1 00:00:17,166 --> 00:00:19,666 [faint, mysterious music playing] 2 00:00:23,208 --> 00:00:25,625 [mysterious music becomes slow and dramatic] 3 00:00:28,583 --> 00:00:35,583 DETECTIVE FORST 4 00:00:37,000 --> 00:00:38,916 [fire roaring] 5 00:00:42,208 --> 00:00:45,458 [coughing] 6 00:00:48,416 --> 00:00:49,541 [man] Watch your step. 7 00:00:51,875 --> 00:00:52,875 Hey! 8 00:00:52,916 --> 00:00:55,083 [people chattering] 9 00:01:01,958 --> 00:01:03,958 [indistinct chatter] 10 00:01:04,041 --> 00:01:05,791 [machine beeping] 11 00:01:11,583 --> 00:01:12,708 Move back. 12 00:01:12,791 --> 00:01:15,458 [slow, dramatic music continues] 13 00:01:15,541 --> 00:01:17,791 - [patting on door] - [siren blaring] 14 00:01:26,583 --> 00:01:28,583 [music becomes quiet] 15 00:01:32,541 --> 00:01:34,916 [music fades out] 16 00:01:35,000 --> 00:01:38,875 So there's a top secret brothel run by former Nazi collaborators 17 00:01:38,958 --> 00:01:41,041 somewhere in the Tatras Mountains. 18 00:01:41,125 --> 00:01:43,833 And the prophet Isaiah has taken to murdering their descendants 19 00:01:43,916 --> 00:01:46,541 and leaving coins for you at the scene of the crime. 20 00:01:46,625 --> 00:01:51,416 All because 30 years ago you two decided to steal from the orphanage director. 21 00:01:52,041 --> 00:01:55,500 I gotta say that's one crazy, fucking story. What's the punch line? 22 00:01:56,416 --> 00:01:58,333 Elijah, not Isaiah. 23 00:01:58,416 --> 00:01:59,458 Listen, Forst. 24 00:02:00,583 --> 00:02:01,416 [loud thud] 25 00:02:01,500 --> 00:02:03,500 I've got two charred corpses to deal with! 26 00:02:03,583 --> 00:02:05,791 We're gonna have more dead bodies than tourists soon! 27 00:02:05,875 --> 00:02:08,000 And you're telling me about your childhood? 28 00:02:09,625 --> 00:02:11,416 Do I look like a fuckin' therapist? 29 00:02:13,041 --> 00:02:14,166 How about Adamiak? 30 00:02:15,625 --> 00:02:18,265 - Dr. Adamiak, are you taking new patients? - [tense music playing] 31 00:02:20,000 --> 00:02:21,000 The bodies... 32 00:02:22,291 --> 00:02:24,333 One of them is Halina Sznajderman. 33 00:02:24,416 --> 00:02:26,375 [Forst breathes deeply] 34 00:02:26,458 --> 00:02:27,916 The other's her bodyguard. 35 00:02:30,166 --> 00:02:34,125 Halina was seeking revenge for what Łowotarski did to her mother. 36 00:02:34,208 --> 00:02:37,166 [music becomes ominous and then quiet and tense] 37 00:02:37,250 --> 00:02:38,625 Mountain Remembrance was a front. 38 00:02:38,708 --> 00:02:39,708 Listen, Forst. 39 00:02:40,583 --> 00:02:42,875 - It's a renowned institution. - [sniffs] 40 00:02:44,083 --> 00:02:45,125 You have any evidence? 41 00:02:46,500 --> 00:02:48,208 - It went up in smoke. - Of course. 42 00:02:48,708 --> 00:02:51,750 Halina made the mistake of thinking she controlled Iwo Elijah. 43 00:02:51,833 --> 00:02:53,083 It was the other way around. 44 00:02:53,791 --> 00:02:54,916 And those coins? 45 00:02:56,041 --> 00:02:57,041 Messages. 46 00:02:58,000 --> 00:02:59,750 From Elijah to me. 47 00:03:01,625 --> 00:03:02,666 Łowotarski. 48 00:03:03,250 --> 00:03:04,958 Elijah. Ghosts. 49 00:03:06,958 --> 00:03:08,375 No one knows them. 50 00:03:08,458 --> 00:03:09,958 No one has heard of them. 51 00:03:10,041 --> 00:03:11,041 Except you. 52 00:03:12,541 --> 00:03:14,083 Szrebska will confirm everything. 53 00:03:14,166 --> 00:03:15,750 She might or she might not. 54 00:03:16,375 --> 00:03:19,541 As it stands, she's in the hospital drugged out of her mind. 55 00:03:20,958 --> 00:03:23,041 - Look, am I under arrest or what? - No. 56 00:03:24,791 --> 00:03:26,041 But don't go anywhere. 57 00:03:26,125 --> 00:03:28,000 [music fades out] 58 00:03:31,708 --> 00:03:34,000 Adamiak, go see if the Tatras are still there. 59 00:03:34,916 --> 00:03:36,541 - What? - Get the fuck out. 60 00:03:38,041 --> 00:03:39,083 Oh. [clears throat] 61 00:03:40,416 --> 00:03:43,083 Anyway, I gotta meet the prosecutor. 62 00:03:47,833 --> 00:03:48,833 [door shuts] 63 00:03:53,416 --> 00:03:55,750 You still haven't turned in your service weapon. 64 00:03:56,416 --> 00:03:58,416 [quiet, tense music playing] 65 00:04:00,458 --> 00:04:03,333 I actually need to report my service weapon as lost. 66 00:04:03,416 --> 00:04:04,916 Get the fuck out. 67 00:04:09,875 --> 00:04:11,458 At least give me a composite artist. 68 00:04:11,541 --> 00:04:13,250 I'm not giving you shit! 69 00:04:14,500 --> 00:04:15,333 [bangs door] 70 00:04:15,416 --> 00:04:17,166 Get the fuck outta here, Forst! 71 00:04:22,708 --> 00:04:24,666 Fucking hell! 72 00:04:25,875 --> 00:04:28,166 [music becomes tense and dramatic] 73 00:04:39,791 --> 00:04:42,208 [music becomes quiet] 74 00:04:45,166 --> 00:04:47,541 - [wind blowing] - [people chattering] 75 00:04:50,291 --> 00:04:54,333 {\an8}KRUPÓWKI 838 METERS ABOVE SEA LEVEL 76 00:04:54,416 --> 00:04:56,875 [men playing lively, folksy music] 77 00:04:58,250 --> 00:05:00,375 [quiet tense, music playing] 78 00:05:05,833 --> 00:05:07,041 [camera shutter clicks] 79 00:05:09,541 --> 00:05:11,583 [tense, dramatic music playing] 80 00:05:14,416 --> 00:05:15,458 So what do we know? 81 00:05:17,541 --> 00:05:20,333 Like I told the detective earlier, it's obviously arson. 82 00:05:21,000 --> 00:05:22,750 The fire started in several places. 83 00:05:25,708 --> 00:05:26,833 You want a portrait? 84 00:05:28,125 --> 00:05:29,291 [Forst] Yeah, actually. 85 00:05:30,125 --> 00:05:31,500 But not a caricature. 86 00:05:35,375 --> 00:05:36,750 And definitely not me. 87 00:05:37,750 --> 00:05:39,125 COMMANDER 88 00:05:39,208 --> 00:05:40,916 You won't find anything else here. 89 00:05:42,416 --> 00:05:44,250 And are you sure about that? 90 00:05:44,750 --> 00:05:46,041 We scoured every inch. 91 00:05:47,458 --> 00:05:50,250 [tense, dramatic music continues] 92 00:05:52,958 --> 00:05:55,208 Not so much hair. Yeah, like that. 93 00:05:55,291 --> 00:05:57,583 [distant bird cawing] 94 00:05:58,750 --> 00:06:01,208 The lips are pursed and thinner. 95 00:06:04,416 --> 00:06:05,666 [camera shutter clicks] 96 00:06:07,291 --> 00:06:09,291 [pencil sketching] 97 00:06:14,333 --> 00:06:15,333 Got something! 98 00:06:16,250 --> 00:06:18,375 [breathing deeply] 99 00:06:20,708 --> 00:06:21,750 Thanks. 100 00:06:22,375 --> 00:06:25,583 And twice that much for one more thing. 101 00:06:27,583 --> 00:06:28,875 [whispering] 102 00:06:28,958 --> 00:06:31,291 [music intensifies] 103 00:06:34,708 --> 00:06:37,250 - [music stops] - [faint, electrical humming] 104 00:06:47,000 --> 00:06:49,000 [faint, tense music playing] 105 00:06:50,500 --> 00:06:52,458 [music intensifies] 106 00:06:52,541 --> 00:06:54,083 - Nine millimeter. - [music stops] 107 00:06:54,166 --> 00:06:56,875 I don't have to tell you that's a very common caliber. 108 00:06:56,958 --> 00:06:58,791 It doesn't mean it was our Glock. 109 00:06:58,875 --> 00:07:01,291 His Glock. It's his fucking gun, not ours! 110 00:07:01,375 --> 00:07:03,083 That son of a bitch has you all fooled. 111 00:07:03,166 --> 00:07:05,791 Nina's acting like a lovesick teenager, you feed his addiction, 112 00:07:05,875 --> 00:07:07,583 and his boss treats him like a goddamn... 113 00:07:07,666 --> 00:07:09,291 - I do what? - Ah, forget it. 114 00:07:09,375 --> 00:07:11,375 I think we can all agree that even if Forst 115 00:07:11,458 --> 00:07:13,791 is some deranged serial killer, he's not an idiot. 116 00:07:13,875 --> 00:07:16,915 He wouldn't leave the murder weapon right under our noses. He's being framed. 117 00:07:16,958 --> 00:07:17,958 What? 118 00:07:18,541 --> 00:07:22,000 You hope that if you ignore ballistics, your friend won't go to jail. 119 00:07:22,083 --> 00:07:23,500 Only comparative 120 00:07:24,208 --> 00:07:27,458 analysis can prove with certainty that the shots came from Forst's gun. 121 00:07:27,541 --> 00:07:30,041 Has he brainwashed the both of you, for fuck's sake? 122 00:07:30,125 --> 00:07:32,083 Can't believe a word he says! He's a manipulator. 123 00:07:32,166 --> 00:07:34,250 Would you shut it already, Adamiak! 124 00:07:34,333 --> 00:07:37,375 [faint, mysterious music playing] 125 00:07:45,541 --> 00:07:47,291 There's, uh, one more thing. 126 00:07:49,583 --> 00:07:52,500 After the fire, they did a routine blood test on Forst. 127 00:07:55,250 --> 00:07:57,333 [exhaling] He was positive for heroin. 128 00:07:57,958 --> 00:08:01,083 You gotta be fucking kidding me! A junkie murderer. 129 00:08:01,166 --> 00:08:04,625 He's got us in here arguing while he's out scouting his next victim. 130 00:08:04,708 --> 00:08:06,750 [music becomes dramatic] 131 00:08:07,250 --> 00:08:09,666 [door opens and closes] 132 00:08:09,750 --> 00:08:11,500 [music stops] 133 00:08:11,583 --> 00:08:14,416 Some guy left a delivery for Osica while you were gone. 134 00:08:17,333 --> 00:08:20,333 - [electronic beeps] - And something for you from ballistics. 135 00:08:26,791 --> 00:08:28,958 - [people chattering] - [telephone ringing] 136 00:08:37,958 --> 00:08:40,458 [quiet, ominous music playing] 137 00:08:47,375 --> 00:08:49,916 [music becomes dramatic] 138 00:08:50,000 --> 00:08:51,416 I fucking knew it. 139 00:08:52,291 --> 00:08:54,625 Boss! It's Forst! 140 00:08:54,708 --> 00:08:56,458 [music intensifies] 141 00:08:56,541 --> 00:08:58,583 - [siren blaring] - [music stops] 142 00:09:01,541 --> 00:09:05,833 {\an8}KAMIENIEC 871 MASL 143 00:09:12,666 --> 00:09:15,250 [quiet, moody music playing] 144 00:09:24,625 --> 00:09:25,958 [Forst exhales deeply] 145 00:09:29,833 --> 00:09:30,833 [kisses] 146 00:09:41,708 --> 00:09:43,791 I will find him. I swear. 147 00:09:44,791 --> 00:09:47,375 - [dramatic action music playing] - Yeah, we're on our way. 148 00:09:47,458 --> 00:09:50,666 Keep an eye on him, but by no means try to stop him. 149 00:09:51,833 --> 00:09:52,833 The who? 150 00:09:53,666 --> 00:09:55,791 No, security guards don't stand a chance. 151 00:09:57,958 --> 00:10:01,333 - I told you! Bullets came from his gun? - [Edmond] I don't wanna hear it. Shut it. 152 00:10:01,416 --> 00:10:04,041 Ballistics don't lie. Forst shot those people. 153 00:10:04,125 --> 00:10:06,892 - I told you, the bastard can't be trusted. - Just drive, let me think! 154 00:10:06,916 --> 00:10:08,666 Yes sir. Think how I'm right. 155 00:10:08,750 --> 00:10:10,750 [dramatic action music continues] 156 00:10:12,958 --> 00:10:13,958 POLICE 157 00:10:14,791 --> 00:10:17,875 [siren blaring] 158 00:10:17,958 --> 00:10:19,916 [music stops] 159 00:10:20,000 --> 00:10:21,166 You'll be safe here. 160 00:10:23,625 --> 00:10:24,500 What? 161 00:10:24,583 --> 00:10:26,791 [quiet, moody music playing] 162 00:10:29,375 --> 00:10:31,708 "You'll be safe here." That's what you said. 163 00:10:34,000 --> 00:10:35,916 Yes, I did. And you are. 164 00:10:37,000 --> 00:10:38,250 You're in one piece. 165 00:10:40,166 --> 00:10:43,333 Elijah shot Halina and her bodyguard with my gun. 166 00:10:44,666 --> 00:10:48,208 If he left it for them to find, they'll have to take a closer look at me. 167 00:10:48,875 --> 00:10:50,000 Detain me. 168 00:10:50,083 --> 00:10:52,416 In the meantime, he'll be free to kill again. 169 00:10:53,291 --> 00:10:55,041 And I can't let him do that. 170 00:10:56,458 --> 00:10:58,750 You'll have police protection 24-7. 171 00:10:58,833 --> 00:11:00,708 No one will come hurt you here. 172 00:11:00,791 --> 00:11:02,791 [quiet, moody music continues] 173 00:11:18,916 --> 00:11:19,916 [kisses] 174 00:11:20,708 --> 00:11:21,708 I'm sorry, Olga. 175 00:11:22,916 --> 00:11:25,291 [dramatic action music playing] 176 00:11:25,375 --> 00:11:26,375 Come on. 177 00:11:30,416 --> 00:11:31,791 Which way to ICU? 178 00:11:31,875 --> 00:11:33,250 - [woman] Fourth floor. - Thanks. 179 00:11:33,833 --> 00:11:36,500 Adamiak, you take the stairs, I'll take the elevator. 180 00:11:37,000 --> 00:11:39,000 If anything happens, you'll cut him off. 181 00:11:39,916 --> 00:11:41,916 [dramatic action music continues] 182 00:11:53,041 --> 00:11:54,875 - [elevator bell dings] - [music stops] 183 00:11:55,833 --> 00:11:56,916 Shit. 184 00:11:57,625 --> 00:12:00,250 - [sniffs and sighs] - [tense music playing] 185 00:12:05,625 --> 00:12:08,083 [babies crying] 186 00:12:14,333 --> 00:12:16,625 [tense music becomes dramatic] 187 00:12:21,916 --> 00:12:23,500 [music becomes quiet and tense] 188 00:12:23,583 --> 00:12:24,666 This is our floor. 189 00:12:33,833 --> 00:12:34,958 [elevator bell dings] 190 00:12:35,041 --> 00:12:37,125 [music intensifies] 191 00:12:37,208 --> 00:12:40,416 - Forst! Wait! Forst! Hold it! - [dramatic action music playing] 192 00:12:40,500 --> 00:12:42,833 Forst, get back here, goddammit! 193 00:12:45,250 --> 00:12:46,333 [gasps] 194 00:12:47,041 --> 00:12:48,083 [grunts] 195 00:12:48,166 --> 00:12:49,500 Forst! Stop! 196 00:12:51,375 --> 00:12:52,791 - Move it! - [woman screams] 197 00:12:55,416 --> 00:12:56,708 [grunting] 198 00:12:56,791 --> 00:12:58,416 - Forst! - [grunts] 199 00:13:00,625 --> 00:13:01,625 Forst! 200 00:13:07,541 --> 00:13:08,791 Don't move! 201 00:13:08,875 --> 00:13:11,458 - [music becomes quiet and tense] - [breathing deeply] 202 00:13:12,041 --> 00:13:13,208 Fuck, really? 203 00:13:13,708 --> 00:13:16,291 I need you to put your hands above your head. 204 00:13:17,166 --> 00:13:18,375 [Forst sighs] 205 00:13:18,458 --> 00:13:21,250 Edmund, you know we won't catch him by the book. 206 00:13:21,333 --> 00:13:23,333 I can break rules you're not allowed to. 207 00:13:23,416 --> 00:13:25,583 [tense music becomes dramatic] 208 00:13:25,666 --> 00:13:26,708 [sighs] 209 00:13:28,041 --> 00:13:30,625 Would you actually have shot me if I hadn't stopped? 210 00:13:34,166 --> 00:13:35,625 We do what we have to do. 211 00:13:38,750 --> 00:13:40,000 [Edmund grunts] 212 00:13:40,083 --> 00:13:41,666 You're too old for this, Edmund. 213 00:13:41,750 --> 00:13:43,291 [suspenseful music playing] 214 00:13:43,375 --> 00:13:45,375 Doesn't mean I can let things slide. 215 00:13:47,500 --> 00:13:48,916 We do what we have to do? 216 00:13:51,541 --> 00:13:52,750 That's all we do. 217 00:13:53,625 --> 00:13:57,166 [both groaning] 218 00:13:57,250 --> 00:13:59,125 [music intensifies] 219 00:13:59,208 --> 00:14:00,541 - [loud gun blast] - Fuck! 220 00:14:00,625 --> 00:14:03,041 [dramatic action music playing] 221 00:14:04,333 --> 00:14:05,541 [Edmund screams] 222 00:14:06,750 --> 00:14:08,916 [Edmund groans and screams] 223 00:14:12,208 --> 00:14:14,375 Police! Get on the ground! 224 00:14:14,458 --> 00:14:15,708 - [gun blast] - [grunts] 225 00:14:16,791 --> 00:14:19,166 - Inspector! - [groaning] 226 00:14:19,250 --> 00:14:21,750 Go after that bastard, Adamiak! 227 00:14:21,833 --> 00:14:24,000 - [breathing in and groaning] - [music stops] 228 00:14:24,083 --> 00:14:27,041 - [machinery hissing] - [tense music playing] 229 00:14:37,958 --> 00:14:39,625 [both grunt] 230 00:14:39,708 --> 00:14:41,333 [panting] 231 00:14:42,375 --> 00:14:43,791 Adamiak, listen to me. 232 00:14:43,875 --> 00:14:46,875 In the mountains, we solve our issues with our bare hands. 233 00:14:50,083 --> 00:14:51,083 Come on. 234 00:14:52,375 --> 00:14:53,958 [tense, dramatic music playing] 235 00:14:58,166 --> 00:15:00,125 [both grunting] 236 00:15:01,416 --> 00:15:03,416 [steam hissing] 237 00:15:05,708 --> 00:15:06,750 [Forst gasps] 238 00:15:10,041 --> 00:15:11,541 [Adamiak growls] 239 00:15:23,666 --> 00:15:25,708 [Adamiak gasps and chokes] 240 00:15:28,458 --> 00:15:30,416 [Adamiak gasping] 241 00:15:40,291 --> 00:15:41,625 [Adamiak gasps] 242 00:15:43,291 --> 00:15:45,583 [Adamiak choking] 243 00:15:47,250 --> 00:15:50,166 - [Adamiak goes silent] - [Forst panting] 244 00:15:51,041 --> 00:15:52,250 [music stops] 245 00:15:57,833 --> 00:15:59,791 [quiet tense music playing] 246 00:16:01,166 --> 00:16:03,875 - [wind blowing] - [mysterious music playing] 247 00:16:17,500 --> 00:16:19,375 ["My Lake" by Magda Kluz playing] 248 00:16:19,458 --> 00:16:22,625 {\an8}[boy] Daddy, do you know how tall the Giewont peak is? 249 00:16:22,708 --> 00:16:23,958 {\an8}KALATÓWKI 1198 MASL 250 00:16:24,041 --> 00:16:26,625 {\an8}[Gjord] 1909 meters. 251 00:16:28,625 --> 00:16:30,291 [girl] And the Kasprowy Wierch? 252 00:16:31,833 --> 00:16:33,916 [Gjord] 1988. 253 00:16:34,000 --> 00:16:35,291 [boy] And the Żabi Koń? 254 00:16:36,583 --> 00:16:38,666 - [Gjord] 2091. - [dishes clinking] 255 00:16:41,416 --> 00:16:43,958 [girl] Oh! I bet you won't get this one! 256 00:16:44,041 --> 00:16:45,416 The Kopa Kondracka. 257 00:16:46,625 --> 00:16:48,458 [Gjord] 2002? 258 00:16:49,083 --> 00:16:50,083 [girl] Hm. 259 00:16:50,125 --> 00:16:53,583 Look. Dad took me here, to Kasprowy Wierch. 260 00:16:54,708 --> 00:16:57,166 - Sorry, milk delivery's late. - [Gjord] That's okay. 261 00:16:57,250 --> 00:16:59,541 - [girl] See over here? - [Gjord] I take it black. 262 00:16:59,625 --> 00:17:02,083 - [boy] Mm-hm. - [Gjord] Do you have sugar, though? 263 00:17:02,166 --> 00:17:04,000 [girl] We took a cable car to get there. 264 00:17:04,083 --> 00:17:05,500 [Agata clears her throat] 265 00:17:06,666 --> 00:17:07,666 [sugar jar clinks] 266 00:17:08,500 --> 00:17:09,666 [Gjord] And a spoon. 267 00:17:10,250 --> 00:17:12,083 [girl] And then he took me here. 268 00:17:15,000 --> 00:17:16,833 Come on. I wanna show you something. 269 00:17:19,083 --> 00:17:20,166 [spoon clatters] 270 00:17:20,250 --> 00:17:21,416 [Agata] Anything else? 271 00:17:22,416 --> 00:17:23,750 [girl] See that mountain? 272 00:17:24,250 --> 00:17:26,166 [Gjord] Would you like to sit with us? 273 00:17:26,250 --> 00:17:28,250 [girl] That's where we went with Dad. 274 00:17:28,333 --> 00:17:29,625 You remember that, right? 275 00:17:31,416 --> 00:17:32,583 [boy] Of course. 276 00:17:32,666 --> 00:17:34,666 [song continues] 277 00:17:40,375 --> 00:17:42,083 [girl] I'm not sure. 278 00:17:44,125 --> 00:17:46,000 What is it with people like you? 279 00:17:49,833 --> 00:17:52,750 You show up here to get a break from your concrete jungle. 280 00:17:52,833 --> 00:17:54,833 With your measly city lungs full of smog 281 00:17:54,916 --> 00:17:57,083 and your hearts full of pain and suffering. 282 00:17:58,500 --> 00:18:01,291 Yet you treat the locals like those damn shepherds' axes 283 00:18:01,375 --> 00:18:04,291 you buy as souvenirs then dump in a closet to forget about. 284 00:18:06,416 --> 00:18:08,375 After all, you're headed home tomorrow. 285 00:18:10,166 --> 00:18:11,708 Or what you think home means. 286 00:18:13,875 --> 00:18:15,958 Because all you can do is run toward the precipice. 287 00:18:16,041 --> 00:18:18,125 - And when you stand at the edge... - [cup clinking] 288 00:18:18,666 --> 00:18:20,708 ...you keep your eyes squeezed shut. 289 00:18:21,916 --> 00:18:26,125 To make sure you don't accidentally see something to make you wanna stay. 290 00:18:27,833 --> 00:18:29,083 Anything but that. 291 00:18:36,166 --> 00:18:38,000 I think your brutal truths 292 00:18:38,083 --> 00:18:40,833 would be a lot more impactful if you only shared them 293 00:18:41,833 --> 00:18:43,208 with dumb tourists. 294 00:18:47,875 --> 00:18:49,875 [song continues] 295 00:18:54,750 --> 00:18:56,958 [quiet, tense music playing over song] 296 00:19:00,791 --> 00:19:03,541 [song fades out] 297 00:19:07,458 --> 00:19:13,458 {\an8}GJORD 298 00:19:20,416 --> 00:19:22,916 [tense music fades out] 299 00:19:28,791 --> 00:19:31,041 - [people chattering] - [telephone ringing] 300 00:19:31,125 --> 00:19:32,250 [woman chuckles] 301 00:19:33,500 --> 00:19:35,500 So we keep it as simple as possible. 302 00:19:36,000 --> 00:19:37,916 There's a warrant for Forst's arrest. 303 00:19:38,000 --> 00:19:40,916 He's on the run, and potentially armed and dangerous. 304 00:19:41,416 --> 00:19:43,000 But he's not the Beast of Giewont. 305 00:19:43,083 --> 00:19:44,541 Of course he isn't. 306 00:19:44,625 --> 00:19:47,083 - This is a mistake. - I'll introduce you to the vultures. 307 00:19:47,666 --> 00:19:49,416 You'll want your full kit for this. 308 00:19:50,833 --> 00:19:52,041 [cell phone ringing] 309 00:19:52,125 --> 00:19:53,958 [Gjord] I can't take your call right now. 310 00:19:54,041 --> 00:19:56,125 Please leave a message, and I'll get back to you. 311 00:19:56,208 --> 00:19:57,083 [beep on cell phone] 312 00:19:57,166 --> 00:19:59,375 [people continue chattering] 313 00:20:01,625 --> 00:20:05,416 FOR INSP. OSICA URGENT! F. 314 00:20:05,500 --> 00:20:08,083 [quiet, tense music playing] 315 00:20:29,750 --> 00:20:31,833 [music continues] 316 00:20:33,000 --> 00:20:36,583 [shuddering] 317 00:20:40,916 --> 00:20:42,166 [cell phone ringing] 318 00:20:42,250 --> 00:20:44,083 [Gjord] I can't take your call right now. 319 00:20:44,166 --> 00:20:46,375 Please leave a message, and I'll get back to you. 320 00:20:46,458 --> 00:20:47,875 [beep on cell phone] 321 00:20:49,875 --> 00:20:52,041 [shuddering] 322 00:20:53,958 --> 00:20:55,125 [cell phone ringing] 323 00:20:55,208 --> 00:20:56,958 [Gjord] I can't take your call right now. 324 00:20:57,041 --> 00:20:59,208 Please leave a message, and I'll get back to you. 325 00:20:59,291 --> 00:21:01,625 - [beep on cell phone] - [sobbing quietly] 326 00:21:06,458 --> 00:21:08,458 [tense music continues] 327 00:21:22,166 --> 00:21:23,541 [trash can clatters] 328 00:21:26,583 --> 00:21:28,166 [gasps quietly] 329 00:21:28,250 --> 00:21:30,916 [music becomes ominous] 330 00:21:32,125 --> 00:21:35,041 [shuddering] 331 00:21:38,166 --> 00:21:39,208 [sniffs] 332 00:21:48,833 --> 00:21:51,000 [lipstick lid clicks] 333 00:22:00,083 --> 00:22:02,083 [music becomes mysterious] 334 00:22:14,041 --> 00:22:16,250 [music becomes ominous] 335 00:22:23,000 --> 00:22:25,333 [moody, dramatic music playing] 336 00:22:28,291 --> 00:22:29,875 [people shouting] 337 00:22:29,958 --> 00:22:32,416 [Edmund] I can tell you that we will be addressing reports 338 00:22:32,500 --> 00:22:34,500 of gunfire at the hospital, of course. 339 00:22:34,583 --> 00:22:37,125 Also, the investigation into the recent murders 340 00:22:37,208 --> 00:22:40,666 which is being led by my colleague, Detective Adamiak. 341 00:22:41,208 --> 00:22:44,041 We'll be turning things over to Prosecutor Wadryś-Hansen, 342 00:22:44,125 --> 00:22:46,750 who will give you the details on everything. 343 00:22:46,833 --> 00:22:48,791 Prosecutor Wadryś-Hansen, everyone. 344 00:22:49,500 --> 00:22:50,500 Thank you. 345 00:22:53,041 --> 00:22:55,416 [moody, dramatic music continues] 346 00:23:00,375 --> 00:23:01,851 - [inhaling] - [camera shutter clicks] 347 00:23:01,875 --> 00:23:04,125 As you heard from Inspector Osica, there was an incident 348 00:23:04,208 --> 00:23:06,000 at the hospital that resulted in gunfire. 349 00:23:07,458 --> 00:23:10,125 His professionalism and modesty prevented him from mentioning 350 00:23:10,208 --> 00:23:14,375 that he was injured in the altercation with the shooter who is now a fugitive. 351 00:23:14,458 --> 00:23:17,125 Fortunately, his injuries are not life-threatening. 352 00:23:17,208 --> 00:23:20,583 As you can see, it's hard to keep a true Goral away from his duties. 353 00:23:20,666 --> 00:23:22,708 [people chuckle] 354 00:23:22,791 --> 00:23:24,416 Now for the more difficult news. 355 00:23:32,083 --> 00:23:35,833 Inspector Osica and his colleague were attacked by the Beast of Giewont. 356 00:23:36,875 --> 00:23:37,875 Wiktor Forst. 357 00:23:37,958 --> 00:23:40,583 - [people shouting] - [camera shutters clicking rapidly] 358 00:23:47,458 --> 00:23:49,875 [man 1] Wasn't Forst in charge of the investigation? 359 00:23:49,958 --> 00:23:52,918 - [man 2] Was he working with anyone? - [man 1] Does he have an accomplice? 360 00:23:53,250 --> 00:23:55,916 - Forst... - [woman] Did he try to kidnap you too? 361 00:23:56,416 --> 00:23:58,458 Forst spun a web of lies and deceit. 362 00:23:58,541 --> 00:24:00,791 [tense, dramatic music playing] 363 00:24:00,875 --> 00:24:04,208 He deceived his colleagues, his friends. 364 00:24:04,291 --> 00:24:08,708 He was actually pretending to investigate a case in which he was the prime suspect. 365 00:24:09,416 --> 00:24:12,416 In spite of his suspension, he was able to deflect suspicion, 366 00:24:12,500 --> 00:24:15,416 hide evidence and clues and cover his tracks. 367 00:24:18,166 --> 00:24:21,000 [music becomes moody] 368 00:24:25,916 --> 00:24:27,875 [camera shutters clicking] 369 00:24:27,958 --> 00:24:31,041 Our intent is to have the Beast's face on front pages everywhere. 370 00:24:33,166 --> 00:24:36,166 I want his image shown on all the evening news programs. 371 00:24:36,250 --> 00:24:37,416 [panting] 372 00:24:37,500 --> 00:24:40,250 We need to flood all media, both traditional and social, 373 00:24:40,333 --> 00:24:42,125 with this crucial information. 374 00:24:43,166 --> 00:24:45,916 We will do everything in our power to stop him. 375 00:24:46,000 --> 00:24:48,583 We will not rest until we have captured the Beast. 376 00:24:59,625 --> 00:25:02,666 We will not relent. He's killed his last victim. 377 00:25:02,750 --> 00:25:04,916 [people shouting] 378 00:25:05,000 --> 00:25:07,375 [moody music continues] 379 00:25:07,958 --> 00:25:10,791 Ladies and gentlemen, I'm going to need you to settle down. 380 00:25:10,875 --> 00:25:12,833 A spokesperson for the Police Department 381 00:25:12,916 --> 00:25:15,208 will release a detailed statement this evening. 382 00:25:15,291 --> 00:25:17,000 I have nothing to add... 383 00:25:17,083 --> 00:25:19,083 [moody music continues] 384 00:25:35,583 --> 00:25:37,208 [music stops] 385 00:25:39,500 --> 00:25:40,500 What was that? 386 00:25:41,750 --> 00:25:43,000 What the fuck was that? 387 00:25:44,791 --> 00:25:46,250 Adamiak's hunch was right. 388 00:25:47,166 --> 00:25:49,208 And you are a hero, Edmund. 389 00:25:49,291 --> 00:25:51,916 [quiet, dramatic music playing] 390 00:25:52,000 --> 00:25:54,416 Now all that's left is to bring Forst back in. 391 00:25:55,000 --> 00:25:56,458 - Understand? - [scoffs softly] 392 00:26:07,041 --> 00:26:08,708 [Gjord] I can't take your call right now. 393 00:26:08,791 --> 00:26:11,041 Please leave a message, and I'll get back to you. 394 00:26:11,125 --> 00:26:12,500 [beep on cell phone] 395 00:26:13,291 --> 00:26:15,500 [moody music playing] 396 00:26:31,333 --> 00:26:33,875 - [tires screeching] - [music intensifies] 397 00:26:38,833 --> 00:26:40,208 [music fades out] 398 00:26:40,291 --> 00:26:42,625 - [pounding and knocking] - [Wadryś-Hansen] Karolina! 399 00:26:42,708 --> 00:26:45,333 - Are you there? Open up! - [Karolina] Coming. I'm coming. 400 00:26:45,416 --> 00:26:48,083 - [Wadryś-Hansen] Open the door right now! - [pounding] 401 00:26:48,916 --> 00:26:51,500 - Where are the kids? - In their room. I'm glad you're here. 402 00:26:51,583 --> 00:26:53,791 Mr. Gjord was supposed to be here three hours ago, 403 00:26:53,875 --> 00:26:55,791 and I need to catch the last bus. 404 00:26:55,875 --> 00:26:58,125 [panting] I'll give you money for a cab. 405 00:26:59,208 --> 00:27:00,208 [Karolina] Thanks. 406 00:27:01,083 --> 00:27:03,125 - Good night. - [door opens] 407 00:27:04,458 --> 00:27:05,666 [door shuts] 408 00:27:08,708 --> 00:27:09,625 [child groans] 409 00:27:09,708 --> 00:27:10,708 Mommy. 410 00:27:10,791 --> 00:27:11,875 I'm here, sweetheart. 411 00:27:16,666 --> 00:27:18,166 [girl] Why do you look so sad? 412 00:27:18,875 --> 00:27:19,916 [chuckles] 413 00:27:20,000 --> 00:27:21,166 I'm not sad. 414 00:27:21,916 --> 00:27:23,625 I just really missed you two. 415 00:27:27,250 --> 00:27:28,541 Did you have a good day? 416 00:27:29,333 --> 00:27:31,458 Karolina took us to go get ice cream. 417 00:27:31,958 --> 00:27:33,250 It was a celebration. 418 00:27:34,875 --> 00:27:36,583 Daddy said it was an important day, 419 00:27:36,666 --> 00:27:39,000 so we could get as many scoops as we wanted. 420 00:27:41,333 --> 00:27:43,750 He told you it was an important day, huh? 421 00:27:43,833 --> 00:27:44,833 Yes. 422 00:27:45,291 --> 00:27:47,000 You can ask him when he gets home. 423 00:27:51,041 --> 00:27:52,041 [sucks teeth] 424 00:27:52,083 --> 00:27:53,083 Hm. 425 00:27:53,166 --> 00:27:54,166 Sweet dreams. 426 00:27:57,041 --> 00:27:59,250 [wind howling] 427 00:28:03,416 --> 00:28:06,541 {\an8}HUBA 720 MASL 428 00:28:06,625 --> 00:28:08,875 [mysterious violin music playing] 429 00:28:16,125 --> 00:28:17,333 [glass taps on counter] 430 00:28:32,833 --> 00:28:34,958 [Forst panting] 431 00:28:50,875 --> 00:28:52,875 [mysterious violin music continues] 432 00:29:07,916 --> 00:29:11,250 - [breathing deeply] - [cell phone vibrates] 433 00:29:13,625 --> 00:29:15,791 [music fades out] 434 00:29:15,875 --> 00:29:17,875 [vibrating continues] 435 00:29:20,208 --> 00:29:21,500 [vibrating stops] 436 00:29:22,166 --> 00:29:24,291 - [heavy breathing on phone] - Agata? 437 00:29:27,625 --> 00:29:28,625 Hello? 438 00:29:30,416 --> 00:29:31,416 Agata. 439 00:29:32,250 --> 00:29:34,875 Iwo, she's done nothing to you. Leave her alone! 440 00:29:34,958 --> 00:29:36,708 [ominous music playing] 441 00:29:36,791 --> 00:29:38,000 Do you hear me?! 442 00:29:41,541 --> 00:29:43,208 [clattering] 443 00:29:45,958 --> 00:29:49,458 - [Forst grunts angrily] - [clattering] 444 00:29:50,583 --> 00:29:52,416 [music fades out] 445 00:29:57,750 --> 00:29:59,083 Are you there, sweetheart? 446 00:30:05,250 --> 00:30:06,291 [sighs] 447 00:30:23,541 --> 00:30:24,708 [sighs] 448 00:30:35,541 --> 00:30:37,416 Oh, Jesus, Agata. 449 00:30:41,541 --> 00:30:45,250 [woman whimpering and crying] 450 00:30:52,291 --> 00:30:54,541 [quiet, tense music playing] 451 00:30:59,583 --> 00:31:01,583 [whimpering and crying continue] 452 00:31:05,583 --> 00:31:08,333 [woman groaning and panting] 453 00:31:12,541 --> 00:31:14,708 [whimpering and crying continue] 454 00:31:14,791 --> 00:31:16,791 - [taps key] - [whimpering and crying stop] 455 00:31:28,458 --> 00:31:31,541 [music intensifies] 456 00:31:43,541 --> 00:31:44,416 [taps key] 457 00:31:44,500 --> 00:31:46,916 [moaning] 458 00:31:47,000 --> 00:31:49,000 [Iwo muttering indistinctly] 459 00:31:55,000 --> 00:31:57,000 [squealing] 460 00:31:57,625 --> 00:31:59,583 - [Agata sobbing] - [music stops] 461 00:31:59,666 --> 00:32:01,083 - [taps key] - [video stops] 462 00:32:01,166 --> 00:32:03,375 [quiet, moody music playing] 463 00:32:04,583 --> 00:32:07,208 - [taps key] - [Agata moaning] 464 00:32:10,666 --> 00:32:12,583 - [taps key] - [video stops] 465 00:32:17,375 --> 00:32:18,875 [quiet, moody music continues] 466 00:32:18,958 --> 00:32:21,458 - [taps key] - [Agata sobbing and screaming] 467 00:32:25,916 --> 00:32:27,083 Don't look at that. 468 00:32:29,375 --> 00:32:30,375 You hear me? 469 00:32:31,875 --> 00:32:34,333 - Leave it. - [screaming] Where the fuck is Agata? 470 00:32:34,416 --> 00:32:36,375 How would I know where she is, Edmund? 471 00:32:36,875 --> 00:32:38,333 [gasping] What have you done? 472 00:32:38,416 --> 00:32:39,416 It's not me. 473 00:32:39,916 --> 00:32:42,416 Where's my daughter, motherfucker? I know it's you! 474 00:32:42,500 --> 00:32:44,416 - Where is she! - [Forst gasps faintly] 475 00:32:44,500 --> 00:32:46,375 I didn't do anything to her. 476 00:32:46,458 --> 00:32:47,833 That asshole called me! 477 00:32:48,458 --> 00:32:51,583 Using her phone. I came to see if she was here. Look at the calls. 478 00:32:51,666 --> 00:32:53,083 Who called you? 479 00:32:53,791 --> 00:32:57,750 Huh? Iwo Elijah? Is Iwo Elijah the fucker torturing my daughter? 480 00:32:57,833 --> 00:32:59,708 - Yes. - [gasps] What did he tell you? 481 00:33:00,958 --> 00:33:03,291 [sobbing] What the fuck did he tell you? 482 00:33:04,125 --> 00:33:06,750 - Nothing. He just moaned. - [ominous music playing] 483 00:33:07,750 --> 00:33:09,125 I'll fucking kill him. 484 00:33:09,208 --> 00:33:11,583 I'll fucking kill him and bury him in the woods. 485 00:33:14,583 --> 00:33:16,750 [Edmund breathing heavily] 486 00:33:16,833 --> 00:33:19,125 - She's alive. - How the hell do you know that? 487 00:33:20,250 --> 00:33:23,708 Because that bastard's obsessed with me and needs Agata to reel me in! 488 00:33:23,791 --> 00:33:26,291 He's manipulating me through your daughter! 489 00:33:28,500 --> 00:33:31,708 - Fucking pull yourself together, Edmund. - [Edmund inhales deeply] 490 00:33:33,375 --> 00:33:34,791 - Listen. - [gasps faintly] 491 00:33:36,166 --> 00:33:37,666 We have to work together. 492 00:33:39,500 --> 00:33:41,250 I'll make a copy of the video, 493 00:33:41,333 --> 00:33:44,208 and you give the laptop to Staszek, let him check it out. 494 00:33:45,000 --> 00:33:46,625 Staszek didn't come in to work. 495 00:33:48,333 --> 00:33:49,166 What? 496 00:33:49,250 --> 00:33:51,375 And he didn't fucking come in yesterday either. 497 00:33:51,875 --> 00:33:53,875 He and the Rozwadowski kid knew each other. 498 00:33:53,958 --> 00:33:56,083 [quiet, dramatic music playing] 499 00:33:57,041 --> 00:33:58,416 - What? - Forget Staszek! 500 00:33:58,500 --> 00:33:59,833 I don't give a shit about him! 501 00:33:59,916 --> 00:34:02,541 I've got the entire fuckin' force on this! 502 00:34:04,000 --> 00:34:06,250 But you left some at the hospital, didn't you? 503 00:34:06,791 --> 00:34:09,458 What the fuck are you talking about? Of course not. 504 00:34:11,083 --> 00:34:13,625 - You left Szrebska without protection? - Asshole! 505 00:34:13,708 --> 00:34:15,916 The one you should be worried about is my daughter! 506 00:34:16,000 --> 00:34:17,833 We need to worry about both! 507 00:34:17,916 --> 00:34:19,208 [Edmund panting] 508 00:34:19,291 --> 00:34:20,708 [both grunt] 509 00:34:25,208 --> 00:34:27,416 - [Edmund moans faintly] - [typing on keyboard] 510 00:34:31,875 --> 00:34:35,125 I need to report... Agata's abduction. 511 00:34:35,208 --> 00:34:37,208 [quiet, dramatic music continues] 512 00:34:39,625 --> 00:34:40,625 Forst. 513 00:34:49,708 --> 00:34:51,708 [music fades out] 514 00:35:03,666 --> 00:35:06,250 - [ominous music playing] - [shuddering] 515 00:35:17,375 --> 00:35:19,166 - Mommy. - [music fades out] 516 00:35:19,958 --> 00:35:21,416 I know why you're crying. 517 00:35:22,875 --> 00:35:24,708 It's 'cause you miss Daddy. 518 00:35:27,791 --> 00:35:29,458 Paw-Paw will cheer you up. 519 00:35:31,583 --> 00:35:35,250 He's a good listener. You can tell him all your secrets and sadness. 520 00:35:36,583 --> 00:35:39,125 Daddy tells Paw-Paw everything too. 521 00:35:39,208 --> 00:35:42,458 [quiet, tense music playing] - [Wadryś-Hansen breathes deeply] 522 00:35:50,500 --> 00:35:51,541 [sniffs] 523 00:35:54,250 --> 00:35:55,666 [inhales deeply] 524 00:35:56,875 --> 00:35:58,875 [quiet, tense music continues] 525 00:36:13,000 --> 00:36:15,833 [fabric ripping] 526 00:36:19,208 --> 00:36:21,958 [music become ominous] 527 00:36:54,041 --> 00:36:56,333 [music becomes mysterious] 528 00:37:07,625 --> 00:37:10,041 [music becomes ominous] 529 00:37:16,750 --> 00:37:18,791 [music fades out] 530 00:37:19,958 --> 00:37:22,291 [moody mysterious music playing] 531 00:38:00,125 --> 00:38:02,250 [music fades out] 532 00:38:02,333 --> 00:38:04,708 [ominous music playing] 533 00:39:07,875 --> 00:39:09,250 [music stops] 534 00:39:10,041 --> 00:39:12,458 [suspenseful music playing] 535 00:40:19,125 --> 00:40:21,750 [music becomes intense] 536 00:40:24,541 --> 00:40:27,000 [music becomes quiet and tense] 537 00:41:04,833 --> 00:41:07,208 [music intensifies] 538 00:41:19,416 --> 00:41:21,625 [music becomes very intense] 539 00:41:32,625 --> 00:41:35,458 [music becomes faint and tense] 540 00:42:09,375 --> 00:42:11,375 [music fades out]