1 00:00:56,040 --> 00:00:57,160 Finally! 2 00:00:58,480 --> 00:00:59,840 You treacherous dog. 3 00:01:01,240 --> 00:01:05,400 We were worried about you, and you decided to have a tryst. 4 00:01:05,480 --> 00:01:06,920 And with a gangster! 5 00:01:07,000 --> 00:01:12,000 -You were married to one for ten years. -But Igor was a different story! 6 00:01:12,080 --> 00:01:15,880 -Why? -Because he didn't beat up my son! 7 00:01:15,960 --> 00:01:18,360 And he isn't blackmailing us. 8 00:01:18,960 --> 00:01:20,920 Alicja, really, there are limits. 9 00:01:25,440 --> 00:01:26,840 I need a drink. 10 00:01:26,920 --> 00:01:28,880 -Careful! -Did you add some drops? 11 00:01:28,960 --> 00:01:30,160 I don't give a shit. 12 00:01:30,240 --> 00:01:31,360 I need a drink. 13 00:01:32,840 --> 00:01:35,880 Drops or no drops, you're getting a talking-to! 14 00:01:35,960 --> 00:01:37,400 Is it truth serum? 15 00:01:37,480 --> 00:01:41,320 -Or an old hag's potion? -Well… this is a difficult friendship. 16 00:01:41,400 --> 00:01:43,880 -Are you even still friends with us? -No. 17 00:01:43,960 --> 00:01:46,280 I'm risking my life just for fun. 18 00:01:46,360 --> 00:01:49,600 Yeah, sure. What a risky candlelight dinner. 19 00:01:49,680 --> 00:01:50,600 You know what? 20 00:01:52,400 --> 00:01:56,560 I regret helping you at all. Your son is a little piece of shit. 21 00:01:56,640 --> 00:01:57,640 He won't change! 22 00:01:58,360 --> 00:02:02,520 I was afraid he'd turn into the kind of swindler and loser that he is. 23 00:02:02,600 --> 00:02:04,160 Just like his father! 24 00:02:14,560 --> 00:02:16,920 But I love him just the way he is! 25 00:02:17,000 --> 00:02:19,920 He's my son, for God's sake! 26 00:02:20,000 --> 00:02:22,160 It's too late for maternal instinct. 27 00:02:22,240 --> 00:02:24,280 What would you know about it? 28 00:02:25,520 --> 00:02:27,480 Focus on your Henryk! 29 00:02:28,600 --> 00:02:30,360 You treat him like garbage. 30 00:02:31,960 --> 00:02:33,480 Are you even with him? 31 00:02:35,480 --> 00:02:36,800 I slept with Bruiser. 32 00:02:36,880 --> 00:02:37,880 -What? -What? 33 00:02:40,480 --> 00:02:41,480 Fucking serum. 34 00:02:42,760 --> 00:02:45,040 She's back to factory settings. 35 00:02:45,120 --> 00:02:48,440 Congratulations. You both have excellent taste. 36 00:02:48,520 --> 00:02:50,000 Leave me alone already. 37 00:02:52,120 --> 00:02:53,920 He was a band-aid for boredom. 38 00:02:55,120 --> 00:02:59,040 -A year-long band-aid for boredom? -Why not? With the band-aid! 39 00:03:00,880 --> 00:03:05,480 Just like helping Tomek is a band-aid for fucked-up parenting. 40 00:03:05,560 --> 00:03:09,200 And escaping into magic… for fear of living your life. 41 00:03:09,280 --> 00:03:10,800 You know what? 42 00:03:10,880 --> 00:03:12,320 Screw you! 43 00:03:14,840 --> 00:03:17,000 That's one thing I can agree with. 44 00:03:17,080 --> 00:03:19,920 Bite me! I'm going to get a drink. 45 00:03:31,960 --> 00:03:38,640 THE GREEN GLOVE GANG 46 00:03:58,800 --> 00:04:00,640 I'M LOOKING FOR A LONGER RIDE 47 00:04:37,240 --> 00:04:39,440 I told them to plant roses. 48 00:04:39,520 --> 00:04:41,240 As an apology. 49 00:04:42,240 --> 00:04:43,720 I don't like cut flowers. 50 00:04:44,720 --> 00:04:45,800 I prefer heather. 51 00:04:50,560 --> 00:04:52,400 Do you have a buyer for it? 52 00:04:53,120 --> 00:04:54,280 Alicja. 53 00:04:54,840 --> 00:04:58,120 Don't put me in an uncomfortable position. 54 00:04:58,200 --> 00:05:01,080 But… it's a simple question. 55 00:05:01,160 --> 00:05:02,720 Yes or no? 56 00:05:03,480 --> 00:05:08,320 I'm afraid of death. That figurine has a certain power. 57 00:05:14,880 --> 00:05:15,880 Interesting… 58 00:05:21,120 --> 00:05:22,480 Very interesting. 59 00:05:28,920 --> 00:05:30,240 How will they do it? 60 00:05:30,320 --> 00:05:34,120 A smoke bomb as a distraction, then through the sealed door. 61 00:05:34,200 --> 00:05:35,760 Escape through the sewers. 62 00:05:36,680 --> 00:05:39,360 -When can I expect my money? -After it's over. 63 00:05:54,200 --> 00:05:57,840 Listen up! I know why Masarz wants that figurine. 64 00:06:00,360 --> 00:06:02,360 As an engagement gift for you? 65 00:06:03,120 --> 00:06:04,880 He's not after the Venus. 66 00:06:04,960 --> 00:06:08,920 "The stand added in the 5th century 67 00:06:09,000 --> 00:06:12,520 is made out of the root of the long-extinct pearl mandrake." 68 00:06:13,200 --> 00:06:14,880 And the hungover version? 69 00:06:17,240 --> 00:06:18,360 It extends… 70 00:06:21,480 --> 00:06:22,640 life. 71 00:06:22,720 --> 00:06:25,440 Just life? It's not really worth it. 72 00:06:25,520 --> 00:06:28,560 Supposedly, it can cause the remission of illnesses, 73 00:06:28,640 --> 00:06:30,640 even chronic and untreatable ones. 74 00:06:30,720 --> 00:06:35,280 So, a serious gangster is doing a heist for an antique figurine worth millions 75 00:06:35,360 --> 00:06:37,080 just so he can eat the stand? 76 00:06:37,160 --> 00:06:39,080 I'll try to convince him 77 00:06:39,640 --> 00:06:42,600 that we steal just the stand, not the whole thing. 78 00:06:45,800 --> 00:06:46,840 And then what? 79 00:06:52,720 --> 00:06:56,240 And then… each of us goes her own way. 80 00:07:13,400 --> 00:07:17,800 We are interrupting this broadcast for an important announcement. 81 00:07:17,880 --> 00:07:21,760 Our correspondent is already at the National Gallery. 82 00:07:21,840 --> 00:07:24,680 Our Town has been shaken by groundbreaking news. 83 00:07:24,760 --> 00:07:27,960 Last night, there was a break-in here. 84 00:07:28,040 --> 00:07:32,360 Unofficial sources say that the Green Glove Gang is back in Our Town. 85 00:07:32,440 --> 00:07:35,960 -What? -Is it possible that they are behind it? 86 00:07:36,040 --> 00:07:41,160 A golden Medieval cup from the beginning of the 13th century has been stolen. 87 00:07:41,240 --> 00:07:47,480 The same place houses the object of desire for private collectors worldwide: 88 00:07:47,560 --> 00:07:49,000 the Venus of Kazakhstan. 89 00:07:49,080 --> 00:07:52,640 Fortunately, the figurine is still in its place. 90 00:08:00,480 --> 00:08:04,600 We're here with Gabriela Soplica, the director of the National Gallery. 91 00:08:04,680 --> 00:08:06,680 Mrs. Soplica, how did this happen? 92 00:08:07,560 --> 00:08:08,480 I don't know. 93 00:08:09,440 --> 00:08:11,920 I mean, the police are handling everything. 94 00:08:12,000 --> 00:08:13,960 It's not a simple case. 95 00:08:14,640 --> 00:08:18,800 But I'd like to reassure you that the Venus is intact. 96 00:08:19,760 --> 00:08:22,600 We've improved security 97 00:08:22,680 --> 00:08:25,360 after an unexpected failure 98 00:08:25,440 --> 00:08:28,320 of the video surveillance system last night. 99 00:08:29,280 --> 00:08:32,920 DELETING SELECTED RECORDINGS 100 00:08:35,400 --> 00:08:39,320 We'll improve security so that this never happens again. 101 00:08:40,560 --> 00:08:44,280 Obviously, the Venus is the most important thing here. 102 00:08:45,080 --> 00:08:46,680 And what about the cup? 103 00:08:48,800 --> 00:08:50,960 I won't say no to that today. 104 00:08:51,560 --> 00:08:52,440 We're live. 105 00:08:54,280 --> 00:08:55,400 Are we? 106 00:08:58,680 --> 00:09:01,960 As long as the Venus is here, you'll man your stations. 107 00:09:04,360 --> 00:09:06,720 I chose you as my best men. 108 00:09:09,120 --> 00:09:12,280 From now on, I will supervise every shift. 109 00:09:14,120 --> 00:09:15,320 Why is she the boss? 110 00:09:16,480 --> 00:09:18,880 -She's new. -Is everything clear? 111 00:09:22,520 --> 00:09:26,640 She doesn't have a disability pension. It's about equal opportunities. 112 00:09:28,080 --> 00:09:32,440 We can't go into the Gallery anytime soon. It's crawling with police. 113 00:09:32,520 --> 00:09:33,880 So when? 114 00:09:33,960 --> 00:09:35,800 When they take the Venus away? 115 00:09:35,880 --> 00:09:37,840 I told you to steal it in transport. 116 00:09:37,920 --> 00:09:40,080 We're burying the tunnel, period! 117 00:09:40,160 --> 00:09:43,800 But… we already have the passage to the Gallery, right? 118 00:09:43,880 --> 00:09:45,040 The Venus is there. 119 00:09:45,120 --> 00:09:47,760 The police will surely discover the tunnel. 120 00:09:47,840 --> 00:09:50,560 Someone is trying to burn us with that cup. 121 00:09:51,760 --> 00:09:52,680 Oh. 122 00:09:53,840 --> 00:09:57,880 My people will get you tickets. You're free to leave. 123 00:09:57,960 --> 00:09:58,960 Free to leave? 124 00:09:59,600 --> 00:10:01,080 What about the seniors? 125 00:10:01,160 --> 00:10:03,560 The club will keep operating. 126 00:10:03,640 --> 00:10:05,800 At least… 127 00:10:07,680 --> 00:10:08,840 for the time being. 128 00:10:10,480 --> 00:10:11,640 We're even. 129 00:10:14,440 --> 00:10:15,360 Get to work. 130 00:10:15,440 --> 00:10:16,640 Bury that tunnel. 131 00:10:21,280 --> 00:10:22,160 Tomek? 132 00:10:24,520 --> 00:10:26,280 "SENIOR" SENIOR CITIZENS CLUB 133 00:10:28,480 --> 00:10:30,080 Can we talk? 134 00:10:36,120 --> 00:10:37,320 I'll find Bruiser. 135 00:10:39,120 --> 00:10:40,040 No, I'll smoke. 136 00:10:40,120 --> 00:10:42,280 When you're in India… 137 00:10:44,000 --> 00:10:46,840 will I be able to… visit you? 138 00:10:48,840 --> 00:10:51,440 Well… what can I tell you? 139 00:10:54,440 --> 00:10:57,560 Except that in situations like this, 140 00:10:58,760 --> 00:11:01,240 I've known the ending right from the start. 141 00:11:02,320 --> 00:11:03,240 I understand. 142 00:11:06,200 --> 00:11:08,080 All great emotions burn out. 143 00:11:12,480 --> 00:11:14,200 But isn't it worth it anyway? 144 00:11:19,320 --> 00:11:20,200 It is. 145 00:11:27,600 --> 00:11:28,520 Tomek! 146 00:11:28,600 --> 00:11:29,440 What? 147 00:11:33,280 --> 00:11:34,440 Is everything okay? 148 00:11:38,920 --> 00:11:40,280 Yeah, sure. 149 00:11:41,200 --> 00:11:43,640 Don't worry, I won't leave you hanging, 150 00:11:44,280 --> 00:11:45,360 I'll help you. 151 00:11:50,920 --> 00:11:51,800 Thanks. 152 00:11:53,200 --> 00:11:55,000 I'll go find Staszek and Adam. 153 00:11:59,120 --> 00:12:00,720 I've had enough. 154 00:12:02,520 --> 00:12:03,640 It's a madhouse! 155 00:12:09,120 --> 00:12:10,960 No running away this time. 156 00:12:11,040 --> 00:12:12,200 Please, come. 157 00:12:16,200 --> 00:12:20,120 When it comes to… the trip to Rome… 158 00:12:20,200 --> 00:12:21,560 Can I start? 159 00:12:25,160 --> 00:12:26,280 How can I put it… 160 00:12:28,360 --> 00:12:31,040 I've started seeing Gabriela. 161 00:12:31,120 --> 00:12:32,080 What? 162 00:12:32,160 --> 00:12:38,120 It was just a lark in the beginning, to make you jealous. 163 00:12:38,200 --> 00:12:39,320 But… 164 00:12:41,120 --> 00:12:43,200 we slept together… 165 00:12:45,000 --> 00:12:47,320 and I'd like to keep it going. 166 00:12:52,000 --> 00:12:53,560 I wish you both good luck. 167 00:12:59,760 --> 00:13:01,760 I'll keep my fingers crossed. 168 00:13:03,880 --> 00:13:07,720 Really? You aren't going to scratch my eyes out? 169 00:13:07,800 --> 00:13:10,360 I slept with Masarz's bodyguard. 170 00:13:10,440 --> 00:13:12,440 -What? -I think we're even. 171 00:13:23,400 --> 00:13:27,560 Quite a lot of drama for people our age, huh? 172 00:13:29,760 --> 00:13:30,920 I don't know. 173 00:13:32,080 --> 00:13:34,560 Just another week at a sanatorium. 174 00:13:35,440 --> 00:13:37,320 You've got to raid that club. 175 00:13:37,400 --> 00:13:39,320 The chief ordered me not to. 176 00:13:39,400 --> 00:13:42,640 A cup has been stolen. There are workers in the club. 177 00:13:42,720 --> 00:13:45,840 -The chief has been protecting Masarz. -He'll fire me. 178 00:13:46,680 --> 00:13:50,240 -What did your mom write to you? -Not to lean on the chair. 179 00:13:50,320 --> 00:13:51,280 What else? 180 00:13:51,360 --> 00:13:53,080 To… be brave. 181 00:13:53,160 --> 00:13:54,160 Exactly! 182 00:13:54,240 --> 00:13:55,800 -I want that as well. -You? 183 00:13:56,400 --> 00:13:58,600 I want my son to have a brave uncle. 184 00:14:02,160 --> 00:14:04,880 -Son? -Will you do it for him? 185 00:14:25,000 --> 00:14:26,160 Detonate! 186 00:14:43,640 --> 00:14:47,880 Boss, I'm moved to report that the job is finished. 187 00:14:48,760 --> 00:14:50,840 Is the passage blocked tightly? 188 00:14:50,920 --> 00:14:53,000 Wouldn't fit a pin in there, boss. 189 00:14:55,680 --> 00:14:59,600 Since we're done, maybe you could at least tell me your name? 190 00:15:01,000 --> 00:15:02,240 I'm Staszek. 191 00:15:09,160 --> 00:15:10,440 Sisyphus. 192 00:15:17,840 --> 00:15:20,680 But the club entrance is the other way! 193 00:15:20,760 --> 00:15:21,680 Get them out. 194 00:15:21,760 --> 00:15:23,760 Just without starting a panic. 195 00:15:28,280 --> 00:15:32,640 We've got to finish the operation early, because it's getting dangerous. 196 00:15:32,720 --> 00:15:37,200 -Which means we won't be here tomorrow. -But the club will keep going. 197 00:15:37,280 --> 00:15:38,520 Tomek will manage it. 198 00:15:45,160 --> 00:15:48,360 We wanted to say goodbye to you all and thank you. 199 00:16:06,600 --> 00:16:07,600 It fucking fell. 200 00:16:11,320 --> 00:16:12,280 Lucjan. 201 00:16:17,560 --> 00:16:20,840 Everyone, excuse me, but we have to finish for today. 202 00:16:21,600 --> 00:16:23,760 There was a sudden plumbing failure. 203 00:16:23,840 --> 00:16:28,960 We've had a sink leak, so please leave now. 204 00:16:29,040 --> 00:16:32,040 -Please leave! -Disgrace! 205 00:16:33,720 --> 00:16:35,000 Can you see anything? 206 00:16:35,960 --> 00:16:37,800 Move along, please. 207 00:16:37,880 --> 00:16:38,920 A ghost, I think. 208 00:16:52,440 --> 00:16:53,760 Get your mitts off me! 209 00:16:54,360 --> 00:16:57,840 Keep your hands to yourself. No sudden moves. 210 00:16:58,400 --> 00:16:59,480 You too. 211 00:17:04,280 --> 00:17:05,120 Igor. 212 00:17:07,520 --> 00:17:10,120 -Let's relax and talk. -Listen, pal. 213 00:17:12,160 --> 00:17:14,640 You can relax at your spa. 214 00:17:16,320 --> 00:17:17,720 This is business. 215 00:17:20,520 --> 00:17:22,520 You're putting me out of business. 216 00:17:24,240 --> 00:17:26,120 You've stolen the cup. 217 00:17:26,200 --> 00:17:27,080 Me? 218 00:17:27,720 --> 00:17:28,760 What the hell? 219 00:17:30,720 --> 00:17:32,680 You're giving up your part? 220 00:17:32,760 --> 00:17:33,600 Go ahead. 221 00:17:36,560 --> 00:17:38,360 But I'm not giving up mine. 222 00:17:40,360 --> 00:17:41,400 Your part? 223 00:17:47,000 --> 00:17:50,760 Yes, I was supposed to take the stand, and he, the figurine. 224 00:17:52,560 --> 00:17:53,840 That was the deal. 225 00:17:57,880 --> 00:17:58,720 I'm sorry. 226 00:18:01,240 --> 00:18:02,360 Oh, pal. 227 00:18:03,000 --> 00:18:04,120 Watch out. 228 00:18:05,280 --> 00:18:08,240 I tried to love one of them. 229 00:18:09,280 --> 00:18:10,440 You take one, 230 00:18:10,520 --> 00:18:13,840 you get the entire Hydra. 231 00:18:13,920 --> 00:18:15,320 I can confirm. 232 00:18:16,360 --> 00:18:18,000 So does Henryk, I'd guess. 233 00:18:18,080 --> 00:18:20,600 Is this a hold-up or a benefit in my honor? 234 00:18:20,680 --> 00:18:22,120 Quiet! 235 00:18:27,400 --> 00:18:29,000 I want the Venus today. 236 00:18:30,160 --> 00:18:31,480 But boss… 237 00:18:32,920 --> 00:18:34,440 Boss of all bosses. 238 00:18:35,120 --> 00:18:37,680 We buried the passage to the Gallery. 239 00:18:37,760 --> 00:18:39,000 What? 240 00:18:39,080 --> 00:18:42,360 -Well… -The police have been sniffing around. 241 00:18:43,120 --> 00:18:45,240 They can find the sewers. 242 00:18:46,360 --> 00:18:48,640 Well, then, you leave me no choice. 243 00:18:57,680 --> 00:18:59,000 Wait! 244 00:19:01,560 --> 00:19:04,960 I know how to get into the Gallery… 245 00:19:06,160 --> 00:19:07,600 another way. 246 00:19:08,440 --> 00:19:10,720 Have you left weed unattended again? 247 00:19:10,800 --> 00:19:14,840 When you declined to do the job for that priest, 248 00:19:14,920 --> 00:19:17,080 I went to see him. 249 00:19:18,960 --> 00:19:21,760 But… it's theft! 250 00:19:23,360 --> 00:19:25,240 For the greater good. 251 00:19:25,320 --> 00:19:29,160 I thought maybe I could do it on my own. 252 00:19:33,240 --> 00:19:35,480 But the stress, the nerves… 253 00:19:35,560 --> 00:19:37,560 I gave up. 254 00:19:40,920 --> 00:19:43,280 One night, I got hungry, 255 00:19:43,800 --> 00:19:46,240 and I think I got the fridges mixed up. 256 00:19:47,960 --> 00:19:50,640 I saw a light in the tunnel. 257 00:19:52,320 --> 00:19:53,640 I was certain 258 00:19:54,920 --> 00:19:57,760 it was the Lord calling to me. 259 00:20:01,400 --> 00:20:05,080 I thought… I had died. 260 00:20:10,320 --> 00:20:13,640 That I'd reached the gates of hell. 261 00:20:22,240 --> 00:20:26,160 But it was just the door to the Gallery's basement. 262 00:20:45,800 --> 00:20:47,520 But did you mark your way? 263 00:20:49,240 --> 00:20:50,160 Yes. 264 00:20:51,440 --> 00:20:54,960 I'd left crosses for navigation on the walls. 265 00:20:58,120 --> 00:21:01,480 Now, I think he wasn't a priest at all, 266 00:21:01,560 --> 00:21:02,720 but Satan. 267 00:21:03,960 --> 00:21:07,520 Whatever the case, we've got it, hallelujah! 268 00:21:15,360 --> 00:21:19,280 We've been looking for a mole, and all it took was a hungry Maria. 269 00:21:19,360 --> 00:21:21,520 Don't get too excited, Guineafowl. 270 00:21:38,960 --> 00:21:42,440 Can you somehow… undo it? 271 00:21:42,520 --> 00:21:43,920 Maria! 272 00:21:45,200 --> 00:21:48,960 Thank you so much for this valuable information. 273 00:21:49,040 --> 00:21:50,320 Thank you so much. 274 00:21:50,400 --> 00:21:53,520 I'd like to thank you so, so much. 275 00:21:53,600 --> 00:21:56,240 -Now, get that figurine. -Leave her alone! 276 00:21:56,320 --> 00:21:59,160 She'll be fine unless you try something dumb. 277 00:21:59,840 --> 00:22:02,840 This is the Gang's last job. 278 00:22:02,920 --> 00:22:05,160 Speaking of benefits. 279 00:23:03,080 --> 00:23:03,920 Hm… 280 00:23:05,600 --> 00:23:07,400 Do you understand any of this? 281 00:23:13,280 --> 00:23:15,640 And there's this strange title. 282 00:23:15,720 --> 00:23:18,800 ANNA DYMNA, NUDE, LYING DOWN AUTHOR UNKNOWN 283 00:23:32,080 --> 00:23:33,720 Fire in room seven. 284 00:23:34,480 --> 00:23:36,680 I repeat, there's a fire in the room. 285 00:23:36,760 --> 00:23:38,440 A lot of smoke. 286 00:23:40,120 --> 00:23:41,920 Turn off the electricity. 287 00:23:43,240 --> 00:23:44,920 The procedures forbid it! 288 00:23:45,000 --> 00:23:48,320 I told you to turn it off and evacuate the building. 289 00:24:05,040 --> 00:24:05,880 Already? 290 00:24:05,960 --> 00:24:07,160 Isn't it too early? 291 00:24:07,240 --> 00:24:08,440 It wasn't me. 292 00:24:08,520 --> 00:24:09,800 What do we do now? 293 00:24:09,880 --> 00:24:10,840 Retreat? 294 00:24:10,920 --> 00:24:12,720 Igor won't let it go. 295 00:24:12,800 --> 00:24:14,760 It's always been about my son. 296 00:24:15,320 --> 00:24:18,080 -I'll go. -It's my ex holding Maria hostage. 297 00:24:19,240 --> 00:24:22,000 If this is to be the Gang's last job… 298 00:24:26,000 --> 00:24:27,520 let's do it together. 299 00:25:02,840 --> 00:25:05,800 -Hurry up! -It's not a door to a Fiat! 300 00:25:23,800 --> 00:25:26,320 I thought we were a bit more sophisticated. 301 00:25:27,240 --> 00:25:28,920 If it fell, it fucking fell. 302 00:26:00,080 --> 00:26:03,280 -Zbysiu, what are you doing? -What if it's the Yakuza? 303 00:26:21,640 --> 00:26:24,440 We're going to raid the "Senior" club. 304 00:26:26,680 --> 00:26:30,360 This time, we're going to catch the Green Glove Gang. 305 00:26:31,760 --> 00:26:33,160 Are we clear? 306 00:26:34,040 --> 00:26:35,000 Dismissed-- 307 00:26:37,840 --> 00:26:38,680 Hello? 308 00:26:38,760 --> 00:26:42,680 Turn on any channel in a moment. The mice fell into the trap. 309 00:26:43,360 --> 00:26:44,280 What? 310 00:26:53,240 --> 00:26:55,800 Excuse me. 311 00:26:59,520 --> 00:27:01,400 You think they got away? 312 00:27:01,480 --> 00:27:02,960 I hope so. 313 00:27:03,040 --> 00:27:04,440 Dear viewers. 314 00:27:04,520 --> 00:27:07,720 Unfortunately, Marta the Alligator 315 00:27:07,800 --> 00:27:11,320 did not accept her mate Pedro, 316 00:27:11,400 --> 00:27:17,440 who's been transferred to Our Town Zoo from Chile. 317 00:27:17,520 --> 00:27:21,560 It's the fourth male that was supposed to be Marta's mate. 318 00:27:22,400 --> 00:27:25,120 Unfortunately, to no avail. 319 00:27:25,200 --> 00:27:26,520 CROCODILE TEARS 320 00:27:26,600 --> 00:27:29,040 Excuse me, we have breaking news. 321 00:27:29,120 --> 00:27:30,120 The TV! 322 00:27:30,200 --> 00:27:32,720 -According to sources… -Show me the TV! 323 00:27:32,800 --> 00:27:36,440 …there's been another break-in at the National Gallery. 324 00:27:36,520 --> 00:27:40,320 Fresh TV has just received this disturbing photo. 325 00:27:42,640 --> 00:27:44,280 -Holy… -…fuck. 326 00:27:46,720 --> 00:27:50,360 Dear viewers, it looks like the Green Glove Gang 327 00:27:50,440 --> 00:27:54,000 has just stolen the Venus of Kazakhstan. 328 00:27:55,400 --> 00:27:56,320 Gimme that. 329 00:27:58,920 --> 00:28:00,080 To all units. 330 00:28:00,640 --> 00:28:03,080 I repeat, to all units. 331 00:28:03,960 --> 00:28:05,320 Let's start the raid.