 00:17:59,625 Tak… 171 00:18:02,375 --> 00:18:03,500 …mor. 172 00:18:43,333 --> 00:18:44,625 Havde vi en aftale? 173 00:18:45,875 --> 00:18:46,750 Nej. 174 00:18:48,041 --> 00:18:49,875 Men jeg vil gerne tale med dig. 175 00:18:51,833 --> 00:18:55,250 -Der er intet at tale om. -Jeg tror, du dræbte Sznajderman. 176 00:18:56,125 --> 00:19:00,875 Du forsøgte også at dræbe hendes kollega og journalisten Olga Szrebska. 177 00:19:06,791 --> 00:19:07,791 Hvad vil du? 178 00:19:09,333 --> 00:19:10,375 Lad os snakke. 179 00:19:12,750 --> 00:19:15,416 Du mødte kriminalassistent Wiktor Forst 180 00:19:16,791 --> 00:19:18,916 for fem år siden i Zakopane. 181 00:19:19,541 --> 00:19:20,541 Er det korrekt? 182 00:19:21,875 --> 00:19:22,708 Ja. 183 00:19:26,291 --> 00:19:30,416 Han ledte efter oplysninger om sin fortid i jeres arkiver. 184 00:19:32,833 --> 00:19:33,916 Det tror jeg. 185 00:19:36,666 --> 00:19:37,500 Ja. 186 00:19:44,208 --> 00:19:46,916 Kan du fortælle lidt mere 187 00:19:47,916 --> 00:19:49,208 om hans opførsel? 188 00:20:05,500 --> 00:20:06,833 Han opførte sig… 189 00:20:11,416 --> 00:20:13,083 …som om han var besat. 190 00:20:15,625 --> 00:20:17,791 Han hadede især… 191 00:20:22,416 --> 00:20:23,458 …min mor 192 00:20:25,958 --> 00:20:30,416 Han følte sig som hendes søn, men hun var bare direktør på børnehjemmet. 193 00:20:31,750 --> 00:20:33,666 Da han kom tilbage til Zakopane, 194 00:20:34,625 --> 00:20:36,041 vendte minderne tilbage. 195 00:20:38,375 --> 00:20:39,708 Hvor ved du det fra? 196 00:20:40,875 --> 00:20:44,833 Fra Wiktor Forst. Han sagde det i et anfald af ærlighed. 197 00:20:50,833 --> 00:20:52,250 Hvorfor gør du det her? 198 00:20:57,791 --> 00:20:59,458 Af samme grund som dig. 199 00:21:03,041 --> 00:21:04,500 For dem, jeg elsker. 200 00:21:48,291 --> 00:21:49,291 Wiktor… 201 00:21:51,833 --> 00:21:53,208 Wiktor. 202 00:22:04,000 --> 00:22:06,250 Wiktor! 203 00:22:17,750 --> 00:22:19,083 Det hele er din skyld. 204 00:22:22,000 --> 00:22:23,416 Wiktor! 205 00:22:25,041 --> 00:22:26,500 Kom med mig! 206 00:22:28,416 --> 00:22:29,333 Lad den ligge. 207 00:22:31,250 --> 00:22:32,375 Lad os gå. 208 00:22:43,291 --> 00:22:44,416 Kom nu! 209 00:22:49,166 --> 00:22:50,583 Hurtigere! 210 00:22:55,416 --> 00:22:57,291 Wiktor! 211 00:23:03,125 --> 00:23:04,500 Her! 212 00:25:51,250 --> 00:25:52,250 Agata? 213 00:26:13,333 --> 00:26:14,166 Agata. 214 00:28:16,875 --> 00:28:19,333 Du har løst gåden. 215 00:28:21,875 --> 00:28:24,208 En skam, du var så længe om det. 216 00:28:27,541 --> 00:28:29,625 Hvis du var kommet tidligere… 217 00:28:32,416 --> 00:28:34,583 …var alting endt anderledes. 218 00:28:40,458 --> 00:28:41,541 Eller måske ikke? 219 00:28:43,583 --> 00:28:47,125 Nu skal du bøde for noget, du ikke har gjort. 220 00:28:52,166 --> 00:28:53,875 Du lokkede Agata herind. 221 00:28:56,458 --> 00:28:57,666 Hun elskede dig. 222 00:28:59,291 --> 00:29:01,083 Hun stolede ubetinget på dig. 223 00:29:03,125 --> 00:29:05,041 Hun skreg: "Wiktor! 224 00:29:05,750 --> 00:29:07,583 Wiktor! Nej!" 225 00:29:11,916 --> 00:29:16,791 Og lige da du skar halsen over på hende, huggede hun øksen i din lever. 226 00:31:55,541 --> 00:31:56,916 Brødre for evigt. 227 00:31:57,666 --> 00:31:58,916 Brødre for evigt. 228 00:33:04,291 --> 00:33:06,250 Staszek Kowalik. 229 00:33:07,041 --> 00:33:08,041 Vores mand. 230 00:33:17,208 --> 00:33:19,833 Lad os komme af sted. Vi kan ikke gøre mere. 231 00:33:41,833 --> 00:33:42,750 Nej. 232 00:33:42,833 --> 00:33:44,541 -Flyt jer. -Rolig. 233 00:33:44,625 --> 00:33:45,541 Agata! 234 00:33:48,291 --> 00:33:49,291 Flyt jer! 235 00:33:50,291 --> 00:33:51,708 -Chef, lad være! -Gå væk! 236 00:33:52,250 --> 00:33:53,291 Hold ham tilbage! 237 00:33:54,625 --> 00:33:55,458 Nej! 238 00:33:55,541 --> 00:33:59,083 -Chef! -Nej! Slip! Slip mig! 239 00:34:48,291 --> 00:34:49,291 Olga! 240 00:34:51,791 --> 00:34:52,750 Olga! 241 00:34:54,333 --> 00:34:55,291 Nina. 242 00:35:03,416 --> 00:35:04,458 Olga… 243 00:35:18,125 --> 00:35:20,291 Olga! 244 00:35:22,541 --> 00:35:23,875 Olga! 245 00:37:46,125 --> 00:37:49,416 BASERET PÅ REMIGIUSZ MRÓZ' ROMANER 246 00:42:30,125 --> 00:42:36,041 Tekster af: Vibeke Petersen