1
00:00:14,918 --> 00:00:16,126
Sabi nila...
2
00:00:17,418 --> 00:00:19,043
nagkaroon ng pagsabog.
3
00:00:24,334 --> 00:00:26,543
Na di ka na babalik. Na patay ka na.
4
00:00:29,376 --> 00:00:30,626
Tapos may burol pa...
5
00:00:32,793 --> 00:00:34,168
Di ko na halos maalala.
6
00:00:41,209 --> 00:00:43,084
Parang namatay rin ako sandali.
7
00:00:45,918 --> 00:00:46,834
Patawad.
8
00:00:52,584 --> 00:00:56,584
Ilang araw pa lang nang sabihin
mong mahal mo ako bago ang launch.
9
00:00:57,084 --> 00:00:57,918
Niko...
10
00:01:00,626 --> 00:01:01,918
Di lang 'yon araw.
11
00:01:07,876 --> 00:01:08,918
May asawa na ako.
12
00:01:10,793 --> 00:01:11,793
At anak na babae.
13
00:01:18,251 --> 00:01:19,376
Masaya ka ba?
14
00:01:22,709 --> 00:01:24,668
Tatlumpung taon na kaming kasal.
15
00:01:28,584 --> 00:01:29,418
Si Bogdan.
16
00:01:35,376 --> 00:01:36,459
'Yong gago.
17
00:01:38,959 --> 00:01:39,918
Di niya ako iniwan.
18
00:01:41,334 --> 00:01:42,376
Tumupad siya.
19
00:01:43,959 --> 00:01:44,793
At ako hindi?
20
00:01:46,251 --> 00:01:47,084
Nandito ako.
21
00:01:48,376 --> 00:01:50,418
Tapusin natin ang sinimulan natin.
22
00:01:57,084 --> 00:01:58,584
Bigyan mo ako ng panahon.
23
00:02:02,168 --> 00:02:03,084
Kailangan kita.
24
00:02:10,084 --> 00:02:11,293
Ligtas ka rito.
25
00:02:12,251 --> 00:02:13,793
Si Karolina ang bahala sa 'yo.
26
00:02:17,543 --> 00:02:19,543
Kailangan kong makapag-isip.
27
00:02:26,584 --> 00:02:29,168
{\an8}A GIRL AND AN ASTRONAUT
28
00:02:33,626 --> 00:02:34,584
Satellite view.
29
00:02:36,459 --> 00:02:37,834
Huling suri sa stealth.
30
00:02:38,418 --> 00:02:39,959
Clear na ang mga system.
31
00:02:41,126 --> 00:02:42,543
Umpisahan na ang stealth test.
32
00:02:42,543 --> 00:02:43,876
Handa na ako.
33
00:02:44,793 --> 00:02:46,834
Pansamantala tayong mawawalan
ng koneksiyon.
34
00:02:47,376 --> 00:02:51,001
Ikaw ang bahala sa system,
tulad ng sa pagsasanay. Malinaw?
35
00:02:51,001 --> 00:02:51,918
Opo, sir.
36
00:02:52,668 --> 00:02:53,626
Paalam, Kapitan.
37
00:02:54,209 --> 00:02:55,334
Hanggang sa muli.
38
00:02:57,084 --> 00:03:00,793
Activated at tumatakbo na
ang stealth procedure.
39
00:03:01,751 --> 00:03:03,001
Wala nang koneksiyon.
40
00:03:03,001 --> 00:03:04,334
Saan pumunta si Niko?
41
00:03:05,168 --> 00:03:08,209
Naaayon ang lahat sa plano.
Huwag kang mag-alala.
42
00:03:08,209 --> 00:03:11,126
- Kumusta 'yong radar?
- Di siya kita sa USA.
43
00:03:12,001 --> 00:03:13,168
Hindi rin sa India.
44
00:03:13,668 --> 00:03:15,959
Pati sa Australia. Kahit sa Spain.
45
00:03:19,084 --> 00:03:19,918
At?
46
00:03:20,751 --> 00:03:22,668
Normal ang mga huling parameter.
47
00:03:23,168 --> 00:03:24,834
Siguradong nand'on pa siya.
48
00:03:25,668 --> 00:03:27,793
Masisiguro natin sa anim na oras.
49
00:03:28,626 --> 00:03:29,459
Sumama ka.
50
00:03:47,001 --> 00:03:48,209
Nadi-distract ako.
51
00:03:54,209 --> 00:03:55,043
Ako rin.
52
00:04:02,376 --> 00:04:03,626
Pasensiya na, Bogdan.
53
00:04:08,459 --> 00:04:09,668
Ito ang pinipili ko.
54
00:04:17,001 --> 00:04:18,293
Babalikan ka niya.
55
00:04:19,251 --> 00:04:21,209
Di siya mahihirapang lumapag.
56
00:04:38,584 --> 00:04:39,418
Talaga?
57
00:04:40,084 --> 00:04:40,918
Hindi.
58
00:04:43,001 --> 00:04:43,918
Sumasayaw kami.
59
00:04:47,126 --> 00:04:48,251
Di ko gagawin 'yon.
60
00:04:55,834 --> 00:04:56,959
Magsisisi ka lang.
61
00:04:59,168 --> 00:05:01,584
Mas magsisisi ako kung di ko masusubukan.
62
00:05:04,001 --> 00:05:05,001
Isang kanta lang.
63
00:06:04,751 --> 00:06:05,709
Sagutin mo.
64
00:06:06,793 --> 00:06:08,043
Nakita mo na si Niko?
65
00:06:08,543 --> 00:06:09,459
Naghahanap ako.
66
00:06:09,959 --> 00:06:11,959
Gusto mo bang maunahan ka ng Feds?
67
00:06:11,959 --> 00:06:15,418
Ginagawa ko ang lahat.
Nahanap mo na ang tala ng lolo mo?
68
00:06:15,418 --> 00:06:16,334
Hindi pa.
69
00:06:18,918 --> 00:06:20,418
Hanapin mo ang astronaut.
70
00:06:54,251 --> 00:06:55,334
Hello, JJ.
71
00:07:04,209 --> 00:07:06,126
Di ko to mabuksan kahit saan.
72
00:07:08,543 --> 00:07:10,709
Mula ito sa 2029.
73
00:07:11,293 --> 00:07:13,293
Ang pinakalumang nahanap ko.
74
00:07:21,126 --> 00:07:22,084
Lintik!
75
00:07:23,334 --> 00:07:24,668
May kaibigan ako.
76
00:07:25,459 --> 00:07:26,293
Makakatulong siya.
77
00:07:26,793 --> 00:07:28,418
Walang matinong nangyayari.
78
00:07:30,584 --> 00:07:31,418
Nadia.
79
00:07:32,293 --> 00:07:33,126
Uy.
80
00:07:34,543 --> 00:07:35,459
Ayos lang 'yan.
81
00:07:37,293 --> 00:07:39,543
Mahahanap ko si Borowski. Gagaling ka.
82
00:08:05,376 --> 00:08:06,751
Nahanap na niya ang mga tala?
83
00:08:07,876 --> 00:08:08,709
Hindi pa.
84
00:08:12,876 --> 00:08:14,543
Pero may iba naman.
85
00:08:14,543 --> 00:08:18,043
Pen drive ni Propesor Davidov.
Ikalawang bahagi ng tala.
86
00:08:18,543 --> 00:08:20,251
Mahusay, JJ.
87
00:08:21,751 --> 00:08:22,876
Magaling.
88
00:08:24,834 --> 00:08:25,959
Pupunta ka sa Poland.
89
00:08:27,918 --> 00:08:31,334
Tutulong ka sa special forces natin.
Kahit ano'ng mangyari.
90
00:08:31,918 --> 00:08:32,918
Pero si Borowski,
91
00:08:33,668 --> 00:08:36,584
'wag n'yong galawin.
Bilyon ang halaga niya.
92
00:08:37,543 --> 00:08:38,376
Maliwanag?
93
00:08:40,168 --> 00:08:41,501
Iligtas mo si Nadia.
94
00:08:43,001 --> 00:08:44,876
At makukuha mo ang astronaut.
95
00:08:59,834 --> 00:09:00,918
Makakaasa ka.
96
00:09:14,876 --> 00:09:16,376
Kumakampi ka sa iba?
97
00:09:16,376 --> 00:09:17,418
Nagmamanman ka?
98
00:09:18,001 --> 00:09:19,876
Tiyak na di matutuwa si Nadia.
99
00:09:19,876 --> 00:09:21,876
Papatayin kita pag sinabi mo.
100
00:09:34,793 --> 00:09:35,626
Karolina.
101
00:09:39,626 --> 00:09:40,459
Karo.
102
00:09:54,584 --> 00:09:55,418
Niko.
103
00:10:08,168 --> 00:10:09,584
Diyos ko!
104
00:10:38,209 --> 00:10:40,126
Kinausap ni Wiktor si Rewicz.
105
00:10:40,126 --> 00:10:43,459
Nagbigay ang SkyCom
ng kopya ng kontrata. Hawak ka nila.
106
00:10:44,543 --> 00:10:47,209
Hindi. Nagsisinungaling
ang mga hayop na 'yon.
107
00:10:49,043 --> 00:10:50,626
Pupuntahan ko ang unit ko.
108
00:10:51,126 --> 00:10:52,168
Wala na 'yon.
109
00:10:57,126 --> 00:10:57,959
Ano?
110
00:10:58,668 --> 00:11:00,584
Wala na ang unit mo.
111
00:11:02,834 --> 00:11:04,334
Nagbago na ang lahat.
112
00:11:22,793 --> 00:11:23,959
Pahingi ako niyan.
113
00:11:24,918 --> 00:11:25,751
Naninigarilyo ka?
114
00:11:27,918 --> 00:11:29,043
Sige na, bata.
115
00:11:32,751 --> 00:11:34,668
Tatlumpu't limang segundo.
116
00:11:40,709 --> 00:11:42,084
Tatlumpung segundo.
117
00:11:48,293 --> 00:11:49,918
Dalawampu't limang segundo.
118
00:11:52,834 --> 00:11:55,251
- Natatakot ako.
- Nagsanay sila para dito.
119
00:11:56,084 --> 00:11:57,668
Dalawampung segundo.
120
00:11:58,876 --> 00:12:00,168
Hindi ko kaya.
121
00:12:00,918 --> 00:12:02,418
Aalis na lang siguro ako.
122
00:12:03,834 --> 00:12:05,376
Labinlimang segundo.
123
00:12:09,418 --> 00:12:15,043
Sampu, siyam, walo, pito, anim, lima,
124
00:12:15,543 --> 00:12:20,251
apat, tatlo, dalawa, isa, zero.
125
00:12:20,251 --> 00:12:22,334
Tapos na ang stealth procedure.
126
00:12:29,626 --> 00:12:32,209
{\an8}Hello, Earth? Nakikita n'yo ba ako?
127
00:12:36,501 --> 00:12:37,918
Aktibo ang koneksiyon.
128
00:12:39,626 --> 00:12:40,751
Ayos, Kapitan.
129
00:12:41,543 --> 00:12:42,709
Binabati ka namin.
130
00:12:43,209 --> 00:12:44,418
Kumusta ka?
131
00:12:45,126 --> 00:12:46,126
Mabuti naman ako.
132
00:12:47,043 --> 00:12:49,043
Hayop talaga.
133
00:12:49,043 --> 00:12:49,959
Ano'ng lagay?
134
00:12:50,459 --> 00:12:51,959
Gumagana ang lahat ng system.
135
00:12:52,584 --> 00:12:54,668
Nadia. Nandiyan ka ba?
136
00:12:54,668 --> 00:12:55,918
Oo, nandito ako.
137
00:12:56,418 --> 00:12:58,668
May ipinangako ako sa 'yo.
138
00:12:59,793 --> 00:13:00,668
Di ba?
139
00:13:11,043 --> 00:13:12,293
Nasa kalawakan ka na.
140
00:13:19,084 --> 00:13:22,543
Salamat, Niko. Salamat at naalala mo.
141
00:13:23,501 --> 00:13:25,334
Ang pangako ay pangako, Nadia.
142
00:13:25,876 --> 00:13:26,709
Niko.
143
00:13:27,793 --> 00:13:30,251
Oras na ng pangalawang yugto ng testing.
144
00:13:30,251 --> 00:13:31,418
Handa ka na?
145
00:13:32,043 --> 00:13:32,876
Opo, sir.
146
00:13:34,084 --> 00:13:35,293
Puwede nang simulan.
147
00:13:36,751 --> 00:13:37,709
Code zero.
148
00:13:39,459 --> 00:13:42,251
Lahat ng walang pahintulot
ay kailangang umalis.
149
00:13:47,126 --> 00:13:48,168
Labas!
150
00:14:09,084 --> 00:14:10,418
Itakda ang oras.
151
00:14:11,126 --> 00:14:13,001
Gawin n'yong 24 oras.
152
00:14:20,043 --> 00:14:22,126
Ikabit mo ang block 2
gaya ng sa pagsasanay.
153
00:14:26,334 --> 00:14:27,918
Relax lang, Kapitan.
154
00:14:45,918 --> 00:14:47,543
I-activate ang system.
155
00:14:53,293 --> 00:14:56,251
Sinimulan na ang proseso
ng sub-hibernation.
156
00:14:58,543 --> 00:14:59,959
ACTIVATION NG SUB-HIBERNATION
157
00:14:59,959 --> 00:15:01,376
Limampung porsiyento!
158
00:15:03,001 --> 00:15:04,001
Animnapu.
159
00:15:04,751 --> 00:15:05,959
Bakit may tubig?
160
00:15:05,959 --> 00:15:07,584
Niko, magbilang ka lang.
161
00:15:28,209 --> 00:15:29,084
Tatlo, zero...
162
00:15:29,084 --> 00:15:31,543
ITINAKDA SA 3 ORAS
ANG SUB-HIBERNATION
163
00:15:31,543 --> 00:15:32,459
...zero.
164
00:15:43,459 --> 00:15:44,459
Stealth activated.
165
00:15:44,459 --> 00:15:45,459
ERROR
WALANG DATOS
166
00:15:45,459 --> 00:15:47,709
Babala. Naputol ang koneksiyon...
167
00:15:48,584 --> 00:15:49,584
Ano'ng nangyari?
168
00:15:51,001 --> 00:15:51,959
May problema ba?
169
00:15:54,126 --> 00:15:57,668
Nakansela ang paglilipat ng datos.
Di ko alam ang nangyayari.
170
00:15:59,501 --> 00:16:01,584
Patuloy ang sub-hibernation.
171
00:16:01,584 --> 00:16:03,459
Oras: 30 taon.
172
00:16:13,834 --> 00:16:15,209
Naputol ang koneksiyon.
173
00:16:24,876 --> 00:16:25,709
Kapitan?
174
00:16:26,876 --> 00:16:27,709
Niko!
175
00:16:28,459 --> 00:16:29,709
Naririnig mo ba?
176
00:16:33,418 --> 00:16:34,459
Nakabantay ka ba?
177
00:16:34,459 --> 00:16:38,126
Nakansela ang paglilipat ng datos.
Di ko alam ang nangyayari!
178
00:16:39,209 --> 00:16:40,084
Wala talaga.
179
00:16:40,918 --> 00:16:41,834
Wala siya.
180
00:16:42,626 --> 00:16:43,668
Mga 24 oras.
181
00:16:44,668 --> 00:16:47,293
Gan'on lang katagal ang sub-hibernation.
182
00:16:47,876 --> 00:16:50,084
Sana masagap siya ng mga radar natin.
183
00:16:51,793 --> 00:16:53,209
At kung hindi?
184
00:16:56,251 --> 00:16:59,043
Paano kung di n'yo na
ma-contact si Niko? Paano?
185
00:17:00,126 --> 00:17:01,751
Gagawa kami ng ulat.
186
00:17:01,751 --> 00:17:02,668
Ulat?
187
00:17:04,459 --> 00:17:05,793
Iligtas mo siya dapat!
188
00:17:38,168 --> 00:17:40,918
Mag-disinfect bago pumasok sa green zones
189
00:17:40,918 --> 00:17:42,459
sa buong ospital.
190
00:17:56,751 --> 00:17:58,751
Nagpunta ako sa ospital para sunduin ka.
191
00:18:01,168 --> 00:18:02,501
Tumawag ka sana.
192
00:18:04,376 --> 00:18:05,876
Marta, alin ba dapat?
193
00:18:09,168 --> 00:18:10,751
Matandang Bogdan o batang Niko?
194
00:18:13,626 --> 00:18:15,168
Di ko siya puwedeng iwan.
195
00:18:15,168 --> 00:18:16,293
Lalo ngayon.
196
00:18:17,418 --> 00:18:18,626
Di puwede o ayaw mo?
197
00:18:19,376 --> 00:18:20,626
Tama ka. Ayaw ko.
198
00:18:23,168 --> 00:18:24,001
Uy.
199
00:18:26,126 --> 00:18:27,626
Di ito tungkol sa akin.
200
00:18:28,626 --> 00:18:32,126
- Ayaw mo lang matalo ulit.
- Tungkol sa 'yo 'to palagi.
201
00:18:32,751 --> 00:18:34,001
Bakit di ko naramdaman?
202
00:18:35,751 --> 00:18:37,876
Tingin mo hahayaan
kitang pumunta sa kanya?
203
00:18:37,876 --> 00:18:39,209
Na pahihintulutan ko?
204
00:18:40,918 --> 00:18:42,709
Di ko kailangan ng permiso mo.
205
00:18:44,751 --> 00:18:47,043
Pambihira naman, Marta! Mahal kita.
206
00:19:16,376 --> 00:19:17,334
Wala na sila.
207
00:19:18,459 --> 00:19:21,293
At hindi na sila babalik.
208
00:19:22,459 --> 00:19:25,334
Titigil lang sila
pag nakuha na nila si Niko.
209
00:19:43,959 --> 00:19:45,168
Gumawa ka ng paraan.
210
00:19:49,626 --> 00:19:50,751
Ano'ng magagawa ko?
211
00:19:55,918 --> 00:19:57,418
Ano'ng puwede kong gawin?
212
00:19:57,418 --> 00:19:59,584
Gawin mo ang kahit anong kailangan.
213
00:20:45,918 --> 00:20:47,626
Alam kong dito kita makikita.
214
00:21:16,001 --> 00:21:17,584
Tumanda ka na.
215
00:21:20,251 --> 00:21:22,043
Nasa mission control ako noon.
216
00:21:23,209 --> 00:21:24,709
Nasaksihan ko lahat.
217
00:21:25,834 --> 00:21:26,793
Pumalpak sila.
218
00:21:28,459 --> 00:21:30,376
Di pa ako nanaginip nang gan'on.
219
00:21:41,293 --> 00:21:42,334
Inagaw mo siya.
220
00:22:10,626 --> 00:22:12,043
Bakit parang ang tagal?
221
00:22:17,876 --> 00:22:19,584
Nawala si Niko sa radar.
222
00:22:23,168 --> 00:22:26,001
May nangyaring pagsabog.
'Yon ang nababasa nila.
223
00:22:31,459 --> 00:22:32,459
Patay na si Niko.
224
00:22:38,834 --> 00:22:39,918
Ikinalulungkot ko.
225
00:22:42,501 --> 00:22:44,168
- Hindi.
- Marta...
226
00:22:56,501 --> 00:22:57,543
Inagaw ko?
227
00:23:02,626 --> 00:23:03,709
Nagmamahalan kami.
228
00:23:06,334 --> 00:23:07,584
Gusto kong bumalik...
229
00:23:09,876 --> 00:23:11,293
para bumuo kami ng pamilya.
230
00:23:14,918 --> 00:23:16,709
Layuan mo ang asawa ko.
231
00:23:18,751 --> 00:23:20,293
Akin si Marta noon at ngayon.
232
00:23:26,918 --> 00:23:27,834
Naiintindihan mo?
233
00:23:33,126 --> 00:23:36,334
Pumunta sa bahay ang Feds.
Naiintindihan mo?
234
00:23:36,334 --> 00:23:38,251
Gusto kitang tulungang maglaho.
235
00:23:39,084 --> 00:23:40,043
Kaya ko na 'yon.
236
00:23:50,334 --> 00:23:51,793
Di titigil ang SkyCom.
237
00:23:52,293 --> 00:23:53,293
Naiintindihan mo?
238
00:23:53,293 --> 00:23:55,084
Gusto mo akong mawala, tama?
239
00:23:56,251 --> 00:23:57,418
'Yon ang gusto mo?
240
00:23:58,918 --> 00:23:59,751
Di ba?
241
00:25:27,959 --> 00:25:28,918
Si Tenyente...
242
00:25:30,709 --> 00:25:31,834
Nikodem Borowski,
243
00:25:32,626 --> 00:25:33,459
si "Niko..."
244
00:25:37,418 --> 00:25:39,876
ay di lang mahusay na piloto.
245
00:25:43,918 --> 00:25:45,168
Higit sa lahat,
246
00:25:47,043 --> 00:25:48,501
wala siyang kapintasan.
247
00:25:51,459 --> 00:25:52,709
Isa siyang bayani.
248
00:25:55,168 --> 00:25:56,001
Makabayan.
249
00:25:59,209 --> 00:26:01,626
Kaya hindi ako magsasabi ng "Paalam."
250
00:26:08,334 --> 00:26:11,584
Ang sasabihin ko, "Hanggang sa muli... iho."
251
00:27:58,126 --> 00:27:59,959
Hindi na ako tulad ng dati.
252
00:29:07,001 --> 00:29:08,084
- Homie.
- Ano 'yon?
253
00:29:08,626 --> 00:29:11,876
Ipakita mo sa akin
ang mga larawan noong July 2022.
254
00:29:12,501 --> 00:29:16,001
May 24 na larawan. Pagsunud-sunurin ko ba?
255
00:29:16,001 --> 00:29:18,668
- 'Yong mga kay Marta lang.
-Ipinapakita na.
256
00:29:34,876 --> 00:29:35,918
Nasaan si Niko?
257
00:29:36,918 --> 00:29:37,751
Hanapin mo.
258
00:29:41,834 --> 00:29:44,251
Kasama ba niya ang asawa mo? Nasaan siya?
259
00:29:45,334 --> 00:29:46,168
Papa!
260
00:29:48,168 --> 00:29:49,918
Nasa panganib ang mama mo.
261
00:29:51,043 --> 00:29:53,459
Sasabihin ko ang lahat,
bitawan n'yo lang siya.
262
00:30:01,584 --> 00:30:03,251
Kakausapin ko ang tatay ko.
263
00:30:10,668 --> 00:30:11,501
Gisingin mo.
264
00:30:13,251 --> 00:30:14,668
Matatagalan 'yon.
265
00:30:26,084 --> 00:30:27,043
Maghihintay ako.
266
00:30:44,126 --> 00:30:45,251
Ano'ng ginagawa mo?
267
00:30:54,959 --> 00:30:55,918
Anong oras na?
268
00:30:57,376 --> 00:30:58,334
Di 'yon importante.
269
00:30:59,293 --> 00:31:02,084
Importante 'yon. Iinom ako ng gamot ko.
270
00:31:03,168 --> 00:31:05,293
Pinapaalalahanan ako ni Homie, pero...
271
00:31:05,959 --> 00:31:08,584
pinatay ko lahat ng gadget ko,
para sigurado.
272
00:31:08,584 --> 00:31:09,501
Pero...
273
00:31:10,334 --> 00:31:11,418
may sakit ka ba?
274
00:31:12,084 --> 00:31:13,251
Aalagaan kita.
275
00:31:18,501 --> 00:31:20,376
Diyos ko, napakabata mo.
276
00:31:22,043 --> 00:31:23,918
Mas matanda ako sa 'yo nang tatlong taon,
277
00:31:24,584 --> 00:31:25,418
pilya ka.
278
00:31:30,834 --> 00:31:32,501
Ikaw at ang mga linyahan mo.
279
00:31:41,168 --> 00:31:42,001
Tara na.
280
00:31:42,709 --> 00:31:44,126
Hindi ligtas dito.
281
00:31:47,376 --> 00:31:48,543
Ang ganda mo.
282
00:31:53,209 --> 00:31:54,418
- Talaga?
- Mm-hmm.
283
00:31:55,876 --> 00:31:56,709
Oo.
284
00:31:57,876 --> 00:31:59,126
Sobrang na-miss kita.
285
00:32:00,001 --> 00:32:01,751
Na-miss mo ako? O 'yong sex?
286
00:32:03,251 --> 00:32:04,084
Teka,
287
00:32:05,126 --> 00:32:06,543
may ipinagkaiba ba 'yon?
288
00:32:16,376 --> 00:32:20,293
Tandaan, hindi mo dapat sabihin
ang password mo sa sino man.
289
00:32:20,293 --> 00:32:21,209
Si Borowski...
290
00:32:22,501 --> 00:32:23,626
ay papunta sa Hel.
291
00:32:24,334 --> 00:32:25,668
Sa walang Wi-Fi.
292
00:32:26,376 --> 00:32:29,084
Kumusta? May problema ba tayo sa mga Pole?
293
00:32:29,751 --> 00:32:31,834
Nakuha na namin
ang huling tala ni Davidov.
294
00:32:31,834 --> 00:32:33,001
Magandang balita.
295
00:32:33,709 --> 00:32:34,543
Hindi rin.
296
00:32:37,209 --> 00:32:38,043
Tingnan mo.
297
00:32:43,709 --> 00:32:45,043
Nadia, mali ako.
298
00:32:45,043 --> 00:32:49,459
Walang mapaghimalang katangian
ang stem cells n'ong astronaut.
299
00:32:50,126 --> 00:32:52,668
Di kita mapapagaling.
300
00:32:52,668 --> 00:32:54,876
Pinapunta lang talaga
natin siya sa kalawakan.
301
00:32:55,918 --> 00:32:56,918
Ganoon talaga,
302
00:32:57,834 --> 00:32:59,376
Nadezhda Petrovna.
303
00:33:01,834 --> 00:33:05,168
Walang naging epekto
ang sub-hibernation sa stem cells.
304
00:33:05,168 --> 00:33:07,668
Hindi espesyal si Borowski.
305
00:33:07,668 --> 00:33:09,709
Nasa kalawakan siya nang 30 taon!
306
00:33:09,709 --> 00:33:12,709
Siya lang ang nakagawa n'on!
Di pa ba sapat 'yon?
307
00:33:12,709 --> 00:33:15,334
Siergiej, sinuri na natin siya nang husto.
308
00:33:15,334 --> 00:33:16,751
May mga datos na tayo.
309
00:33:17,334 --> 00:33:18,959
Di na natin siya kailangan.
310
00:33:20,793 --> 00:33:22,501
Kailangan ko siya, Boris!
311
00:33:27,376 --> 00:33:29,668
Hindi mo pa rin... naiintindihan?
312
00:33:31,168 --> 00:33:34,043
Banta siya sa pambansang seguridad natin.
313
00:33:34,043 --> 00:33:36,834
Alam niya ang mga sikretong
teknolohiya natin.
314
00:33:36,834 --> 00:33:39,334
At masaya siyang ibabahagi 'yon sa iba.
315
00:33:40,418 --> 00:33:41,959
'Wag, Boris.
316
00:33:43,668 --> 00:33:45,793
Kailangan mo pa ng tulong ko, di ba?
317
00:33:49,668 --> 00:33:51,168
Kung ganoon, 'wag kang makialam.
318
00:33:57,501 --> 00:33:58,459
Kayong lahat!
319
00:33:59,668 --> 00:34:00,876
Magsilayas kayo!
320
00:34:06,376 --> 00:34:08,918
Ililigpit natin ang astronaut na 'yon.
321
00:34:15,418 --> 00:34:16,709
Hello, Siergiej.
322
00:34:23,043 --> 00:34:25,126
Kailangan nating mag-usap.
323
00:34:31,001 --> 00:34:34,543
MALIGAYANG PAGDATING SA HEL
ZONE NA WALANG WIFI
324
00:35:09,834 --> 00:35:11,251
Ganito ang mangyayari.
325
00:35:11,876 --> 00:35:15,251
Makukulong ang tatay ko,
at may mag-aampon sa akin.
326
00:35:17,959 --> 00:35:19,751
Lalaya siya, kukunin niya ako,
327
00:35:20,584 --> 00:35:21,709
pupunta kami rito.
328
00:35:23,376 --> 00:35:24,376
Masaya 'yon.
329
00:35:30,043 --> 00:35:31,959
Tatawag ang mga kaibigan niya,
330
00:35:34,543 --> 00:35:36,459
makukulong ulit ang tatay ko,
331
00:35:37,918 --> 00:35:39,418
aampunin ulit ako ng iba.
332
00:35:41,084 --> 00:35:43,168
Kamangha-mangha ang bawat simula.
333
00:35:47,959 --> 00:35:49,043
'Yong mga kasunod,
334
00:35:50,251 --> 00:35:51,126
hindi palagi.
335
00:36:00,001 --> 00:36:01,293
Dalawang beer nga.
336
00:36:02,543 --> 00:36:05,043
Di mo naikuwento sa akin ang tatay mo.
337
00:36:05,834 --> 00:36:07,584
Kailan ko ba dapat ikuwento?
338
00:36:08,126 --> 00:36:13,251
- Gaano na ba tayo katagal magkakilala?
- Sapat na para mapaibig ako, tama?
339
00:36:20,459 --> 00:36:23,168
Malakas talaga humigop ang matanda, ano?
340
00:36:27,168 --> 00:36:28,001
Hayaan mo na.
341
00:36:32,251 --> 00:36:33,251
Ano'ng sinabi mo?
342
00:36:34,418 --> 00:36:36,126
Malakas humigop ang matanda.
343
00:36:37,626 --> 00:36:38,459
Niko.
344
00:37:19,876 --> 00:37:21,543
Sobrang mali ang ginawa mo.
345
00:37:22,418 --> 00:37:23,959
Di ba ako dapat magalit?
346
00:37:25,584 --> 00:37:26,418
Tama.
347
00:37:29,584 --> 00:37:30,584
Binastos ka nila.
348
00:37:31,168 --> 00:37:32,501
Binastos nga nila ako.
349
00:37:34,418 --> 00:37:35,834
Gan'on talaga ang buhay.
350
00:37:36,834 --> 00:37:38,209
Wala ka nang magagawa.
351
00:37:38,209 --> 00:37:40,709
Ang dami nang nagbago sa loob ng 30 taon,
352
00:37:41,918 --> 00:37:43,043
pero gan'on pa rin.
353
00:37:47,543 --> 00:37:49,293
Puwede akong mamatay roon sa taas.
354
00:37:51,376 --> 00:37:52,376
Pero nandito ako.
355
00:37:56,334 --> 00:37:57,668
Dahil may pangako ako.
356
00:38:06,584 --> 00:38:07,709
Ang sakit. Sobra.
357
00:38:07,709 --> 00:38:10,084
Dapat nilagyan natin ng gamot.
358
00:38:10,084 --> 00:38:11,751
Makakatulong ang malamig.
359
00:38:12,668 --> 00:38:14,626
- Malamig?
- Oo.
360
00:38:16,959 --> 00:38:19,126
- Naku, hindi!
- Sige na!
361
00:38:19,126 --> 00:38:20,043
Hindi!
362
00:38:23,626 --> 00:38:25,334
Marta, mahal kita!
363
00:38:25,334 --> 00:38:26,293
Sira-ulo!
364
00:38:49,751 --> 00:38:50,709
Magandang umaga.
365
00:38:57,043 --> 00:39:00,001
Marta, kamukha mo si Oliwia.
366
00:39:00,626 --> 00:39:01,751
May ginawa ka sa kanya?
367
00:39:02,251 --> 00:39:03,084
Wala.
368
00:39:09,376 --> 00:39:10,334
Posasan mo siya.
369
00:39:23,459 --> 00:39:25,084
- Walang mangyayari.
- Mm-hmm.
370
00:39:25,084 --> 00:39:26,251
Uy, Romeo.
371
00:39:26,751 --> 00:39:28,043
Bilisan mo.
372
00:40:17,959 --> 00:40:19,043
Pakawalan mo siya!
373
00:40:20,584 --> 00:40:22,376
Sumusunod lang ako sa utos.
374
00:40:22,376 --> 00:40:24,001
Pinagkatiwalaan kita!
375
00:41:08,293 --> 00:41:10,709
Polish army ito.
Nasa teritoryo kayo ng Poland.
376
00:41:10,709 --> 00:41:12,626
- Ibaba n'yo ang armas n'yo.
- Luhod!
377
00:41:12,626 --> 00:41:14,668
Itaas ang kamay! Itaas n'yo!
378
00:41:15,251 --> 00:41:16,251
Sulong.
379
00:41:20,751 --> 00:41:21,918
Luhod!
380
00:41:21,918 --> 00:41:23,084
Magpakilala ka!
381
00:41:24,126 --> 00:41:25,668
Tumawag kayo ng medic.
382
00:41:25,668 --> 00:41:26,709
Nasaan si Marta?
383
00:41:28,001 --> 00:41:29,209
Nasa camper siya.
384
00:41:41,251 --> 00:41:42,626
Tabla na tayo ngayon.
385
00:41:43,959 --> 00:41:45,209
Niloloko mo yata ako.
386
00:41:46,293 --> 00:41:47,501
Napatay ba niya ako?
387
00:41:48,001 --> 00:41:49,501
Kung di dahil sa akin...
388
00:41:57,668 --> 00:41:58,501
Marta?
389
00:42:06,043 --> 00:42:06,876
Nasaan siya?
390
00:42:25,501 --> 00:42:28,251
Tatlumpung taon, Niko.
391
00:42:29,043 --> 00:42:30,334
Marami nang nagbago.
392
00:42:32,793 --> 00:42:36,168
Walang nagbago sa 'yo,
samantalang ako, ibang-iba na.
393
00:42:38,043 --> 00:42:40,126
Sinabi mong piliin ko si Bogdan.
394
00:42:44,001 --> 00:42:45,209
Sarili ko ang pinipili ko.
395
00:42:46,543 --> 00:42:47,918
Maaaring mali ito,
396
00:42:49,293 --> 00:42:50,709
pero kahit na gan'on...
397
00:42:51,959 --> 00:42:54,709
pagkakamali ko ito
at gusto kong gawin 'to.
398
00:43:16,334 --> 00:43:17,793
Simula pa lang ito.
399
00:43:20,293 --> 00:43:22,626
At ang mga simula ay palaging maganda.
400
00:43:24,543 --> 00:43:26,376
I-save mo 'to, Homie.
401
00:47:23,418 --> 00:47:28,418
Tagapagsalin ng subtitle:
John Vincent Lunas Pernia