1
00:00:14,918 --> 00:00:15,918
Είπαν ότι
2
00:00:17,418 --> 00:00:19,043
έγινε έκρηξη.
3
00:00:24,334 --> 00:00:26,543
Ότι δεν θα γύριζες. Ότι ήσουν νεκρός.
4
00:00:29,293 --> 00:00:30,626
Μετά έγινε μια κηδεία.
5
00:00:32,793 --> 00:00:34,168
Σχεδόν δεν τη θυμάμαι.
6
00:00:41,209 --> 00:00:43,084
Μάλλον πέθανα κι εγώ για λίγο.
7
00:00:45,918 --> 00:00:46,834
Λυπάμαι.
8
00:00:52,584 --> 00:00:56,584
Ήταν πριν λίγες μέρες που είπες
ότι με αγαπάς πριν την εκτόξευση.
9
00:00:57,084 --> 00:00:57,918
Νίκο...
10
00:01:00,626 --> 00:01:01,918
Δεν ήταν λίγες μέρες.
11
00:01:07,876 --> 00:01:08,918
Έχω σύζυγο.
12
00:01:10,876 --> 00:01:11,793
Και μια κόρη.
13
00:01:18,168 --> 00:01:19,376
Είστε ευτυχισμένοι;
14
00:01:22,709 --> 00:01:24,668
Είμαστε μαζί 30 χρόνια.
15
00:01:28,584 --> 00:01:29,418
Ο Μπόγκνταν.
16
00:01:35,376 --> 00:01:36,459
Ο μαλάκας.
17
00:01:38,959 --> 00:01:39,918
Ήταν μαζί μου.
18
00:01:41,334 --> 00:01:42,793
Κράτησε τον λόγο του.
19
00:01:43,959 --> 00:01:44,793
Ενώ εγώ όχι;
20
00:01:46,251 --> 00:01:47,084
Είμαι εδώ.
21
00:01:48,376 --> 00:01:50,418
Ας τελειώσουμε αυτό που αρχίσαμε.
22
00:01:57,084 --> 00:01:58,418
Δώσε μου λίγο χρόνο.
23
00:02:02,168 --> 00:02:03,084
Σε χρειάζομαι.
24
00:02:10,084 --> 00:02:11,376
Θα είσαι ασφαλής εδώ.
25
00:02:12,251 --> 00:02:13,793
Η Καρολίνα θα σε φροντίσει.
26
00:02:17,543 --> 00:02:19,626
Πρέπει να οργανώσω τις σκέψεις μου.
27
00:02:26,376 --> 00:02:29,418
{\an8}ΤΟ ΚΟΡΙΤΣΙ ΚΑΙ Ο ΚΟΣΜΟΝΑΥΤΗΣ
28
00:02:33,626 --> 00:02:34,584
Δορυφορική θέα.
29
00:02:36,459 --> 00:02:38,043
Τελικός έλεγχος απόκρυψης.
30
00:02:38,543 --> 00:02:40,043
Όλα τα συστήματα έτοιμα.
31
00:02:41,126 --> 00:02:43,876
-Ας αρχίσει η δοκιμή απόκρυψης.
-Είμαι έτοιμος.
32
00:02:44,793 --> 00:02:47,001
Θα χάσουμε επαφή με την ενεργοποίηση.
33
00:02:47,501 --> 00:02:51,001
Θα χειρίζεσαι το σύστημα,
όπως στην εκπαίδευση. Κατανοητό;
34
00:02:51,001 --> 00:02:51,918
Μάλιστα.
35
00:02:52,709 --> 00:02:53,626
Καλή τύχη.
36
00:02:54,209 --> 00:02:55,334
Τα λέμε σύντομα.
37
00:02:57,084 --> 00:03:00,793
Διαδικασία απόκρυψης ενεργή
και σε λειτουργία.
38
00:03:00,793 --> 00:03:01,709
ΕΚΤΟΣ ΣΥΝΔΕΣΗΣ
39
00:03:01,709 --> 00:03:03,001
Η σύνδεση χάθηκε.
40
00:03:03,001 --> 00:03:04,251
Πού πήγε ο Νίκο;
41
00:03:05,168 --> 00:03:08,209
Όλα πάνε σύμφωνα με το σχέδιο.
Μην ανησυχείς.
42
00:03:08,209 --> 00:03:11,126
-Ενδείξεις ραντάρ;
-Δεν είναι ορατός στις ΗΠΑ.
43
00:03:12,001 --> 00:03:13,168
Ούτε στην Ινδία.
44
00:03:13,668 --> 00:03:15,959
Ούτε Αυστραλία. Τίποτα στην Ισπανία.
45
00:03:19,084 --> 00:03:19,918
Και;
46
00:03:20,793 --> 00:03:24,834
Οι παράμετροι είναι φυσιολογικές.
Είναι ακόμα εκεί. Είμαι σίγουρος.
47
00:03:25,668 --> 00:03:27,793
Θα είμαστε σίγουροι σε έξι ώρες.
48
00:03:28,626 --> 00:03:29,459
Έλα μαζί μου.
49
00:03:47,001 --> 00:03:48,209
Με αποσπά.
50
00:03:54,209 --> 00:03:55,043
Κι εμένα.
51
00:04:02,376 --> 00:04:03,584
Λυπάμαι, Μπόγκνταν.
52
00:04:08,459 --> 00:04:09,709
Είναι η επιλογή μου.
53
00:04:17,001 --> 00:04:18,293
Θα γυρίσει σ' εσένα.
54
00:04:19,251 --> 00:04:21,334
Θα προσγειωθεί με κλειστά μάτια.
55
00:04:38,584 --> 00:04:39,418
Λοιπόν;
56
00:04:40,084 --> 00:04:40,918
Όχι.
57
00:04:43,001 --> 00:04:43,834
Χορεύουμε.
58
00:04:47,126 --> 00:04:48,084
Με τίποτα.
59
00:04:55,834 --> 00:04:56,959
Θα το μετανιώσεις.
60
00:04:59,168 --> 00:05:01,543
Το προτιμώ από το να μη δοκιμάσω καν.
61
00:05:04,001 --> 00:05:05,001
Ένα τραγούδι.
62
00:06:04,751 --> 00:06:05,709
Σήκωσέ το.
63
00:06:06,793 --> 00:06:08,001
Βρήκες τον Νίκο;
64
00:06:08,501 --> 00:06:09,334
Ψάχνω.
65
00:06:09,834 --> 00:06:11,959
Θες να τον πάρουν οι ομοσπονδιακοί;
66
00:06:11,959 --> 00:06:15,418
Κάνω ό,τι μπορώ.
Έχεις τις σημειώσεις του παππού σου;
67
00:06:15,418 --> 00:06:16,334
Όχι ακόμα.
68
00:06:18,876 --> 00:06:20,084
Βρες τον κοσμοναύτη.
69
00:06:54,251 --> 00:06:55,334
Γεια, Τζέι Τζέι.
70
00:07:04,209 --> 00:07:06,126
Πουθενά δεν μπορώ να το ανοίξω.
71
00:07:08,543 --> 00:07:10,709
Αυτό είναι από το 2029.
72
00:07:11,293 --> 00:07:13,293
Το πιο παλιό που βρήκα.
73
00:07:21,126 --> 00:07:22,084
Γαμώτο!
74
00:07:23,334 --> 00:07:24,668
Έχω έναν φίλο.
75
00:07:25,459 --> 00:07:26,293
Θα βοηθήσει.
76
00:07:26,793 --> 00:07:28,293
Τίποτα δεν πάει καλά.
77
00:07:30,584 --> 00:07:31,418
Νάντια.
78
00:07:34,543 --> 00:07:35,376
Δεν πειράζει.
79
00:07:37,293 --> 00:07:39,543
Θα βρω τον Μπορόφσκι. Θα θεραπευτείς.
80
00:08:05,376 --> 00:08:06,876
Βρήκε τις σημειώσεις;
81
00:08:07,834 --> 00:08:08,668
Όχι.
82
00:08:12,876 --> 00:08:14,543
Αλλά έχουμε κάτι άλλο.
83
00:08:14,543 --> 00:08:18,043
Το φλασάκι του καθηγητή.
Το δεύτερο μέρος των σημειώσεων.
84
00:08:18,543 --> 00:08:20,251
Μπράβο, Τζέι Τζέι.
85
00:08:21,751 --> 00:08:23,001
Εξαιρετική δουλειά.
86
00:08:24,834 --> 00:08:25,959
Πας στην Πολωνία.
87
00:08:27,918 --> 00:08:31,209
Θα βοηθήσεις τις ειδικές δυνάμεις.
Χωρίς περιορισμούς.
88
00:08:31,918 --> 00:08:32,918
Όμως ο Μπορόφσκι
89
00:08:33,668 --> 00:08:34,501
να ζήσει.
90
00:08:34,501 --> 00:08:36,834
Το σώμα του αξίζει δισεκατομμύρια.
91
00:08:37,543 --> 00:08:38,376
Έγινα σαφής;
92
00:08:40,168 --> 00:08:41,501
Θα σώσεις τη Νάντια.
93
00:08:43,001 --> 00:08:44,876
Μετά θα πάρεις τον κοσμοναύτη.
94
00:08:59,834 --> 00:09:00,918
Στον λόγο μου.
95
00:09:14,876 --> 00:09:16,376
Παίζεις σε διπλό ταμπλό;
96
00:09:16,376 --> 00:09:17,418
Κατασκοπεύεις;
97
00:09:18,001 --> 00:09:21,918
-Θέλω να δω τα μούτρα της Νάντια.
-Αν της το πεις, θα σε σκοτώσω.
98
00:09:34,793 --> 00:09:35,626
Καρολίνα.
99
00:09:39,626 --> 00:09:40,459
Κάρο...
100
00:09:54,584 --> 00:09:55,418
Νίκο...
101
00:10:08,168 --> 00:10:09,584
Θεέ μου!
102
00:10:38,209 --> 00:10:40,168
Ο Βίκτορ μίλησε στη Ρέβιτς.
103
00:10:40,168 --> 00:10:43,459
Η SkyCom έστειλε αντίγραφο συμβολαίου.
Τους ανήκεις.
104
00:10:44,543 --> 00:10:47,126
Όχι. Οι μαλάκες λένε ψέματα.
105
00:10:49,043 --> 00:10:50,043
Πάω στη μονάδα.
106
00:10:51,084 --> 00:10:52,126
Δεν υπάρχει.
107
00:10:57,126 --> 00:10:57,959
Τι;
108
00:10:58,668 --> 00:11:00,584
Η μονάδα σου δεν υπάρχει πια.
109
00:11:02,834 --> 00:11:04,626
Τίποτα δεν είναι όπως παλιά.
110
00:11:22,793 --> 00:11:23,959
Θα δώσεις τσιγάρο;
111
00:11:24,918 --> 00:11:25,751
Καπνίζεις;
112
00:11:27,876 --> 00:11:29,001
Έλα τώρα, μικρή.
113
00:11:32,751 --> 00:11:34,668
Τριάντα πέντε δευτερόλεπτα.
114
00:11:40,709 --> 00:11:42,084
Τριάντα δευτερόλεπτα.
115
00:11:48,293 --> 00:11:49,918
Είκοσι πέντε δευτερόλεπτα.
116
00:11:52,834 --> 00:11:55,251
-Φοβάμαι.
-Το έχουν κάνει πολλές φορές.
117
00:11:56,084 --> 00:11:57,668
Είκοσι δευτερόλεπτα.
118
00:11:58,876 --> 00:12:00,376
Δεν αντέχω.
119
00:12:00,918 --> 00:12:02,334
Μάλλον πρέπει να φύγω.
120
00:12:03,834 --> 00:12:05,376
Δεκαπέντε δευτερόλεπτα.
121
00:12:09,334 --> 00:12:15,459
Δέκα, εννέα, οκτώ, επτά, έξι, πέντε,
122
00:12:15,459 --> 00:12:20,251
τέσσερα, τρία, δύο, ένα, μηδέν.
123
00:12:20,251 --> 00:12:22,334
Διαδικασία απόκρυψης ολοκληρώθηκε.
124
00:12:29,626 --> 00:12:32,209
Γεια σου, Γη. Με βλέπεις;
125
00:12:36,501 --> 00:12:37,918
Η σύνδεση είναι ενεργή.
126
00:12:39,626 --> 00:12:40,751
Ναι, κυβερνήτα.
127
00:12:41,543 --> 00:12:42,459
Καλώς ήρθες.
128
00:12:43,209 --> 00:12:44,418
Πώς αισθάνεσαι;
129
00:12:45,043 --> 00:12:46,126
Καλύτερα από ποτέ.
130
00:12:47,043 --> 00:12:49,043
Μαλάκα.
131
00:12:49,043 --> 00:12:49,959
Κατάσταση;
132
00:12:50,459 --> 00:12:51,959
Τα συστήματα λειτουργούν.
133
00:12:52,584 --> 00:12:54,668
Νάντια. Είσαι εκεί;
134
00:12:54,668 --> 00:12:55,918
Ναι, εδώ είμαι.
135
00:12:56,418 --> 00:12:58,668
Σου υποσχέθηκα κάτι.
136
00:12:59,751 --> 00:13:00,668
Έτσι δεν είναι;
137
00:13:11,043 --> 00:13:12,209
Είσαι στο διάστημα.
138
00:13:19,084 --> 00:13:22,543
Ευχαριστώ, Νίκο.
Ευχαριστώ που το θυμήθηκες.
139
00:13:23,501 --> 00:13:25,334
Η υπόσχεση είναι υπόσχεση.
140
00:13:25,876 --> 00:13:26,709
Νίκο,
141
00:13:27,793 --> 00:13:30,251
θα ξεκινήσουμε δοκιμές δεύτερου σταδίου.
142
00:13:30,251 --> 00:13:31,418
Είσαι έτοιμος;
143
00:13:32,043 --> 00:13:32,876
Μάλιστα.
144
00:13:34,084 --> 00:13:35,084
Ξεκινάμε.
145
00:13:36,751 --> 00:13:37,709
Κωδικός μηδέν.
146
00:13:39,459 --> 00:13:42,084
Όποιος δεν έχει εξουσιοδότηση
ν' αποχωρήσει.
147
00:13:47,126 --> 00:13:48,168
Έξω!
148
00:14:09,084 --> 00:14:10,418
Όρισε τον χρόνο.
149
00:14:11,126 --> 00:14:13,001
Ορισμός σε 24 ώρες.
150
00:14:20,043 --> 00:14:22,126
Σύνδεση σε μονάδα 2, όπως εκπαιδεύτηκες.
151
00:14:26,334 --> 00:14:27,918
Ηρέμησε, κυβερνήτα.
152
00:14:45,918 --> 00:14:47,543
Ενεργοποίησε το σύστημα.
153
00:14:53,293 --> 00:14:56,251
Έναρξη διαδικασίας υπο-χειμερίας νάρκης.
154
00:14:58,543 --> 00:14:59,959
ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ ΝΑΡΚΗΣ
155
00:14:59,959 --> 00:15:01,376
Πενήντα τοις εκατό.
156
00:15:03,001 --> 00:15:04,001
Εξήντα.
157
00:15:04,751 --> 00:15:05,959
Γιατί έχει νερό εδώ;
158
00:15:05,959 --> 00:15:07,584
Νίκο, συνέχισε να μετράς.
159
00:15:28,209 --> 00:15:29,084
Τρία, μηδέν...
160
00:15:29,084 --> 00:15:31,543
ΧΡΟΝΟΣ ΥΠΟ-ΧΕΙΜΕΡΙΑΣ ΝΑΡΚΗΣ
161
00:15:31,543 --> 00:15:32,459
...μηδέν.
162
00:15:43,459 --> 00:15:45,043
Ενεργοποίηση απόκρυψης.
163
00:15:45,543 --> 00:15:48,084
Προσοχή. Η σύνδεση χάθηκε.
164
00:15:48,584 --> 00:15:49,584
Τι συνέβη;
165
00:15:51,001 --> 00:15:52,209
Υπάρχει πρόβλημα;
166
00:15:54,126 --> 00:15:57,084
Η μεταφορά δεδομένων ακυρώθηκε.
Δεν ξέρω τι τρέχει.
167
00:15:59,501 --> 00:16:01,584
Υπο-χειμερία νάρκη σε εξέλιξη.
168
00:16:01,584 --> 00:16:03,459
Χρόνος: 30 χρόνια.
169
00:16:13,876 --> 00:16:15,126
Η σύνδεση χάθηκε.
170
00:16:24,876 --> 00:16:25,709
Κυβερνήτα;
171
00:16:26,876 --> 00:16:27,709
Νίκο!
172
00:16:28,459 --> 00:16:29,293
Λαμβάνεις;
173
00:16:33,418 --> 00:16:34,459
Εσύ τον βλέπεις;
174
00:16:34,459 --> 00:16:38,126
Η μεταφορά δεδομένων ακυρώθηκε.
Δεν ξέρω τι έγινε!
175
00:16:39,209 --> 00:16:40,084
Τίποτα.
176
00:16:40,918 --> 00:16:41,834
Δεν είναι εκεί.
177
00:16:42,626 --> 00:16:43,668
Αναμονή 24 ώρες.
178
00:16:44,668 --> 00:16:47,293
Τόσο θα διαρκούσε η υπο-χειμερία νάρκη.
179
00:16:47,876 --> 00:16:49,918
Ελπίζω να εμφανιστεί στα ραντάρ.
180
00:16:51,793 --> 00:16:53,209
Κι αν όχι;
181
00:16:56,251 --> 00:16:58,959
Αν δεν επικοινωνήσετε ξανά, τι γίνεται;
182
00:17:00,126 --> 00:17:01,751
Θα γράψουμε μια αναφορά.
183
00:17:01,751 --> 00:17:02,668
Αναφορά;
184
00:17:04,459 --> 00:17:05,709
Πρέπει να τον σώσεις!
185
00:17:38,168 --> 00:17:40,918
Να απολυμαίνεστε
πριν μπείτε σε πράσινη ζώνη
186
00:17:40,918 --> 00:17:42,459
σε όλο το νοσοκομείο.
187
00:17:56,751 --> 00:17:58,751
Πήγα στο νοσοκομείο. Να σε πάρω.
188
00:18:01,168 --> 00:18:02,501
Ας μου τηλεφωνούσατε.
189
00:18:04,376 --> 00:18:05,876
Μάρτα, πού βρισκόμαστε;
190
00:18:09,084 --> 00:18:10,751
Γέρος Μπόγκνταν ή νέος Νίκο;
191
00:18:13,668 --> 00:18:16,293
Δεν μπορώ να τον αφήσω. Όχι τώρα.
192
00:18:17,459 --> 00:18:18,626
Δεν μπορείς ή δεν θες;
193
00:18:19,376 --> 00:18:20,876
Έχεις δίκιο. Δεν θέλω.
194
00:18:26,126 --> 00:18:27,418
Δεν αφορά εμένα.
195
00:18:28,626 --> 00:18:32,126
-Δεν θες να ξαναχάσεις.
-Μόνο εσένα αφορούσε πάντα.
196
00:18:32,751 --> 00:18:34,001
Γιατί δεν το ένιωσα;
197
00:18:35,751 --> 00:18:37,876
Νομίζεις, θ' αφήσω να πας σ' αυτόν;
198
00:18:37,876 --> 00:18:39,084
Ότι θα το επιτρέψω;
199
00:18:40,918 --> 00:18:42,668
Δεν χρειάζομαι την άδειά σου.
200
00:18:44,668 --> 00:18:47,043
Μάρτα, γαμώτο! Σ' αγαπάω.
201
00:19:16,376 --> 00:19:17,334
Έφυγαν.
202
00:19:18,459 --> 00:19:21,293
Και δεν θα επιστρέψουν.
203
00:19:22,459 --> 00:19:25,584
Οι μαλάκες θα κυνηγούν τον Νίκο
μέχρι να τον πιάσουν.
204
00:19:43,876 --> 00:19:45,043
Κάνε κάτι.
205
00:19:49,626 --> 00:19:50,751
Τι να κάνω;
206
00:19:55,918 --> 00:19:57,418
Τι μπορώ να κάνω;
207
00:19:57,418 --> 00:19:59,501
Δεν με νοιάζει πώς θα το κάνεις.
208
00:20:45,918 --> 00:20:47,626
Ήξερα ότι θα σε βρω εδώ.
209
00:21:16,001 --> 00:21:17,584
Γέρασες.
210
00:21:20,209 --> 00:21:22,168
Ήμουν στον έλεγχο αποστολής τότε.
211
00:21:23,209 --> 00:21:24,709
Είδα τα πάντα.
212
00:21:25,834 --> 00:21:26,793
Τα σκάτωσαν.
213
00:21:28,501 --> 00:21:30,376
Δεν είχα παραισθήσεις πριν.
214
00:21:41,293 --> 00:21:42,334
Μου την έκλεψες.
215
00:22:10,543 --> 00:22:12,043
Γιατί αργεί τόσο;
216
00:22:17,876 --> 00:22:19,584
Ο Νίκο χάθηκε από τα ραντάρ.
217
00:22:23,168 --> 00:22:24,418
Έγινε μια έκρηξη.
218
00:22:24,418 --> 00:22:26,293
Αυτό δείχνουν οι ενδείξεις.
219
00:22:31,459 --> 00:22:32,376
Είναι νεκρός.
220
00:22:38,834 --> 00:22:39,668
Λυπάμαι.
221
00:22:42,501 --> 00:22:44,168
-Όχι.
-Μάρτα...
222
00:22:56,501 --> 00:22:57,543
Την έκλεψα;
223
00:23:02,626 --> 00:23:03,668
Ήμασταν μαζί.
224
00:23:06,334 --> 00:23:07,876
Ήθελα να γυρίσω και...
225
00:23:09,876 --> 00:23:11,293
να κάνουμε οικογένεια.
226
00:23:14,918 --> 00:23:16,709
Άσε τη σύζυγό μου ήσυχη.
227
00:23:18,751 --> 00:23:20,293
Ήταν και είναι δική μου.
228
00:23:26,918 --> 00:23:27,834
Κατάλαβες;
229
00:23:33,126 --> 00:23:36,334
Οι ομοσπονδιακοί ήρθαν σπίτι μας.
Καταλαβαίνεις;
230
00:23:36,334 --> 00:23:38,209
Θα σε βοηθήσω να εξαφανιστείς.
231
00:23:39,084 --> 00:23:40,043
Τα καταφέρνω.
232
00:23:50,334 --> 00:23:51,876
Η SkyCom δεν θα το αφήσει.
233
00:23:52,376 --> 00:23:53,293
Καταλαβαίνεις;
234
00:23:53,293 --> 00:23:55,084
Οπότε; Θέλεις να φύγω, έτσι;
235
00:23:56,251 --> 00:23:57,418
Αυτό είναι;
236
00:25:09,626 --> 00:25:14,043
ΞΕΝΟΔΟΧΕΙΟ ΕΚΤΟΣ ΔΙΚΤΥΟΥ
237
00:25:27,959 --> 00:25:28,918
Ο υποσμηναγός
238
00:25:30,709 --> 00:25:31,834
Νίκοντεμ Μπορόφσκι,
239
00:25:32,626 --> 00:25:33,459
ο Νίκο...
240
00:25:37,418 --> 00:25:40,001
δεν ήταν μόνο
ο καλύτερος πιλότος που ήξερα.
241
00:25:43,918 --> 00:25:45,084
Ήταν πάνω απ' όλα...
242
00:25:47,084 --> 00:25:48,501
ένας άψογος άνθρωπος.
243
00:25:51,459 --> 00:25:52,709
Ήταν αληθινός ήρωας.
244
00:25:55,168 --> 00:25:56,001
Πατριώτης.
245
00:25:59,209 --> 00:26:01,626
Γι' αυτό δεν λέω "Αντίο".
246
00:26:08,334 --> 00:26:11,584
Λέω "Τα λέμε αργότερα, γιε μου".
247
00:27:58,126 --> 00:27:59,959
Δεν είμαι όπως παλιά.
248
00:29:07,001 --> 00:29:08,084
-Χόμι.
-Ναι;
249
00:29:08,626 --> 00:29:11,876
Δείξε μου φωτογραφίες
από τον Ιούλιο του 2022.
250
00:29:12,501 --> 00:29:16,001
Υπάρχουν 24 φωτογραφίες.
Εμφάνιση με χρονολογική σειρά;
251
00:29:16,001 --> 00:29:17,751
Μόνο αυτές με τη Μάρτα.
252
00:29:17,751 --> 00:29:18,668
Εμφάνιση.
253
00:29:34,876 --> 00:29:35,918
Πού είναι ο Νίκο;
254
00:29:36,918 --> 00:29:37,751
Στον κώλο σου.
255
00:29:41,876 --> 00:29:44,251
Είναι με τη γυναίκα σου; Πού είναι;
256
00:29:45,334 --> 00:29:46,168
Μπαμπά!
257
00:29:48,168 --> 00:29:49,918
Η μαμά σου κινδυνεύει.
258
00:29:51,043 --> 00:29:53,459
Θα σου τα πω όλα, άσ' τον να φύγει!
259
00:30:01,584 --> 00:30:03,251
Πρέπει να δω τον πατέρα μου.
260
00:30:10,584 --> 00:30:11,459
Ξύπνα τον.
261
00:30:13,251 --> 00:30:14,668
Ίσως πάρει λίγο χρόνο.
262
00:30:26,043 --> 00:30:26,876
Θα περιμένω.
263
00:30:44,251 --> 00:30:45,251
Τι κάνεις;
264
00:30:54,959 --> 00:30:55,918
Τι ώρα είναι;
265
00:30:57,376 --> 00:30:58,334
Αδιάφορο.
266
00:30:59,293 --> 00:31:02,084
Δεν είναι αδιάφορο.
Πρέπει να πάρω τα χάπια μου.
267
00:31:03,251 --> 00:31:04,793
Η Χόμι μού το θύμιζε,
268
00:31:06,001 --> 00:31:08,668
αλλά έκλεισα καθετί ηλεκτρονικό
για σιγουριά.
269
00:31:08,668 --> 00:31:09,626
Όμως,
270
00:31:10,334 --> 00:31:11,501
είσαι άρρωστη;
271
00:31:12,084 --> 00:31:13,418
Θα σε φροντίσω εγώ.
272
00:31:18,418 --> 00:31:20,376
Θεέ μου, είσαι πολύ νέος.
273
00:31:22,043 --> 00:31:23,876
Τρία χρόνια μεγαλύτερός σου,
274
00:31:24,584 --> 00:31:25,418
σκατούλα.
275
00:31:30,793 --> 00:31:32,376
Εσύ και οι σαχλές ατάκες.
276
00:31:41,168 --> 00:31:42,001
Πάμε.
277
00:31:42,709 --> 00:31:44,501
Δεν είμαστε ασφαλείς εδώ.
278
00:31:47,376 --> 00:31:48,543
Είσαι πανέμορφη.
279
00:31:53,209 --> 00:31:54,043
Αλήθεια;
280
00:31:55,876 --> 00:31:56,709
Ναι.
281
00:31:57,876 --> 00:31:59,084
Και μου έλειψες.
282
00:31:59,918 --> 00:32:01,668
Εγώ; Ή το σεξ;
283
00:32:03,251 --> 00:32:04,084
Βασικά,
284
00:32:05,126 --> 00:32:06,459
το ίδιο δεν είναι;
285
00:32:16,418 --> 00:32:20,293
Να θυμάστε, μη δώσετε
το κλειδί κρυπτογράφησης σε κανέναν.
286
00:32:20,293 --> 00:32:21,209
Ο Μπορόφσκι
287
00:32:22,459 --> 00:32:23,834
πάει στη χερσόνησο Χελ.
288
00:32:24,334 --> 00:32:25,668
Στη ζώνη χωρίς Wi-Fi.
289
00:32:26,376 --> 00:32:29,084
Τι τρέχει;
Υπάρχει πρόβλημα με τους Πολωνούς;
290
00:32:29,751 --> 00:32:31,834
Έχουμε τις τελευταίες σημειώσεις.
291
00:32:31,834 --> 00:32:33,001
Υπέροχα.
292
00:32:33,709 --> 00:32:34,543
Όχι ιδιαίτερα.
293
00:32:37,209 --> 00:32:38,043
Κοίτα.
294
00:32:43,709 --> 00:32:45,043
Νάντια, έκανα λάθος.
295
00:32:45,043 --> 00:32:49,459
Τα βλαστοκύτταρα του κοσμοναύτη
δεν θ' αποκτήσουν θαυματουργές ιδιότητες.
296
00:32:50,126 --> 00:32:52,668
Δεν μπορώ να σε θεραπεύσω.
297
00:32:52,668 --> 00:32:54,876
Άδικα τον στείλαμε στο διάστημα.
298
00:32:55,876 --> 00:32:57,334
Έτσι έχουν τα πράγματα,
299
00:32:57,834 --> 00:32:59,376
Ναντέζντα Πετρόβνα.
300
00:33:01,834 --> 00:33:05,168
Η νάρκη δεν επηρεάζει τα βλαστοκύτταρα
όπως νομίζαμε.
301
00:33:05,168 --> 00:33:07,668
Ο Μπορόφσκι δεν είναι Άγιο Δισκοπότηρο.
302
00:33:07,668 --> 00:33:09,626
Ήταν στο διάστημα 30 χρόνια.
303
00:33:09,626 --> 00:33:12,709
Είναι ο πρώτος στην ιστορία που το έκανε!
Δεν αρκεί;
304
00:33:12,709 --> 00:33:15,334
Σέργκεϊ, τον εξετάσαμε μέσα κι έξω.
305
00:33:15,334 --> 00:33:16,668
Έχουμε τα δεδομένα.
306
00:33:17,334 --> 00:33:18,876
Δεν τον χρειαζόμαστε πια.
307
00:33:20,793 --> 00:33:22,501
Τον χρειάζομαι εγώ, Μπορίς!
308
00:33:27,376 --> 00:33:29,668
Ακόμα δεν καταλαβαίνεις, γαμώτο;
309
00:33:31,168 --> 00:33:34,043
Είναι απειλή για την εθνική μας ασφάλεια.
310
00:33:34,043 --> 00:33:36,834
Ξέρει για τις απόρρητες τεχνολογίες μας.
311
00:33:36,834 --> 00:33:39,918
Και θα χαρεί να τις μοιραστεί με άλλους.
312
00:33:40,418 --> 00:33:41,959
Μην το κάνεις, Μπορίς.
313
00:33:43,668 --> 00:33:45,751
Θες να συνεχίσω να σε βοηθάω;
314
00:33:49,626 --> 00:33:51,293
Μην μπλεχτείς στα πόδια μου.
315
00:33:57,501 --> 00:33:58,459
Όλοι σας!
316
00:33:59,668 --> 00:34:00,876
Φύγετε από δω!
317
00:34:06,376 --> 00:34:08,918
Θα ξεφορτωθούμε τον κοσμοναύτη.
318
00:34:15,418 --> 00:34:16,709
Γεια σου, Σέργκεϊ.
319
00:34:23,043 --> 00:34:25,126
Πρέπει να μιλήσουμε.
320
00:34:31,001 --> 00:34:34,543
ΚΑΛΩΣ ΗΡΘΑΤΕ ΣΤΗ ΧΕΛ - ΖΩΝΗ ΧΩΡΙΣ WIFI
321
00:35:09,834 --> 00:35:11,251
Αυτή ήταν η σειρά.
322
00:35:11,876 --> 00:35:15,584
Ο πατέρας μου πήγαινε φυλακή
κι εγώ σε ανάδοχη οικογένεια.
323
00:35:17,959 --> 00:35:19,834
Έβγαινε, με έπαιρνε πίσω,
324
00:35:20,584 --> 00:35:21,709
ερχόμασταν εδώ.
325
00:35:23,376 --> 00:35:24,376
Ήταν ωραία.
326
00:35:30,043 --> 00:35:31,959
Μετά έρχονταν φίλοι,
327
00:35:34,543 --> 00:35:36,459
ο πατέρας μου ξαναπήγαινε φυλακή
328
00:35:37,959 --> 00:35:39,376
κι εγώ πίσω σε ξένους.
329
00:35:41,084 --> 00:35:43,168
Οι αρχές ήταν πάντα υπέροχες.
330
00:35:47,959 --> 00:35:49,001
Ό,τι ακολουθούσε,
331
00:35:50,251 --> 00:35:51,126
όχι πάντα.
332
00:36:00,001 --> 00:36:01,293
Δύο μπίρες, παρακαλώ.
333
00:36:02,543 --> 00:36:05,043
Δεν μου είπες ποτέ για τον πατέρα σου.
334
00:36:05,834 --> 00:36:07,584
Πότε να το έκανα;
335
00:36:08,126 --> 00:36:10,209
Πόσο γνωριζόμασταν; Έναν μήνα;
336
00:36:10,209 --> 00:36:13,251
Ήταν αρκετό για να σ' ερωτευτώ, σωστά;
337
00:36:20,459 --> 00:36:23,168
Η γριά η κότα έχει το ζουμί, έτσι;
338
00:36:27,168 --> 00:36:28,001
Άσ' το.
339
00:36:32,251 --> 00:36:33,251
Τι είπες;
340
00:36:34,418 --> 00:36:36,126
Η γριά η κότα έχει το ζουμί.
341
00:36:37,626 --> 00:36:38,459
Νίκο.
342
00:37:19,876 --> 00:37:21,543
Αυτό ήταν υπερβολικά ανόητο.
343
00:37:22,418 --> 00:37:23,959
Να μην αντιδρούσα;
344
00:37:25,584 --> 00:37:26,418
Ακριβώς.
345
00:37:29,584 --> 00:37:30,584
Σε πρόσβαλαν.
346
00:37:31,168 --> 00:37:32,501
Το έκαναν. Ναι.
347
00:37:34,459 --> 00:37:35,834
Έτσι είναι η ζωή.
348
00:37:36,834 --> 00:37:40,543
-Δεν μπορείς να κάνεις κάτι.
-Άλλαξαν πολλά σε 30 χρόνια.
349
00:37:41,918 --> 00:37:43,209
Όμως όλα είναι ίδια.
350
00:37:47,543 --> 00:37:49,293
Μπορούσα να πεθάνω εκεί πάνω.
351
00:37:51,376 --> 00:37:52,293
Όμως είμαι εδώ.
352
00:37:56,251 --> 00:37:57,584
Κράτησα τον λόγο μου.
353
00:38:06,584 --> 00:38:07,709
Πονάει. Πολύ.
354
00:38:07,709 --> 00:38:10,084
Πρέπει να βάλουμε κάτι πάνω.
355
00:38:10,084 --> 00:38:11,751
Κάτι κρύο θα βοηθούσε.
356
00:38:12,668 --> 00:38:14,626
-Κρύο;
-Ναι.
357
00:38:16,834 --> 00:38:19,126
-Όχι!
-Έλα!
358
00:38:19,126 --> 00:38:20,043
Όχι!
359
00:38:23,626 --> 00:38:25,334
Μάρτα, σ' αγαπώ!
360
00:38:25,334 --> 00:38:26,293
Τρελέ!
361
00:38:49,751 --> 00:38:50,626
Καλημέρα.
362
00:38:57,043 --> 00:39:00,001
Μάρτα, η Ολίβια σου μοιάζει.
363
00:39:00,626 --> 00:39:01,751
Τι της έκανες;
364
00:39:02,251 --> 00:39:03,084
Τίποτα.
365
00:39:09,376 --> 00:39:10,668
Βάλ' της χειροπέδες.
366
00:39:23,459 --> 00:39:25,168
Όλα θα πάνε καλά.
367
00:39:25,168 --> 00:39:26,251
Έλα, Ρωμαίο.
368
00:39:26,751 --> 00:39:28,043
Κάνε γρήγορα.
369
00:40:17,959 --> 00:40:18,834
Άφησέ τον!
370
00:40:20,584 --> 00:40:22,376
Συγγνώμη, ακολουθώ εντολές.
371
00:40:22,376 --> 00:40:24,001
Σ' εμπιστεύτηκα!
372
00:41:07,793 --> 00:41:10,709
Πολωνικός στρατός εδώ.
Είστε σε πολωνικό έδαφος.
373
00:41:10,709 --> 00:41:12,626
-Πετάξτε τα όπλα!
-Στα γόνατα!
374
00:41:12,626 --> 00:41:14,668
Να βλέπω τα χέρια σας! Τα χέρια!
375
00:41:15,251 --> 00:41:16,251
Εμπρός.
376
00:41:20,751 --> 00:41:21,918
Στα γόνατα!
377
00:41:21,918 --> 00:41:23,084
Δείξε ταυτότητα!
378
00:41:24,126 --> 00:41:25,668
Φέρτε γιατρό να βοηθήσει.
379
00:41:25,668 --> 00:41:27,043
Πού είναι η Μάρτα;
380
00:41:28,001 --> 00:41:29,376
Ασφαλής στο τροχόσπιτο.
381
00:41:41,251 --> 00:41:42,626
Ας το πούμε ισοπαλία.
382
00:41:43,959 --> 00:41:45,126
Με δουλεύεις.
383
00:41:46,251 --> 00:41:47,334
Τι; Με σκότωσε;
384
00:41:47,918 --> 00:41:49,543
Ξέρεις, αν δεν ήμουν εγώ...
385
00:41:57,668 --> 00:41:58,501
Μάρτα;
386
00:42:06,043 --> 00:42:06,876
Πού είναι;
387
00:42:25,501 --> 00:42:28,251
Τριάντα χρόνια, Νίκο.
388
00:42:29,043 --> 00:42:30,334
Έχουν αλλάξει πολλά.
389
00:42:32,793 --> 00:42:36,168
Εσύ δεν άλλαξες καθόλου,
μα εγώ είμαι εντελώς διαφορετική.
390
00:42:38,043 --> 00:42:40,126
Μου ζήτησες να διαλέξω, Μπόγκνταν.
391
00:42:44,001 --> 00:42:45,209
Διαλέγω εμένα.
392
00:42:46,543 --> 00:42:47,918
Μπορεί να είναι λάθος,
393
00:42:49,293 --> 00:42:50,709
αλλά ακόμα κι αν είναι,
394
00:42:51,959 --> 00:42:54,709
είναι δικό μου το λάθος
και θέλω να το κάνω.
395
00:43:16,334 --> 00:43:17,793
Είναι μόνο η αρχή.
396
00:43:20,293 --> 00:43:22,626
Και οι αρχές είναι πάντα οι καλύτερες.
397
00:43:24,543 --> 00:43:26,376
Αποθήκευση σημείωσης, Χόμι.
398
00:47:26,126 --> 00:47:28,334
Υποτιτλισμός: Παρασκευή Παντσίδου