1 00:00:12,280 --> 00:00:14,960 Piger, jeg må fortælle jer noget. 2 00:00:16,040 --> 00:00:18,440 Jeg har en tilbagevendende drøm… 3 00:00:26,760 --> 00:00:28,120 Vi må være forsigtige. 4 00:00:39,960 --> 00:00:43,760 EFTERSØGT: GRØNHANDSKEBANDEN DUSØR UDLOVES 5 00:00:47,000 --> 00:00:48,240 SKADEDYRSBEKÆMPELSE 6 00:00:48,320 --> 00:00:50,000 Den taktiske enhed er klar. 7 00:00:50,080 --> 00:00:51,000 Øjeblik. 8 00:00:51,080 --> 00:00:52,280 Afvent signalet. 9 00:00:55,880 --> 00:00:57,760 Jeg ved, I er der. 10 00:00:59,960 --> 00:01:01,640 Jeg får snart ram på jer. 11 00:01:03,800 --> 00:01:05,840 Det bliver vores store øjeblik. 12 00:01:07,200 --> 00:01:08,920 Mærk dig mine ord, Gujska. 13 00:01:09,560 --> 00:01:11,040 Vores store øjeblik. 14 00:01:11,120 --> 00:01:12,280 Noteret. 15 00:01:23,840 --> 00:01:25,040 FREDAG 14. JULI 16 00:01:28,160 --> 00:01:31,680 -Vi skal bruge transport til to. -Vær klar. 17 00:01:31,760 --> 00:01:32,640 Tre, 18 00:01:33,600 --> 00:01:34,440 to, 19 00:01:35,320 --> 00:01:36,160 en… 20 00:01:41,680 --> 00:01:42,520 Nu! 21 00:01:47,560 --> 00:01:48,680 Kom så! 22 00:02:06,640 --> 00:02:07,640 Hvem er det? 23 00:02:10,360 --> 00:02:15,320 Banden var eftersøgt i næsten et år og skulle tages på fersk gerning i dag. 24 00:02:16,000 --> 00:02:21,240 Det er den fjerde razzia på syv måneder, der skal fange Grønhandskebanden. 25 00:02:21,320 --> 00:02:25,880 De sidste tre kostede to tredjedele af politiets budget for i år, 26 00:02:25,960 --> 00:02:27,240 men var uden resultat. 27 00:02:27,320 --> 00:02:30,480 Forbandede journalister. De ødelægger alt igen. 28 00:02:31,680 --> 00:02:34,840 Hvem vil have, kvinderne kommer i fængsel? 29 00:02:34,920 --> 00:02:37,520 Er det enden på Grønhandskebanden? 30 00:02:52,920 --> 00:02:55,080 Du skal spise den. Forstår du det? 31 00:02:55,160 --> 00:02:56,240 Nej! 32 00:02:57,080 --> 00:03:00,200 Det er sidste gang, du får dessert før aftensmaden. 33 00:03:00,280 --> 00:03:02,480 Jeg vil ikke have suppe! 34 00:03:02,560 --> 00:03:06,640 Hvis du ikke spiser den, kommer der en mand og tager dig med. 35 00:03:11,040 --> 00:03:12,720 -Politi! -Politi! 36 00:03:13,680 --> 00:03:14,520 Politi! 37 00:03:20,960 --> 00:03:23,760 -Hvad laver du? -Jeg beklager. 38 00:03:24,360 --> 00:03:26,040 -"Beklager"? -Det er en fejl. 39 00:03:26,120 --> 00:03:28,320 -Hvilken fejl? -Et livslangt traume. 40 00:03:29,840 --> 00:03:30,720 Hvordan? 41 00:03:33,240 --> 00:03:35,920 -Det har jeg sagt. -De skulle være der. 42 00:03:36,000 --> 00:03:40,520 Koden fra den konfiskerede kuffert nævnte adressen. 43 00:03:40,600 --> 00:03:43,240 Det var et serienummer. Det sagde jeg også. 44 00:03:50,640 --> 00:03:53,640 Efter så mange forsøg kommer det ikke som en overraskelse. 45 00:03:53,720 --> 00:03:56,240 Endnu engang undslap Grønhandskebanden, 46 00:03:56,320 --> 00:04:00,320 og det lokale politi er igen blevet til grin. 47 00:04:00,400 --> 00:04:04,760 Spørgsmålet er, hvorfor borgerne betaler for denne farce? 48 00:04:04,840 --> 00:04:07,320 Vi spurgte borgerne i Vores By om deres mening. 49 00:04:07,400 --> 00:04:09,560 Hvad mener du om politiets indsats? 50 00:04:11,000 --> 00:04:15,160 Grønhandskebanden har altid hjulpet offentligheden. 51 00:04:15,240 --> 00:04:17,560 Hvad mener du om Grønhandskebanden? 52 00:04:17,640 --> 00:04:20,520 De gør jo ikke nogen fortræd. 53 00:04:20,600 --> 00:04:21,920 Men banden… 54 00:04:22,000 --> 00:04:23,360 -De er helte. -Ja! 55 00:04:23,440 --> 00:04:27,480 De har forpurret spektakulære kup og folk føler sig trygge igen. 56 00:04:27,560 --> 00:04:29,920 Jeg vil gerne have en Kinga-frisure. 57 00:04:30,000 --> 00:04:34,240 Ikke sært, at de er blevet kultfigurer i Vores By. 58 00:04:35,560 --> 00:04:38,880 Mor! Jeg vil have grøn candyfloss! 59 00:04:38,960 --> 00:04:39,840 Mor! 60 00:04:39,920 --> 00:04:42,720 Grøn er den mest trendy farve denne sæson. 61 00:04:43,480 --> 00:04:45,920 Vores by er gået bande-grassat. 62 00:04:46,000 --> 00:04:47,680 Og en banduccino til dig. 63 00:04:47,760 --> 00:04:49,280 DE BEDSTE I VORES BY 64 00:04:52,400 --> 00:04:57,360 Firmaer prøver at overgå hinanden med idéer til banderelaterede produkter. 65 00:04:58,000 --> 00:05:03,200 Den lokale avis har en klumme med anonyme anmodninger til banden. 66 00:05:05,120 --> 00:05:06,120 HANDSKER 67 00:05:06,200 --> 00:05:09,600 Grønne handsker går som varmt brød. 68 00:05:11,840 --> 00:05:15,400 Grønhandskebanden, selvom de skjuler sig, er overalt. 69 00:05:15,480 --> 00:05:16,920 VORES BYS HELGENER 70 00:05:17,000 --> 00:05:20,200 Efter dagens politifiasko er en ting sikkert: 71 00:05:20,280 --> 00:05:22,840 Det er ikke slut med Grønhandskebanden. 72 00:05:26,400 --> 00:05:27,720 Bravo! 73 00:05:27,800 --> 00:05:30,800 -Bravo! -Bravo! 74 00:05:30,880 --> 00:05:32,760 Bravo! 75 00:05:32,840 --> 00:05:37,200 Jeg bekendtgør slutningen på Grønhandskebanden. 76 00:05:38,560 --> 00:05:41,080 Vi elsker jer alle og hinanden, 77 00:05:41,160 --> 00:05:44,000 men vi vil ikke leve i skjul længere. 78 00:05:44,600 --> 00:05:47,920 Det er på høje tid, vi går hver til sit. 79 00:05:52,440 --> 00:05:53,880 Lad os få det overstået. 80 00:06:04,840 --> 00:06:07,640 Bravo! 81 00:06:25,000 --> 00:06:26,360 Alle sammen! 82 00:06:27,000 --> 00:06:31,040 Vi afslutter festen med falske pas! 83 00:06:32,480 --> 00:06:34,400 Zuza, Panama. 84 00:06:34,480 --> 00:06:38,320 Afgang i morgen klokken 14.30. 85 00:06:39,080 --> 00:06:41,720 Alicja, Mumbai. 86 00:06:41,800 --> 00:06:43,480 Afgang klokken 16.05. 87 00:06:47,200 --> 00:06:48,760 Og jer, mine kære. 88 00:06:51,040 --> 00:06:52,720 Tag til Rom. 89 00:06:54,280 --> 00:06:56,800 Afgang klokken 21.37. 90 00:07:16,520 --> 00:07:17,800 Stille, Perle. 91 00:07:17,880 --> 00:07:18,760 PARIS 92 00:07:18,840 --> 00:07:20,600 Bonjour, je m'a… 93 00:07:20,680 --> 00:07:22,800 Perle, stille. 94 00:07:34,200 --> 00:07:36,240 POLSK-FRANSK LOMMEORDBOG 95 00:07:43,840 --> 00:07:44,880 Silencieux. 96 00:07:48,640 --> 00:07:51,280 Det får jeg for at få en udenlandsk hund. 97 00:07:55,400 --> 00:07:58,560 Bonjour, je m'appelle Igor. 98 00:08:00,080 --> 00:08:01,560 Bonjou… je… 99 00:08:10,160 --> 00:08:12,120 BANDEN REJSER I MORGEN. FOR EVIGT. 100 00:08:12,200 --> 00:08:15,240 Tid til plan B, Perle. 101 00:08:40,880 --> 00:08:43,960 ASTROKORTET FORTÆLLER, HVOR KÆRLIGHEDEN FINDES 102 00:08:47,560 --> 00:08:49,080 BEREGNER KOORDINATER… 103 00:08:49,160 --> 00:08:51,920 DU FINDER KÆRLIGHEDEN I VORES BY 104 00:09:12,480 --> 00:09:13,640 Er det alt? 105 00:09:14,320 --> 00:09:16,120 Bare de to tallerkener. 106 00:09:24,440 --> 00:09:25,400 Krystyna. 107 00:09:29,520 --> 00:09:34,400 Ring til dette nummer om et par uger og giv det til min søn. 108 00:09:34,480 --> 00:09:36,400 -Sig ikke, hvem det er fra. -Okay. 109 00:09:37,880 --> 00:09:38,800 Tak. 110 00:10:05,320 --> 00:10:08,640 Jeg græd ikke engang så meget, da mine mænd døde. 111 00:10:27,840 --> 00:10:29,520 UKENDT NUMMER 112 00:10:29,600 --> 00:10:32,360 Zuza! Kommer du? 113 00:10:36,480 --> 00:10:37,320 Hallo? 114 00:10:37,400 --> 00:10:39,400 Mor… det er mig. 115 00:10:39,480 --> 00:10:43,280 -Tomek? Hvor er du? -På hospitalet. I Vores By. 116 00:10:43,360 --> 00:10:45,320 -Hvad er der sket? -Jeg har… 117 00:10:46,800 --> 00:10:47,640 Tomek! 118 00:10:49,680 --> 00:10:50,560 Tomek. 119 00:10:59,160 --> 00:11:00,000 Vent på mig! 120 00:11:02,880 --> 00:11:04,480 Tomek er på hospitalet. 121 00:11:04,560 --> 00:11:06,080 -Hvorfor? -Det ved jeg ikke. 122 00:11:06,160 --> 00:11:09,200 -Jeg må derhen. Henryk, giv mig nøglerne! -Vent. 123 00:11:09,800 --> 00:11:10,960 Hvad er der sket? 124 00:11:11,040 --> 00:11:14,040 Jeg ved det ikke. Han tager ikke telefonen. Jeg må af sted. 125 00:11:14,120 --> 00:11:16,040 Du tager ingen steder alene. 126 00:11:16,120 --> 00:11:19,600 Det er min sag. I kender til Alicjas drømme. 127 00:11:21,640 --> 00:11:24,560 -Hvad er hendes drømme? -Aftalen var, at vi rejste. 128 00:11:24,640 --> 00:11:25,560 Jeg aner intet. 129 00:11:25,640 --> 00:11:28,520 -Men en bliver ikke tilbage. -Okay, vent. 130 00:11:30,600 --> 00:11:31,920 Lad hende tage derhen. 131 00:11:33,040 --> 00:11:35,000 Se ham så snart som muligt. 132 00:11:37,920 --> 00:11:39,040 Henryk, nøglerne. 133 00:12:00,680 --> 00:12:02,560 Hvad fanden har I gjort? 134 00:12:02,640 --> 00:12:05,600 Hvad foregår der i jeres grisehoveder? 135 00:12:05,680 --> 00:12:10,360 Chef, jeg ramte måske lidt ved siden af, men… 136 00:12:10,440 --> 00:12:14,480 Fire razziaer. Fire! Inklusive en prangende Hollywood-razzia. 137 00:12:14,560 --> 00:12:16,480 Og du ramte lidt ved siden af? 138 00:12:16,560 --> 00:12:18,120 Men vores dag kommer. 139 00:12:18,200 --> 00:12:21,800 Ferien nærmer sig. I får ikke en skid i bonus. 140 00:12:21,880 --> 00:12:26,160 Du render rundt i ring, Alfred. Snurrer rundt på stedet. 141 00:12:30,400 --> 00:12:32,640 -Hvordan vidste du… -Du har en måned! 142 00:12:32,720 --> 00:12:37,400 Ellers tager jeg dig af sagen og lukker hele din afdeling. 143 00:12:40,600 --> 00:12:41,720 Forstået. 144 00:12:52,400 --> 00:12:55,200 Din mand tog til træning på det rette tidspunkt. 145 00:13:11,280 --> 00:13:12,120 Stop! 146 00:13:14,120 --> 00:13:15,120 Følg efter hende. 147 00:13:18,520 --> 00:13:21,960 Hvorfor har du ændret mening? 148 00:13:22,040 --> 00:13:23,000 Jeg mener… 149 00:13:23,080 --> 00:13:25,960 Vi er nødt til det. Hun har brug for os. 150 00:13:27,480 --> 00:13:29,800 I værste fald? Ind at ryste tremmer. 151 00:13:30,880 --> 00:13:34,440 Fandens også. Jeg skulle ikke være holdt op med at ryge. 152 00:13:35,600 --> 00:13:38,560 Jeg skaffer dig noget ginseng. Det har et godt kick. 153 00:13:39,200 --> 00:13:43,480 Hvordan vil I komme tilbage dertil? Hele Vores By leder efter jer. 154 00:13:44,240 --> 00:13:46,720 Det var min drøm, da jeg var lille. 155 00:13:49,400 --> 00:13:52,720 Men jeg sagde op, før jeg aflagde mit løfte. 156 00:13:55,880 --> 00:13:57,640 Den vil klæde dig. 157 00:14:01,120 --> 00:14:02,000 Så fin. 158 00:14:03,720 --> 00:14:05,720 Overraskende at den ikke brænder mig… 159 00:14:27,560 --> 00:14:29,280 Har vi mødt hinanden? 160 00:14:31,240 --> 00:14:32,960 Måske i et tidligere liv. 161 00:14:42,000 --> 00:14:42,840 Ånd… 162 00:14:43,880 --> 00:14:44,960 Ånd… 163 00:14:45,960 --> 00:14:48,320 Vis dig. 164 00:14:52,960 --> 00:14:55,000 Vis dig, ånd. 165 00:14:57,320 --> 00:15:00,680 -Jeg tror ikke, det virker. -Giv os et tegn. 166 00:15:16,080 --> 00:15:17,720 Tal med spøgelset. 167 00:15:20,240 --> 00:15:21,200 Mor, det er mig. 168 00:15:23,200 --> 00:15:25,880 Hvis du er her, så giv mig et tegn. 169 00:15:34,880 --> 00:15:35,800 Jeg er fortabt. 170 00:15:46,720 --> 00:15:49,160 Sagerne er ikke de samme uden dig. 171 00:15:53,960 --> 00:15:55,520 Bandesagen er en fiasko. 172 00:15:57,080 --> 00:15:59,480 Kan du hjælpe mig? 173 00:16:16,240 --> 00:16:21,360 "Strømere vinder… iblandt… noget." 174 00:16:26,000 --> 00:16:29,880 SVIN 175 00:16:40,800 --> 00:16:44,240 Du behøver ikke en clairvoyant for at vide, Tomek er en bedrager. 176 00:16:45,520 --> 00:16:48,120 Ender på hospitalet netop i dag? 177 00:16:48,200 --> 00:16:50,600 Tror du, nogen står bag? 178 00:16:50,680 --> 00:16:52,240 Marzena, for eksempel? 179 00:16:52,840 --> 00:16:56,040 Hun er glat, men hun slipper ikke igennem tremmerne. 180 00:16:56,120 --> 00:16:58,080 Jeg vil mene, det er Tomek selv. 181 00:16:58,160 --> 00:16:59,600 Hvad med Igor? 182 00:16:59,680 --> 00:17:01,680 Tror du, han kan stå bag? 183 00:17:01,760 --> 00:17:02,880 Det ved jeg ikke. 184 00:17:02,960 --> 00:17:06,000 Igor hjalp os med at få Marzena bag tremmer, 185 00:17:06,080 --> 00:17:08,880 men han er også en vaskeægte gangster. 186 00:17:08,960 --> 00:17:11,320 Men han kender Tomek. 187 00:17:11,400 --> 00:17:14,040 Vi skal virkelig passe på. 188 00:17:14,120 --> 00:17:15,720 Måske har vi en muldvarp? 189 00:17:21,920 --> 00:17:22,840 Sikke et skår. 190 00:17:23,760 --> 00:17:25,760 Sexet, selv i en kåbe. 191 00:17:52,440 --> 00:17:55,240 Det er Igor. Læg… Perle! 192 00:17:55,320 --> 00:17:56,600 Læg en… 193 00:17:56,680 --> 00:17:58,000 Perle! 194 00:18:04,040 --> 00:18:06,720 SKYTSENGEL: TAK FOR SAMARBEJDET. 195 00:18:06,800 --> 00:18:08,480 INGEN YDERLIGERE KONTAKT. 196 00:18:09,360 --> 00:18:13,120 Jeg udsatte mine venner for fare. 197 00:18:14,320 --> 00:18:19,120 Jeg troede, Igor ville have Kinga tilbage. 198 00:18:19,200 --> 00:18:21,200 Han vil forsones. 199 00:18:22,520 --> 00:18:25,760 Derfor fortalte jeg ham, at hun rejste. 200 00:18:26,280 --> 00:18:29,760 Men han er en farlig mand. 201 00:18:30,600 --> 00:18:31,520 Jeg er bange. 202 00:18:32,240 --> 00:18:35,920 Bange for, at hun er i fare på grund af mig. 203 00:18:36,680 --> 00:18:38,200 PRÆSTEKJOLER 204 00:18:38,280 --> 00:18:41,360 Er du sikker på, at du taler om dit eget liv? 205 00:18:41,440 --> 00:18:43,320 Ikke et plot fra et tv-program? 206 00:18:45,400 --> 00:18:46,680 Selvfølgelig! 207 00:18:47,440 --> 00:18:51,000 -Fader, hvorfor tror du…? -Jeg vil bare være sikker. 208 00:18:51,080 --> 00:18:55,160 Jeg hører tit bekendelser om Mostowiaks synder. 209 00:18:55,240 --> 00:18:57,400 Hvad gør jeg nu? 210 00:18:58,400 --> 00:19:00,400 Jeg har gjort en dårlig ting. 211 00:19:01,360 --> 00:19:03,480 Men hensigten var ikke dårlig. 212 00:19:03,560 --> 00:19:07,920 Det bedste, du kan gøre nu, er, at gøre noget godt. 213 00:19:08,000 --> 00:19:10,760 En god gerning udligner ondskab. 214 00:19:13,320 --> 00:19:14,960 Gør gode gerninger. 215 00:19:15,880 --> 00:19:16,960 Som din bod. 216 00:19:18,960 --> 00:19:19,960 Fader! 217 00:19:21,120 --> 00:19:23,200 Hvad med rosenkranse? 218 00:19:24,040 --> 00:19:27,200 Du har lavet nok rosenkranse til et par liv. 219 00:19:29,360 --> 00:19:31,440 Hvis jeg var Gud, havde jeg fået nok. 220 00:20:00,480 --> 00:20:05,320 HOSPITAL 221 00:20:13,720 --> 00:20:15,520 -Bożenka, er det dig? -Ja. 222 00:20:15,600 --> 00:20:19,760 Jeg kan ikke holde op med at tænke på ham med hovedtraumet på stue otte. 223 00:20:19,840 --> 00:20:23,800 Han ser mig så dybt i øjnene, når han beder om et bækken, 224 00:20:23,880 --> 00:20:29,320 at jeg ikke ved, om han skal tisse eller vil lave spejlæg i sengen. 225 00:20:31,280 --> 00:20:32,240 Bożenka? 226 00:20:47,200 --> 00:20:49,840 "Den mest berømte gangster fra Vores By." 227 00:20:49,920 --> 00:20:51,000 Seks bogstaver. 228 00:21:01,360 --> 00:21:04,120 Marek, din ultralyd er om en time. 229 00:21:04,200 --> 00:21:06,960 Gå tur på gangen i 45 minutter. 230 00:21:07,040 --> 00:21:08,560 -Nu? -Nu. 231 00:21:08,640 --> 00:21:10,120 Kom så! 232 00:21:10,720 --> 00:21:12,760 Sikke et spørgsmål. Kom så i gang. 233 00:21:13,280 --> 00:21:15,000 Hvad er der med jer? 234 00:21:17,480 --> 00:21:18,480 Tomek. 235 00:21:22,440 --> 00:21:24,520 -Jeg har ikke meget tid. -Hej. 236 00:21:25,840 --> 00:21:27,080 Tak, fordi du kom. 237 00:21:27,640 --> 00:21:28,760 Hvad er der sket? 238 00:21:31,640 --> 00:21:33,040 Jeg fik noget gæld. 239 00:21:34,040 --> 00:21:36,800 -Som jeg ikke betalte af til tiden. -Hvor stor? 240 00:21:38,240 --> 00:21:40,200 Det er svært at sige. Stor. 241 00:21:41,360 --> 00:21:43,360 Renterne hober sig op. 242 00:21:43,960 --> 00:21:44,920 Mafiaen? 243 00:21:45,000 --> 00:21:47,480 Nej, men mafiaen købte min gæld. 244 00:21:47,560 --> 00:21:49,040 Og nu skylder jeg det… 245 00:21:52,320 --> 00:21:53,400 Krzysztof Masarz. 246 00:21:55,960 --> 00:21:57,680 Den Krzysztof Masarz? 247 00:21:57,760 --> 00:21:59,800 Ja. Hans folk fik mig. 248 00:22:01,960 --> 00:22:04,040 Jeg fik en uge til et betale gælden. 249 00:22:07,600 --> 00:22:09,440 Ved du, hvordan du finder ham? 250 00:22:09,520 --> 00:22:11,920 Jeg tror ikke, det er en god idé. 251 00:22:12,000 --> 00:22:13,360 Gør du det eller ej? 252 00:22:28,520 --> 00:22:30,480 -Gud være lovet! -Jeg har ikke tid. 253 00:22:31,000 --> 00:22:32,960 Selv for gamle venner? 254 00:22:38,960 --> 00:22:41,360 Jeg sagde, jeg tager derhen alene. 255 00:22:42,320 --> 00:22:44,400 -Det er farligt. -Hvordan har Tomek det? 256 00:22:44,960 --> 00:22:47,040 Han er forslået og har problemer. 257 00:22:47,120 --> 00:22:51,120 -I skulle ikke komme. -Så kender du os ikke så godt. 258 00:22:51,200 --> 00:22:52,600 Banden er fortid. 259 00:22:52,680 --> 00:22:54,480 Men det er vores venskab ikke. 260 00:22:54,560 --> 00:22:55,640 Kom så. 261 00:23:07,960 --> 00:23:11,920 -Fortæller du os, hvor vi skal hen? -Vi skal besøge Krzysztof Masarz. 262 00:23:12,000 --> 00:23:13,680 Den Krzysztof Masarz? 263 00:23:13,760 --> 00:23:17,040 Det siges, der ligger 20 mennesker begravet i hans baghave. 264 00:23:27,880 --> 00:23:29,480 -Jeg går ind alene. -Alene? 265 00:23:30,080 --> 00:23:32,920 -Er du skør? -I dækker mig. 266 00:23:51,880 --> 00:23:53,120 Jesus Kristus! 267 00:24:43,240 --> 00:24:45,360 Jeg ventede dig ikke så tidligt. 268 00:24:53,160 --> 00:24:54,320 Kom ind. 269 00:25:08,600 --> 00:25:10,240 Kammuslingerne er udsøgte. 270 00:25:14,720 --> 00:25:16,520 Jeg er her, fordi min søn… 271 00:25:16,600 --> 00:25:19,760 Det betyder ikke, du ikke kan smage kammuslingerne. 272 00:25:24,040 --> 00:25:28,600 Kammuslinger kaldes nogle gange "Skt. Jakobs-skaller." 273 00:25:29,360 --> 00:25:35,080 Kendte du den stakkels persons lig først blev fundet efter flere århundreder? 274 00:25:36,160 --> 00:25:39,280 Min smag i mad plejede at være ret konservativ. 275 00:25:39,360 --> 00:25:42,480 Da jeg hørte den historie lærte jeg at elske kammuslinger. 276 00:25:43,320 --> 00:25:44,520 Hvad med dig? 277 00:25:44,600 --> 00:25:48,400 Er du tilbøjelig til at eksperimentere i køkkenet? 278 00:25:48,480 --> 00:25:50,240 Jeg vil betale hans gæld. 279 00:25:55,880 --> 00:25:58,480 Du går lige til sagen. Det kan jeg godt lide. 280 00:25:59,360 --> 00:26:01,920 Jeg betaler den, uanset beløbet. 281 00:26:02,600 --> 00:26:04,120 Zuzanna. 282 00:26:06,120 --> 00:26:08,040 Det handler ikke altid om pengene. 283 00:26:09,240 --> 00:26:13,760 Især når jeg har at gøre med en, der er så talentfuld. 284 00:26:17,440 --> 00:26:20,080 Skal vi køre en kort tur? 285 00:26:21,240 --> 00:26:24,120 Opgaven var let, så hvad er problemet? 286 00:26:24,200 --> 00:26:26,400 Det er forskellen på os. 287 00:26:27,120 --> 00:26:29,560 Jeg vil udvikle mig professionelt. 288 00:26:30,440 --> 00:26:34,440 Jeg kan lide en udfordring. Du vælger altid den nemme løsning. 289 00:26:34,520 --> 00:26:36,480 Hvad er der galt med effektivitet? 290 00:26:37,320 --> 00:26:42,040 Når man skal fange den farligste bande, skal man få sved på panden. 291 00:26:43,000 --> 00:26:45,880 For ens egen tilfredsstillelses skyld. 292 00:26:47,720 --> 00:26:50,040 Hvad gik der galt for jer, damer? 293 00:26:55,280 --> 00:26:58,200 Det har jeg også spurgt mig selv om. 294 00:26:59,360 --> 00:27:02,080 Jeg skulle ikke være holdt op med at ryge. 295 00:27:03,520 --> 00:27:05,560 Hvad er meningen med det? 296 00:27:06,800 --> 00:27:11,120 Fjern dem fra damernes hoveder! Bind dem op, for guds skyld! 297 00:27:13,120 --> 00:27:15,680 Jeg beklager mine livvagters opførsel. 298 00:27:17,080 --> 00:27:18,360 De har ingen manerer. 299 00:27:19,400 --> 00:27:20,360 Følg med. 300 00:27:34,600 --> 00:27:37,120 Du spurgte om tilbagebetaling af gælden. 301 00:27:38,560 --> 00:27:40,560 Jeg er ude efter en ting. 302 00:27:41,720 --> 00:27:46,200 Og kun I damer kan skaffe mig den. 303 00:27:46,880 --> 00:27:49,600 Ligger alle tyvene i byen i sengen med forkølelse? 304 00:27:51,880 --> 00:27:54,360 Jeg ved, I er de bedste. 305 00:28:06,600 --> 00:28:09,600 En vis dame er vendt tilbage til Vores By… 306 00:28:09,680 --> 00:28:11,520 FORSIGTIG - UVURDERLIG 307 00:28:11,600 --> 00:28:15,440 …og hun har længe haft mange beundrere. 308 00:28:16,280 --> 00:28:17,720 Da hun var i Japan, 309 00:28:17,800 --> 00:28:21,120 forsøgte Yakuza at snigmyrde hende tre gange. 310 00:28:21,760 --> 00:28:23,800 Hun skal kun være her i en måned. 311 00:28:23,880 --> 00:28:26,000 Så tager hun videre til Napoli, 312 00:28:26,080 --> 00:28:30,880 hvor Camorraen venter på at snuppe hende. 313 00:28:30,960 --> 00:28:36,080 I skal intervenere mellem Yakuza og Camorra. 314 00:28:36,160 --> 00:28:38,360 Kan du fortælle os, hvad det er? 315 00:29:24,720 --> 00:29:27,720 VENUS AF KASAKHSTAN TILBAGE I VORES BY! 316 00:29:39,840 --> 00:29:43,280 Jeg er ligeglad med, hvordan I gør det. I har en måned. 317 00:29:43,360 --> 00:29:46,280 Forudsat, at du ønsker, at din søn overlever. 318 00:29:47,880 --> 00:29:50,400 Jeg kender ikke jeres familiedynamik. 319 00:29:55,680 --> 00:29:57,160 Jeg har glemt en ting. 320 00:29:59,400 --> 00:30:03,000 Jeg ved, I ikke har noget sted at bo. 321 00:30:04,160 --> 00:30:06,760 I kan disponere over det, som I vil. 322 00:30:25,040 --> 00:30:27,760 Den gudfar, vores land fortjener. 323 00:30:28,720 --> 00:30:30,960 Jo længere limoen er, jo kortere… 324 00:30:34,960 --> 00:30:35,880 HANDSKER 325 00:30:50,320 --> 00:30:53,760 Vi kan ikke slippe for dem. 326 00:30:55,360 --> 00:30:56,560 Hvad siger I, piger? 327 00:30:58,240 --> 00:30:59,360 Et sidste kup? 328 00:31:00,320 --> 00:31:03,640 Alle fester skal afsluttes med en at gå hjem på. 329 00:31:30,640 --> 00:31:33,000 GRØNHANDSKEBANDEN 330 00:36:03,640 --> 00:36:07,640 Tekster af: Jakob Jensen