1 00:00:17,958 --> 00:00:20,833 [wind howling] 2 00:00:23,208 --> 00:00:24,416 [click] 3 00:00:31,625 --> 00:00:34,625 ["Apocalypse" by Cigarettes After Sex playing] 4 00:00:37,833 --> 00:00:40,208 [Agata gasps] 5 00:00:42,291 --> 00:00:46,000 [Agata pants and gasps] 6 00:00:52,208 --> 00:00:56,500 ♪ You leapt from crumbling bridges Watching cityscapes... ♪ 7 00:00:57,083 --> 00:00:58,083 [Agata gasps] 8 00:01:02,208 --> 00:01:09,125 ♪ Filming helicopters crashing In the ocean from way above ♪ 9 00:01:12,875 --> 00:01:17,041 ♪ Got the music in you, baby Tell me why ♪ 10 00:01:18,041 --> 00:01:22,250 ♪ Got the music in you, baby Tell me why ♪ 11 00:01:23,166 --> 00:01:25,916 ♪ You've been locked in here forever ♪ 12 00:01:26,000 --> 00:01:29,791 ♪ And you just can't say goodbye ♪ 13 00:01:33,958 --> 00:01:39,708 ♪ Kisses on the foreheads of the lovers Wrapped in your arms ♪ 14 00:01:43,500 --> 00:01:46,125 ♪ You've been hiding them in hollowed... ♪ 15 00:01:46,208 --> 00:01:49,750 - [pipe clatters] - [Agata gasps] 16 00:01:49,833 --> 00:01:53,083 [panting] 17 00:01:56,583 --> 00:01:58,083 [song stops] 18 00:01:58,166 --> 00:02:00,791 [quiet, ominous music playing] 19 00:02:05,458 --> 00:02:07,583 [Iwo] I'm sure you have many questions. 20 00:02:10,000 --> 00:02:11,208 Are you afraid? 21 00:02:14,083 --> 00:02:15,083 You're angry. 22 00:02:17,375 --> 00:02:19,416 You're wondering if you've gone crazy. 23 00:02:20,208 --> 00:02:22,250 Whether any of this is true. 24 00:02:29,416 --> 00:02:30,416 It's me. 25 00:02:34,541 --> 00:02:36,333 I'm still your husband. 26 00:02:38,583 --> 00:02:39,583 I love you. 27 00:02:42,875 --> 00:02:44,958 That's the only thing that matters. 28 00:02:46,666 --> 00:02:48,833 Everything else is illusory. 29 00:02:49,375 --> 00:02:51,375 [quiet, ominous music continues] 30 00:02:52,750 --> 00:02:55,458 Once you discover the truth about Forst, 31 00:02:57,000 --> 00:02:58,916 you'll understand everything about me. 32 00:03:01,458 --> 00:03:03,541 I've created myself anew. 33 00:03:04,958 --> 00:03:06,833 He never had that chance. 34 00:03:07,583 --> 00:03:09,750 He destroys everything he touches. 35 00:03:10,833 --> 00:03:13,083 Which is why I'm asking you, Dominika... 36 00:03:13,166 --> 00:03:14,333 [groans] 37 00:03:14,916 --> 00:03:18,375 ...to think hard about what's most important to you. 38 00:03:18,458 --> 00:03:21,250 [music becomes sinister] 39 00:03:21,333 --> 00:03:23,541 Your career or your family? 40 00:03:23,625 --> 00:03:25,958 [music becomes moody and dramatic] 41 00:03:27,458 --> 00:03:28,458 Them... 42 00:03:30,500 --> 00:03:31,500 or us? 43 00:03:34,250 --> 00:03:35,916 I've left some documents for you. 44 00:03:36,541 --> 00:03:38,583 They'll help you make the right choice. 45 00:03:46,625 --> 00:03:51,625 DETECTIVE FORST 46 00:03:51,708 --> 00:03:53,916 [wind blowing] 47 00:03:55,291 --> 00:03:57,458 [moody, dramatic music fades out] 48 00:04:00,791 --> 00:04:02,666 [machine beeping] 49 00:04:02,750 --> 00:04:05,208 [quiet, dramatic music playing] 50 00:04:12,416 --> 00:04:15,750 [cell phone vibrating] 51 00:04:24,083 --> 00:04:25,583 [door closes] 52 00:04:25,666 --> 00:04:27,583 [long beep] 53 00:04:29,250 --> 00:04:31,000 [long beep] 54 00:04:31,625 --> 00:04:33,833 [quiet, dramatic music continues] 55 00:04:36,541 --> 00:04:37,916 Where are we going? 56 00:04:40,500 --> 00:04:41,958 [Forst] To a friend's place. 57 00:04:56,416 --> 00:04:57,458 [inhaling] 58 00:04:57,541 --> 00:05:00,916 You'll have to forgive me, my dear, but I don't have anything prepared yet. 59 00:05:01,875 --> 00:05:05,583 You see, Wiktor doesn't understand that women need time for certain things. 60 00:05:06,083 --> 00:05:07,583 You'll be sleeping over there. 61 00:05:07,666 --> 00:05:09,333 [music stops] 62 00:05:09,416 --> 00:05:10,458 I will? 63 00:05:15,833 --> 00:05:17,166 I'll stay here overnight. 64 00:05:24,708 --> 00:05:25,625 Please don't go. 65 00:05:25,708 --> 00:05:27,791 [quiet, dramatic music resumes] 66 00:05:30,541 --> 00:05:31,791 I have to find Agata. 67 00:05:35,083 --> 00:05:36,666 That can't happen if I'm here. 68 00:05:42,708 --> 00:05:44,458 [music fades out] 69 00:05:45,375 --> 00:05:48,500 - [Agata moaning quietly and sniffling] - [wind howling faintly] 70 00:05:57,458 --> 00:05:58,791 Be a good girl, now. 71 00:05:58,875 --> 00:06:01,541 - [quiet, tense music playing] - [Agata sobs quietly] 72 00:06:01,625 --> 00:06:03,083 Everything will be just fine. 73 00:06:28,833 --> 00:06:31,791 Forst could never have given you anything like this. 74 00:06:40,083 --> 00:06:42,000 [Agata becomes quiet] 75 00:06:42,958 --> 00:06:44,583 I'll take good care of you. 76 00:06:58,208 --> 00:07:00,625 [breathing deeply] 77 00:07:02,375 --> 00:07:04,291 [music becomes ominous] 78 00:07:04,375 --> 00:07:05,958 Here's a present for you. 79 00:07:07,166 --> 00:07:09,875 [shudders faintly] 80 00:07:09,958 --> 00:07:12,500 [espresso maker humming] 81 00:07:12,583 --> 00:07:14,625 [espresso maker grinding] 82 00:07:21,625 --> 00:07:23,875 [microwave beeps] 83 00:07:23,958 --> 00:07:26,208 [microwave whirring] 84 00:07:36,833 --> 00:07:38,083 [loud blast] 85 00:07:38,166 --> 00:07:40,416 [tense, dramatic music playing] 86 00:07:41,666 --> 00:07:44,000 - [people chattering] - [telephones ringing] 87 00:07:45,125 --> 00:07:46,291 [Wadryś-Hansen] Hello. 88 00:07:46,375 --> 00:07:47,375 [man] Good morning. 89 00:07:51,333 --> 00:07:52,333 [door shuts] 90 00:07:53,125 --> 00:07:55,166 This isn't a good time, Prosecutor. 91 00:07:55,250 --> 00:07:57,875 [Wadryś-Hansen] Are you busy looking for Wiktor Forst? 92 00:07:58,458 --> 00:07:59,458 [sighs] 93 00:08:01,458 --> 00:08:02,458 My daughter. 94 00:08:04,083 --> 00:08:08,125 Agata's been kidnapped by the same man who's responsible for the recent murders. 95 00:08:09,166 --> 00:08:10,750 And no, it's not Forst. 96 00:08:12,375 --> 00:08:14,291 I've got something I want you to see. 97 00:08:21,333 --> 00:08:23,583 Two years ago during an intervention, 98 00:08:23,666 --> 00:08:25,833 Wiktor Forst overstepped his authority, 99 00:08:25,916 --> 00:08:28,083 the result of which was the death of a child. 100 00:08:28,166 --> 00:08:31,250 - I already know the story. - [tense, dramatic music playing] 101 00:08:31,333 --> 00:08:34,666 He was demoted and transferred here on disciplinary terms. 102 00:08:35,250 --> 00:08:36,708 These kinds of things happen. 103 00:08:36,791 --> 00:08:39,125 So you know he was facing five years in prison? 104 00:08:39,208 --> 00:08:40,625 Yes, I'm aware of that. 105 00:08:40,708 --> 00:08:43,583 And do you know what the explanation he gave was? Because I do. 106 00:08:43,666 --> 00:08:45,458 - Yes, of course, I've read it. - Mm-hm 107 00:08:45,541 --> 00:08:46,833 But I disagree with him. 108 00:08:47,666 --> 00:08:50,416 According to him, all procedures, including the use of a firearm, 109 00:08:50,500 --> 00:08:52,208 were followed according to the law. 110 00:08:52,291 --> 00:08:55,166 Were you aware of the fact that Wiktor Forst was diagnosed 111 00:08:55,250 --> 00:08:56,916 with bipolar affective disorder? 112 00:08:57,833 --> 00:08:59,473 Not discussing confidential medical data. 113 00:08:59,541 --> 00:09:01,125 So you do know how sick he is. 114 00:09:02,041 --> 00:09:04,666 He's had manic-depressive episodes that are so severe 115 00:09:04,750 --> 00:09:06,708 that Forst's doctor said he has trouble 116 00:09:06,791 --> 00:09:09,125 distinguishing what's wrong from what's right. 117 00:09:09,208 --> 00:09:11,541 And he should be removed from the police force. 118 00:09:11,625 --> 00:09:12,500 [sighs] 119 00:09:12,583 --> 00:09:16,208 What I would like to know is why you decided to ignore that report entirely? 120 00:09:16,291 --> 00:09:19,666 Because the subsequent examination undermined those conclusions. We done? 121 00:09:19,750 --> 00:09:22,666 I also discovered that Wiktor Forst grew up in this area. 122 00:09:22,750 --> 00:09:23,833 In an orphanage. 123 00:09:24,458 --> 00:09:28,500 Which was being managed by Halina Król... whose maiden name is Sznajderman. 124 00:09:28,583 --> 00:09:29,833 Yeah? So what? 125 00:09:29,916 --> 00:09:30,916 Are you serious? 126 00:09:31,291 --> 00:09:33,583 Are you being thick, or do you see no connection? 127 00:09:34,083 --> 00:09:36,708 A mentally disturbed man comes back to the place 128 00:09:36,791 --> 00:09:39,250 he associates with every terrible thing. 129 00:09:39,333 --> 00:09:41,708 - Childhood trauma, pain, loneliness. - Ah. 130 00:09:41,791 --> 00:09:45,416 He comes back, the depressive episodes start coming back, and he starts killing! 131 00:09:45,500 --> 00:09:48,000 - Mm-hm. - Halina Sznajderman is on his list. 132 00:09:48,083 --> 00:09:49,625 But there are probably others, 133 00:09:49,708 --> 00:09:52,875 most likely the girl with whom he's in a secret relationship. 134 00:09:55,208 --> 00:09:57,041 The police inspector's daughter. 135 00:09:58,166 --> 00:10:00,166 [tense, dramatic music continues] 136 00:10:10,916 --> 00:10:13,291 I don't want you to say another word about her. 137 00:10:20,875 --> 00:10:23,041 Unless you can tell me where to find her. 138 00:10:27,166 --> 00:10:28,166 Didn't think so. 139 00:10:30,666 --> 00:10:32,916 We're done here. I need to talk to my men. 140 00:10:34,750 --> 00:10:35,750 [man] Wait. 141 00:10:36,875 --> 00:10:37,875 I'll do it. 142 00:10:43,708 --> 00:10:44,708 What'd you say? 143 00:10:46,041 --> 00:10:48,083 [man] You can't be part of the search party. 144 00:10:48,583 --> 00:10:50,750 You're too emotionally involved in the case. 145 00:10:53,250 --> 00:10:54,500 Too emotionally involved? 146 00:10:54,583 --> 00:10:56,791 [door opens and closes] 147 00:10:56,875 --> 00:11:00,291 My daughter's kidnapped and you're fucking telling me I'm too emotionally involved? 148 00:11:00,375 --> 00:11:01,541 Edmund! 149 00:11:03,125 --> 00:11:04,958 I promise you we'll find her. 150 00:11:05,041 --> 00:11:07,041 [tense, dramatic music continues] 151 00:11:09,166 --> 00:11:10,333 Leave it to us. 152 00:11:12,916 --> 00:11:14,041 [door opens] 153 00:11:18,083 --> 00:11:19,666 [inhaling] Listen up. 154 00:11:21,541 --> 00:11:23,791 We're all aware of what's happened, right? 155 00:11:26,125 --> 00:11:29,708 [inhaling] I want you to head to Podhale and turn it inside out. 156 00:11:31,333 --> 00:11:33,541 Check every single cellar, 157 00:11:34,833 --> 00:11:36,541 every shepherd's hut, 158 00:11:36,625 --> 00:11:38,291 every abandoned building. 159 00:11:39,666 --> 00:11:42,333 Then turn over every single fucking rock, 160 00:11:42,416 --> 00:11:45,416 and interrogate every single criminal scumbag you find. 161 00:11:46,708 --> 00:11:49,333 Don't ignore any phone calls whatsoever. 162 00:11:50,541 --> 00:11:54,833 We're gonna check up on every single lead, no matter how absurd it seems. 163 00:11:58,708 --> 00:12:01,875 There's a madman out there who's trying to hurt one of our own. 164 00:12:04,375 --> 00:12:06,208 All right, get to work. 165 00:12:06,291 --> 00:12:09,250 [people chattering] 166 00:12:14,708 --> 00:12:17,500 [dramatic music intensifies] 167 00:12:17,583 --> 00:12:19,166 [music fades out] 168 00:12:19,250 --> 00:12:22,458 [Agata's recorded muffled screaming and crying] 169 00:12:25,333 --> 00:12:27,166 [pills clattering] 170 00:12:28,375 --> 00:12:30,791 [approaching footsteps] 171 00:12:36,291 --> 00:12:37,291 Huh. 172 00:12:38,416 --> 00:12:39,458 Four. 173 00:12:39,541 --> 00:12:41,458 Four, four, eight. 174 00:12:42,458 --> 00:12:43,708 One, four... 175 00:12:45,083 --> 00:12:46,625 - [sighs] - Maybe I can help. 176 00:12:47,875 --> 00:12:50,083 [Agata moaning] 177 00:12:53,500 --> 00:12:54,541 [muffled scream] 178 00:12:54,625 --> 00:12:58,166 [Forst] There's one cut on the left arm and four on the right. 179 00:12:58,250 --> 00:13:00,791 [breathing deeply] 180 00:13:00,875 --> 00:13:03,708 - There are four of them... - [quiet, ominous music playing] 181 00:13:03,791 --> 00:13:04,833 ...on the left one. 182 00:13:06,250 --> 00:13:08,000 There are four cuts 183 00:13:08,875 --> 00:13:11,583 on the right thigh and eight on the left. 184 00:13:12,666 --> 00:13:15,583 And a bunch of chaotic cuts on the abdomen. 185 00:13:15,666 --> 00:13:17,166 [Szrebska] Are they letters? 186 00:13:18,416 --> 00:13:19,583 [Forst] I think so. 187 00:13:20,375 --> 00:13:22,000 And... And then these are numbers. 188 00:13:23,708 --> 00:13:25,958 One, four, four, eight. 189 00:13:26,041 --> 00:13:28,833 1448, is that date significant? 190 00:13:30,083 --> 00:13:32,041 [Forst breathes deeply] 191 00:13:32,125 --> 00:13:33,708 That's an "R." 192 00:13:33,791 --> 00:13:36,125 [music becomes mysterious] 193 00:13:36,208 --> 00:13:37,291 "Y." 194 00:13:41,083 --> 00:13:42,083 "S." 195 00:13:43,791 --> 00:13:44,791 "Rysy." 196 00:13:45,125 --> 00:13:46,208 The mountains? 197 00:13:46,291 --> 00:13:48,041 Is it meters above sea level? 198 00:13:49,125 --> 00:13:52,166 - It's wrong. Rysy is around 2,500 meters. - Hang on. 199 00:13:52,250 --> 00:13:54,916 - Okay, play it again. - That can't be it... 200 00:13:55,500 --> 00:13:57,250 - Wait. - [Agata sobbing] 201 00:13:59,416 --> 00:14:01,000 Hey, wait. Pause it there. 202 00:14:01,083 --> 00:14:02,708 [moody, dramatic music playing] 203 00:14:02,791 --> 00:14:03,791 Go back. 204 00:14:03,875 --> 00:14:05,916 [Agata sobbing] 205 00:14:07,125 --> 00:14:08,125 Hear that? 206 00:14:08,875 --> 00:14:09,916 He said something. 207 00:14:10,666 --> 00:14:11,583 Turn it up. 208 00:14:11,666 --> 00:14:13,458 [music fades out] 209 00:14:14,625 --> 00:14:16,791 Oh, for fuck's sake, I can't hear anything. 210 00:14:16,875 --> 00:14:18,541 - Okay. - [Agata crying] 211 00:14:18,625 --> 00:14:20,208 Gimme a sec. [clears throat] 212 00:14:31,666 --> 00:14:34,375 [Iwo] "And his word burned like a torch." 213 00:14:34,458 --> 00:14:36,500 [Agata continues sobbing] 214 00:14:36,583 --> 00:14:38,541 [Iwo] "He brought a famine upon them." 215 00:14:39,208 --> 00:14:43,083 "...his zeal, he made them few in number. By the word of the Lord..." 216 00:14:43,166 --> 00:14:44,666 Oh, fuck! 217 00:14:44,750 --> 00:14:45,666 [recording stops] 218 00:14:45,750 --> 00:14:46,791 What is it? 219 00:14:48,375 --> 00:14:51,416 A Bible. Nina must have a Bible somewhere. 220 00:14:53,833 --> 00:14:54,875 Why a Bible? 221 00:14:59,583 --> 00:15:00,583 Wiktor. 222 00:15:00,916 --> 00:15:01,916 Here it is. 223 00:15:04,208 --> 00:15:05,333 It's not a date. 224 00:15:05,916 --> 00:15:07,000 Or a height. 225 00:15:07,875 --> 00:15:09,250 [Szrebska] And the letters? 226 00:15:10,750 --> 00:15:11,916 [Forst] It's not "RYS." 227 00:15:12,916 --> 00:15:13,916 It's "SYR." 228 00:15:15,000 --> 00:15:17,458 - Sirach. - [mysterious music playing] 229 00:15:17,541 --> 00:15:18,958 One of the authors. 230 00:15:20,833 --> 00:15:22,541 [flipping pages] 231 00:15:22,625 --> 00:15:25,041 This book is from the Old Testament. 232 00:15:25,666 --> 00:15:27,666 [flipping pages] 233 00:15:29,208 --> 00:15:30,875 Here it is. "The Book of Sirach." 234 00:15:31,375 --> 00:15:32,666 Um. Chapter 235 00:15:33,541 --> 00:15:35,958 forty... eight. 236 00:15:36,041 --> 00:15:37,916 [mysterious music continues] 237 00:15:39,833 --> 00:15:40,958 Lines one to four. 238 00:15:43,541 --> 00:15:45,041 Here it is. "Then, 239 00:15:46,208 --> 00:15:48,000 arose Elijah." 240 00:15:48,083 --> 00:15:49,833 [wind howling] 241 00:15:49,916 --> 00:15:51,916 [young Iwo] "Then, arose Elijah." 242 00:15:52,000 --> 00:15:54,416 - "A prophet like fire." - [Forst] "A prophet like fire." 243 00:15:54,500 --> 00:15:56,583 [Iwo] "And his word burned like a torch." 244 00:15:56,666 --> 00:15:58,583 [Forst] "And his word burned like a torch." 245 00:15:58,666 --> 00:16:00,208 "He brought a famine upon them." 246 00:16:00,291 --> 00:16:01,916 [door creaking] 247 00:16:02,000 --> 00:16:03,958 [wind howling] 248 00:16:09,000 --> 00:16:11,208 "And by his zeal, he made them few..." 249 00:16:11,291 --> 00:16:12,875 "He made them few in number." 250 00:16:12,958 --> 00:16:15,083 [tense, dramatic music playing] 251 00:16:17,666 --> 00:16:19,041 Those cuts were for me. 252 00:16:21,041 --> 00:16:22,541 He was sending me a message. 253 00:16:27,583 --> 00:16:28,958 I know where Agata is. 254 00:16:31,333 --> 00:16:33,833 - How do you know? - [music becomes more dramatic] 255 00:16:33,916 --> 00:16:35,375 Wait, Wiktor. 256 00:16:36,583 --> 00:16:39,750 Whatever happened at the orphanage, whatever you did to Iwo, 257 00:16:39,833 --> 00:16:43,000 if you hurt him, he still doesn't have the right to kill. 258 00:16:43,666 --> 00:16:45,041 None of this is your fault. 259 00:16:58,166 --> 00:17:00,166 [car engine starts] 260 00:17:14,000 --> 00:17:16,875 [dramatic music intensifies] 261 00:17:26,250 --> 00:17:27,916 [music stops] 262 00:17:28,000 --> 00:17:31,041 - [bell tolling] - [people singing in Polish] 263 00:17:54,333 --> 00:17:56,333 - [bell tolling] - [singing continues] 264 00:17:56,416 --> 00:17:58,666 [quiet, mysterious music playing over singing] 265 00:17:58,750 --> 00:17:59,750 [man] Thank you... 266 00:18:00,500 --> 00:18:02,708 [gloves squeaking] 267 00:18:02,791 --> 00:18:03,791 ...Mom. 268 00:18:09,000 --> 00:18:10,875 [shuddering] 269 00:18:15,625 --> 00:18:17,083 [singing stops] 270 00:18:21,916 --> 00:18:24,250 [mysterious music continues] 271 00:18:39,916 --> 00:18:41,416 [music fades out] 272 00:18:43,333 --> 00:18:44,750 Did we have an appointment? 273 00:18:45,833 --> 00:18:46,833 No. 274 00:18:48,250 --> 00:18:50,000 But I would like to speak with you. 275 00:18:51,250 --> 00:18:52,750 We've got nothing to talk about. 276 00:18:52,833 --> 00:18:55,041 I believe that you killed Halina Sznajderman. 277 00:18:56,208 --> 00:18:58,458 You also tried to kill one of her associates, 278 00:18:58,541 --> 00:19:00,875 as well as the journalist, Olga Szrebska. 279 00:19:04,875 --> 00:19:05,875 [sighs] 280 00:19:06,958 --> 00:19:07,958 What do you want? 281 00:19:09,375 --> 00:19:10,458 Have a chat with me. 282 00:19:12,000 --> 00:19:12,875 [cell phone beeps] 283 00:19:12,958 --> 00:19:15,416 You met Detective Wiktor Forst 284 00:19:16,625 --> 00:19:18,916 five years ago in Zakopane. 285 00:19:19,541 --> 00:19:21,458 - Is that true? - [sighs] 286 00:19:22,000 --> 00:19:22,875 Yes. 287 00:19:22,958 --> 00:19:25,083 [distant wind howling] 288 00:19:25,166 --> 00:19:28,500 [inhales deeply] I understand that he was looking for information 289 00:19:28,583 --> 00:19:30,666 about his childhood in your archives. 290 00:19:32,916 --> 00:19:34,000 I suppose so. 291 00:19:36,708 --> 00:19:37,708 Yes. 292 00:19:44,291 --> 00:19:46,875 Would you mind saying a bit more about 293 00:19:47,666 --> 00:19:49,125 his behavior that day? 294 00:19:49,208 --> 00:19:52,166 [quiet, tense music playing] 295 00:20:02,333 --> 00:20:03,375 [sighs] 296 00:20:05,208 --> 00:20:06,958 Uh, he was behaving... 297 00:20:11,500 --> 00:20:12,958 in an obsessive manner. 298 00:20:15,625 --> 00:20:17,750 He was especially hateful about... 299 00:20:22,541 --> 00:20:23,541 my mother. 300 00:20:25,958 --> 00:20:27,583 He felt he was her son, 301 00:20:27,666 --> 00:20:30,375 even though she was just the director of his orphanage. 302 00:20:31,750 --> 00:20:33,583 When he returned to Zakopane, 303 00:20:34,416 --> 00:20:36,166 the memories came flooding back. 304 00:20:38,291 --> 00:20:39,833 And what makes you think that? 305 00:20:40,958 --> 00:20:42,541 Wiktor Forst said it. 306 00:20:42,625 --> 00:20:44,791 He told me himself in a moment of clarity. 307 00:20:46,208 --> 00:20:48,916 [music becomes ominous] - [cell phone beeps] 308 00:20:50,958 --> 00:20:52,250 Why are you doing this? 309 00:20:56,041 --> 00:20:57,791 [music becomes moody] 310 00:20:57,875 --> 00:20:59,583 For the same reasons you have. 311 00:21:03,000 --> 00:21:04,416 To protect my loved ones. 312 00:21:06,250 --> 00:21:07,625 [music stops] 313 00:21:09,583 --> 00:21:11,916 - [groans] - [tense music playing] 314 00:21:15,625 --> 00:21:17,416 [tense, dramatic music playing] 315 00:21:18,125 --> 00:21:21,375 - [tires screech] - [gasping] 316 00:21:21,458 --> 00:21:23,458 - [tires screech] - [music stops] 317 00:21:29,208 --> 00:21:31,708 [deep, ominous music playing] 318 00:21:40,041 --> 00:21:42,041 [wind howling] 319 00:21:45,666 --> 00:21:48,125 [tense music playing] 320 00:21:48,208 --> 00:21:50,000 [young Iwo whispering] Wiktor. 321 00:21:52,000 --> 00:21:53,291 Wiktor. 322 00:21:57,250 --> 00:21:59,625 - [wind howling] - [breathing deeply] 323 00:21:59,708 --> 00:22:02,333 [loud cracking sound] 324 00:22:03,000 --> 00:22:04,041 [gasps] 325 00:22:04,125 --> 00:22:05,416 [young Iwo] Wiktor! 326 00:22:06,541 --> 00:22:09,000 [mysterious music playing] 327 00:22:15,000 --> 00:22:16,500 [cracking sound] 328 00:22:17,833 --> 00:22:19,833 [whispering] It's all because of you! 329 00:22:22,083 --> 00:22:23,375 Wiktor! 330 00:22:25,125 --> 00:22:26,458 Come with me! 331 00:22:28,458 --> 00:22:29,458 Leave it! 332 00:22:31,291 --> 00:22:32,375 Let's leave! 333 00:22:43,458 --> 00:22:44,458 Come on! 334 00:22:45,708 --> 00:22:47,708 [mysterious music continues] 335 00:22:47,791 --> 00:22:49,250 [Forst panting] 336 00:22:49,333 --> 00:22:50,333 Faster! 337 00:22:55,583 --> 00:22:57,083 Wiktor! 338 00:23:03,625 --> 00:23:04,625 Here! 339 00:23:11,541 --> 00:23:13,458 [mysterious music fades out] 340 00:23:16,833 --> 00:23:18,958 [tense music playing] 341 00:23:24,666 --> 00:23:27,916 [moody, dramatic music playing] 342 00:23:30,208 --> 00:23:31,541 [distant thud] 343 00:24:06,625 --> 00:24:09,625 - [crackling sound] - [moody, dramatic music continues] 344 00:24:12,500 --> 00:24:15,250 [music becomes tense and dramatic] 345 00:24:38,041 --> 00:24:41,708 - [grunting angrily] - [music intensifies] 346 00:24:49,833 --> 00:24:52,041 [ghostly breathing] 347 00:25:01,916 --> 00:25:04,083 [music becomes moody and mysterious] 348 00:25:14,041 --> 00:25:17,250 [music becomes tense and ominous] 349 00:25:41,708 --> 00:25:43,375 [door bangs loudly] 350 00:25:43,458 --> 00:25:45,458 [tense, ominous music continues] 351 00:25:49,208 --> 00:25:51,250 [music fades out] 352 00:25:51,333 --> 00:25:52,333 Agata? 353 00:26:13,416 --> 00:26:14,416 Agata. 354 00:26:28,041 --> 00:26:30,416 [panting] 355 00:26:30,500 --> 00:26:32,000 [flashlight clatters on floor] 356 00:26:37,250 --> 00:26:39,333 [moody music playing] 357 00:26:57,041 --> 00:26:58,666 [exhales deeply] 358 00:26:58,750 --> 00:27:00,750 [shower running] 359 00:27:17,083 --> 00:27:19,291 [music becomes melancholic] 360 00:27:33,875 --> 00:27:36,000 [melancholic music becomes quiet] 361 00:27:42,375 --> 00:27:44,541 [breathing deeply] 362 00:27:49,416 --> 00:27:52,625 [sobs quietly] 363 00:28:00,291 --> 00:28:01,916 [music fades out] 364 00:28:03,083 --> 00:28:06,250 [screams painfully] 365 00:28:09,541 --> 00:28:11,833 [Forst gasps and coughs] 366 00:28:16,875 --> 00:28:20,250 - [Iwo] Looks like you solved the puzzle. - [Forst coughing] 367 00:28:20,333 --> 00:28:22,083 [tense, dramatic music playing] 368 00:28:22,166 --> 00:28:24,375 It's too bad it took you so long. 369 00:28:25,041 --> 00:28:26,333 [Forst groans] 370 00:28:27,458 --> 00:28:29,791 If you had gotten here a little bit earlier... 371 00:28:32,416 --> 00:28:34,666 everything might have turned out differently. 372 00:28:40,500 --> 00:28:41,583 Or maybe not? 373 00:28:43,625 --> 00:28:46,750 Now you're going to answer for something that you haven't done. 374 00:28:52,375 --> 00:28:53,875 You lured Agata here. 375 00:28:54,375 --> 00:28:55,708 [creaking] 376 00:28:56,625 --> 00:28:57,625 She loved you. 377 00:28:59,291 --> 00:29:01,500 She trusted you, unconditionally. 378 00:29:02,875 --> 00:29:05,041 She kept screaming, "Wiktor!" 379 00:29:05,625 --> 00:29:07,791 "Wiktor! No!" 380 00:29:11,666 --> 00:29:14,000 And right when you were slitting her pretty, little throat, 381 00:29:14,083 --> 00:29:16,791 she stabbed you in the liver with a pickaxe. 382 00:29:16,875 --> 00:29:19,375 - [tense, dramatic music playing] - [Forst groans] 383 00:29:19,958 --> 00:29:22,458 - [Forst grunts] - [Iwo screams] 384 00:29:22,541 --> 00:29:24,416 [both groaning] 385 00:29:27,291 --> 00:29:29,541 - [moist squishing] - [Forst screams] 386 00:29:40,166 --> 00:29:42,791 [both groaning] 387 00:29:42,875 --> 00:29:45,166 [music intensifies] 388 00:29:51,125 --> 00:29:53,875 [intense groaning] 389 00:29:56,416 --> 00:29:57,541 - [hard thud] - [shouts] 390 00:29:57,625 --> 00:29:58,791 - [crunching] - [screams] 391 00:30:13,875 --> 00:30:14,875 [Iwo grunts] 392 00:30:17,041 --> 00:30:18,250 [Iwo groans] 393 00:30:20,083 --> 00:30:22,291 [both grunt painfully] 394 00:30:35,541 --> 00:30:37,500 [panting] 395 00:30:37,583 --> 00:30:39,791 [music becomes tense and suspenseful] 396 00:30:53,166 --> 00:30:54,291 [Forst groans] 397 00:30:54,375 --> 00:30:57,041 [dramatic, action music playing] 398 00:31:05,750 --> 00:31:06,750 [groans] 399 00:31:10,500 --> 00:31:12,958 [breathing deeply] 400 00:31:17,833 --> 00:31:19,000 [screams] 401 00:31:19,083 --> 00:31:21,291 [music fades out] 402 00:31:26,958 --> 00:31:30,666 - [wind blowing] - [quiet, mysterious music playing] 403 00:31:55,750 --> 00:31:57,208 [young Iwo] Brothers forever. 404 00:31:57,750 --> 00:31:59,375 [young Forst] Brothers forever. 405 00:32:16,416 --> 00:32:19,166 - [sirens blaring] - [mysterious music continues] 406 00:32:52,458 --> 00:32:54,583 [indistinct chatter] 407 00:32:56,333 --> 00:32:57,750 [zipper zips] 408 00:33:04,875 --> 00:33:06,250 [Adamiak] Staszek Kowalik. 409 00:33:07,083 --> 00:33:08,125 One of ours. 410 00:33:08,666 --> 00:33:10,791 [moody music playing] 411 00:33:14,541 --> 00:33:15,541 [man 1] I've got it. 412 00:33:17,083 --> 00:33:19,875 [indistinct chatter] 413 00:33:24,500 --> 00:33:25,541 [man 2] Copy. 414 00:33:30,541 --> 00:33:32,375 [groans faintly] 415 00:33:33,375 --> 00:33:35,500 [man 3] You guys find anything over there? 416 00:33:35,583 --> 00:33:37,833 [moody music continues] 417 00:33:41,916 --> 00:33:42,750 No. 418 00:33:42,833 --> 00:33:43,833 Agata. 419 00:33:44,458 --> 00:33:45,458 Agata! 420 00:33:48,250 --> 00:33:50,291 Move! [panting] 421 00:33:50,375 --> 00:33:52,166 - Inspector, no! - [Edmund] Out of my way! 422 00:33:52,250 --> 00:33:53,458 [Adamiak] Hold him back! 423 00:33:54,333 --> 00:33:55,958 - [blow lands] - [grunts] 424 00:33:56,041 --> 00:33:59,125 - No! Let me go! Stop! - [music becomes melancholic] 425 00:34:00,625 --> 00:34:03,833 [bawling] No! 426 00:34:12,000 --> 00:34:14,000 [melancholic music continues] 427 00:34:14,958 --> 00:34:18,500 [screams and gasps] 428 00:34:18,583 --> 00:34:20,708 [Edmund gasps and sobs] 429 00:34:26,666 --> 00:34:29,083 [Edmund bawls] 430 00:34:39,750 --> 00:34:41,541 [wind blowing] 431 00:34:41,625 --> 00:34:44,541 [music fades out] 432 00:34:44,625 --> 00:34:46,500 [gasping] 433 00:34:48,416 --> 00:34:51,166 - [high-pitched whistling sound] - [tense music playing] 434 00:34:54,208 --> 00:34:55,333 Nina! 435 00:34:59,833 --> 00:35:01,750 [groaning loudly] 436 00:35:03,250 --> 00:35:04,333 Olga! 437 00:35:05,375 --> 00:35:08,125 [distorted noises] 438 00:35:08,208 --> 00:35:10,208 [high-pitched whistling continues] 439 00:35:10,291 --> 00:35:11,708 [groans] 440 00:35:18,125 --> 00:35:20,208 Olga! 441 00:35:22,541 --> 00:35:24,666 - [echoing] Olga! - [car engine humming] 442 00:35:27,791 --> 00:35:29,875 [mysterious music playing] 443 00:35:42,958 --> 00:35:45,333 [ominous music playing] 444 00:35:58,666 --> 00:36:00,666 [high-pitched whistling] 445 00:36:00,750 --> 00:36:02,833 [quiet, tense music playing] 446 00:36:16,458 --> 00:36:18,458 [labored breathing] 447 00:36:23,875 --> 00:36:25,750 [labored breathing] 448 00:36:37,291 --> 00:36:40,541 [moody Polish song playing] 449 00:37:17,166 --> 00:37:20,250 [dramatic and powerful Polish vocals] 450 00:37:34,583 --> 00:37:36,666 [music continues] 451 00:38:31,916 --> 00:38:33,791 [song fades out] 452 00:38:38,000 --> 00:38:40,333 [moody mysterious music playing] 453 00:39:17,375 --> 00:39:19,083 [music fades out] 454 00:39:20,375 --> 00:39:22,666 [ominous music playing] 455 00:40:25,916 --> 00:40:27,416 [music stops] 456 00:40:28,125 --> 00:40:30,541 [suspenseful music playing] 457 00:41:57,333 --> 00:42:00,083 [music becomes intense] 458 00:42:00,166 --> 00:42:02,833 [music becomes quiet and tense] 459 00:42:06,958 --> 00:42:09,333 [music intensifies] 460 00:42:21,958 --> 00:42:24,291 [music becomes very intense] 461 00:42:31,875 --> 00:42:33,625 [music ends]