1 00:00:12,280 --> 00:00:14,960 Les filles, j'ai un truc à vous dire. 2 00:00:16,040 --> 00:00:18,440 Je fais souvent le même rêve… 3 00:00:26,760 --> 00:00:28,120 Restons prudentes. 4 00:00:39,960 --> 00:00:43,760 RECHERCHÉ : LE GANG DU GANT VERT RÉCOMPENSE CONTRE INFORMATION 5 00:00:47,000 --> 00:00:48,240 DÉRATISATION RAT-POL 6 00:00:48,320 --> 00:00:50,000 L'unité tactique est prête. 7 00:00:50,080 --> 00:00:51,000 Un instant. 8 00:00:51,080 --> 00:00:52,280 Attendez mon signal. 9 00:00:55,880 --> 00:00:57,760 Je sais que vous êtes là. 10 00:00:59,960 --> 00:01:01,640 Je vais bientôt vous attraper. 11 00:01:03,800 --> 00:01:05,840 Ce sera notre heure de gloire. 12 00:01:07,200 --> 00:01:08,920 Crois-moi, Gujska. 13 00:01:09,560 --> 00:01:11,040 Notre heure de gloire. 14 00:01:11,120 --> 00:01:12,280 C'est noté. 15 00:01:23,840 --> 00:01:25,040 21H20 VENDREDI 14 JUILLET 16 00:01:28,160 --> 00:01:31,680 - Il nous faut un transport pour deux. - Tenez-vous prêts. 17 00:01:31,760 --> 00:01:32,640 Trois… 18 00:01:33,600 --> 00:01:34,440 deux… 19 00:01:35,320 --> 00:01:36,160 un… 20 00:01:41,680 --> 00:01:42,520 on y va ! 21 00:01:47,560 --> 00:01:48,680 Allez ! 22 00:02:06,640 --> 00:02:07,640 C'est qui, ça ? 23 00:02:10,360 --> 00:02:15,320 Recherché depuis près d'un an, le Gang pourrait être arrêté aujourd'hui. 24 00:02:16,000 --> 00:02:21,240 C'est le quatrième raid en sept mois visant à attraper le Gang du gant vert. 25 00:02:21,320 --> 00:02:25,880 Les précédents raids ont absorbé les deux tiers du budget de la police, 26 00:02:25,960 --> 00:02:27,240 sans aucun résultat. 27 00:02:27,320 --> 00:02:30,480 Maudits journaleux. Ils vont encore tout faire foirer. 28 00:02:31,680 --> 00:02:34,840 Qui veut voir ces femmes finir en prison ? 29 00:02:34,920 --> 00:02:37,520 Serait-ce la fin du Gang du gant vert ? 30 00:02:52,920 --> 00:02:55,080 Tu dois manger. Compris ? 31 00:02:55,160 --> 00:02:56,240 Non ! 32 00:02:57,080 --> 00:03:00,200 C'est la dernière fois que tu as ton dessert avant le dîner. 33 00:03:00,280 --> 00:03:02,480 Je veux pas de soupe ! 34 00:03:02,560 --> 00:03:06,640 Si tu ne manges pas… un homme va venir t'enlever. 35 00:03:11,040 --> 00:03:12,720 - Police ! - Police ! 36 00:03:13,680 --> 00:03:14,520 Police ! 37 00:03:20,960 --> 00:03:23,760 - Qu'est-ce qui se passe ? - Je suis navré. 38 00:03:24,440 --> 00:03:26,040 - "Navré" ? - C'est une erreur. 39 00:03:26,120 --> 00:03:28,320 - Comment ça ? - Un gamin traumatisé de plus. 40 00:03:29,840 --> 00:03:30,720 Impossible. 41 00:03:33,240 --> 00:03:35,920 - Je te l'avais dit. - Elles devaient être là. 42 00:03:36,000 --> 00:03:40,520 Le code de la valise confisquée indiquait cette adresse. 43 00:03:40,600 --> 00:03:43,240 C'était un numéro de série. Ça aussi, je l'avais dit. 44 00:03:50,640 --> 00:03:53,640 Après tant de tentatives, ce n'est pas une surprise. 45 00:03:53,720 --> 00:03:56,240 Une fois de plus, le Gang passe entre les mailles, 46 00:03:56,320 --> 00:04:00,320 et la police locale est devenue la risée de tous. 47 00:04:00,400 --> 00:04:04,760 Pourquoi les citoyens devraient-ils financer cette farce ? 48 00:04:04,840 --> 00:04:07,320 Nous avons demandé leur avis aux Villois. 49 00:04:07,400 --> 00:04:09,560 Votre avis sur les efforts de la police ? 50 00:04:11,000 --> 00:04:15,160 Le Gang du gant vert a toujours été au service des gens. 51 00:04:15,240 --> 00:04:17,560 Que pensez-vous du Gang ? 52 00:04:17,640 --> 00:04:20,520 Quel est le problème ? À qui font-elles du mal ? 53 00:04:20,600 --> 00:04:21,920 Mais le Gang… 54 00:04:22,000 --> 00:04:23,360 - Ce sont des héroïnes. - Oui. 55 00:04:23,440 --> 00:04:27,480 En déjouant des casses, le Gang a rendu aux Villois leur sérénité. 56 00:04:27,560 --> 00:04:29,920 Une coupe "Kinga", s'il vous plaît. 57 00:04:30,000 --> 00:04:34,240 Pas étonnant qu'il soit devenu si populaire à Notre Ville. 58 00:04:35,560 --> 00:04:38,880 Maman ! Je veux de la barbe à papa verte ! 59 00:04:38,960 --> 00:04:39,840 Maman ! 60 00:04:39,920 --> 00:04:42,720 Le vert est la couleur du moment. 61 00:04:43,480 --> 00:04:45,920 Notre Ville est prise de Gang-o-mania. 62 00:04:46,000 --> 00:04:47,680 Et un Ganguccino. 63 00:04:47,760 --> 00:04:49,280 GOÛTEZ LES MEILLEURS MEUF-INS 64 00:04:52,400 --> 00:04:57,360 Les entreprises redoublent de créativité pour créer des produits liés au Gang. 65 00:04:58,000 --> 00:05:03,200 Le journal local publie des demandes anonymes faites au Gang. 66 00:05:05,120 --> 00:05:06,120 GANTS 67 00:05:06,200 --> 00:05:09,600 On s'arrache les gants verts dans les boutiques de prêt-à-porter. 68 00:05:11,840 --> 00:05:15,320 Bien que caché, le Gang du gant vert est partout. 69 00:05:15,400 --> 00:05:16,920 LES SAINTES DE NOTRE VILLE GANGSY 70 00:05:17,000 --> 00:05:20,200 Après le fiasco d'aujourd'hui, une chose est sûre : 71 00:05:20,280 --> 00:05:22,840 ce n'est pas la fin du Gang du gant vert. 72 00:05:26,400 --> 00:05:27,720 Bravo ! 73 00:05:27,800 --> 00:05:30,800 - Bravo ! - Bravo ! 74 00:05:30,880 --> 00:05:32,760 Bravo ! 75 00:05:32,840 --> 00:05:37,200 J'annonce la fin du Gang du gant vert. 76 00:05:38,560 --> 00:05:41,080 On vous aime toutes et tous, 77 00:05:41,160 --> 00:05:44,000 mais on ne veut plus vivre cachées. 78 00:05:44,600 --> 00:05:47,920 Il est temps pour chacune de nous de suivre sa route. 79 00:05:52,440 --> 00:05:53,880 Finissons-en. 80 00:06:04,840 --> 00:06:07,640 Bravo ! 81 00:06:25,000 --> 00:06:26,360 Mes chéries ! 82 00:06:27,000 --> 00:06:31,040 Pour conclure les festivités… place aux fausses identités ! 83 00:06:32,480 --> 00:06:34,400 Zuza, Panama. 84 00:06:34,480 --> 00:06:38,320 Départ demain à 14h30. 85 00:06:39,080 --> 00:06:41,720 Alicja, Bombay. 86 00:06:41,800 --> 00:06:43,480 Décollage à 16h05. 87 00:06:47,200 --> 00:06:48,760 Et vous, mes amours. 88 00:06:51,040 --> 00:06:52,720 Vous partez pour Rome. 89 00:06:54,280 --> 00:06:56,800 Décollage à 21h37. 90 00:07:16,520 --> 00:07:17,800 Silence, Pearl. 91 00:07:17,880 --> 00:07:18,760 PARIS 92 00:07:20,680 --> 00:07:22,800 Pearl, tais-toi. 93 00:07:34,200 --> 00:07:36,240 DICTIONNAIRE DE POCHE POLONAIS-FRANÇAIS 94 00:07:48,640 --> 00:07:51,280 Ça m'apprendra à vouloir un chien étranger. 95 00:08:10,160 --> 00:08:12,120 LE GANG PART DEMAIN À L'ÉTRANGER POUR DE BON 96 00:08:12,200 --> 00:08:15,240 Passons au plan B, Pearl. 97 00:08:40,880 --> 00:08:43,960 CONSULTEZ LES ASTRES POUR SAVOIR OÙ VOUS TROUVEREZ L'AMOUR 98 00:08:47,560 --> 00:08:49,080 CALCUL DES COORDONNÉES… 99 00:08:49,160 --> 00:08:51,920 VOUS TROUVEREZ L'AMOUR À NOTRE VILLE 100 00:09:12,480 --> 00:09:13,640 C'est tout ? 101 00:09:14,320 --> 00:09:16,120 Juste ces deux assiettes. 102 00:09:24,440 --> 00:09:25,400 Krystyna. 103 00:09:29,520 --> 00:09:34,400 Dans quelques semaines, appelle ce numéro et donne-le à mon fils. 104 00:09:34,480 --> 00:09:36,400 - Ne dis pas de qui ça vient. - Bien. 105 00:09:37,880 --> 00:09:38,800 Merci. 106 00:10:05,320 --> 00:10:08,640 Je n'ai jamais autant pleuré pour aucun de mes maris. 107 00:10:27,840 --> 00:10:29,520 APPEL - NUMÉRO INCONNU 108 00:10:29,600 --> 00:10:32,360 Zuza ! Tu viens ? 109 00:10:36,480 --> 00:10:37,320 Allô ? 110 00:10:37,400 --> 00:10:39,400 Maman… c'est moi. 111 00:10:39,480 --> 00:10:43,280 - Tomek ? Où es-tu ? - À l'hôpital. À Notre Ville. 112 00:10:43,360 --> 00:10:45,320 - Que s'est-il passé ? - J'ai… 113 00:10:46,800 --> 00:10:47,640 Tomek ! 114 00:10:49,680 --> 00:10:50,560 Tomek. 115 00:10:59,160 --> 00:11:00,000 Attendez ! 116 00:11:02,880 --> 00:11:04,480 - Quoi ? - Tomek est à l'hôpital. 117 00:11:04,560 --> 00:11:06,080 - Pourquoi ? - Je sais pas. 118 00:11:06,160 --> 00:11:09,200 - Je dois le voir. Henryk, les clés ! - Attends. 119 00:11:09,800 --> 00:11:10,960 Que s'est-il passé ? 120 00:11:11,040 --> 00:11:14,040 Je ne sais pas, il ne décroche pas. Je dois y aller. 121 00:11:14,120 --> 00:11:16,040 Tu n'iras nulle part toute seule. 122 00:11:16,120 --> 00:11:19,600 Ça, ça me regarde. Tu connais les rêves d'Alicja. 123 00:11:21,640 --> 00:11:24,560 - Quels rêves ? - On devait se séparer. 124 00:11:24,640 --> 00:11:25,560 Aucune idée. 125 00:11:25,640 --> 00:11:28,520 - Mais pas abandonner qui que ce soit. - Attends. 126 00:11:30,600 --> 00:11:31,600 Laisse-la partir. 127 00:11:33,040 --> 00:11:35,000 Va le voir au plus vite. 128 00:11:37,920 --> 00:11:39,040 Henryk, les clés. 129 00:12:00,680 --> 00:12:02,560 Qu'est-ce que vous avez foutu ? 130 00:12:02,640 --> 00:12:05,600 Ça tourne pas rond dans vos têtes de poulets ? 131 00:12:05,680 --> 00:12:10,360 Chef, j'ai peut-être été un peu à côté de la plaque, mais… 132 00:12:10,440 --> 00:12:14,480 Quatre raids. Quatre ! Dont un tout droit sorti d'Hollywood. 133 00:12:14,560 --> 00:12:16,480 Et tu te dis à côté de la plaque ? 134 00:12:16,560 --> 00:12:18,120 Notre moment va arriver. 135 00:12:18,200 --> 00:12:21,800 Noël arrive, ouais. Et tu peux oublier le bonus sous le sapin. 136 00:12:21,880 --> 00:12:26,160 Tu tournes en rond, Alfred. Tes plans sentent le réchauffé. 137 00:12:30,400 --> 00:12:32,640 - Comment saviez-vous… - Tu as un mois ! 138 00:12:32,720 --> 00:12:37,400 Sinon, je vous retire l'affaire et je ferme le commissariat. 139 00:12:40,600 --> 00:12:41,720 Bien, monsieur. 140 00:12:52,400 --> 00:12:55,200 Ton partenaire est parti en formation au bon moment. 141 00:13:11,280 --> 00:13:12,120 Attendez ! 142 00:13:14,120 --> 00:13:15,120 Suivons-la. 143 00:13:18,520 --> 00:13:21,960 Mais… Qu'est-ce qui t'a fait changer d'avis ? 144 00:13:22,040 --> 00:13:23,000 Je veux dire… 145 00:13:23,080 --> 00:13:24,120 Il le faut. 146 00:13:24,800 --> 00:13:25,960 Elle a besoin de nous. 147 00:13:27,480 --> 00:13:29,800 Et au pire ? Ce sera la case prison. 148 00:13:30,880 --> 00:13:31,760 Merde. 149 00:13:32,560 --> 00:13:34,440 J'ai arrêté de fumer trop tôt. 150 00:13:35,600 --> 00:13:38,560 Je vais te donner du ginseng. C'est plus fort. 151 00:13:39,200 --> 00:13:43,480 Comment voulez-vous retourner là-bas ? Toute Notre Ville vous cherche. 152 00:13:44,240 --> 00:13:46,720 C'était mon rêve quand j'étais petite. 153 00:13:49,400 --> 00:13:52,720 Mais j'ai renoncé juste avant de prononcer mes vœux. 154 00:13:55,880 --> 00:13:57,640 Ça t'ira comme un gant. 155 00:14:01,120 --> 00:14:02,000 Et voilà. 156 00:14:03,720 --> 00:14:05,720 Je suis étonnée que ça me brûle pas… 157 00:14:27,560 --> 00:14:29,280 On s'est pas vus quelque part ? 158 00:14:31,240 --> 00:14:32,960 Peut-être dans une autre vie. 159 00:14:42,000 --> 00:14:42,840 Esprit… 160 00:14:43,880 --> 00:14:44,960 Esprit… 161 00:14:45,960 --> 00:14:48,320 Je t'en prie… manifeste-toi. 162 00:14:52,960 --> 00:14:55,000 Esprit, manifeste-toi. 163 00:14:57,320 --> 00:15:00,680 - Je doute que ça marche. - Fais-nous signe. 164 00:15:16,080 --> 00:15:17,720 Parlez au fantôme, je vous prie. 165 00:15:20,240 --> 00:15:21,080 Maman, c'est moi. 166 00:15:23,200 --> 00:15:25,880 Si tu es là, fais-moi signe. 167 00:15:34,880 --> 00:15:35,800 Je suis perdu. 168 00:15:46,720 --> 00:15:49,160 Les enquêtes ne sont pas les mêmes sans toi. 169 00:15:53,960 --> 00:15:55,520 L'affaire du Gang m'échappe. 170 00:15:57,080 --> 00:15:59,480 Tu veux bien m'aider ? 171 00:16:16,240 --> 00:16:21,360 "Académie… courageuse, attentive… bienfaisante." 172 00:16:26,000 --> 00:16:29,880 ACAB 173 00:16:40,800 --> 00:16:44,240 Pas besoin de médium pour savoir que Tomek est un escroc. 174 00:16:45,520 --> 00:16:48,120 Se retrouver à l'hôpital aujourd'hui même ? 175 00:16:48,200 --> 00:16:50,600 Tu crois que c'est l'œuvre de quelqu'un ? 176 00:16:50,680 --> 00:16:52,240 Marzena, par exemple ? 177 00:16:52,840 --> 00:16:56,040 C'est une vipère, mais elle passe pas entre les barreaux. 178 00:16:56,120 --> 00:16:58,080 Je mise sur Tomek lui-même. 179 00:16:58,160 --> 00:16:59,600 Et Igor ? 180 00:16:59,680 --> 00:17:01,680 Tu crois que ça pourrait être lui ? 181 00:17:01,760 --> 00:17:02,880 Je n'en sais rien. 182 00:17:02,960 --> 00:17:06,000 Igor nous a aidées à mettre Marzena derrière les barreaux, 183 00:17:06,080 --> 00:17:08,880 mais c'est aussi un gangster né. 184 00:17:08,960 --> 00:17:11,320 Qui plus est, il connaît Tomek. 185 00:17:11,400 --> 00:17:14,040 On doit vraiment surveiller nos arrières. 186 00:17:14,120 --> 00:17:15,720 Et si c'était une taupe ? 187 00:17:21,920 --> 00:17:22,840 Toute belle. 188 00:17:23,760 --> 00:17:25,760 Sexy, même en habit. 189 00:17:50,200 --> 00:17:51,040 MARIA 190 00:17:52,440 --> 00:17:55,240 Ici, Igor. Veuillez laisser un… Pearl ! 191 00:17:55,320 --> 00:17:56,600 Veuillez laisser un… 192 00:17:56,680 --> 00:17:58,000 Je t'en prie, Pearl ! 193 00:18:04,040 --> 00:18:06,720 ANGE GARDIEN : MERCI POUR VOTRE COOPÉRATION 194 00:18:06,800 --> 00:18:08,480 PLUS DE CONTACT NÉCESSAIRE 195 00:18:09,360 --> 00:18:13,120 Je pense avoir mis mes amies en danger. 196 00:18:14,320 --> 00:18:19,120 Je croyais qu'Igor souhaitait se remettre avec Kinga. 197 00:18:19,200 --> 00:18:21,200 Qu'il voulait faire la paix. 198 00:18:22,520 --> 00:18:25,760 C'est pourquoi je lui ai parlé de son départ. 199 00:18:26,280 --> 00:18:29,760 Mais… c'est un homme dangereux. 200 00:18:30,600 --> 00:18:31,520 J'ai peur. 201 00:18:32,240 --> 00:18:35,920 J'ai peur qu'elle soit en danger à cause de moi. 202 00:18:36,680 --> 00:18:38,200 SOUTANES D'ÉTÉ 203 00:18:38,280 --> 00:18:41,360 Êtes-vous sûre qu'il s'agit bien de votre vie ? 204 00:18:41,440 --> 00:18:43,320 Ça ne vient pas d'une série ? 205 00:18:45,400 --> 00:18:46,680 Bien sûr que non ! 206 00:18:47,440 --> 00:18:49,480 Père, pourquoi pensez-vous que… ? 207 00:18:49,560 --> 00:18:51,000 Je vérifie juste. 208 00:18:51,080 --> 00:18:55,160 J'entends souvent des confessions sur les péchés des Simpson. 209 00:18:55,240 --> 00:18:57,400 Qu'est-ce que je dois faire ? 210 00:18:58,400 --> 00:19:00,400 J'ai fait quelque chose de mal. 211 00:19:01,360 --> 00:19:03,480 Mais l'intention n'était pas mauvaise. 212 00:19:03,560 --> 00:19:07,920 Le mieux, c'est de faire le bien autour de vous. 213 00:19:08,000 --> 00:19:10,760 Parce que le bien équilibre le mal. 214 00:19:13,320 --> 00:19:14,960 Faites de bonnes actions. 215 00:19:15,880 --> 00:19:16,960 En guise de pénitence. 216 00:19:18,960 --> 00:19:19,960 Père ! 217 00:19:21,120 --> 00:19:23,200 Qu'en est-il… des chapelets ? 218 00:19:24,040 --> 00:19:27,200 Vous avez assez prié pour couvrir plusieurs vies. 219 00:19:29,360 --> 00:19:31,440 Si j'étais Dieu, j'en aurais assez. 220 00:20:00,480 --> 00:20:05,320 HÔPITAL 221 00:20:13,720 --> 00:20:15,520 - Bożenka, c'est toi ? - Oui. 222 00:20:15,600 --> 00:20:19,760 Je n'arrête pas de penser à ce type avec un traumatisme crânien, chambre 8. 223 00:20:19,840 --> 00:20:23,800 Il me regarde si intensément quand il demande un bassin 224 00:20:23,880 --> 00:20:29,320 que je ne sais pas s'il veut pisser ou m'inviter à un bain de minuit. 225 00:20:31,280 --> 00:20:32,240 Bożenka ? 226 00:20:47,200 --> 00:20:49,840 "Le gangster le plus célèbre de Notre Ville." 227 00:20:49,920 --> 00:20:51,000 En six lettres. 228 00:21:01,360 --> 00:21:04,120 M. Marek, votre échographie est dans une heure. 229 00:21:04,200 --> 00:21:06,960 Promenez-vous dans le couloir pendant 45 minutes. 230 00:21:07,040 --> 00:21:08,560 - Maintenant ? - Oui. 231 00:21:08,640 --> 00:21:10,120 Allez ! 232 00:21:10,720 --> 00:21:12,760 Quelle question. Pas de temps à perdre. 233 00:21:13,280 --> 00:21:15,000 Qu'est-ce qui vous prend ? 234 00:21:17,480 --> 00:21:18,480 Tomek. 235 00:21:22,440 --> 00:21:24,520 - J'ai peu de temps. - Salut. 236 00:21:25,840 --> 00:21:27,080 Merci d'être venue. 237 00:21:27,640 --> 00:21:28,760 Que s'est-il passé ? 238 00:21:31,640 --> 00:21:33,040 Je me suis endetté. 239 00:21:34,040 --> 00:21:36,800 - Et j'ai du retard sur les paiements. - Combien ? 240 00:21:38,240 --> 00:21:40,200 Difficile à dire, beaucoup. 241 00:21:41,360 --> 00:21:43,360 Et les intérêts s'accumulent. 242 00:21:43,960 --> 00:21:44,920 La mafia ? 243 00:21:45,000 --> 00:21:47,480 Non, mais la mafia a racheté ma dette. 244 00:21:47,560 --> 00:21:49,040 Maintenant, je dois payer… 245 00:21:52,320 --> 00:21:53,400 Krzysztof Masarz. 246 00:21:55,960 --> 00:21:57,680 Le Krzysztof Masarz ? 247 00:21:57,760 --> 00:21:59,800 Oui, ses gars m'ont chopé. 248 00:22:01,960 --> 00:22:04,040 J'ai une semaine pour rembourser. 249 00:22:07,600 --> 00:22:09,440 Tu sais où le trouver ? 250 00:22:09,520 --> 00:22:11,920 Écoute, ce n'est pas une bonne idée. 251 00:22:12,000 --> 00:22:13,360 Oui ou non ? 252 00:22:28,520 --> 00:22:30,480 - Dieu soit loué ! - J'ai pas le temps. 253 00:22:31,000 --> 00:22:32,960 Même pour tes vieilles amies ? 254 00:22:38,960 --> 00:22:41,360 Je vous ai dit que j'y allais seule. 255 00:22:42,320 --> 00:22:43,280 C'est dangereux. 256 00:22:43,360 --> 00:22:44,400 Comment va Tomek ? 257 00:22:44,960 --> 00:22:47,040 Il est amoché et en danger. 258 00:22:47,120 --> 00:22:51,120 - Vous n'étiez pas censées venir. - C'est mal nous connaître. 259 00:22:51,200 --> 00:22:52,600 Le Gang est dissout. 260 00:22:52,680 --> 00:22:54,480 Mais pas notre amitié. 261 00:22:54,560 --> 00:22:55,640 Allons-y. 262 00:23:07,960 --> 00:23:10,360 Peux-tu nous dire où nous allons ? 263 00:23:10,440 --> 00:23:11,920 Voir Krzysztof Masarz. 264 00:23:12,000 --> 00:23:13,680 Le Krzysztof Masarz ? 265 00:23:13,760 --> 00:23:17,040 Il paraît qu'il a enterré 20 personnes dans son jardin. 266 00:23:27,880 --> 00:23:29,480 - J'y vais seule. - Seule ? 267 00:23:30,080 --> 00:23:32,920 - Tu es folle ? - J'y vais seule, couvrez-moi. 268 00:23:51,880 --> 00:23:53,120 Jésus, Marie ! 269 00:24:43,240 --> 00:24:45,360 Je ne vous attendais pas si tôt. 270 00:24:53,160 --> 00:24:54,320 Entrez, bienvenue. 271 00:25:08,600 --> 00:25:10,240 Les pétoncles sont exquis. 272 00:25:14,720 --> 00:25:16,520 Je suis venue car mon fils… 273 00:25:16,600 --> 00:25:19,760 Ça ne veut pas dire que vous ne pouvez pas en manger. 274 00:25:24,040 --> 00:25:28,600 On les appelle parfois "coquilles Saint-Jacques". 275 00:25:29,360 --> 00:25:35,080 Saviez-vous que cette pauvre petite chose n'a été découverte que tardivement ? 276 00:25:36,160 --> 00:25:39,280 Jusqu'à récemment, j'avais des goûts classiques. 277 00:25:39,360 --> 00:25:42,480 Mais en découvrant cela, j'ai appris à aimer les pétoncles. 278 00:25:43,320 --> 00:25:44,520 Et vous ? 279 00:25:44,600 --> 00:25:48,400 Faites-vous souvent des expériences culinaires ? 280 00:25:48,480 --> 00:25:50,240 Je veux rembourser sa dette. 281 00:25:55,880 --> 00:25:57,480 Droit au but. 282 00:25:57,560 --> 00:25:58,480 J'aime ça. 283 00:25:59,360 --> 00:26:01,920 Je vous rembourserai, quel que soit le montant. 284 00:26:02,600 --> 00:26:04,120 Zuzanna. 285 00:26:06,120 --> 00:26:08,040 Tout n'est pas lié à l'argent. 286 00:26:09,240 --> 00:26:13,760 Surtout quand je traite avec une personne si… douée. 287 00:26:17,440 --> 00:26:20,080 Accepteriez-vous d'aller faire un tour ? 288 00:26:21,240 --> 00:26:24,120 C'était facile, et alors ? Où est le problème ? 289 00:26:24,200 --> 00:26:26,400 C'est la différence entre toi et moi. 290 00:26:27,040 --> 00:26:29,600 Contrairement à toi, je veux évoluer professionnellement. 291 00:26:30,440 --> 00:26:34,440 J'aime les défis. Mais toi ? C'est quoi, "bonjour, merci, au revoir" ? 292 00:26:34,520 --> 00:26:36,480 Où est le mal à être efficace ? 293 00:26:37,320 --> 00:26:42,040 Quand tu chopes le gang le plus dangereux, tu veux suer un peu, non ? 294 00:26:43,000 --> 00:26:45,880 Tu comprends, pour ta satisfaction personnelle. 295 00:26:47,720 --> 00:26:50,040 Vous avez perdu la main, mesdames ? 296 00:26:55,280 --> 00:26:58,200 Parfois, je me pose la question. 297 00:26:59,360 --> 00:27:02,080 J'aurais vraiment pas dû arrêter de fumer. 298 00:27:03,520 --> 00:27:05,560 Bon sang. À quoi ça rime, tout ça ? 299 00:27:06,800 --> 00:27:11,120 Enlevez ça de leur tête tout de suite. Détachez-les, pour l'amour de Dieu ! 300 00:27:13,120 --> 00:27:15,680 Excusez mes gardes du corps. 301 00:27:17,080 --> 00:27:18,200 Ils sont un peu rustres. 302 00:27:19,400 --> 00:27:20,360 Venez avec moi. 303 00:27:34,600 --> 00:27:37,120 Vous parliez de rembourser la dette. 304 00:27:38,560 --> 00:27:40,560 Je convoite quelque chose. 305 00:27:41,720 --> 00:27:46,200 Et selon moi, vous êtes les seules à pouvoir me l'obtenir. 306 00:27:46,880 --> 00:27:49,600 Les autres voleurs sont en arrêt maladie ? 307 00:27:51,880 --> 00:27:54,360 Je sais que vous êtes les meilleures. 308 00:28:06,600 --> 00:28:09,600 Une certaine dame est de retour à Notre Ville… 309 00:28:09,680 --> 00:28:11,520 ATTENTION - INESTIMABLE 310 00:28:11,600 --> 00:28:15,440 … et de nombreux admirateurs la suivent depuis longtemps. 311 00:28:16,280 --> 00:28:17,720 Quand elle était au Japon, 312 00:28:17,800 --> 00:28:21,120 les yakuzas ont tenté de la subtiliser à trois reprises. 313 00:28:21,760 --> 00:28:23,800 Elle ne séjourne ici qu'un mois. 314 00:28:23,880 --> 00:28:26,000 Ensuite, elle partira pour Naples 315 00:28:26,080 --> 00:28:30,880 où, d'après mes sources, la Camorra attend de s'en emparer. 316 00:28:30,960 --> 00:28:36,080 J'aimerais que vous vous interposiez entre les yakuzas et la Camorra. 317 00:28:36,160 --> 00:28:37,840 De quoi s'agit-il ? 318 00:29:24,720 --> 00:29:27,720 LA VÉNUS DU KAZAKHSTAN EST DE RETOUR À NOTRE VILLE 319 00:29:39,840 --> 00:29:43,280 Je me fiche de la méthode. Vous avez un mois. 320 00:29:43,360 --> 00:29:46,280 Enfin, si vous voulez que votre fils vive, Zuzanna. 321 00:29:47,880 --> 00:29:49,880 J'ignore l'état de vos relations. 322 00:29:55,680 --> 00:29:57,160 J'ai failli oublier. 323 00:29:59,400 --> 00:30:03,000 Je sais que vous n'avez nulle part où dormir. 324 00:30:04,160 --> 00:30:06,760 Alors, faites-en bon usage. 325 00:30:25,040 --> 00:30:27,760 Le genre de parrain que notre pays mérite. 326 00:30:28,720 --> 00:30:30,960 Plus longue est la limousine, plus petite est la… 327 00:30:34,960 --> 00:30:35,880 GANTS 328 00:30:50,320 --> 00:30:53,760 D'une façon ou d'une autre, ils nous rattrapent toujours. 329 00:30:55,360 --> 00:30:56,560 Alors, les filles ? 330 00:30:58,240 --> 00:30:59,360 Un dernier coup ? 331 00:31:00,320 --> 00:31:03,640 Une fête n'est rien sans un dernier verre. 332 00:31:30,640 --> 00:31:33,000 LE GANG DU GANT VERT 333 00:36:03,640 --> 00:36:07,640 Sous-titres : Lisa d'Alfonso