1 00:00:12,280 --> 00:00:15,080 Κορίτσια, πρέπει να σας πω κάτι. 2 00:00:16,240 --> 00:00:18,440 Βλέπω συνέχεια ένα όνειρο. 3 00:00:26,800 --> 00:00:28,120 Πρέπει να προσέχουμε. 4 00:00:39,960 --> 00:00:43,760 ΚΑΤΑΖΗΤΕΙΤΑΙ: Η ΣΥΜΜΟΡΙΑ ΜΕ ΤΑ ΠΡΑΣΙΝΑ ΓΑΝΤΙΑ - ΔΙΝΕΤΑΙ ΑΜΟΙΒΗ 5 00:00:47,000 --> 00:00:48,320 ΜΥΟΚΤΟΝΙΕΣ 6 00:00:48,400 --> 00:00:51,000 -Κύριε διοικητά, έτοιμη η μονάδα. -Περίμενε. 7 00:00:51,080 --> 00:00:52,400 Περίμενε το σινιάλο. 8 00:00:55,880 --> 00:00:57,760 Ξέρω ότι είστε εκεί. 9 00:00:59,960 --> 00:01:01,600 Θα σας βρω σύντομα. 10 00:01:03,800 --> 00:01:05,880 Αυτή θα 'ναι η ένδοξη στιγμή μας. 11 00:01:07,200 --> 00:01:09,040 Θυμήσου τα λόγια μου, Γκούσκα. 12 00:01:09,640 --> 00:01:10,640 Ένδοξη στιγμή. 13 00:01:11,200 --> 00:01:12,280 Θα το θυμάμαι. 14 00:01:23,840 --> 00:01:25,040 ΠΑΡΑΣΚΕΥΗ 14 ΙΟΥΛΙΟΥ 15 00:01:28,360 --> 00:01:31,080 -Θέλουμε μεταφορικό για δύο άτομα. -Ετοιμάσου. 16 00:01:31,760 --> 00:01:32,640 Τρία, 17 00:01:33,600 --> 00:01:34,440 δύο, 18 00:01:35,320 --> 00:01:36,160 ένα… 19 00:01:41,680 --> 00:01:42,520 πάμε! 20 00:01:47,560 --> 00:01:48,680 Πάμε! 21 00:02:06,600 --> 00:02:07,640 Ποια είναι αυτή; 22 00:02:10,360 --> 00:02:13,120 Η συμμορία που καταζητείται σχεδόν έναν χρόνο 23 00:02:13,200 --> 00:02:15,320 ίσως πιαστεί επ' αυτοφώρω σήμερα. 24 00:02:16,080 --> 00:02:21,280 Είναι η τέταρτη έφοδος σε εφτά μήνες με σκοπό τη σύλληψή της. 25 00:02:21,360 --> 00:02:22,960 Οι προηγούμενες κόστισαν 26 00:02:23,040 --> 00:02:27,240 τα δύο τρίτα του ετήσιου προϋπολογισμού της αστυνομίας χωρίς αποτέλεσμα. 27 00:02:27,320 --> 00:02:30,520 Κωλοδημοσιογράφοι. Θα τα χαλάσουν όλα πάλι. 28 00:02:31,720 --> 00:02:34,840 Ποιος θέλει αυτές τις γυναίκες στη φυλακή; 29 00:02:34,920 --> 00:02:37,520 Είναι το τέλος της Συμμορίας με τα Πράσινα Γάντια; 30 00:02:52,960 --> 00:02:55,080 Πρέπει να τη φας. Κατάλαβες; 31 00:02:55,160 --> 00:02:56,320 Όχι. 32 00:02:57,080 --> 00:03:00,200 Τελευταία φορά τρως επιδόρπιο πριν από το βραδινό. 33 00:03:00,280 --> 00:03:02,440 Δεν θέλω σούπα! 34 00:03:02,520 --> 00:03:06,640 Αν δεν τη φας, θα έρθει ένας κύριος να σε πάρει. 35 00:03:11,040 --> 00:03:12,720 -Αστυνομία! -Αστυνομία! 36 00:03:13,680 --> 00:03:14,520 Αστυνομία! 37 00:03:21,080 --> 00:03:23,760 -Τι κάνετε; -Συγγνώμη. 38 00:03:24,520 --> 00:03:26,040 -"Συγγνώμη"; -Έγινε λάθος. 39 00:03:26,120 --> 00:03:28,320 -Τι λάθος; -Τραύμα για μια ζωή. 40 00:03:29,880 --> 00:03:30,720 Πώς; 41 00:03:33,240 --> 00:03:35,920 -Σ' το είπα. -Υποτίθεται ότι θα ήταν εκεί. 42 00:03:36,000 --> 00:03:40,480 Ο κωδικός από τη βαλίτσα που κατασχέσαμε ανέφερε αυτήν ακριβώς τη διεύθυνση. 43 00:03:40,560 --> 00:03:43,240 Ήταν σειριακός αριθμός. Κι αυτό σ' το 'πα. 44 00:03:50,800 --> 00:03:53,640 Μετά από τόσες προσπάθειες, δεν αποτελεί έκπληξη. 45 00:03:53,720 --> 00:03:56,320 Για μία ακόμα φορά η Συμμορία δεν συνελήφθη, 46 00:03:56,400 --> 00:04:00,320 και η τοπική αστυνομία έγινε πανεθνικός περίγελος. 47 00:04:00,400 --> 00:04:04,760 Το ερώτημα είναι γιατί πρέπει εμείς να πληρώνουμε γι' αυτήν τη γελοιότητα. 48 00:04:04,840 --> 00:04:07,320 Ρωτήσαμε τους συμπολίτες μας για το θέμα. 49 00:04:07,400 --> 00:04:09,680 Τι λέτε για τις προσπάθειες της αστυνομίας; 50 00:04:11,000 --> 00:04:15,160 Η Συμμορία με τα Πράσινα Γάντια πάντα βοηθούσε τον κόσμο. 51 00:04:15,240 --> 00:04:20,720 -Τι έχετε να πείτε για τη Συμμορία; -Τι κακό κάνουν; Ποιον βλάπτουν; 52 00:04:20,800 --> 00:04:22,000 Μα η Συμμορία… 53 00:04:22,080 --> 00:04:23,360 -Είναι ηρωίδες. -Ναι! 54 00:04:23,440 --> 00:04:27,480 Απέτρεψαν εντυπωσιακές ληστείες, χαρίζοντας ένα αίσθημα ασφάλειας. 55 00:04:27,560 --> 00:04:29,920 Θα ήθελα το "Κυρία Κίνγκα", παρακαλώ. 56 00:04:30,000 --> 00:04:34,360 Γι' αυτό έγιναν αντικείμενα λατρείας στην Πόλη μας. 57 00:04:35,560 --> 00:04:38,880 Μαμά! Θέλω πράσινο μαλλί της γριάς! 58 00:04:38,960 --> 00:04:39,920 Μαμά! 59 00:04:40,000 --> 00:04:42,800 Το πράσινο είναι το πιο μοδάτο χρώμα. 60 00:04:43,600 --> 00:04:45,920 Στην Πόλη μας επικρατεί Συμμοριοτρέλα. 61 00:04:46,000 --> 00:04:47,680 Ο Συμμοριοτσίνο σας. 62 00:04:47,760 --> 00:04:49,120 ΟΙ ΓΛΥΚΕΣ ΤΗΣ ΠΟΛΗΣ ΜΑΣ 63 00:04:52,400 --> 00:04:57,360 Οι επιχειρήσεις ανταγωνίζονται η μία την άλλη σε ιδέες σχετικές με τη Συμμορία. 64 00:04:57,440 --> 00:05:03,360 Η τοπική εφημερίδα έχει μια στήλη με ανώνυμα αιτήματα προς τη Συμμορία. 65 00:05:05,120 --> 00:05:06,200 ΓΑΝΤΙΑ 66 00:05:06,280 --> 00:05:09,680 Τα πράσινα γάντια γίνονται ανάρπαστα στα μαγαζιά ένδυσης. 67 00:05:11,880 --> 00:05:15,360 Η Συμμορία με τα Πράσινα Γάντια κρύβεται, αλλά είναι παντού. 68 00:05:15,440 --> 00:05:16,920 ΑΓΙΕΣ ΤΗΣ ΠΟΛΗΣ ΜΑΣ GANGSY 69 00:05:17,000 --> 00:05:20,200 Μετά το φιάσκο της αστυνομίας, ένα πράγμα είναι βέβαιο. 70 00:05:20,280 --> 00:05:23,200 Η Συμμορία με τα Πράσινα Γάντια ζει και βασιλεύει. 71 00:05:26,400 --> 00:05:27,720 Μπράβο! 72 00:05:27,800 --> 00:05:30,800 -Μπράβο! -Μπράβο! 73 00:05:30,880 --> 00:05:32,760 Μπράβο! 74 00:05:32,840 --> 00:05:37,200 Ανακοινώνω το τέλος της Συμμορίας με τα Πράσινα Γάντια. 75 00:05:38,520 --> 00:05:41,080 Σας αγαπάμε όλους κι αγαπάμε η μία την άλλη, 76 00:05:41,160 --> 00:05:43,480 αλλά δεν θέλουμε να κρυβόμαστε πια. 77 00:05:44,600 --> 00:05:47,920 Είναι ώρα η καθεμιά μας να πάρει τον δρόμο της. 78 00:05:52,440 --> 00:05:54,040 Ας τελειώνουμε. 79 00:06:04,800 --> 00:06:07,640 Μπράβο! 80 00:06:25,000 --> 00:06:26,400 Παιδιά! 81 00:06:27,000 --> 00:06:29,200 Για το τέλος του πάρτι… 82 00:06:29,720 --> 00:06:31,080 Ώρα για πλαστογραφίες! 83 00:06:32,480 --> 00:06:34,400 Ζούζα, Παναμάς. 84 00:06:34,480 --> 00:06:38,360 Αναχώρηση αύριο στις 2:30 μ.μ. 85 00:06:39,080 --> 00:06:41,280 Αλίτσια, Μουμπάι. 86 00:06:41,800 --> 00:06:43,480 Αναχώρηση στις 4.05 μ.μ. 87 00:06:47,240 --> 00:06:48,960 Κι εσείς, αγαπημένοι μου. 88 00:06:51,080 --> 00:06:52,800 Πηγαίνετε στη Ρώμη. 89 00:06:54,360 --> 00:06:56,920 Αναχώρηση στις 9:37 μ.μ. 90 00:07:16,520 --> 00:07:17,800 Ησυχία, Περλ. 91 00:07:17,880 --> 00:07:20,720 ΠΑΡΙΣΙ 92 00:07:20,800 --> 00:07:22,800 Περλ, ησυχία. 93 00:07:34,200 --> 00:07:36,240 ΠΟΛΩΝΙΚΟ-ΓΑΛΛΙΚΟ ΛΕΞΙΚΟ ΤΣΕΠΗΣ 94 00:07:48,640 --> 00:07:51,440 Καλά να πάθω που πήρα αλλοδαπό σκυλί. 95 00:08:10,160 --> 00:08:12,840 ΜΑΡΙΑ: Η ΣΥΜΜΟΡΙΑ ΠΕΤΑΕΙ ΣΤΟ ΕΞΩΤΕΡΙΚΟ ΑΥΡΙΟ. 96 00:08:12,920 --> 00:08:15,240 Ώρα για το σχέδιο Β, Περλ. 97 00:08:40,880 --> 00:08:43,960 ΔΕΙΤΕ ΤΟΝ ΑΣΤΡΟΧΑΡΤΗ ΓΙΑ ΝΑ ΔΕΙΤΕ ΠΟΥ ΘΑ ΒΡΕΙΤΕ ΤΗΝ ΑΓΑΠΗ 98 00:08:47,560 --> 00:08:49,120 ΥΠΟΛΟΓΙΣΜΟΣ ΣΥΝΤΕΤΑΓΜΕΝΩΝ… 99 00:08:49,200 --> 00:08:51,920 ΘΑ ΒΡΕΙΤΕ ΤΗΝ ΑΓΑΠΗ ΣΤΗΝ ΠΟΛΗ ΜΑΣ 100 00:09:12,480 --> 00:09:13,640 Αυτά είναι όλα; 101 00:09:14,360 --> 00:09:16,040 Μόνο αυτά τα δύο πιάτα. 102 00:09:24,560 --> 00:09:25,520 Κριστίνα. 103 00:09:29,560 --> 00:09:34,000 Σε δύο βδομάδες, πάρε σ' αυτόν τον αριθμό και δώσε αυτό στον γιο μου. 104 00:09:34,520 --> 00:09:36,600 -Μην πεις από ποιον είναι. -Εντάξει. 105 00:09:37,880 --> 00:09:38,920 Ευχαριστώ. 106 00:10:05,320 --> 00:10:08,760 Ποτέ δεν έκλαψα τόσο πολύ μετά από οποιονδήποτε σύζυγό μου. 107 00:10:27,840 --> 00:10:30,000 ΑΓΝΩΣΤΟΣ ΑΡΙΘΜΟΣ 108 00:10:30,080 --> 00:10:32,360 Ζούζα! Έρχεσαι; 109 00:10:36,520 --> 00:10:37,400 Παρακαλώ; 110 00:10:37,480 --> 00:10:39,400 Μαμά, εγώ είμαι. 111 00:10:39,480 --> 00:10:43,280 -Τόμεκ; Πού είσαι; -Στο νοσοκομείο. Στην Πόλη μας. 112 00:10:43,360 --> 00:10:45,200 -Τι έγινε; -Έχω… 113 00:10:46,840 --> 00:10:47,680 Τόμεκ! 114 00:10:49,800 --> 00:10:50,720 Τόμεκ. 115 00:10:59,160 --> 00:11:00,000 Περιμένετε! 116 00:11:02,880 --> 00:11:04,480 -Τι; -Ο Τόμεκ είναι στο νοσοκομείο. 117 00:11:04,560 --> 00:11:06,080 -Τι; -Δεν ξέρω. 118 00:11:06,160 --> 00:11:09,240 -Πρέπει να φύγω. Χένρικ, τα κλειδιά! -Περίμενε. 119 00:11:09,840 --> 00:11:10,960 Τι έγινε; 120 00:11:11,040 --> 00:11:14,040 Δεν ξέρω. Χάθηκε το σήμα. Πρέπει να φύγω. 121 00:11:14,120 --> 00:11:16,040 Δεν θα πας πουθενά μόνη. 122 00:11:16,120 --> 00:11:19,600 Είναι δική μου δουλειά. Ξέρεις τι όνειρα βλέπει η Αλίτσια. 123 00:11:21,640 --> 00:11:24,560 -Τι όνειρα βλέπει; -Η συμφωνία ήταν να χωριστούμε. 124 00:11:24,640 --> 00:11:25,560 Δεν έχω ιδέα. 125 00:11:25,640 --> 00:11:28,640 -Αλλά όχι να μείνει η μία πίσω. -Περίμενε. 126 00:11:30,640 --> 00:11:31,600 Άσ' τη να φύγει. 127 00:11:33,120 --> 00:11:35,000 Πήγαινε δες τον το συντομότερο. 128 00:11:37,880 --> 00:11:39,120 Χένρικ, τα κλειδιά. 129 00:12:00,680 --> 00:12:02,560 Τι διάολο κάνατε; 130 00:12:02,640 --> 00:12:05,280 Τι συμβαίνει στα γουρουνίσια κεφάλια σας; 131 00:12:05,760 --> 00:12:06,880 Αρχηγέ, 132 00:12:07,960 --> 00:12:10,400 μπορεί όντως να ήταν μια αστοχία, αλλά… 133 00:12:10,480 --> 00:12:14,480 Τέσσερις έφοδοι. Τέσσερις! Και μία σε χολιγουντιανό στιλ. 134 00:12:14,560 --> 00:12:16,440 Και μου λες ότι ήταν αστοχία; 135 00:12:16,520 --> 00:12:18,160 Αλλά έρχεται η μέρα μας. 136 00:12:18,240 --> 00:12:21,800 Έρχεται, δεν λες τίποτα. Και θα πάρετε δυο σκατά για μπόνους. 137 00:12:21,880 --> 00:12:26,200 Δεν κάνετε καμία πρόοδο, Άλφρεντ. Ξαναζεσταίνετε το ίδιο φαγητό. 138 00:12:30,480 --> 00:12:32,640 -Πώς ξέρατε… -Έχετε έναν μήνα! 139 00:12:32,720 --> 00:12:37,400 Αλλιώς, θα σας βγάλω από την υπόθεση και θα κλείσω όλο το τμήμα. 140 00:12:40,600 --> 00:12:41,720 Μάλιστα, κύριε. 141 00:12:52,440 --> 00:12:55,280 Κάτι ήξερε ο άντρας σου και πήγε για εκπαίδευση. 142 00:13:11,280 --> 00:13:12,120 Σταματήστε! 143 00:13:14,160 --> 00:13:15,400 Ας την ακολουθήσουμε. 144 00:13:18,600 --> 00:13:21,960 Μα γιατί άλλαξες γνώμη; 145 00:13:22,040 --> 00:13:24,120 -Δηλαδή… -Πρέπει να το κάνουμε. 146 00:13:24,840 --> 00:13:25,960 Μας χρειάζεται. 147 00:13:27,560 --> 00:13:29,680 Στη χειρότερη, θα πάμε φυλακή. 148 00:13:30,960 --> 00:13:31,840 Γαμώτο. 149 00:13:32,600 --> 00:13:34,560 Πολύ βιάστηκα να κόψω το τσιγάρο. 150 00:13:35,640 --> 00:13:38,680 Θα σου φέρω λίγο τζινσένγκ. Έχει καλύτερη επίδραση. 151 00:13:39,240 --> 00:13:43,480 Πώς θέλετε να επιστρέψετε; Όλη η Πόλη μας σας ψάχνει. 152 00:13:44,240 --> 00:13:46,720 Αυτό ήταν το όνειρό μου, όταν ήμουν μικρή. 153 00:13:49,560 --> 00:13:52,800 Αλλά τα παράτησα λίγο πριν χειροτονηθώ. 154 00:13:55,960 --> 00:13:57,760 Θα σου πηγαίνει πολύ αυτό. 155 00:14:01,120 --> 00:14:02,080 Αυτό είναι. 156 00:14:03,760 --> 00:14:05,720 Θα πέσει φωτιά να με κάψει… 157 00:14:27,600 --> 00:14:29,280 Γνωριζόμαστε; 158 00:14:31,320 --> 00:14:33,160 Ίσως σε μια προηγούμενη ζωή. 159 00:14:42,000 --> 00:14:44,960 Πνεύμα, 160 00:14:45,960 --> 00:14:48,320 σε παρακαλώ, εμφανίσου. 161 00:14:53,040 --> 00:14:55,200 Πνεύμα, σε παρακαλώ, εμφανίσου. 162 00:14:57,400 --> 00:15:00,880 -Δεν νομίζω ότι θα πιάσει. -Δώσε μας ένα σημάδι. 163 00:15:16,080 --> 00:15:17,920 Μιλήστε στο πνεύμα, παρακαλώ. 164 00:15:20,320 --> 00:15:21,400 Μαμά, εγώ είμαι. 165 00:15:23,280 --> 00:15:26,000 Αν είσαι εδώ, δώσε μου ένα σημάδι. 166 00:15:34,960 --> 00:15:35,960 Έχω χαθεί. 167 00:15:46,800 --> 00:15:49,360 Οι έρευνες δεν είναι ίδιες χωρίς εσένα. 168 00:15:53,920 --> 00:15:55,520 Δεν βγάζω άκρη με τη Συμμορία. 169 00:15:57,080 --> 00:15:59,560 Μπορείς να με βοηθήσεις καθόλου; 170 00:16:16,240 --> 00:16:21,520 "Μη γίνεσαι δειλός". 171 00:16:26,000 --> 00:16:29,880 ΜΓΔ 172 00:16:40,800 --> 00:16:44,640 Δεν χρειάζεσαι μέντιουμ για να ξέρεις ότι ο Τόμεκ είναι απατεώνας. 173 00:16:45,520 --> 00:16:50,600 -Πάει νοσοκομείο αυτήν ακριβώς τη μέρα; -Λες να κρύβεται κάποιος πίσω από αυτό; 174 00:16:50,680 --> 00:16:52,240 Η Μαζένα, ας πούμε; 175 00:16:52,320 --> 00:16:56,160 Είναι γλοιώδης, αλλά δεν μπορεί να γλιστρήσει μέσα από τα κάγκελα. 176 00:16:56,240 --> 00:16:58,080 Μάλλον μόνος είναι ο Τόμεκ. 177 00:16:58,160 --> 00:17:01,760 Και ο Ιγκόρ; Λες να είναι αυτός πίσω από αυτό; 178 00:17:01,840 --> 00:17:02,880 Δεν ξέρω. 179 00:17:02,960 --> 00:17:06,000 Ο Ιγκόρ μάς βοήθησε να βάλουμε τη Μαζένα φυλακή, 180 00:17:06,080 --> 00:17:08,520 αλλά είναι και γεννημένος γκάνγκστερ. 181 00:17:09,040 --> 00:17:11,360 Αλλά ξέρει τον Τόμεκ. 182 00:17:11,440 --> 00:17:14,040 Πρέπει να φυλάμε τα νώτα μας. 183 00:17:14,120 --> 00:17:15,720 Μήπως υπάρχει ρουφιάνος; 184 00:17:21,920 --> 00:17:22,920 Κούκλα είσαι. 185 00:17:23,760 --> 00:17:25,760 Σέξι, ακόμα και με ράσο. 186 00:17:50,200 --> 00:17:51,040 ΜΑΡΙΑ 187 00:17:52,440 --> 00:17:55,240 Εδώ Ιγκόρ. Παρακαλώ, αφήστε… Περλ! 188 00:17:55,320 --> 00:17:56,600 Παρακαλώ, αφήστε… 189 00:17:56,680 --> 00:17:58,000 Παρακαλώ… Περλ! 190 00:18:04,040 --> 00:18:06,640 ΦΥΛΑΚΑΣ ΑΓΓΕΛΟΣ: ΕΥΧΑΡΙΣΤΩ ΓΙΑ ΤΗ ΣΥΝΕΡΓΑΣΙΑ. 191 00:18:06,720 --> 00:18:08,480 Η ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ ΜΑΣ ΤΕΛΕΙΩΝΕΙ. 192 00:18:09,480 --> 00:18:13,120 Νομίζω ότι έβαλα τους φίλους μου σε κίνδυνο. 193 00:18:14,360 --> 00:18:19,120 Νόμιζα ότι ο Ιγκόρ ήθελε να είναι ξανά με την Κίνγκα. 194 00:18:19,200 --> 00:18:21,200 Ότι ήθελε να τα ξαναβρούν. 195 00:18:22,600 --> 00:18:25,760 Γι' αυτό του είπα ότι θα έφευγε. 196 00:18:26,280 --> 00:18:29,760 Αλλά είναι επικίνδυνος. 197 00:18:30,640 --> 00:18:31,680 Φοβάμαι. 198 00:18:32,360 --> 00:18:34,800 Φοβάμαι ότι κινδυνεύει εξαιτίας μου. 199 00:18:34,880 --> 00:18:36,600 ΡΑΣΟ ΑΠΟ 100% ΠΟΛΥΕΣΤΕΡΑ 200 00:18:36,680 --> 00:18:38,160 ΚΑΛΟΚΑΙΡΙΝΑ ΡΑΣΑ 201 00:18:38,240 --> 00:18:40,800 Και είστε σίγουρη ότι μιλάτε για τη ζωή σας; 202 00:18:41,520 --> 00:18:43,320 Κι όχι για κάποιο σίριαλ; 203 00:18:45,480 --> 00:18:46,680 Φυσικά! 204 00:18:47,440 --> 00:18:49,480 Πάτερ, γιατί να νομίσετε ότι… 205 00:18:49,560 --> 00:18:51,000 Ήθελα απλώς να βεβαιωθώ. 206 00:18:51,600 --> 00:18:55,240 Ακούω συχνά εξομολογήσεις για αμαρτίες τηλεοπτικών χαρακτήρων. 207 00:18:55,320 --> 00:18:57,400 Τι πρέπει να κάνω τώρα; 208 00:18:58,440 --> 00:19:00,440 Έκανα μια κακή πράξη. 209 00:19:01,360 --> 00:19:03,480 Η πρόθεση, όμως, δεν ήταν κακή. 210 00:19:03,560 --> 00:19:07,920 Το καλύτερο που μπορείτε να κάνετε τώρα είναι να κάνετε καλό. 211 00:19:08,000 --> 00:19:10,760 Γιατί το καλό εξισορροπεί το κακό. 212 00:19:13,400 --> 00:19:15,160 Κάντε καλές πράξεις. 213 00:19:15,960 --> 00:19:17,040 Ως μεταμέλεια. 214 00:19:19,000 --> 00:19:19,960 Πάτερ! 215 00:19:21,200 --> 00:19:23,320 Τι λέτε για καμιά μετάνοια; 216 00:19:24,120 --> 00:19:27,080 Έχετε κάνει αρκετές για μια αιωνιότητα. 217 00:19:29,360 --> 00:19:31,560 Αν ήμουν ο Θεός, θα τις είχα σιχαθεί. 218 00:20:00,480 --> 00:20:05,320 ΝΟΣΟΚΟΜΕΙΟ 219 00:20:13,720 --> 00:20:15,040 Μποζένκα, εσύ είσαι; 220 00:20:15,640 --> 00:20:19,760 Όλο σκέφτομαι τον τύπο με το τραύμα στο κεφάλι από το δωμάτιο οχτώ. 221 00:20:19,840 --> 00:20:23,800 Με κοιτάει τόσο βαθιά στα μάτια όταν μου ζητάει πάπια, 222 00:20:23,880 --> 00:20:29,520 που δεν ξέρω αν θέλει να κατουρήσει ή να μου κάνει παπάκια στο κρεβάτι. 223 00:20:31,280 --> 00:20:32,240 Μποζένκα; 224 00:20:47,200 --> 00:20:49,840 "Ο πιο διάσημος γκάνγκστερ της Πόλης μας". 225 00:20:49,920 --> 00:20:51,040 Έξι γράμματα. 226 00:21:01,360 --> 00:21:04,120 Κύριε Μάρεκ, ο υπέρηχός σας είναι σε μία ώρα. 227 00:21:04,200 --> 00:21:07,040 Περπατήστε στον διάδρομο για 45 λεπτά. 228 00:21:07,120 --> 00:21:08,560 -Τώρα; -Τώρα. 229 00:21:08,640 --> 00:21:10,120 Άντε! 230 00:21:10,720 --> 00:21:12,760 Άκου ερώτηση. Δεν έχουμε χρόνο. 231 00:21:13,400 --> 00:21:14,920 Μα τι άνθρωποι! 232 00:21:17,440 --> 00:21:18,480 Τόμεκ. 233 00:21:22,520 --> 00:21:24,520 -Δεν έχω πολύ χρόνο. -Γεια. 234 00:21:25,920 --> 00:21:27,200 Ευχαριστώ που ήρθες. 235 00:21:27,720 --> 00:21:28,760 Τι έγινε; 236 00:21:31,760 --> 00:21:33,040 Χρεώθηκα. 237 00:21:34,040 --> 00:21:36,800 -Και καθυστέρησα τις πληρωμές. -Πόσα; 238 00:21:38,320 --> 00:21:40,280 Είναι δύσκολο να πω. Πολλά. 239 00:21:41,440 --> 00:21:43,120 Και ο τόκος μαζεύεται. 240 00:21:43,960 --> 00:21:44,920 Μαφία; 241 00:21:45,000 --> 00:21:47,560 Όχι, αλλά η μαφία αγόρασε το χρέος μου. 242 00:21:47,640 --> 00:21:49,040 Και τώρα το χρωστάω… 243 00:21:52,360 --> 00:21:53,600 στον Κρίστοφ Μάσαζ. 244 00:21:56,040 --> 00:21:57,720 Τον γνωστό Κρίστοφ Μάσαζ; 245 00:21:57,800 --> 00:22:00,240 Ναι. Με έπιασαν οι δικοί του. 246 00:22:02,040 --> 00:22:04,360 Μου έδωσαν μια βδομάδα για να ξεχρεώσω. 247 00:22:07,640 --> 00:22:09,920 Ξέρεις πώς να τον βρεις; 248 00:22:10,000 --> 00:22:11,920 Άκου. Δεν είναι καλή ιδέα. 249 00:22:12,000 --> 00:22:13,520 Ξέρεις ή όχι; 250 00:22:28,640 --> 00:22:30,920 -Δοξάστε τον Κύριο! -Δεν έχω χρόνο. 251 00:22:31,000 --> 00:22:32,960 Ακόμα και για παλιές φίλες; 252 00:22:39,040 --> 00:22:41,560 Σας είπα ότι θα έρθω μόνη. 253 00:22:42,360 --> 00:22:44,560 -Είναι επικίνδυνο. -Πώς είναι ο Τόμεκ; 254 00:22:45,080 --> 00:22:46,640 Δαρμένος και μπλεγμένος. 255 00:22:47,200 --> 00:22:48,600 Δεν έπρεπε να έρθετε. 256 00:22:50,040 --> 00:22:52,680 -Τότε, δεν μας ξέρεις καλά. -Πάει η συμμορία. 257 00:22:52,760 --> 00:22:54,440 Όχι και η φιλία μας, όμως. 258 00:22:54,520 --> 00:22:55,560 Πάμε. 259 00:23:07,960 --> 00:23:10,040 Θα μας πεις πού πάμε; 260 00:23:10,520 --> 00:23:11,920 Στον Κρίστοφ Μάσαζ. 261 00:23:12,000 --> 00:23:13,680 Στον γνωστό Κρίστοφ Μάσαζ; 262 00:23:13,760 --> 00:23:17,040 Λένε ότι έθαψε 20 ανθρώπους στην αυλή του. 263 00:23:27,960 --> 00:23:29,480 -Θα μπω μόνη. -Μόνη; 264 00:23:30,120 --> 00:23:33,080 -Είσαι τρελή; -Θα πάω μόνη, εσείς καλύψτε με. 265 00:23:51,960 --> 00:23:53,280 Χριστέ μου! 266 00:24:43,320 --> 00:24:45,440 Δεν σας περίμενα τόσο νωρίς. 267 00:24:53,160 --> 00:24:54,480 Περάστε, καλώς ήρθατε. 268 00:25:08,680 --> 00:25:10,360 Τα χτένια είναι εξαιρετικά. 269 00:25:14,760 --> 00:25:16,680 Ήρθα εδώ, επειδή ο γιος μου… 270 00:25:16,760 --> 00:25:19,960 Αυτό δεν σημαίνει ότι δεν μπορείτε να φάτε χτένια. 271 00:25:24,040 --> 00:25:28,760 Μερικές φορές τα χτένια λέγονται "όστρακα του Αγίου Ιακώβου". 272 00:25:29,440 --> 00:25:35,080 Το ξέρατε ότι η σορός αυτού του κακομοίρη βρέθηκε μετά από αρκετούς αιώνες; 273 00:25:36,280 --> 00:25:39,280 Το γούστο μου στο φαγητό ήταν συντηρητικό. 274 00:25:39,360 --> 00:25:42,680 Αφότου άκουσα την ιστορία, έμαθα να αγαπώ τα χτένια. 275 00:25:43,360 --> 00:25:44,520 Εσείς; 276 00:25:44,600 --> 00:25:48,440 Σας αρέσει να πειραματίζεστε στην κουζίνα; 277 00:25:48,520 --> 00:25:50,880 Θέλω να ξεπληρώσω το χρέος του γιου μου. 278 00:25:55,880 --> 00:25:57,080 Κατευθείαν στο ψητό. 279 00:25:57,600 --> 00:25:58,520 Μ' αρέσει αυτό. 280 00:25:59,440 --> 00:26:02,080 Θα το ξεπληρώσω, όποιο κι αν είναι το ποσό. 281 00:26:02,640 --> 00:26:04,120 Κυρία Ζουζάνα. 282 00:26:06,160 --> 00:26:08,120 Δεν είναι πάντα τα λεφτά το θέμα. 283 00:26:09,320 --> 00:26:13,320 Ειδικά όταν απέναντί μου έχω κάποιον τόσο ταλαντούχο. 284 00:26:17,440 --> 00:26:20,240 Θέλετε να πάμε μια μικρή βόλτα; 285 00:26:21,320 --> 00:26:24,120 Η δουλειά ήταν εύκολη, πού είναι το πρόβλημα; 286 00:26:24,200 --> 00:26:26,400 Αυτή είναι η διαφορά μας. 287 00:26:27,120 --> 00:26:29,480 Εγώ θέλω να εξελιχθώ επαγγελματικά. 288 00:26:30,400 --> 00:26:33,920 Θέλω προκλήσεις. Εσύ είσαι "ψεκάστε, σκουπίστε, τελειώσατε". 289 00:26:34,560 --> 00:26:36,560 Τι κακό έχει η αποτελεσματικότητα; 290 00:26:37,360 --> 00:26:42,200 Όταν πιάσεις την πιο επικίνδυνη συμμορία, θες να ιδρώσεις και λίγο, έτσι δεν είναι; 291 00:26:43,080 --> 00:26:45,960 Ξέρεις, για δική σου ικανοποίηση. 292 00:26:47,720 --> 00:26:50,120 Λοιπόν; Τι πάθατε, κυρίες μου; 293 00:26:55,320 --> 00:26:58,280 Μερικές φορές αναρωτιέμαι κι εγώ γι' αυτό. 294 00:26:59,720 --> 00:27:02,400 Σίγουρα δεν έπρεπε να κόψω το κάπνισμα. 295 00:27:03,520 --> 00:27:05,560 Διάολε, τι σημαίνουν όλα αυτά; 296 00:27:06,880 --> 00:27:11,240 Ξεσκεπάστε τα κεφάλια των κυριών αμέσως! Λύστε τες, για όνομα του Θεού! 297 00:27:13,200 --> 00:27:15,800 Ζητώ συγγνώμη για τους σωματοφύλακές μου. 298 00:27:17,120 --> 00:27:18,320 Δεν έχουν τρόπους. 299 00:27:19,440 --> 00:27:20,360 Ελάτε μαζί μου. 300 00:27:35,160 --> 00:27:37,360 Ζητήσατε να αποπληρώσετε το χρέος. 301 00:27:38,640 --> 00:27:40,720 Θέλω να πάρω κάτι στην κατοχή μου. 302 00:27:41,760 --> 00:27:46,400 Και πιστεύω πως μόνο εσείς, κυρίες μου, θα μπορέσετε να το πάρετε για μένα. 303 00:27:46,920 --> 00:27:49,600 Πήραν αναρρωτική όλοι οι κλέφτες της πόλης; 304 00:27:51,920 --> 00:27:54,360 Γνωρίζω ότι είστε οι καλύτερες. 305 00:28:06,680 --> 00:28:09,600 Μια κυρία επέστρεψε στην Πόλη μας… 306 00:28:09,680 --> 00:28:11,520 ΠΡΟΣΟΧΗ ΑΝΕΚΤΙΜΗΤΟ 307 00:28:11,600 --> 00:28:15,440 …και είχε πλήθος θαυμαστών για πολύ καιρό. 308 00:28:16,320 --> 00:28:17,720 Όταν ήταν στην Ιαπωνία, 309 00:28:17,800 --> 00:28:21,120 η Γιακούζα αποπειράθηκε τρεις φορές να την αποκτήσει. 310 00:28:21,840 --> 00:28:23,800 Θα μείνει εδώ μόνο έναν μήνα. 311 00:28:23,880 --> 00:28:26,000 Μετά θα πάει στη Νάπολη, 312 00:28:26,080 --> 00:28:30,480 όπου, απ' όσο ξέρω, η Καμόρα περιμένει να την αρπάξει. 313 00:28:31,000 --> 00:28:36,080 Θα ήθελα να παρεμβληθείτε ανάμεσα στη Γιακούζα και την Καμόρα. 314 00:28:36,160 --> 00:28:37,840 Θα μας πείτε τι είναι; 315 00:29:24,720 --> 00:29:27,720 Η ΑΦΡΟΔΙΤΗ ΤΟΥ ΚΑΖΑΚΣΤΑΝ ΕΠΙΣΤΡΕΦΕΙ ΣΤΗΝ ΠΟΛΗ ΜΑΣ! 316 00:29:39,920 --> 00:29:43,280 Δεν με νοιάζει πώς θα το κάνετε. Έχετε έναν μήνα. 317 00:29:43,360 --> 00:29:46,120 Αν θες, φυσικά, να ζήσει ο γιος σου. 318 00:29:47,880 --> 00:29:49,640 Κάθε οικογένεια διαφέρει. 319 00:29:55,760 --> 00:29:57,200 Θα το ξέχναγα. 320 00:29:59,440 --> 00:30:03,000 Ξέρω ότι δεν έχετε κάπου να μείνετε. 321 00:30:04,160 --> 00:30:06,920 Αξιοποιήστε το όπως επιθυμείτε. 322 00:30:25,120 --> 00:30:27,920 Ο νονός που αξίζει η χώρα μας. 323 00:30:28,720 --> 00:30:31,400 Όσο πιο μακριά η λιμουζίνα, τόσο πιο μικρό το… 324 00:30:34,960 --> 00:30:35,880 ΓΑΝΤΙΑ 325 00:30:50,640 --> 00:30:53,800 Με κάποιον τρόπο, δεν μπορούμε να ξεφύγουμε από αυτά. 326 00:30:55,440 --> 00:30:56,560 Τι λέτε, κορίτσια; 327 00:30:58,320 --> 00:30:59,640 Μία τελευταία τρέλα; 328 00:31:01,560 --> 00:31:03,920 Σε κάθε πάρτι πίνεις ένα τελευταίο ποτό. 329 00:31:30,640 --> 00:31:33,000 Η ΣΥΜΜΟΡΙΑ ΜΕ ΤΑ ΠΡΑΣΙΝΑ ΓΑΝΤΙΑ 330 00:36:03,640 --> 00:36:05,560 Υποτιτλισμός: Άκης Παπαβασιλείου