1 00:00:14,918 --> 00:00:15,918 Είπαν ότι 2 00:00:17,418 --> 00:00:19,043 έγινε έκρηξη. 3 00:00:24,334 --> 00:00:26,543 Ότι δεν θα γύριζες. Ότι ήσουν νεκρός. 4 00:00:29,293 --> 00:00:30,626 Μετά έγινε μια κηδεία. 5 00:00:32,793 --> 00:00:34,168 Σχεδόν δεν τη θυμάμαι. 6 00:00:41,209 --> 00:00:43,084 Μάλλον πέθανα κι εγώ για λίγο. 7 00:00:45,918 --> 00:00:46,834 Λυπάμαι. 8 00:00:52,584 --> 00:00:56,584 Ήταν πριν λίγες μέρες που είπες ότι με αγαπάς πριν την εκτόξευση. 9 00:00:57,084 --> 00:00:57,918 Νίκο... 10 00:01:00,626 --> 00:01:01,918 Δεν ήταν λίγες μέρες. 11 00:01:07,876 --> 00:01:08,918 Έχω σύζυγο. 12 00:01:10,876 --> 00:01:11,793 Και μια κόρη. 13 00:01:18,168 --> 00:01:19,376 Είστε ευτυχισμένοι; 14 00:01:22,709 --> 00:01:24,668 Είμαστε μαζί 30 χρόνια. 15 00:01:28,584 --> 00:01:29,418 Ο Μπόγκνταν. 16 00:01:35,376 --> 00:01:36,459 Ο μαλάκας. 17 00:01:38,959 --> 00:01:39,918 Ήταν μαζί μου. 18 00:01:41,334 --> 00:01:42,793 Κράτησε τον λόγο του. 19 00:01:43,959 --> 00:01:44,793 Ενώ εγώ όχι; 20 00:01:46,251 --> 00:01:47,084 Είμαι εδώ. 21 00:01:48,376 --> 00:01:50,418 Ας τελειώσουμε αυτό που αρχίσαμε. 22 00:01:57,084 --> 00:01:58,418 Δώσε μου λίγο χρόνο. 23 00:02:02,168 --> 00:02:03,084 Σε χρειάζομαι. 24 00:02:10,084 --> 00:02:11,376 Θα είσαι ασφαλής εδώ. 25 00:02:12,251 --> 00:02:13,793 Η Καρολίνα θα σε φροντίσει. 26 00:02:17,543 --> 00:02:19,626 Πρέπει να οργανώσω τις σκέψεις μου. 27 00:02:26,376 --> 00:02:29,418 {\an8}ΤΟ ΚΟΡΙΤΣΙ ΚΑΙ Ο ΚΟΣΜΟΝΑΥΤΗΣ 28 00:02:33,626 --> 00:02:34,584 Δορυφορική θέα. 29 00:02:36,459 --> 00:02:38,043 Τελικός έλεγχος απόκρυψης. 30 00:02:38,543 --> 00:02:40,043 Όλα τα συστήματα έτοιμα. 31 00:02:41,126 --> 00:02:43,876 -Ας αρχίσει η δοκιμή απόκρυψης. -Είμαι έτοιμος. 32 00:02:44,793 --> 00:02:47,001 Θα χάσουμε επαφή με την ενεργοποίηση. 33 00:02:47,501 --> 00:02:51,001 Θα χειρίζεσαι το σύστημα, όπως στην εκπαίδευση. Κατανοητό; 34 00:02:51,001 --> 00:02:51,918 Μάλιστα. 35 00:02:52,709 --> 00:02:53,626 Καλή τύχη. 36 00:02:54,209 --> 00:02:55,334 Τα λέμε σύντομα. 37 00:02:57,084 --> 00:03:00,793 Διαδικασία απόκρυψης ενεργή και σε λειτουργία. 38 00:03:00,793 --> 00:03:01,709 ΕΚΤΟΣ ΣΥΝΔΕΣΗΣ 39 00:03:01,709 --> 00:03:03,001 Η σύνδεση χάθηκε. 40 00:03:03,001 --> 00:03:04,251 Πού πήγε ο Νίκο; 41 00:03:05,168 --> 00:03:08,209 Όλα πάνε σύμφωνα με το σχέδιο. Μην ανησυχείς. 42 00:03:08,209 --> 00:03:11,126 -Ενδείξεις ραντάρ; -Δεν είναι ορατός στις ΗΠΑ. 43 00:03:12,001 --> 00:03:13,168 Ούτε στην Ινδία. 44 00:03:13,668 --> 00:03:15,959 Ούτε Αυστραλία. Τίποτα στην Ισπανία. 45 00:03:19,084 --> 00:03:19,918 Και; 46 00:03:20,793 --> 00:03:24,834 Οι παράμετροι είναι φυσιολογικές. Είναι ακόμα εκεί. Είμαι σίγουρος. 47 00:03:25,668 --> 00:03:27,793 Θα είμαστε σίγουροι σε έξι ώρες. 48 00:03:28,626 --> 00:03:29,459 Έλα μαζί μου. 49 00:03:47,001 --> 00:03:48,209 Με αποσπά. 50 00:03:54,209 --> 00:03:55,043 Κι εμένα. 51 00:04:02,376 --> 00:04:03,584 Λυπάμαι, Μπόγκνταν. 52 00:04:08,459 --> 00:04:09,709 Είναι η επιλογή μου. 53 00:04:17,001 --> 00:04:18,293 Θα γυρίσει σ' εσένα. 54 00:04:19,251 --> 00:04:21,334 Θα προσγειωθεί με κλειστά μάτια. 55 00:04:38,584 --> 00:04:39,418 Λοιπόν; 56 00:04:40,084 --> 00:04:40,918 Όχι. 57 00:04:43,001 --> 00:04:43,834 Χορεύουμε. 58 00:04:47,126 --> 00:04:48,084 Με τίποτα. 59 00:04:55,834 --> 00:04:56,959 Θα το μετανιώσεις. 60 00:04:59,168 --> 00:05:01,543 Το προτιμώ από το να μη δοκιμάσω καν. 61 00:05:04,001 --> 00:05:05,001 Ένα τραγούδι. 62 00:06:04,751 --> 00:06:05,709 Σήκωσέ το. 63 00:06:06,793 --> 00:06:08,001 Βρήκες τον Νίκο; 64 00:06:08,501 --> 00:06:09,334 Ψάχνω. 65 00:06:09,834 --> 00:06:11,959 Θες να τον πάρουν οι ομοσπονδιακοί; 66 00:06:11,959 --> 00:06:15,418 Κάνω ό,τι μπορώ. Έχεις τις σημειώσεις του παππού σου; 67 00:06:15,418 --> 00:06:16,334 Όχι ακόμα. 68 00:06:18,876 --> 00:06:20,084 Βρες τον κοσμοναύτη. 69 00:06:54,251 --> 00:06:55,334 Γεια, Τζέι Τζέι. 70 00:07:04,209 --> 00:07:06,126 Πουθενά δεν μπορώ να το ανοίξω. 71 00:07:08,543 --> 00:07:10,709 Αυτό είναι από το 2029. 72 00:07:11,293 --> 00:07:13,293 Το πιο παλιό που βρήκα. 73 00:07:21,126 --> 00:07:22,084 Γαμώτο! 74 00:07:23,334 --> 00:07:24,668 Έχω έναν φίλο. 75 00:07:25,459 --> 00:07:26,293 Θα βοηθήσει. 76 00:07:26,793 --> 00:07:28,293 Τίποτα δεν πάει καλά. 77 00:07:30,584 --> 00:07:31,418 Νάντια. 78 00:07:34,543 --> 00:07:35,376 Δεν πειράζει. 79 00:07:37,293 --> 00:07:39,543 Θα βρω τον Μπορόφσκι. Θα θεραπευτείς. 80 00:08:05,376 --> 00:08:06,876 Βρήκε τις σημειώσεις; 81 00:08:07,834 --> 00:08:08,668 Όχι. 82 00:08:12,876 --> 00:08:14,543 Αλλά έχουμε κάτι άλλο. 83 00:08:14,543 --> 00:08:18,043 Το φλασάκι του καθηγητή. Το δεύτερο μέρος των σημειώσεων. 84 00:08:18,543 --> 00:08:20,251 Μπράβο, Τζέι Τζέι. 85 00:08:21,751 --> 00:08:23,001 Εξαιρετική δουλειά. 86 00:08:24,834 --> 00:08:25,959 Πας στην Πολωνία. 87 00:08:27,918 --> 00:08:31,209 Θα βοηθήσεις τις ειδικές δυνάμεις. Χωρίς περιορισμούς. 88 00:08:31,918 --> 00:08:32,918 Όμως ο Μπορόφσκι 89 00:08:33,668 --> 00:08:34,501 να ζήσει. 90 00:08:34,501 --> 00:08:36,834 Το σώμα του αξίζει δισεκατομμύρια. 91 00:08:37,543 --> 00:08:38,376 Έγινα σαφής; 92 00:08:40,168 --> 00:08:41,501 Θα σώσεις τη Νάντια. 93 00:08:43,001 --> 00:08:44,876 Μετά θα πάρεις τον κοσμοναύτη. 94 00:08:59,834 --> 00:09:00,918 Στον λόγο μου. 95 00:09:14,876 --> 00:09:16,376 Παίζεις σε διπλό ταμπλό; 96 00:09:16,376 --> 00:09:17,418 Κατασκοπεύεις; 97 00:09:18,001 --> 00:09:21,918 -Θέλω να δω τα μούτρα της Νάντια. -Αν της το πεις, θα σε σκοτώσω. 98 00:09:34,793 --> 00:09:35,626 Καρολίνα. 99 00:09:39,626 --> 00:09:40,459 Κάρο... 100 00:09:54,584 --> 00:09:55,418 Νίκο... 101 00:10:08,168 --> 00:10:09,584 Θεέ μου! 102 00:10:38,209 --> 00:10:40,168 Ο Βίκτορ μίλησε στη Ρέβιτς. 103 00:10:40,168 --> 00:10:43,459 Η SkyCom έστειλε αντίγραφο συμβολαίου. Τους ανήκεις. 104 00:10:44,543 --> 00:10:47,126 Όχι. Οι μαλάκες λένε ψέματα. 105 00:10:49,043 --> 00:10:50,043 Πάω στη μονάδα. 106 00:10:51,084 --> 00:10:52,126 Δεν υπάρχει. 107 00:10:57,126 --> 00:10:57,959 Τι; 108 00:10:58,668 --> 00:11:00,584 Η μονάδα σου δεν υπάρχει πια. 109 00:11:02,834 --> 00:11:04,626 Τίποτα δεν είναι όπως παλιά. 110 00:11:22,793 --> 00:11:23,959 Θα δώσεις τσιγάρο; 111 00:11:24,918 --> 00:11:25,751 Καπνίζεις; 112 00:11:27,876 --> 00:11:29,001 Έλα τώρα, μικρή. 113 00:11:32,751 --> 00:11:34,668 Τριάντα πέντε δευτερόλεπτα. 114 00:11:40,709 --> 00:11:42,084 Τριάντα δευτερόλεπτα. 115 00:11:48,293 --> 00:11:49,918 Είκοσι πέντε δευτερόλεπτα. 116 00:11:52,834 --> 00:11:55,251 -Φοβάμαι. -Το έχουν κάνει πολλές φορές. 117 00:11:56,084 --> 00:11:57,668 Είκοσι δευτερόλεπτα. 118 00:11:58,876 --> 00:12:00,376 Δεν αντέχω. 119 00:12:00,918 --> 00:12:02,334 Μάλλον πρέπει να φύγω. 120 00:12:03,834 --> 00:12:05,376 Δεκαπέντε δευτερόλεπτα. 121 00:12:09,334 --> 00:12:15,459 Δέκα, εννέα, οκτώ, επτά, έξι, πέντε, 122 00:12:15,459 --> 00:12:20,251 τέσσερα, τρία, δύο, ένα, μηδέν. 123 00:12:20,251 --> 00:12:22,334 Διαδικασία απόκρυψης ολοκληρώθηκε. 124 00:12:29,626 --> 00:12:32,209 Γεια σου, Γη. Με βλέπεις; 125 00:12:36,501 --> 00:12:37,918 Η σύνδεση είναι ενεργή. 126 00:12:39,626 --> 00:12:40,751 Ναι, κυβερνήτα. 127 00:12:41,543 --> 00:12:42,459 Καλώς ήρθες. 128 00:12:43,209 --> 00:12:44,418 Πώς αισθάνεσαι; 129 00:12:45,043 --> 00:12:46,126 Καλύτερα από ποτέ. 130 00:12:47,043 --> 00:12:49,043 Μαλάκα. 131 00:12:49,043 --> 00:12:49,959 Κατάσταση; 132 00:12:50,459 --> 00:12:51,959 Τα συστήματα λειτουργούν. 133 00:12:52,584 --> 00:12:54,668 Νάντια. Είσαι εκεί; 134 00:12:54,668 --> 00:12:55,918 Ναι, εδώ είμαι. 135 00:12:56,418 --> 00:12:58,668 Σου υποσχέθηκα κάτι. 136 00:12:59,751 --> 00:13:00,668 Έτσι δεν είναι; 137 00:13:11,043 --> 00:13:12,209 Είσαι στο διάστημα. 138 00:13:19,084 --> 00:13:22,543 Ευχαριστώ, Νίκο. Ευχαριστώ που το θυμήθηκες. 139 00:13:23,501 --> 00:13:25,334 Η υπόσχεση είναι υπόσχεση. 140 00:13:25,876 --> 00:13:26,709 Νίκο, 141 00:13:27,793 --> 00:13:30,251 θα ξεκινήσουμε δοκιμές δεύτερου σταδίου. 142 00:13:30,251 --> 00:13:31,418 Είσαι έτοιμος; 143 00:13:32,043 --> 00:13:32,876 Μάλιστα. 144 00:13:34,084 --> 00:13:35,084 Ξεκινάμε. 145 00:13:36,751 --> 00:13:37,709 Κωδικός μηδέν. 146 00:13:39,459 --> 00:13:42,084 Όποιος δεν έχει εξουσιοδότηση ν' αποχωρήσει. 147 00:13:47,126 --> 00:13:48,168 Έξω! 148 00:14:09,084 --> 00:14:10,418 Όρισε τον χρόνο. 149 00:14:11,126 --> 00:14:13,001 Ορισμός σε 24 ώρες. 150 00:14:20,043 --> 00:14:22,126 Σύνδεση σε μονάδα 2, όπως εκπαιδεύτηκες. 151 00:14:26,334 --> 00:14:27,918 Ηρέμησε, κυβερνήτα. 152 00:14:45,918 --> 00:14:47,543 Ενεργοποίησε το σύστημα. 153 00:14:53,293 --> 00:14:56,251 Έναρξη διαδικασίας υπο-χειμερίας νάρκης. 154 00:14:58,543 --> 00:14:59,959 ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ ΝΑΡΚΗΣ 155 00:14:59,959 --> 00:15:01,376 Πενήντα τοις εκατό. 156 00:15:03,001 --> 00:15:04,001 Εξήντα. 157 00:15:04,751 --> 00:15:05,959 Γιατί έχει νερό εδώ; 158 00:15:05,959 --> 00:15:07,584 Νίκο, συνέχισε να μετράς. 159 00:15:28,209 --> 00:15:29,084 Τρία, μηδέν... 160 00:15:29,084 --> 00:15:31,543 ΧΡΟΝΟΣ ΥΠΟ-ΧΕΙΜΕΡΙΑΣ ΝΑΡΚΗΣ 161 00:15:31,543 --> 00:15:32,459 ...μηδέν. 162 00:15:43,459 --> 00:15:45,043 Ενεργοποίηση απόκρυψης. 163 00:15:45,543 --> 00:15:48,084 Προσοχή. Η σύνδεση χάθηκε. 164 00:15:48,584 --> 00:15:49,584 Τι συνέβη; 165 00:15:51,001 --> 00:15:52,209 Υπάρχει πρόβλημα; 166 00:15:54,126 --> 00:15:57,084 Η μεταφορά δεδομένων ακυρώθηκε. Δεν ξέρω τι τρέχει. 167 00:15:59,501 --> 00:16:01,584 Υπο-χειμερία νάρκη σε εξέλιξη. 168 00:16:01,584 --> 00:16:03,459 Χρόνος: 30 χρόνια. 169 00:16:13,876 --> 00:16:15,126 Η σύνδεση χάθηκε. 170 00:16:24,876 --> 00:16:25,709 Κυβερνήτα; 171 00:16:26,876 --> 00:16:27,709 Νίκο! 172 00:16:28,459 --> 00:16:29,293 Λαμβάνεις; 173 00:16:33,418 --> 00:16:34,459 Εσύ τον βλέπεις; 174 00:16:34,459 --> 00:16:38,126 Η μεταφορά δεδομένων ακυρώθηκε. Δεν ξέρω τι έγινε! 175 00:16:39,209 --> 00:16:40,084 Τίποτα. 176 00:16:40,918 --> 00:16:41,834 Δεν είναι εκεί. 177 00:16:42,626 --> 00:16:43,668 Αναμονή 24 ώρες. 178 00:16:44,668 --> 00:16:47,293 Τόσο θα διαρκούσε η υπο-χειμερία νάρκη. 179 00:16:47,876 --> 00:16:49,918 Ελπίζω να εμφανιστεί στα ραντάρ. 180 00:16:51,793 --> 00:16:53,209 Κι αν όχι; 181 00:16:56,251 --> 00:16:58,959 Αν δεν επικοινωνήσετε ξανά, τι γίνεται; 182 00:17:00,126 --> 00:17:01,751 Θα γράψουμε μια αναφορά. 183 00:17:01,751 --> 00:17:02,668 Αναφορά; 184 00:17:04,459 --> 00:17:05,709 Πρέπει να τον σώσεις! 185 00:17:38,168 --> 00:17:40,918 Να απολυμαίνεστε πριν μπείτε σε πράσινη ζώνη 186 00:17:40,918 --> 00:17:42,459 σε όλο το νοσοκομείο. 187 00:17:56,751 --> 00:17:58,751 Πήγα στο νοσοκομείο. Να σε πάρω. 188 00:18:01,168 --> 00:18:02,501 Ας μου τηλεφωνούσατε. 189 00:18:04,376 --> 00:18:05,876 Μάρτα, πού βρισκόμαστε; 190 00:18:09,084 --> 00:18:10,751 Γέρος Μπόγκνταν ή νέος Νίκο; 191 00:18:13,668 --> 00:18:16,293 Δεν μπορώ να τον αφήσω. Όχι τώρα. 192 00:18:17,459 --> 00:18:18,626 Δεν μπορείς ή δεν θες; 193 00:18:19,376 --> 00:18:20,876 Έχεις δίκιο. Δεν θέλω. 194 00:18:26,126 --> 00:18:27,418 Δεν αφορά εμένα. 195 00:18:28,626 --> 00:18:32,126 -Δεν θες να ξαναχάσεις. -Μόνο εσένα αφορούσε πάντα. 196 00:18:32,751 --> 00:18:34,001 Γιατί δεν το ένιωσα; 197 00:18:35,751 --> 00:18:37,876 Νομίζεις, θ' αφήσω να πας σ' αυτόν; 198 00:18:37,876 --> 00:18:39,084 Ότι θα το επιτρέψω; 199 00:18:40,918 --> 00:18:42,668 Δεν χρειάζομαι την άδειά σου. 200 00:18:44,668 --> 00:18:47,043 Μάρτα, γαμώτο! Σ' αγαπάω. 201 00:19:16,376 --> 00:19:17,334 Έφυγαν. 202 00:19:18,459 --> 00:19:21,293 Και δεν θα επιστρέψουν. 203 00:19:22,459 --> 00:19:25,584 Οι μαλάκες θα κυνηγούν τον Νίκο μέχρι να τον πιάσουν. 204 00:19:43,876 --> 00:19:45,043 Κάνε κάτι. 205 00:19:49,626 --> 00:19:50,751 Τι να κάνω; 206 00:19:55,918 --> 00:19:57,418 Τι μπορώ να κάνω; 207 00:19:57,418 --> 00:19:59,501 Δεν με νοιάζει πώς θα το κάνεις. 208 00:20:45,918 --> 00:20:47,626 Ήξερα ότι θα σε βρω εδώ. 209 00:21:16,001 --> 00:21:17,584 Γέρασες. 210 00:21:20,209 --> 00:21:22,168 Ήμουν στον έλεγχο αποστολής τότε. 211 00:21:23,209 --> 00:21:24,709 Είδα τα πάντα. 212 00:21:25,834 --> 00:21:26,793 Τα σκάτωσαν. 213 00:21:28,501 --> 00:21:30,376 Δεν είχα παραισθήσεις πριν. 214 00:21:41,293 --> 00:21:42,334 Μου την έκλεψες. 215 00:22:10,543 --> 00:22:12,043 Γιατί αργεί τόσο; 216 00:22:17,876 --> 00:22:19,584 Ο Νίκο χάθηκε από τα ραντάρ. 217 00:22:23,168 --> 00:22:24,418 Έγινε μια έκρηξη. 218 00:22:24,418 --> 00:22:26,293 Αυτό δείχνουν οι ενδείξεις. 219 00:22:31,459 --> 00:22:32,376 Είναι νεκρός. 220 00:22:38,834 --> 00:22:39,668 Λυπάμαι. 221 00:22:42,501 --> 00:22:44,168 -Όχι. -Μάρτα... 222 00:22:56,501 --> 00:22:57,543 Την έκλεψα; 223 00:23:02,626 --> 00:23:03,668 Ήμασταν μαζί. 224 00:23:06,334 --> 00:23:07,876 Ήθελα να γυρίσω και... 225 00:23:09,876 --> 00:23:11,293 να κάνουμε οικογένεια. 226 00:23:14,918 --> 00:23:16,709 Άσε τη σύζυγό μου ήσυχη. 227 00:23:18,751 --> 00:23:20,293 Ήταν και είναι δική μου. 228 00:23:26,918 --> 00:23:27,834 Κατάλαβες; 229 00:23:33,126 --> 00:23:36,334 Οι ομοσπονδιακοί ήρθαν σπίτι μας. Καταλαβαίνεις; 230 00:23:36,334 --> 00:23:38,209 Θα σε βοηθήσω να εξαφανιστείς. 231 00:23:39,084 --> 00:23:40,043 Τα καταφέρνω. 232 00:23:50,334 --> 00:23:51,876 Η SkyCom δεν θα το αφήσει. 233 00:23:52,376 --> 00:23:53,293 Καταλαβαίνεις; 234 00:23:53,293 --> 00:23:55,084 Οπότε; Θέλεις να φύγω, έτσι; 235 00:23:56,251 --> 00:23:57,418 Αυτό είναι; 236 00:25:09,626 --> 00:25:14,043 ΞΕΝΟΔΟΧΕΙΟ ΕΚΤΟΣ ΔΙΚΤΥΟΥ 237 00:25:27,959 --> 00:25:28,918 Ο υποσμηναγός 238 00:25:30,709 --> 00:25:31,834 Νίκοντεμ Μπορόφσκι, 239 00:25:32,626 --> 00:25:33,459 ο Νίκο... 240 00:25:37,418 --> 00:25:40,001 δεν ήταν μόνο ο καλύτερος πιλότος που ήξερα. 241 00:25:43,918 --> 00:25:45,084 Ήταν πάνω απ' όλα... 242 00:25:47,084 --> 00:25:48,501 ένας άψογος άνθρωπος. 243 00:25:51,459 --> 00:25:52,709 Ήταν αληθινός ήρωας. 244 00:25:55,168 --> 00:25:56,001 Πατριώτης. 245 00:25:59,209 --> 00:26:01,626 Γι' αυτό δεν λέω "Αντίο". 246 00:26:08,334 --> 00:26:11,584 Λέω "Τα λέμε αργότερα, γιε μου". 247 00:27:58,126 --> 00:27:59,959 Δεν είμαι όπως παλιά. 248 00:29:07,001 --> 00:29:08,084 -Χόμι. -Ναι; 249 00:29:08,626 --> 00:29:11,876 Δείξε μου φωτογραφίες από τον Ιούλιο του 2022. 250 00:29:12,501 --> 00:29:16,001 Υπάρχουν 24 φωτογραφίες. Εμφάνιση με χρονολογική σειρά; 251 00:29:16,001 --> 00:29:17,751 Μόνο αυτές με τη Μάρτα. 252 00:29:17,751 --> 00:29:18,668 Εμφάνιση. 253 00:29:34,876 --> 00:29:35,918 Πού είναι ο Νίκο; 254 00:29:36,918 --> 00:29:37,751 Στον κώλο σου. 255 00:29:41,876 --> 00:29:44,251 Είναι με τη γυναίκα σου; Πού είναι; 256 00:29:45,334 --> 00:29:46,168 Μπαμπά! 257 00:29:48,168 --> 00:29:49,918 Η μαμά σου κινδυνεύει. 258 00:29:51,043 --> 00:29:53,459 Θα σου τα πω όλα, άσ' τον να φύγει! 259 00:30:01,584 --> 00:30:03,251 Πρέπει να δω τον πατέρα μου. 260 00:30:10,584 --> 00:30:11,459 Ξύπνα τον. 261 00:30:13,251 --> 00:30:14,668 Ίσως πάρει λίγο χρόνο. 262 00:30:26,043 --> 00:30:26,876 Θα περιμένω. 263 00:30:44,251 --> 00:30:45,251 Τι κάνεις; 264 00:30:54,959 --> 00:30:55,918 Τι ώρα είναι; 265 00:30:57,376 --> 00:30:58,334 Αδιάφορο. 266 00:30:59,293 --> 00:31:02,084 Δεν είναι αδιάφορο. Πρέπει να πάρω τα χάπια μου. 267 00:31:03,251 --> 00:31:04,793 Η Χόμι μού το θύμιζε, 268 00:31:06,001 --> 00:31:08,668 αλλά έκλεισα καθετί ηλεκτρονικό για σιγουριά. 269 00:31:08,668 --> 00:31:09,626 Όμως, 270 00:31:10,334 --> 00:31:11,501 είσαι άρρωστη; 271 00:31:12,084 --> 00:31:13,418 Θα σε φροντίσω εγώ. 272 00:31:18,418 --> 00:31:20,376 Θεέ μου, είσαι πολύ νέος. 273 00:31:22,043 --> 00:31:23,876 Τρία χρόνια μεγαλύτερός σου, 274 00:31:24,584 --> 00:31:25,418 σκατούλα. 275 00:31:30,793 --> 00:31:32,376 Εσύ και οι σαχλές ατάκες. 276 00:31:41,168 --> 00:31:42,001 Πάμε. 277 00:31:42,709 --> 00:31:44,501 Δεν είμαστε ασφαλείς εδώ. 278 00:31:47,376 --> 00:31:48,543 Είσαι πανέμορφη. 279 00:31:53,209 --> 00:31:54,043 Αλήθεια; 280 00:31:55,876 --> 00:31:56,709 Ναι. 281 00:31:57,876 --> 00:31:59,084 Και μου έλειψες. 282 00:31:59,918 --> 00:32:01,668 Εγώ; Ή το σεξ; 283 00:32:03,251 --> 00:32:04,084 Βασικά, 284 00:32:05,126 --> 00:32:06,459 το ίδιο δεν είναι; 285 00:32:16,418 --> 00:32:20,293 Να θυμάστε, μη δώσετε το κλειδί κρυπτογράφησης σε κανέναν. 286 00:32:20,293 --> 00:32:21,209 Ο Μπορόφσκι 287 00:32:22,459 --> 00:32:23,834 πάει στη χερσόνησο Χελ. 288 00:32:24,334 --> 00:32:25,668 Στη ζώνη χωρίς Wi-Fi. 289 00:32:26,376 --> 00:32:29,084 Τι τρέχει; Υπάρχει πρόβλημα με τους Πολωνούς; 290 00:32:29,751 --> 00:32:31,834 Έχουμε τις τελευταίες σημειώσεις. 291 00:32:31,834 --> 00:32:33,001 Υπέροχα. 292 00:32:33,709 --> 00:32:34,543 Όχι ιδιαίτερα. 293 00:32:37,209 --> 00:32:38,043 Κοίτα. 294 00:32:43,709 --> 00:32:45,043 Νάντια, έκανα λάθος. 295 00:32:45,043 --> 00:32:49,459 Τα βλαστοκύτταρα του κοσμοναύτη δεν θ' αποκτήσουν θαυματουργές ιδιότητες. 296 00:32:50,126 --> 00:32:52,668 Δεν μπορώ να σε θεραπεύσω. 297 00:32:52,668 --> 00:32:54,876 Άδικα τον στείλαμε στο διάστημα. 298 00:32:55,876 --> 00:32:57,334 Έτσι έχουν τα πράγματα, 299 00:32:57,834 --> 00:32:59,376 Ναντέζντα Πετρόβνα. 300 00:33:01,834 --> 00:33:05,168 Η νάρκη δεν επηρεάζει τα βλαστοκύτταρα όπως νομίζαμε. 301 00:33:05,168 --> 00:33:07,668 Ο Μπορόφσκι δεν είναι Άγιο Δισκοπότηρο. 302 00:33:07,668 --> 00:33:09,626 Ήταν στο διάστημα 30 χρόνια. 303 00:33:09,626 --> 00:33:12,709 Είναι ο πρώτος στην ιστορία που το έκανε! Δεν αρκεί; 304 00:33:12,709 --> 00:33:15,334 Σέργκεϊ, τον εξετάσαμε μέσα κι έξω. 305 00:33:15,334 --> 00:33:16,668 Έχουμε τα δεδομένα. 306 00:33:17,334 --> 00:33:18,876 Δεν τον χρειαζόμαστε πια. 307 00:33:20,793 --> 00:33:22,501 Τον χρειάζομαι εγώ, Μπορίς! 308 00:33:27,376 --> 00:33:29,668 Ακόμα δεν καταλαβαίνεις, γαμώτο; 309 00:33:31,168 --> 00:33:34,043 Είναι απειλή για την εθνική μας ασφάλεια. 310 00:33:34,043 --> 00:33:36,834 Ξέρει για τις απόρρητες τεχνολογίες μας. 311 00:33:36,834 --> 00:33:39,918 Και θα χαρεί να τις μοιραστεί με άλλους. 312 00:33:40,418 --> 00:33:41,959 Μην το κάνεις, Μπορίς. 313 00:33:43,668 --> 00:33:45,751 Θες να συνεχίσω να σε βοηθάω; 314 00:33:49,626 --> 00:33:51,293 Μην μπλεχτείς στα πόδια μου. 315 00:33:57,501 --> 00:33:58,459 Όλοι σας! 316 00:33:59,668 --> 00:34:00,876 Φύγετε από δω! 317 00:34:06,376 --> 00:34:08,918 Θα ξεφορτωθούμε τον κοσμοναύτη. 318 00:34:15,418 --> 00:34:16,709 Γεια σου, Σέργκεϊ. 319 00:34:23,043 --> 00:34:25,126 Πρέπει να μιλήσουμε. 320 00:34:31,001 --> 00:34:34,543 ΚΑΛΩΣ ΗΡΘΑΤΕ ΣΤΗ ΧΕΛ - ΖΩΝΗ ΧΩΡΙΣ WIFI 321 00:35:09,834 --> 00:35:11,251 Αυτή ήταν η σειρά. 322 00:35:11,876 --> 00:35:15,584 Ο πατέρας μου πήγαινε φυλακή κι εγώ σε ανάδοχη οικογένεια. 323 00:35:17,959 --> 00:35:19,834 Έβγαινε, με έπαιρνε πίσω, 324 00:35:20,584 --> 00:35:21,709 ερχόμασταν εδώ. 325 00:35:23,376 --> 00:35:24,376 Ήταν ωραία. 326 00:35:30,043 --> 00:35:31,959 Μετά έρχονταν φίλοι, 327 00:35:34,543 --> 00:35:36,459 ο πατέρας μου ξαναπήγαινε φυλακή 328 00:35:37,959 --> 00:35:39,376 κι εγώ πίσω σε ξένους. 329 00:35:41,084 --> 00:35:43,168 Οι αρχές ήταν πάντα υπέροχες. 330 00:35:47,959 --> 00:35:49,001 Ό,τι ακολουθούσε, 331 00:35:50,251 --> 00:35:51,126 όχι πάντα. 332 00:36:00,001 --> 00:36:01,293 Δύο μπίρες, παρακαλώ. 333 00:36:02,543 --> 00:36:05,043 Δεν μου είπες ποτέ για τον πατέρα σου. 334 00:36:05,834 --> 00:36:07,584 Πότε να το έκανα; 335 00:36:08,126 --> 00:36:10,209 Πόσο γνωριζόμασταν; Έναν μήνα; 336 00:36:10,209 --> 00:36:13,251 Ήταν αρκετό για να σ' ερωτευτώ, σωστά; 337 00:36:20,459 --> 00:36:23,168 Η γριά η κότα έχει το ζουμί, έτσι; 338 00:36:27,168 --> 00:36:28,001 Άσ' το. 339 00:36:32,251 --> 00:36:33,251 Τι είπες; 340 00:36:34,418 --> 00:36:36,126 Η γριά η κότα έχει το ζουμί. 341 00:36:37,626 --> 00:36:38,459 Νίκο. 342 00:37:19,876 --> 00:37:21,543 Αυτό ήταν υπερβολικά ανόητο. 343 00:37:22,418 --> 00:37:23,959 Να μην αντιδρούσα; 344 00:37:25,584 --> 00:37:26,418 Ακριβώς. 345 00:37:29,584 --> 00:37:30,584 Σε πρόσβαλαν. 346 00:37:31,168 --> 00:37:32,501 Το έκαναν. Ναι. 347 00:37:34,459 --> 00:37:35,834 Έτσι είναι η ζωή. 348 00:37:36,834 --> 00:37:40,543 -Δεν μπορείς να κάνεις κάτι. -Άλλαξαν πολλά σε 30 χρόνια. 349 00:37:41,918 --> 00:37:43,209 Όμως όλα είναι ίδια. 350 00:37:47,543 --> 00:37:49,293 Μπορούσα να πεθάνω εκεί πάνω. 351 00:37:51,376 --> 00:37:52,293 Όμως είμαι εδώ. 352 00:37:56,251 --> 00:37:57,584 Κράτησα τον λόγο μου. 353 00:38:06,584 --> 00:38:07,709 Πονάει. Πολύ. 354 00:38:07,709 --> 00:38:10,084 Πρέπει να βάλουμε κάτι πάνω. 355 00:38:10,084 --> 00:38:11,751 Κάτι κρύο θα βοηθούσε. 356 00:38:12,668 --> 00:38:14,626 -Κρύο; -Ναι. 357 00:38:16,834 --> 00:38:19,126 -Όχι! -Έλα! 358 00:38:19,126 --> 00:38:20,043 Όχι! 359 00:38:23,626 --> 00:38:25,334 Μάρτα, σ' αγαπώ! 360 00:38:25,334 --> 00:38:26,293 Τρελέ! 361 00:38:49,751 --> 00:38:50,626 Καλημέρα. 362 00:38:57,043 --> 00:39:00,001 Μάρτα, η Ολίβια σου μοιάζει. 363 00:39:00,626 --> 00:39:01,751 Τι της έκανες; 364 00:39:02,251 --> 00:39:03,084 Τίποτα. 365 00:39:09,376 --> 00:39:10,668 Βάλ' της χειροπέδες. 366 00:39:23,459 --> 00:39:25,168 Όλα θα πάνε καλά. 367 00:39:25,168 --> 00:39:26,251 Έλα, Ρωμαίο. 368 00:39:26,751 --> 00:39:28,043 Κάνε γρήγορα. 369 00:40:17,959 --> 00:40:18,834 Άφησέ τον! 370 00:40:20,584 --> 00:40:22,376 Συγγνώμη, ακολουθώ εντολές. 371 00:40:22,376 --> 00:40:24,001 Σ' εμπιστεύτηκα! 372 00:41:07,793 --> 00:41:10,709 Πολωνικός στρατός εδώ. Είστε σε πολωνικό έδαφος. 373 00:41:10,709 --> 00:41:12,626 -Πετάξτε τα όπλα! -Στα γόνατα! 374 00:41:12,626 --> 00:41:14,668 Να βλέπω τα χέρια σας! Τα χέρια! 375 00:41:15,251 --> 00:41:16,251 Εμπρός. 376 00:41:20,751 --> 00:41:21,918 Στα γόνατα! 377 00:41:21,918 --> 00:41:23,084 Δείξε ταυτότητα! 378 00:41:24,126 --> 00:41:25,668 Φέρτε γιατρό να βοηθήσει. 379 00:41:25,668 --> 00:41:27,043 Πού είναι η Μάρτα; 380 00:41:28,001 --> 00:41:29,376 Ασφαλής στο τροχόσπιτο. 381 00:41:41,251 --> 00:41:42,626 Ας το πούμε ισοπαλία. 382 00:41:43,959 --> 00:41:45,126 Με δουλεύεις. 383 00:41:46,251 --> 00:41:47,334 Τι; Με σκότωσε; 384 00:41:47,918 --> 00:41:49,543 Ξέρεις, αν δεν ήμουν εγώ... 385 00:41:57,668 --> 00:41:58,501 Μάρτα; 386 00:42:06,043 --> 00:42:06,876 Πού είναι; 387 00:42:25,501 --> 00:42:28,251 Τριάντα χρόνια, Νίκο. 388 00:42:29,043 --> 00:42:30,334 Έχουν αλλάξει πολλά. 389 00:42:32,793 --> 00:42:36,168 Εσύ δεν άλλαξες καθόλου, μα εγώ είμαι εντελώς διαφορετική. 390 00:42:38,043 --> 00:42:40,126 Μου ζήτησες να διαλέξω, Μπόγκνταν. 391 00:42:44,001 --> 00:42:45,209 Διαλέγω εμένα. 392 00:42:46,543 --> 00:42:47,918 Μπορεί να είναι λάθος, 393 00:42:49,293 --> 00:42:50,709 αλλά ακόμα κι αν είναι, 394 00:42:51,959 --> 00:42:54,709 είναι δικό μου το λάθος και θέλω να το κάνω. 395 00:43:16,334 --> 00:43:17,793 Είναι μόνο η αρχή. 396 00:43:20,293 --> 00:43:22,626 Και οι αρχές είναι πάντα οι καλύτερες. 397 00:43:24,543 --> 00:43:26,376 Αποθήκευση σημείωσης, Χόμι. 398 00:47:26,126 --> 00:47:28,334 Υποτιτλισμός: Παρασκευή Παντσίδου