1 00:00:12,720 --> 00:00:19,400 THE GREEN GLOVE GANG 2 00:00:25,560 --> 00:00:27,080 Goodbye, everyone. 3 00:00:27,680 --> 00:00:30,600 Next time, we'll do some work on perspective. 4 00:00:31,520 --> 00:00:34,240 Bye now. You take care. 5 00:00:34,320 --> 00:00:35,880 -Goodbye. -Goodbye. 6 00:00:53,680 --> 00:00:58,960 ♪ Besame, besame mucho ♪ 7 00:01:00,960 --> 00:01:07,600 ♪ Si dans un autre pays Ça veut dire embrasse-moi ♪ 8 00:01:08,480 --> 00:01:14,400 ♪ Besame, besame mucho ♪ 9 00:01:15,600 --> 00:01:18,760 ♪ Toute ma vie Je voudrais la chanter avec toi ♪ 10 00:01:18,840 --> 00:01:23,120 Guys… it's very hard being an artist, let me tell you. 11 00:01:24,600 --> 00:01:26,920 Because an artist just has to paint, right? 12 00:01:34,160 --> 00:01:35,720 It ain't joyful. 13 00:01:47,840 --> 00:01:49,400 ♪ Besame ♪ 14 00:01:50,720 --> 00:01:54,560 ♪ Besame mucho ♪ 15 00:02:02,920 --> 00:02:07,800 I said demolish the wall, not fu… annihilate it. 16 00:02:07,880 --> 00:02:09,040 What happened? 17 00:02:09,120 --> 00:02:11,320 The bricks were brittle. 18 00:02:12,240 --> 00:02:13,400 The bricks? 19 00:02:14,840 --> 00:02:16,480 Or your skills? 20 00:02:27,920 --> 00:02:32,600 Leave amateurs alone, and they will botch everything. 21 00:02:32,680 --> 00:02:34,000 Twenty-eight… 22 00:02:34,840 --> 00:02:36,200 Twelve… 23 00:02:36,800 --> 00:02:38,280 Twenty-one… 24 00:02:39,840 --> 00:02:40,920 Sixteen… 25 00:02:43,440 --> 00:02:47,000 Twenty… one… 26 00:03:01,640 --> 00:03:02,720 Just barely. 27 00:03:04,160 --> 00:03:07,320 -Okay, we're almost ready to drill. -Acknowledged. 28 00:03:30,480 --> 00:03:31,920 We're ready. 29 00:03:40,360 --> 00:03:42,840 ♪ She's crazy like a fool ♪ 30 00:03:44,960 --> 00:03:47,360 ♪ Wild about Daddy Cool ♪ 31 00:03:48,520 --> 00:03:52,960 ♪ I'm crazy like a fool Wild about Daddy Cool ♪ 32 00:03:53,040 --> 00:03:57,200 Detective Katarzyna Gujska, police. We'd like to talk to the boss. 33 00:03:57,280 --> 00:03:58,120 ♪ Daddy Cool ♪ 34 00:03:58,200 --> 00:03:59,920 The… boss? 35 00:04:00,000 --> 00:04:01,360 The one with the limp. 36 00:04:01,440 --> 00:04:02,840 ♪ Daddy Cool ♪ 37 00:04:03,640 --> 00:04:05,640 ♪ Daddy, Daddy Cool ♪ 38 00:04:05,720 --> 00:04:06,760 One moment. 39 00:04:07,520 --> 00:04:08,800 Let me get him. 40 00:04:11,240 --> 00:04:12,240 Stop! Wait! 41 00:04:12,800 --> 00:04:14,360 Stop, we've gotta hold. 42 00:04:21,160 --> 00:04:22,560 The police are here. 43 00:04:23,240 --> 00:04:24,120 Fuck. 44 00:04:26,560 --> 00:04:29,960 -Girls, the tunnel! -Is this a coincidence or a sign? 45 00:04:30,040 --> 00:04:32,640 They want to talk to the limping owner. 46 00:04:33,440 --> 00:04:36,040 -Zuza, let's go. -Relax, I'll deal with it. 47 00:04:43,600 --> 00:04:45,920 -Were you made? -They don't know me. 48 00:04:46,000 --> 00:04:48,600 I met Marian after they left the Second Home. 49 00:04:48,680 --> 00:04:50,160 Who from the police? 50 00:04:56,320 --> 00:04:57,960 A… young redhead. 51 00:04:58,040 --> 00:05:01,560 And, like, a grumpy… Humphrey Bogart. 52 00:05:01,640 --> 00:05:03,640 Phew, that schmo, Alfred. 53 00:05:06,160 --> 00:05:07,360 You see what I see? 54 00:05:09,320 --> 00:05:12,360 ♪ Wild about Daddy Cool ♪ 55 00:05:13,120 --> 00:05:15,600 ♪ Daddy, Daddy Cool ♪ 56 00:05:17,000 --> 00:05:19,440 ♪ Daddy, Daddy Cool ♪ 57 00:05:20,520 --> 00:05:23,680 ♪ Daddy, Daddy Cool ♪ 58 00:05:24,840 --> 00:05:28,160 ♪ Daddy, Daddy Cool ♪ 59 00:05:29,880 --> 00:05:31,440 ♪ She's crazy about her daddy ♪ 60 00:05:31,520 --> 00:05:34,040 Oh! Commissioner! 61 00:05:35,400 --> 00:05:36,960 Oh, Mr. Masarz. 62 00:05:37,040 --> 00:05:40,760 -Hello. -Masarz approached the Redhead and Bogart. 63 00:05:42,160 --> 00:05:46,040 …or dancing? I can see it's the bar. Here. 64 00:05:46,120 --> 00:05:48,080 He's taking them to the bar. 65 00:05:49,360 --> 00:05:52,320 Looks like the beginning of a beautiful friendship. 66 00:05:52,400 --> 00:05:55,160 Chief Mireczek sent you? 67 00:05:55,240 --> 00:05:57,440 Or is this your own initiative? 68 00:05:58,640 --> 00:06:02,760 Um… We're looking for… a man with a limp. 69 00:06:02,840 --> 00:06:05,360 We received a tip about this place, but… 70 00:06:06,400 --> 00:06:08,360 there was a mistake. 71 00:06:10,680 --> 00:06:11,640 They're talking. 72 00:06:12,400 --> 00:06:14,720 -I can't hear what about. -Is it a trap? 73 00:06:16,080 --> 00:06:17,000 Hey, shaman! 74 00:06:17,840 --> 00:06:19,280 Focus! What do you see? 75 00:06:21,440 --> 00:06:22,800 What do you see? 76 00:06:22,880 --> 00:06:24,760 I see a lot of vowels. 77 00:06:25,320 --> 00:06:26,560 A… 78 00:06:28,120 --> 00:06:30,640 Mireczek loves his reports, after all. 79 00:06:31,400 --> 00:06:33,520 You've gotta give him something. 80 00:06:34,280 --> 00:06:35,440 O… 81 00:06:36,920 --> 00:06:38,240 E… 82 00:06:39,840 --> 00:06:40,960 A… 83 00:06:41,040 --> 00:06:41,880 And what? 84 00:06:42,440 --> 00:06:45,840 And the Redhead's looking at Bogart, but… unimpressed. 85 00:06:45,920 --> 00:06:48,400 No, no. We will go now. 86 00:06:48,480 --> 00:06:50,120 When did that happen? 87 00:06:50,200 --> 00:06:51,760 I mean the leg. 88 00:06:53,240 --> 00:06:55,360 You know, I kind of forgot. 89 00:06:56,280 --> 00:06:57,640 Maybe you can remember? 90 00:07:00,960 --> 00:07:03,160 Maybe you can remind me of your name? 91 00:07:03,880 --> 00:07:05,840 -Gujska, let's go. -Gujska? 92 00:07:05,920 --> 00:07:07,240 Katarzyna Gujska. 93 00:07:07,320 --> 00:07:12,040 Katarzyna Gujska. On Friday, I'll be playing cards with the chief. 94 00:07:12,120 --> 00:07:15,640 I won't forget to commend you to your boss. 95 00:07:18,320 --> 00:07:20,320 ♪ Gotta keep on moving ♪ 96 00:07:20,400 --> 00:07:23,240 ♪ Gotta get up, gotta get up Gotta get down ♪ 97 00:07:24,400 --> 00:07:28,520 What am I doing wrong? Are the working conditions unsatisfactory? 98 00:07:28,600 --> 00:07:33,440 Of course not. All that's missing are Fruit Thursdays. 99 00:07:33,520 --> 00:07:35,760 Maybe the stakes are too low? 100 00:07:35,840 --> 00:07:40,840 Should I rough up your son again? Or maybe one of you has some offspring? 101 00:07:42,320 --> 00:07:46,000 One more slip-up like this one and I'll tighten the leash. 102 00:08:08,160 --> 00:08:11,920 -A tax office that robs people. -No, you can't win with them. 103 00:08:12,000 --> 00:08:16,760 Also, it's too close to the town center. We need something quick and secluded. 104 00:08:16,840 --> 00:08:19,400 Well, how about… a priest? 105 00:08:19,920 --> 00:08:23,280 There's some problem with the parish. Enigmatic. 106 00:08:25,480 --> 00:08:26,600 Zuza, what's wrong? 107 00:08:27,160 --> 00:08:29,120 You know how much we're risking? 108 00:08:30,040 --> 00:08:32,520 Would you stop an alpinist from climbing? 109 00:08:32,600 --> 00:08:34,200 Girls! 110 00:08:38,560 --> 00:08:42,120 We've gotta talk. Those dreams keep bothering me. 111 00:08:45,040 --> 00:08:47,400 -I did a tarot-- -There she goes again. 112 00:08:48,160 --> 00:08:52,880 -Well, everyone's got their vices. -I asked about us and got three swords. 113 00:08:54,000 --> 00:08:55,680 Great. One for each of us. 114 00:08:55,760 --> 00:08:57,360 Someone's gonna betray us. 115 00:08:58,640 --> 00:08:59,480 Who? 116 00:09:00,880 --> 00:09:02,200 What do I know? 117 00:09:04,520 --> 00:09:07,080 But I'll keep my eye on everybody. 118 00:09:12,000 --> 00:09:14,800 Don't worry. She has it in for Tomek. 119 00:09:14,880 --> 00:09:15,760 Kinga… 120 00:09:18,040 --> 00:09:19,960 We're the ones who betrayed her. 121 00:09:42,400 --> 00:09:43,240 Slit. 122 00:09:44,000 --> 00:09:45,000 Slit! 123 00:09:48,120 --> 00:09:49,800 I want to make a call. 124 00:09:55,560 --> 00:09:57,760 Hello? 125 00:09:57,840 --> 00:09:59,800 Hi there, Mireczek. 126 00:09:59,880 --> 00:10:00,880 Hello. 127 00:10:01,680 --> 00:10:05,680 Just drop by for a drink sometime instead of sending your people. 128 00:10:05,760 --> 00:10:09,240 -What people? -They came over, sniffing around. 129 00:10:10,240 --> 00:10:14,280 The old guy, Alfred, and the young one, what's her name… 130 00:10:14,360 --> 00:10:15,200 Basia? 131 00:10:15,280 --> 00:10:16,280 You mean Gujska? 132 00:10:16,360 --> 00:10:18,520 That's right. 133 00:10:18,600 --> 00:10:20,280 Young and gutsy. 134 00:10:20,880 --> 00:10:24,040 -Kasia? -I mistook her for a squirrel. 135 00:10:24,120 --> 00:10:26,760 Well, I'm very sorry, Krzysiu. 136 00:10:26,840 --> 00:10:28,000 I didn't send anyone. 137 00:10:28,080 --> 00:10:30,920 That's what I thought. 138 00:10:31,000 --> 00:10:32,680 That it had to be a mistake. 139 00:10:32,760 --> 00:10:35,960 Come over, Mireczek. We'll have a drink, talk a little. 140 00:10:46,080 --> 00:10:47,440 The Lovers… 141 00:10:50,160 --> 00:10:51,840 What a fucked up solitaire. 142 00:10:59,120 --> 00:11:02,040 OUR GALLERY EVACUATION PLAN ROTUNDA 143 00:11:10,600 --> 00:11:11,440 Hello? 144 00:11:12,040 --> 00:11:13,400 Marzena, is that you? 145 00:11:13,480 --> 00:11:14,840 Who else? 146 00:11:15,720 --> 00:11:18,360 -Any progress? -The trap is set. 147 00:11:18,440 --> 00:11:20,840 The three mice are coming. 148 00:11:20,920 --> 00:11:23,920 New Year's Eve is coming. I want it now. 149 00:11:24,000 --> 00:11:25,240 Give me a few days. 150 00:11:37,360 --> 00:11:40,560 First, the Gang comes back. Now, the seniors. 151 00:11:41,720 --> 00:11:44,600 -It can't be a coincidence. -Gujska, let it go. 152 00:11:44,680 --> 00:11:49,040 We can't win with Masarz. And when the chief finds out… 153 00:11:52,560 --> 00:11:56,200 -Has he called already? -Not yet. 154 00:11:58,320 --> 00:12:03,640 So, theoretically… we don't yet know that we can't question them. 155 00:12:10,560 --> 00:12:14,040 I came to the club to dance. Just like anyone else. 156 00:12:15,760 --> 00:12:17,080 Your favorite dance? 157 00:12:18,160 --> 00:12:21,640 Um… Waltz, twist, cha-cha-cha. 158 00:12:21,720 --> 00:12:23,920 Um… And macarena. 159 00:12:26,240 --> 00:12:28,920 She's not lying. She knows a lot about it. 160 00:12:35,400 --> 00:12:37,960 Could you get me some water? I'm parched. 161 00:12:39,400 --> 00:12:40,360 Sure. 162 00:12:53,400 --> 00:12:56,280 I know you own a house in Bieszczady. 163 00:12:56,360 --> 00:12:57,640 When were you there last? 164 00:12:57,720 --> 00:12:59,400 Well, a long time ago. 165 00:12:59,480 --> 00:13:01,920 About… four years ago. 166 00:13:02,640 --> 00:13:06,000 So, why order Our Town Daily for the past seven months? 167 00:13:06,960 --> 00:13:09,320 Under the name of Saint Joan of Arc? 168 00:13:11,320 --> 00:13:12,840 You think you're clever? 169 00:13:16,920 --> 00:13:18,720 Show us some macarena steps. 170 00:13:24,840 --> 00:13:28,040 I was with my partner in Sri Lanka. 171 00:13:29,280 --> 00:13:30,520 Honeymoon. 172 00:13:31,400 --> 00:13:32,520 For six months? 173 00:13:33,120 --> 00:13:34,800 There was a lot of honey. 174 00:13:37,480 --> 00:13:38,560 My wife's death. 175 00:13:39,720 --> 00:13:40,800 Then my dog's. 176 00:13:41,560 --> 00:13:43,240 I pressed something… 177 00:13:44,400 --> 00:13:46,280 and it stopped working. 178 00:13:46,360 --> 00:13:48,160 Do you know about that stuff? 179 00:13:48,240 --> 00:13:50,480 Why did we see you in the club? 180 00:13:50,560 --> 00:13:52,760 Saint Vitus appeared to me. 181 00:13:53,360 --> 00:13:54,880 Told me to dance. 182 00:13:56,240 --> 00:13:58,840 Macarena? 183 00:13:58,920 --> 00:14:01,240 ♪ Guess who's back Back to the ground ♪ 184 00:14:01,320 --> 00:14:04,080 ♪ Back to the rhyme Back to get in minds one more time ♪ 185 00:14:04,160 --> 00:14:06,160 ♪ Guess who's back I got the core ♪ 186 00:14:06,240 --> 00:14:09,560 ♪ Now I'm back for it all Back to the wall, standing tall ♪ 187 00:14:09,640 --> 00:14:10,920 ♪ Guess who's back ♪ 188 00:14:11,000 --> 00:14:13,000 ♪ Back to the ground Back to the rhyme ♪ 189 00:14:13,080 --> 00:14:15,040 ♪ Guess who's back I got the core ♪ 190 00:14:15,120 --> 00:14:18,400 ♪ Now I'm back for it all Back to the wall, standing tall ♪ 191 00:14:19,680 --> 00:14:20,600 Names! 192 00:14:20,680 --> 00:14:21,600 Names? 193 00:14:21,680 --> 00:14:23,800 I can give you the cemetery plots. 194 00:14:26,920 --> 00:14:29,920 The last six months? 195 00:14:39,160 --> 00:14:41,080 Nothing has changed. 196 00:14:43,600 --> 00:14:45,720 They were perfect. 197 00:14:45,800 --> 00:14:48,520 I'm gonna start a drama club here. 198 00:14:49,040 --> 00:14:50,320 That's great. 199 00:14:50,960 --> 00:14:53,440 We'll be safe for at least a while longer. 200 00:14:53,520 --> 00:15:00,360 Does that mean you won't be spending this night behind bars? 201 00:15:01,240 --> 00:15:02,160 Henryk… 202 00:15:03,280 --> 00:15:05,000 And not in handcuffs, either. 203 00:15:05,600 --> 00:15:07,840 We have to catch up after that delay. 204 00:15:07,920 --> 00:15:11,560 We also have a lot to catch up on. 205 00:15:18,560 --> 00:15:20,280 It's getting frustrating. 206 00:15:27,160 --> 00:15:29,120 Are you familiar with sculpting? 207 00:15:29,200 --> 00:15:30,520 Sure. 208 00:15:32,840 --> 00:15:36,680 But… it depends on what exactly you mean. 209 00:15:43,760 --> 00:15:49,440 Masarz demanded the original statue in return for Tomek's safety. 210 00:15:51,320 --> 00:15:56,640 We need to swap it with a copy to secure us some time for the getaway. 211 00:15:58,720 --> 00:16:00,960 You want to steal a national treasure? 212 00:16:02,920 --> 00:16:04,880 I want my son to live. 213 00:16:14,880 --> 00:16:15,760 That reminds me. 214 00:16:16,320 --> 00:16:17,640 I'm returning it. 215 00:16:27,920 --> 00:16:29,680 It's sheer insubordination! 216 00:16:30,560 --> 00:16:35,280 First, the interrogations, then you harass an upstanding citizen in his own club. 217 00:16:35,360 --> 00:16:38,760 Chief, in that club, we found all the seniors who-- 218 00:16:38,840 --> 00:16:39,720 Alfred! 219 00:16:43,280 --> 00:16:44,640 Leave us alone. 220 00:16:58,760 --> 00:17:00,440 Tell me everything you know. 221 00:17:02,280 --> 00:17:05,160 We interrogated all the elusive seniors. 222 00:17:05,240 --> 00:17:08,960 After six months, they all suddenly reappeared in that club. 223 00:17:09,040 --> 00:17:11,840 -It's not a coincidence. -What does that mean? 224 00:17:11,920 --> 00:17:15,000 That Krzysztof Masarz could be part of the Gang case. 225 00:17:15,080 --> 00:17:19,480 Detective, as of today, you're no longer assigned to this case. 226 00:17:20,800 --> 00:17:21,680 Ex… Excuse me? 227 00:17:21,760 --> 00:17:25,040 -Commissioner Alfred will handle it alone. -But-- 228 00:17:25,120 --> 00:17:26,280 No arguing! 229 00:17:27,760 --> 00:17:32,440 If you interfere, no pregnancy is going to save you from a disciplinary hearing. 230 00:17:43,160 --> 00:17:44,880 Come on! Come here. 231 00:18:06,080 --> 00:18:09,920 BOGUS SHELTER SHUT DOWN FRAUD EXPOSED. WAS IT THE GANG? 232 00:18:26,640 --> 00:18:28,000 Come out! 233 00:18:30,680 --> 00:18:34,120 -Come out, you shit! -Show yourself, fucker! 234 00:18:34,200 --> 00:18:35,800 -Come on! -Come out here! 235 00:18:36,600 --> 00:18:38,720 -He's barricaded himself! -Come on! 236 00:18:41,600 --> 00:18:43,400 Tear it all the fuck down! 237 00:18:43,960 --> 00:18:44,960 You got it. 238 00:19:17,280 --> 00:19:20,360 -Call Masarz. -Show yourself, you bastard! 239 00:19:21,040 --> 00:19:23,360 Where's the guy who painted this? 240 00:19:23,960 --> 00:19:26,000 Show yourself! 241 00:19:26,080 --> 00:19:30,160 You son of a bitch! 242 00:19:30,240 --> 00:19:33,120 -I'll tear it down! -He's crazy. 243 00:19:33,200 --> 00:19:35,520 -It's my husband. -Dump those records! 244 00:19:35,600 --> 00:19:37,160 …this shitty club! 245 00:19:37,240 --> 00:19:39,880 -Who did this? -We don't know what you mean! 246 00:19:39,960 --> 00:19:43,200 Who got my wife naked, huh?! 247 00:19:44,920 --> 00:19:48,800 You look like the type. His eyes look like a sex addict's. 248 00:19:48,880 --> 00:19:51,480 -Sir-- -Don't "sir" me. 249 00:19:51,560 --> 00:19:56,480 All we paint is still life, and your wife is alive, after all. 250 00:19:56,560 --> 00:19:58,520 You smart-ass! 251 00:19:58,600 --> 00:20:02,120 I'm about to artistically redo your face, get it? 252 00:20:02,200 --> 00:20:03,680 Janusz, stop! 253 00:20:07,560 --> 00:20:11,760 I asked… your wife to pose for me. 254 00:20:12,880 --> 00:20:14,040 Stop covering for him. 255 00:20:14,120 --> 00:20:15,480 He doodled this. 256 00:20:15,560 --> 00:20:19,120 He can't tell Rococo from pneumococcus. 257 00:20:20,280 --> 00:20:25,320 I asked Emilia to pose for a nude painting in the style of art déco. 258 00:20:27,200 --> 00:20:31,480 What's wrong with you? Have you got a screw loose? 259 00:20:32,400 --> 00:20:35,720 You're getting naked in front of a strange woman? 260 00:20:37,360 --> 00:20:38,200 Well then… 261 00:20:38,280 --> 00:20:41,200 Okay, it's time to say goodbye. We're going home. 262 00:20:41,280 --> 00:20:44,000 The grandkids are coming. 263 00:20:44,080 --> 00:20:47,160 And you promised little Kacper to make cabbage rolls. 264 00:20:49,360 --> 00:20:51,160 -Come on. -I'm not coming back. 265 00:20:55,440 --> 00:20:56,360 I'm staying… 266 00:20:57,760 --> 00:20:58,720 with Krystyna. 267 00:20:59,600 --> 00:21:00,520 We're… 268 00:21:04,280 --> 00:21:05,560 …seeing each other. 269 00:21:14,480 --> 00:21:15,840 Wait, what? 270 00:21:16,760 --> 00:21:18,600 You're dating a woman? 271 00:21:19,200 --> 00:21:21,840 And I don't want to end this. 272 00:21:29,240 --> 00:21:32,280 -Two broads together! -I'll be damned! 273 00:21:32,360 --> 00:21:34,000 What a gal! 274 00:21:36,520 --> 00:21:39,360 And… the cabbage rolls for little Kacper? 275 00:21:39,440 --> 00:21:40,360 Who will… 276 00:21:41,120 --> 00:21:42,800 Let's go, Janusz. 277 00:22:01,680 --> 00:22:03,240 With some old woman? 278 00:22:06,200 --> 00:22:08,520 Apparently, you weren't up to the task. 279 00:22:09,160 --> 00:22:12,000 Are the gentlemen leaving the party already? 280 00:22:16,800 --> 00:22:18,080 Let's follow them. 281 00:22:32,920 --> 00:22:36,640 Hold on, little guy. Get out of here. 282 00:22:39,680 --> 00:22:42,840 We won't leave you alone. We're gonna find you a place. 283 00:22:42,920 --> 00:22:47,080 I… don't have any money. 284 00:22:47,160 --> 00:22:49,040 We'll figure something out. 285 00:22:50,240 --> 00:22:53,800 You can earn it with your body. I mean, your figure. 286 00:22:55,480 --> 00:22:57,120 We can all benefit from it. 287 00:23:00,840 --> 00:23:02,640 I know it was you. 288 00:23:02,720 --> 00:23:04,080 Good job! 289 00:23:06,040 --> 00:23:07,440 What… was us? 290 00:23:07,520 --> 00:23:08,960 The dogs. 291 00:23:09,520 --> 00:23:11,600 I've got a new job for you. 292 00:23:12,120 --> 00:23:13,440 It's about the parish. 293 00:23:13,520 --> 00:23:16,200 Maria, we're not really the church-going type. 294 00:23:16,280 --> 00:23:18,160 -But listen-- -No "buts." 295 00:23:19,000 --> 00:23:21,000 Not a word to anyone else. 296 00:23:21,640 --> 00:23:22,880 Not a word. 297 00:23:47,760 --> 00:23:51,600 I'm here on behalf of the Green Glove Gang. 298 00:23:51,680 --> 00:23:53,560 We read the letter. 299 00:23:54,200 --> 00:23:55,840 We want to help. 300 00:23:55,920 --> 00:23:57,480 So, it's true. 301 00:23:57,560 --> 00:23:58,800 You are back. 302 00:23:58,880 --> 00:24:01,160 -Thank God. -Yes. 303 00:24:01,240 --> 00:24:03,120 Full discretion… 304 00:24:05,360 --> 00:24:08,040 and we'll be hunky-dory. 305 00:24:28,960 --> 00:24:32,840 Women, especially during pregnancy, face intense stressors, 306 00:24:32,920 --> 00:24:35,520 which is why we need to stretch regularly. 307 00:24:35,600 --> 00:24:39,280 One, two, three! 308 00:24:39,360 --> 00:24:41,160 Great! Let's keep going. 309 00:24:41,240 --> 00:24:46,200 Hands above your head. Bend to the right. To the left. Great! 310 00:24:46,280 --> 00:24:48,520 Stay with me just a bit longer. 311 00:24:48,600 --> 00:24:49,720 Great! 312 00:24:49,800 --> 00:24:51,680 Just one more moment. 313 00:24:51,760 --> 00:24:53,800 Give me more! 314 00:24:53,880 --> 00:24:55,520 You can do it! 315 00:24:55,600 --> 00:24:57,160 Right! Left! 316 00:24:57,240 --> 00:24:58,760 Wonderful! Stay with-- 317 00:25:04,880 --> 00:25:05,920 Alfred. 318 00:25:08,680 --> 00:25:10,800 I can see you're having a hard time. 319 00:25:11,640 --> 00:25:16,240 You think the investigation is done and that you've lost your footing. 320 00:25:17,280 --> 00:25:21,920 I remember how much you love meatloaf. So, treat this time like… 321 00:25:26,120 --> 00:25:28,280 it's a meat grinder. 322 00:25:29,560 --> 00:25:32,200 …a meat grinder. 323 00:25:33,400 --> 00:25:36,280 To get something really delicious, 324 00:25:36,360 --> 00:25:41,160 all the difficult stuff needs to be ground down. 325 00:25:42,160 --> 00:25:47,160 That pulp will turn into a great big loaf. 326 00:25:48,080 --> 00:25:50,360 Its taste depends on the ingredients. 327 00:25:51,240 --> 00:25:56,520 Let them be vigilance, cleverness, and good people around you. 328 00:25:57,440 --> 00:25:59,360 Just like Detective Gujska. 329 00:26:00,280 --> 00:26:02,120 She's on your side. 330 00:26:03,000 --> 00:26:05,520 Keep her in the loop. 331 00:26:06,080 --> 00:26:10,200 Use her wisdom, and you'll surely get far. 332 00:26:12,440 --> 00:26:14,320 Lots of hugs! 333 00:26:15,200 --> 00:26:16,360 Your mom. 334 00:26:29,360 --> 00:26:32,080 Drilling in three minutes. 335 00:26:33,160 --> 00:26:34,000 Copy. 336 00:26:38,160 --> 00:26:41,080 Gentlemen, no! Gentlemen, you can't do this! 337 00:26:57,280 --> 00:26:59,240 Let me ask you again. 338 00:27:04,440 --> 00:27:09,040 At what point did you think destroying my club was a good idea? 339 00:27:10,400 --> 00:27:13,000 I didn't know it was yours… sir. 340 00:27:26,040 --> 00:27:28,920 This is what you owe me for emotional damage. 341 00:27:29,720 --> 00:27:31,720 In cash, the day after tomorrow. 342 00:27:32,840 --> 00:27:35,400 But I don't have that kind of money, sir. 343 00:27:35,480 --> 00:27:39,440 Then start scrimping. You'll save money on the dentist. 344 00:27:40,200 --> 00:27:42,640 -Bruiser, time to drill. -No! 345 00:27:44,240 --> 00:27:46,560 -Leave him alone! -No… 346 00:27:47,160 --> 00:27:50,520 I wouldn't. One more word, and the debt will become yours. 347 00:27:51,400 --> 00:27:53,720 You're wasting your energy in vain. 348 00:27:59,080 --> 00:28:01,680 Do you think that by this show of strength… 349 00:28:02,720 --> 00:28:04,200 you command respect? 350 00:28:05,480 --> 00:28:07,240 It usually did. 351 00:28:07,320 --> 00:28:09,440 I considered you to be a classy man. 352 00:28:10,920 --> 00:28:13,400 Not some neanderthal doing bloody displays. 353 00:28:14,720 --> 00:28:16,280 Maybe it works on him. 354 00:28:16,360 --> 00:28:17,880 It sure does. 355 00:28:17,960 --> 00:28:19,320 To me, it's pitiful. 356 00:28:22,240 --> 00:28:23,480 Do you know why? 357 00:28:27,120 --> 00:28:28,120 It's a mask. 358 00:28:31,600 --> 00:28:33,240 And an ill-fitting one. 359 00:28:36,800 --> 00:28:37,640 Bruiser. 360 00:28:42,360 --> 00:28:44,000 Let's get him out of here. 361 00:28:44,760 --> 00:28:45,720 Get up. 362 00:28:47,200 --> 00:28:48,960 -Gosh. -See you tomorrow. 363 00:28:53,040 --> 00:28:54,280 Where are you off to? 364 00:28:54,360 --> 00:28:55,240 Get out. 365 00:29:04,600 --> 00:29:07,480 Ugh. You always played with fire. 366 00:29:10,400 --> 00:29:12,080 Look who's talking. 367 00:29:12,160 --> 00:29:13,800 Girls with matches. 368 00:29:15,840 --> 00:29:17,040 What do you mean? 369 00:29:17,120 --> 00:29:18,360 Time to confess. 370 00:29:19,520 --> 00:29:21,320 -To what? -Stop it. 371 00:29:23,000 --> 00:29:23,840 She knows. 372 00:29:24,800 --> 00:29:25,920 You had a vision? 373 00:29:28,440 --> 00:29:30,040 No, I read about it. 374 00:29:30,840 --> 00:29:32,520 We wanted to tell you. 375 00:29:32,600 --> 00:29:34,920 I'd be the first to go save those dogs. 376 00:29:37,240 --> 00:29:40,720 -At least dogs are loyal. -You were always against it. 377 00:29:40,800 --> 00:29:45,040 -But it's no reason to break our pact! -Alicja, we had good intentions. 378 00:29:45,120 --> 00:29:48,360 I've been wondering for a week who's going to betray me. 379 00:29:51,320 --> 00:29:52,520 And who betrayed me? 380 00:29:57,040 --> 00:29:59,120 My best friends. 381 00:30:03,960 --> 00:30:05,400 We're ready. 382 00:30:05,480 --> 00:30:06,520 Let's roll. 383 00:30:13,560 --> 00:30:14,600 It hurt me. 384 00:30:20,880 --> 00:30:23,040 Lucjan, play something. 385 00:31:08,480 --> 00:31:09,320 Hello. 386 00:31:25,360 --> 00:31:27,560 "SENIOR" SENIOR CITIZENS CLUB 387 00:31:33,200 --> 00:31:36,840 You're free. Go your own way and never to return here again. 388 00:31:36,920 --> 00:31:40,640 Thank you. I'm sorry. I didn't know it was you, really-- 389 00:31:40,720 --> 00:31:41,960 It's fine. 390 00:31:42,720 --> 00:31:44,520 I didn't know. 391 00:31:44,600 --> 00:31:46,120 Thank you. 392 00:31:46,200 --> 00:31:47,480 I can go, right? 393 00:37:06,840 --> 00:37:11,840 SDH subtitle translation by: Krzysiek Igielski