1 00:00:14,918 --> 00:00:16,126 Sabi nila... 2 00:00:17,418 --> 00:00:19,043 nagkaroon ng pagsabog. 3 00:00:24,334 --> 00:00:26,543 Na di ka na babalik. Na patay ka na. 4 00:00:29,376 --> 00:00:30,626 Tapos may burol pa... 5 00:00:32,793 --> 00:00:34,168 Di ko na halos maalala. 6 00:00:41,209 --> 00:00:43,084 Parang namatay rin ako sandali. 7 00:00:45,918 --> 00:00:46,834 Patawad. 8 00:00:52,584 --> 00:00:56,584 Ilang araw pa lang nang sabihin mong mahal mo ako bago ang launch. 9 00:00:57,084 --> 00:00:57,918 Niko... 10 00:01:00,626 --> 00:01:01,918 Di lang 'yon araw. 11 00:01:07,876 --> 00:01:08,918 May asawa na ako. 12 00:01:10,793 --> 00:01:11,793 At anak na babae. 13 00:01:18,251 --> 00:01:19,376 Masaya ka ba? 14 00:01:22,709 --> 00:01:24,668 Tatlumpung taon na kaming kasal. 15 00:01:28,584 --> 00:01:29,418 Si Bogdan. 16 00:01:35,376 --> 00:01:36,459 'Yong gago. 17 00:01:38,959 --> 00:01:39,918 Di niya ako iniwan. 18 00:01:41,334 --> 00:01:42,376 Tumupad siya. 19 00:01:43,959 --> 00:01:44,793 At ako hindi? 20 00:01:46,251 --> 00:01:47,084 Nandito ako. 21 00:01:48,376 --> 00:01:50,418 Tapusin natin ang sinimulan natin. 22 00:01:57,084 --> 00:01:58,584 Bigyan mo ako ng panahon. 23 00:02:02,168 --> 00:02:03,084 Kailangan kita. 24 00:02:10,084 --> 00:02:11,293 Ligtas ka rito. 25 00:02:12,251 --> 00:02:13,793 Si Karolina ang bahala sa 'yo. 26 00:02:17,543 --> 00:02:19,543 Kailangan kong makapag-isip. 27 00:02:26,584 --> 00:02:29,168 {\an8}A GIRL AND AN ASTRONAUT 28 00:02:33,626 --> 00:02:34,584 Satellite view. 29 00:02:36,459 --> 00:02:37,834 Huling suri sa stealth. 30 00:02:38,418 --> 00:02:39,959 Clear na ang mga system. 31 00:02:41,126 --> 00:02:42,543 Umpisahan na ang stealth test. 32 00:02:42,543 --> 00:02:43,876 Handa na ako. 33 00:02:44,793 --> 00:02:46,834 Pansamantala tayong mawawalan ng koneksiyon. 34 00:02:47,376 --> 00:02:51,001 Ikaw ang bahala sa system, tulad ng sa pagsasanay. Malinaw? 35 00:02:51,001 --> 00:02:51,918 Opo, sir. 36 00:02:52,668 --> 00:02:53,626 Paalam, Kapitan. 37 00:02:54,209 --> 00:02:55,334 Hanggang sa muli. 38 00:02:57,084 --> 00:03:00,793 Activated at tumatakbo na ang stealth procedure. 39 00:03:01,751 --> 00:03:03,001 Wala nang koneksiyon. 40 00:03:03,001 --> 00:03:04,334 Saan pumunta si Niko? 41 00:03:05,168 --> 00:03:08,209 Naaayon ang lahat sa plano. Huwag kang mag-alala. 42 00:03:08,209 --> 00:03:11,126 - Kumusta 'yong radar? - Di siya kita sa USA. 43 00:03:12,001 --> 00:03:13,168 Hindi rin sa India. 44 00:03:13,668 --> 00:03:15,959 Pati sa Australia. Kahit sa Spain. 45 00:03:19,084 --> 00:03:19,918 At? 46 00:03:20,751 --> 00:03:22,668 Normal ang mga huling parameter. 47 00:03:23,168 --> 00:03:24,834 Siguradong nand'on pa siya. 48 00:03:25,668 --> 00:03:27,793 Masisiguro natin sa anim na oras. 49 00:03:28,626 --> 00:03:29,459 Sumama ka. 50 00:03:47,001 --> 00:03:48,209 Nadi-distract ako. 51 00:03:54,209 --> 00:03:55,043 Ako rin. 52 00:04:02,376 --> 00:04:03,626 Pasensiya na, Bogdan. 53 00:04:08,459 --> 00:04:09,668 Ito ang pinipili ko. 54 00:04:17,001 --> 00:04:18,293 Babalikan ka niya. 55 00:04:19,251 --> 00:04:21,209 Di siya mahihirapang lumapag. 56 00:04:38,584 --> 00:04:39,418 Talaga? 57 00:04:40,084 --> 00:04:40,918 Hindi. 58 00:04:43,001 --> 00:04:43,918 Sumasayaw kami. 59 00:04:47,126 --> 00:04:48,251 Di ko gagawin 'yon. 60 00:04:55,834 --> 00:04:56,959 Magsisisi ka lang. 61 00:04:59,168 --> 00:05:01,584 Mas magsisisi ako kung di ko masusubukan. 62 00:05:04,001 --> 00:05:05,001 Isang kanta lang. 63 00:06:04,751 --> 00:06:05,709 Sagutin mo. 64 00:06:06,793 --> 00:06:08,043 Nakita mo na si Niko? 65 00:06:08,543 --> 00:06:09,459 Naghahanap ako. 66 00:06:09,959 --> 00:06:11,959 Gusto mo bang maunahan ka ng Feds? 67 00:06:11,959 --> 00:06:15,418 Ginagawa ko ang lahat. Nahanap mo na ang tala ng lolo mo? 68 00:06:15,418 --> 00:06:16,334 Hindi pa. 69 00:06:18,918 --> 00:06:20,418 Hanapin mo ang astronaut. 70 00:06:54,251 --> 00:06:55,334 Hello, JJ. 71 00:07:04,209 --> 00:07:06,126 Di ko to mabuksan kahit saan. 72 00:07:08,543 --> 00:07:10,709 Mula ito sa 2029. 73 00:07:11,293 --> 00:07:13,293 Ang pinakalumang nahanap ko. 74 00:07:21,126 --> 00:07:22,084 Lintik! 75 00:07:23,334 --> 00:07:24,668 May kaibigan ako. 76 00:07:25,459 --> 00:07:26,293 Makakatulong siya. 77 00:07:26,793 --> 00:07:28,418 Walang matinong nangyayari. 78 00:07:30,584 --> 00:07:31,418 Nadia. 79 00:07:32,293 --> 00:07:33,126 Uy. 80 00:07:34,543 --> 00:07:35,459 Ayos lang 'yan. 81 00:07:37,293 --> 00:07:39,543 Mahahanap ko si Borowski. Gagaling ka. 82 00:08:05,376 --> 00:08:06,751 Nahanap na niya ang mga tala? 83 00:08:07,876 --> 00:08:08,709 Hindi pa. 84 00:08:12,876 --> 00:08:14,543 Pero may iba naman. 85 00:08:14,543 --> 00:08:18,043 Pen drive ni Propesor Davidov. Ikalawang bahagi ng tala. 86 00:08:18,543 --> 00:08:20,251 Mahusay, JJ. 87 00:08:21,751 --> 00:08:22,876 Magaling. 88 00:08:24,834 --> 00:08:25,959 Pupunta ka sa Poland. 89 00:08:27,918 --> 00:08:31,334 Tutulong ka sa special forces natin. Kahit ano'ng mangyari. 90 00:08:31,918 --> 00:08:32,918 Pero si Borowski, 91 00:08:33,668 --> 00:08:36,584 'wag n'yong galawin. Bilyon ang halaga niya. 92 00:08:37,543 --> 00:08:38,376 Maliwanag? 93 00:08:40,168 --> 00:08:41,501 Iligtas mo si Nadia. 94 00:08:43,001 --> 00:08:44,876 At makukuha mo ang astronaut. 95 00:08:59,834 --> 00:09:00,918 Makakaasa ka. 96 00:09:14,876 --> 00:09:16,376 Kumakampi ka sa iba? 97 00:09:16,376 --> 00:09:17,418 Nagmamanman ka? 98 00:09:18,001 --> 00:09:19,876 Tiyak na di matutuwa si Nadia. 99 00:09:19,876 --> 00:09:21,876 Papatayin kita pag sinabi mo. 100 00:09:34,793 --> 00:09:35,626 Karolina. 101 00:09:39,626 --> 00:09:40,459 Karo. 102 00:09:54,584 --> 00:09:55,418 Niko. 103 00:10:08,168 --> 00:10:09,584 Diyos ko! 104 00:10:38,209 --> 00:10:40,126 Kinausap ni Wiktor si Rewicz. 105 00:10:40,126 --> 00:10:43,459 Nagbigay ang SkyCom ng kopya ng kontrata. Hawak ka nila. 106 00:10:44,543 --> 00:10:47,209 Hindi. Nagsisinungaling ang mga hayop na 'yon. 107 00:10:49,043 --> 00:10:50,626 Pupuntahan ko ang unit ko. 108 00:10:51,126 --> 00:10:52,168 Wala na 'yon. 109 00:10:57,126 --> 00:10:57,959 Ano? 110 00:10:58,668 --> 00:11:00,584 Wala na ang unit mo. 111 00:11:02,834 --> 00:11:04,334 Nagbago na ang lahat. 112 00:11:22,793 --> 00:11:23,959 Pahingi ako niyan. 113 00:11:24,918 --> 00:11:25,751 Naninigarilyo ka? 114 00:11:27,918 --> 00:11:29,043 Sige na, bata. 115 00:11:32,751 --> 00:11:34,668 Tatlumpu't limang segundo. 116 00:11:40,709 --> 00:11:42,084 Tatlumpung segundo. 117 00:11:48,293 --> 00:11:49,918 Dalawampu't limang segundo. 118 00:11:52,834 --> 00:11:55,251 - Natatakot ako. - Nagsanay sila para dito. 119 00:11:56,084 --> 00:11:57,668 Dalawampung segundo. 120 00:11:58,876 --> 00:12:00,168 Hindi ko kaya. 121 00:12:00,918 --> 00:12:02,418 Aalis na lang siguro ako. 122 00:12:03,834 --> 00:12:05,376 Labinlimang segundo. 123 00:12:09,418 --> 00:12:15,043 Sampu, siyam, walo, pito, anim, lima, 124 00:12:15,543 --> 00:12:20,251 apat, tatlo, dalawa, isa, zero. 125 00:12:20,251 --> 00:12:22,334 Tapos na ang stealth procedure. 126 00:12:29,626 --> 00:12:32,209 {\an8}Hello, Earth? Nakikita n'yo ba ako? 127 00:12:36,501 --> 00:12:37,918 Aktibo ang koneksiyon. 128 00:12:39,626 --> 00:12:40,751 Ayos, Kapitan. 129 00:12:41,543 --> 00:12:42,709 Binabati ka namin. 130 00:12:43,209 --> 00:12:44,418 Kumusta ka? 131 00:12:45,126 --> 00:12:46,126 Mabuti naman ako. 132 00:12:47,043 --> 00:12:49,043 Hayop talaga. 133 00:12:49,043 --> 00:12:49,959 Ano'ng lagay? 134 00:12:50,459 --> 00:12:51,959 Gumagana ang lahat ng system. 135 00:12:52,584 --> 00:12:54,668 Nadia. Nandiyan ka ba? 136 00:12:54,668 --> 00:12:55,918 Oo, nandito ako. 137 00:12:56,418 --> 00:12:58,668 May ipinangako ako sa 'yo. 138 00:12:59,793 --> 00:13:00,668 Di ba? 139 00:13:11,043 --> 00:13:12,293 Nasa kalawakan ka na. 140 00:13:19,084 --> 00:13:22,543 Salamat, Niko. Salamat at naalala mo. 141 00:13:23,501 --> 00:13:25,334 Ang pangako ay pangako, Nadia. 142 00:13:25,876 --> 00:13:26,709 Niko. 143 00:13:27,793 --> 00:13:30,251 Oras na ng pangalawang yugto ng testing. 144 00:13:30,251 --> 00:13:31,418 Handa ka na? 145 00:13:32,043 --> 00:13:32,876 Opo, sir. 146 00:13:34,084 --> 00:13:35,293 Puwede nang simulan. 147 00:13:36,751 --> 00:13:37,709 Code zero. 148 00:13:39,459 --> 00:13:42,251 Lahat ng walang pahintulot ay kailangang umalis. 149 00:13:47,126 --> 00:13:48,168 Labas! 150 00:14:09,084 --> 00:14:10,418 Itakda ang oras. 151 00:14:11,126 --> 00:14:13,001 Gawin n'yong 24 oras. 152 00:14:20,043 --> 00:14:22,126 Ikabit mo ang block 2 gaya ng sa pagsasanay. 153 00:14:26,334 --> 00:14:27,918 Relax lang, Kapitan. 154 00:14:45,918 --> 00:14:47,543 I-activate ang system. 155 00:14:53,293 --> 00:14:56,251 Sinimulan na ang proseso ng sub-hibernation. 156 00:14:58,543 --> 00:14:59,959 ACTIVATION NG SUB-HIBERNATION 157 00:14:59,959 --> 00:15:01,376 Limampung porsiyento! 158 00:15:03,001 --> 00:15:04,001 Animnapu. 159 00:15:04,751 --> 00:15:05,959 Bakit may tubig? 160 00:15:05,959 --> 00:15:07,584 Niko, magbilang ka lang. 161 00:15:28,209 --> 00:15:29,084 Tatlo, zero... 162 00:15:29,084 --> 00:15:31,543 ITINAKDA SA 3 ORAS ANG SUB-HIBERNATION 163 00:15:31,543 --> 00:15:32,459 ...zero. 164 00:15:43,459 --> 00:15:44,459 Stealth activated. 165 00:15:44,459 --> 00:15:45,459 ERROR WALANG DATOS 166 00:15:45,459 --> 00:15:47,709 Babala. Naputol ang koneksiyon... 167 00:15:48,584 --> 00:15:49,584 Ano'ng nangyari? 168 00:15:51,001 --> 00:15:51,959 May problema ba? 169 00:15:54,126 --> 00:15:57,668 Nakansela ang paglilipat ng datos. Di ko alam ang nangyayari. 170 00:15:59,501 --> 00:16:01,584 Patuloy ang sub-hibernation. 171 00:16:01,584 --> 00:16:03,459 Oras: 30 taon. 172 00:16:13,834 --> 00:16:15,209 Naputol ang koneksiyon. 173 00:16:24,876 --> 00:16:25,709 Kapitan? 174 00:16:26,876 --> 00:16:27,709 Niko! 175 00:16:28,459 --> 00:16:29,709 Naririnig mo ba? 176 00:16:33,418 --> 00:16:34,459 Nakabantay ka ba? 177 00:16:34,459 --> 00:16:38,126 Nakansela ang paglilipat ng datos. Di ko alam ang nangyayari! 178 00:16:39,209 --> 00:16:40,084 Wala talaga. 179 00:16:40,918 --> 00:16:41,834 Wala siya. 180 00:16:42,626 --> 00:16:43,668 Mga 24 oras. 181 00:16:44,668 --> 00:16:47,293 Gan'on lang katagal ang sub-hibernation. 182 00:16:47,876 --> 00:16:50,084 Sana masagap siya ng mga radar natin. 183 00:16:51,793 --> 00:16:53,209 At kung hindi? 184 00:16:56,251 --> 00:16:59,043 Paano kung di n'yo na ma-contact si Niko? Paano? 185 00:17:00,126 --> 00:17:01,751 Gagawa kami ng ulat. 186 00:17:01,751 --> 00:17:02,668 Ulat? 187 00:17:04,459 --> 00:17:05,793 Iligtas mo siya dapat! 188 00:17:38,168 --> 00:17:40,918 Mag-disinfect bago pumasok sa green zones 189 00:17:40,918 --> 00:17:42,459 sa buong ospital. 190 00:17:56,751 --> 00:17:58,751 Nagpunta ako sa ospital para sunduin ka. 191 00:18:01,168 --> 00:18:02,501 Tumawag ka sana. 192 00:18:04,376 --> 00:18:05,876 Marta, alin ba dapat? 193 00:18:09,168 --> 00:18:10,751 Matandang Bogdan o batang Niko? 194 00:18:13,626 --> 00:18:15,168 Di ko siya puwedeng iwan. 195 00:18:15,168 --> 00:18:16,293 Lalo ngayon. 196 00:18:17,418 --> 00:18:18,626 Di puwede o ayaw mo? 197 00:18:19,376 --> 00:18:20,626 Tama ka. Ayaw ko. 198 00:18:23,168 --> 00:18:24,001 Uy. 199 00:18:26,126 --> 00:18:27,626 Di ito tungkol sa akin. 200 00:18:28,626 --> 00:18:32,126 - Ayaw mo lang matalo ulit. - Tungkol sa 'yo 'to palagi. 201 00:18:32,751 --> 00:18:34,001 Bakit di ko naramdaman? 202 00:18:35,751 --> 00:18:37,876 Tingin mo hahayaan kitang pumunta sa kanya? 203 00:18:37,876 --> 00:18:39,209 Na pahihintulutan ko? 204 00:18:40,918 --> 00:18:42,709 Di ko kailangan ng permiso mo. 205 00:18:44,751 --> 00:18:47,043 Pambihira naman, Marta! Mahal kita. 206 00:19:16,376 --> 00:19:17,334 Wala na sila. 207 00:19:18,459 --> 00:19:21,293 At hindi na sila babalik. 208 00:19:22,459 --> 00:19:25,334 Titigil lang sila pag nakuha na nila si Niko. 209 00:19:43,959 --> 00:19:45,168 Gumawa ka ng paraan. 210 00:19:49,626 --> 00:19:50,751 Ano'ng magagawa ko? 211 00:19:55,918 --> 00:19:57,418 Ano'ng puwede kong gawin? 212 00:19:57,418 --> 00:19:59,584 Gawin mo ang kahit anong kailangan. 213 00:20:45,918 --> 00:20:47,626 Alam kong dito kita makikita. 214 00:21:16,001 --> 00:21:17,584 Tumanda ka na. 215 00:21:20,251 --> 00:21:22,043 Nasa mission control ako noon. 216 00:21:23,209 --> 00:21:24,709 Nasaksihan ko lahat. 217 00:21:25,834 --> 00:21:26,793 Pumalpak sila. 218 00:21:28,459 --> 00:21:30,376 Di pa ako nanaginip nang gan'on. 219 00:21:41,293 --> 00:21:42,334 Inagaw mo siya. 220 00:22:10,626 --> 00:22:12,043 Bakit parang ang tagal? 221 00:22:17,876 --> 00:22:19,584 Nawala si Niko sa radar. 222 00:22:23,168 --> 00:22:26,001 May nangyaring pagsabog. 'Yon ang nababasa nila. 223 00:22:31,459 --> 00:22:32,459 Patay na si Niko. 224 00:22:38,834 --> 00:22:39,918 Ikinalulungkot ko. 225 00:22:42,501 --> 00:22:44,168 - Hindi. - Marta... 226 00:22:56,501 --> 00:22:57,543 Inagaw ko? 227 00:23:02,626 --> 00:23:03,709 Nagmamahalan kami. 228 00:23:06,334 --> 00:23:07,584 Gusto kong bumalik... 229 00:23:09,876 --> 00:23:11,293 para bumuo kami ng pamilya. 230 00:23:14,918 --> 00:23:16,709 Layuan mo ang asawa ko. 231 00:23:18,751 --> 00:23:20,293 Akin si Marta noon at ngayon. 232 00:23:26,918 --> 00:23:27,834 Naiintindihan mo? 233 00:23:33,126 --> 00:23:36,334 Pumunta sa bahay ang Feds. Naiintindihan mo? 234 00:23:36,334 --> 00:23:38,251 Gusto kitang tulungang maglaho. 235 00:23:39,084 --> 00:23:40,043 Kaya ko na 'yon. 236 00:23:50,334 --> 00:23:51,793 Di titigil ang SkyCom. 237 00:23:52,293 --> 00:23:53,293 Naiintindihan mo? 238 00:23:53,293 --> 00:23:55,084 Gusto mo akong mawala, tama? 239 00:23:56,251 --> 00:23:57,418 'Yon ang gusto mo? 240 00:23:58,918 --> 00:23:59,751 Di ba? 241 00:25:27,959 --> 00:25:28,918 Si Tenyente... 242 00:25:30,709 --> 00:25:31,834 Nikodem Borowski, 243 00:25:32,626 --> 00:25:33,459 si "Niko..." 244 00:25:37,418 --> 00:25:39,876 ay di lang mahusay na piloto. 245 00:25:43,918 --> 00:25:45,168 Higit sa lahat, 246 00:25:47,043 --> 00:25:48,501 wala siyang kapintasan. 247 00:25:51,459 --> 00:25:52,709 Isa siyang bayani. 248 00:25:55,168 --> 00:25:56,001 Makabayan. 249 00:25:59,209 --> 00:26:01,626 Kaya hindi ako magsasabi ng "Paalam." 250 00:26:08,334 --> 00:26:11,584 Ang sasabihin ko, "Hanggang sa muli... iho." 251 00:27:58,126 --> 00:27:59,959 Hindi na ako tulad ng dati. 252 00:29:07,001 --> 00:29:08,084 - Homie. - Ano 'yon? 253 00:29:08,626 --> 00:29:11,876 Ipakita mo sa akin ang mga larawan noong July 2022. 254 00:29:12,501 --> 00:29:16,001 May 24 na larawan. Pagsunud-sunurin ko ba? 255 00:29:16,001 --> 00:29:18,668 - 'Yong mga kay Marta lang. -Ipinapakita na. 256 00:29:34,876 --> 00:29:35,918 Nasaan si Niko? 257 00:29:36,918 --> 00:29:37,751 Hanapin mo. 258 00:29:41,834 --> 00:29:44,251 Kasama ba niya ang asawa mo? Nasaan siya? 259 00:29:45,334 --> 00:29:46,168 Papa! 260 00:29:48,168 --> 00:29:49,918 Nasa panganib ang mama mo. 261 00:29:51,043 --> 00:29:53,459 Sasabihin ko ang lahat, bitawan n'yo lang siya. 262 00:30:01,584 --> 00:30:03,251 Kakausapin ko ang tatay ko. 263 00:30:10,668 --> 00:30:11,501 Gisingin mo. 264 00:30:13,251 --> 00:30:14,668 Matatagalan 'yon. 265 00:30:26,084 --> 00:30:27,043 Maghihintay ako. 266 00:30:44,126 --> 00:30:45,251 Ano'ng ginagawa mo? 267 00:30:54,959 --> 00:30:55,918 Anong oras na? 268 00:30:57,376 --> 00:30:58,334 Di 'yon importante. 269 00:30:59,293 --> 00:31:02,084 Importante 'yon. Iinom ako ng gamot ko. 270 00:31:03,168 --> 00:31:05,293 Pinapaalalahanan ako ni Homie, pero... 271 00:31:05,959 --> 00:31:08,584 pinatay ko lahat ng gadget ko, para sigurado. 272 00:31:08,584 --> 00:31:09,501 Pero... 273 00:31:10,334 --> 00:31:11,418 may sakit ka ba? 274 00:31:12,084 --> 00:31:13,251 Aalagaan kita. 275 00:31:18,501 --> 00:31:20,376 Diyos ko, napakabata mo. 276 00:31:22,043 --> 00:31:23,918 Mas matanda ako sa 'yo nang tatlong taon, 277 00:31:24,584 --> 00:31:25,418 pilya ka. 278 00:31:30,834 --> 00:31:32,501 Ikaw at ang mga linyahan mo. 279 00:31:41,168 --> 00:31:42,001 Tara na. 280 00:31:42,709 --> 00:31:44,126 Hindi ligtas dito. 281 00:31:47,376 --> 00:31:48,543 Ang ganda mo. 282 00:31:53,209 --> 00:31:54,418 - Talaga? - Mm-hmm. 283 00:31:55,876 --> 00:31:56,709 Oo. 284 00:31:57,876 --> 00:31:59,126 Sobrang na-miss kita. 285 00:32:00,001 --> 00:32:01,751 Na-miss mo ako? O 'yong sex? 286 00:32:03,251 --> 00:32:04,084 Teka, 287 00:32:05,126 --> 00:32:06,543 may ipinagkaiba ba 'yon? 288 00:32:16,376 --> 00:32:20,293 Tandaan, hindi mo dapat sabihin ang password mo sa sino man. 289 00:32:20,293 --> 00:32:21,209 Si Borowski... 290 00:32:22,501 --> 00:32:23,626 ay papunta sa Hel. 291 00:32:24,334 --> 00:32:25,668 Sa walang Wi-Fi. 292 00:32:26,376 --> 00:32:29,084 Kumusta? May problema ba tayo sa mga Pole? 293 00:32:29,751 --> 00:32:31,834 Nakuha na namin ang huling tala ni Davidov. 294 00:32:31,834 --> 00:32:33,001 Magandang balita. 295 00:32:33,709 --> 00:32:34,543 Hindi rin. 296 00:32:37,209 --> 00:32:38,043 Tingnan mo. 297 00:32:43,709 --> 00:32:45,043 Nadia, mali ako. 298 00:32:45,043 --> 00:32:49,459 Walang mapaghimalang katangian ang stem cells n'ong astronaut. 299 00:32:50,126 --> 00:32:52,668 Di kita mapapagaling. 300 00:32:52,668 --> 00:32:54,876 Pinapunta lang talaga natin siya sa kalawakan. 301 00:32:55,918 --> 00:32:56,918 Ganoon talaga, 302 00:32:57,834 --> 00:32:59,376 Nadezhda Petrovna. 303 00:33:01,834 --> 00:33:05,168 Walang naging epekto ang sub-hibernation sa stem cells. 304 00:33:05,168 --> 00:33:07,668 Hindi espesyal si Borowski. 305 00:33:07,668 --> 00:33:09,709 Nasa kalawakan siya nang 30 taon! 306 00:33:09,709 --> 00:33:12,709 Siya lang ang nakagawa n'on! Di pa ba sapat 'yon? 307 00:33:12,709 --> 00:33:15,334 Siergiej, sinuri na natin siya nang husto. 308 00:33:15,334 --> 00:33:16,751 May mga datos na tayo. 309 00:33:17,334 --> 00:33:18,959 Di na natin siya kailangan. 310 00:33:20,793 --> 00:33:22,501 Kailangan ko siya, Boris! 311 00:33:27,376 --> 00:33:29,668 Hindi mo pa rin... naiintindihan? 312 00:33:31,168 --> 00:33:34,043 Banta siya sa pambansang seguridad natin. 313 00:33:34,043 --> 00:33:36,834 Alam niya ang mga sikretong teknolohiya natin. 314 00:33:36,834 --> 00:33:39,334 At masaya siyang ibabahagi 'yon sa iba. 315 00:33:40,418 --> 00:33:41,959 'Wag, Boris. 316 00:33:43,668 --> 00:33:45,793 Kailangan mo pa ng tulong ko, di ba? 317 00:33:49,668 --> 00:33:51,168 Kung ganoon, 'wag kang makialam. 318 00:33:57,501 --> 00:33:58,459 Kayong lahat! 319 00:33:59,668 --> 00:34:00,876 Magsilayas kayo! 320 00:34:06,376 --> 00:34:08,918 Ililigpit natin ang astronaut na 'yon. 321 00:34:15,418 --> 00:34:16,709 Hello, Siergiej. 322 00:34:23,043 --> 00:34:25,126 Kailangan nating mag-usap. 323 00:34:31,001 --> 00:34:34,543 MALIGAYANG PAGDATING SA HEL ZONE NA WALANG WIFI 324 00:35:09,834 --> 00:35:11,251 Ganito ang mangyayari. 325 00:35:11,876 --> 00:35:15,251 Makukulong ang tatay ko, at may mag-aampon sa akin. 326 00:35:17,959 --> 00:35:19,751 Lalaya siya, kukunin niya ako, 327 00:35:20,584 --> 00:35:21,709 pupunta kami rito. 328 00:35:23,376 --> 00:35:24,376 Masaya 'yon. 329 00:35:30,043 --> 00:35:31,959 Tatawag ang mga kaibigan niya, 330 00:35:34,543 --> 00:35:36,459 makukulong ulit ang tatay ko, 331 00:35:37,918 --> 00:35:39,418 aampunin ulit ako ng iba. 332 00:35:41,084 --> 00:35:43,168 Kamangha-mangha ang bawat simula. 333 00:35:47,959 --> 00:35:49,043 'Yong mga kasunod, 334 00:35:50,251 --> 00:35:51,126 hindi palagi. 335 00:36:00,001 --> 00:36:01,293 Dalawang beer nga. 336 00:36:02,543 --> 00:36:05,043 Di mo naikuwento sa akin ang tatay mo. 337 00:36:05,834 --> 00:36:07,584 Kailan ko ba dapat ikuwento? 338 00:36:08,126 --> 00:36:13,251 - Gaano na ba tayo katagal magkakilala? - Sapat na para mapaibig ako, tama? 339 00:36:20,459 --> 00:36:23,168 Malakas talaga humigop ang matanda, ano? 340 00:36:27,168 --> 00:36:28,001 Hayaan mo na. 341 00:36:32,251 --> 00:36:33,251 Ano'ng sinabi mo? 342 00:36:34,418 --> 00:36:36,126 Malakas humigop ang matanda. 343 00:36:37,626 --> 00:36:38,459 Niko. 344 00:37:19,876 --> 00:37:21,543 Sobrang mali ang ginawa mo. 345 00:37:22,418 --> 00:37:23,959 Di ba ako dapat magalit? 346 00:37:25,584 --> 00:37:26,418 Tama. 347 00:37:29,584 --> 00:37:30,584 Binastos ka nila. 348 00:37:31,168 --> 00:37:32,501 Binastos nga nila ako. 349 00:37:34,418 --> 00:37:35,834 Gan'on talaga ang buhay. 350 00:37:36,834 --> 00:37:38,209 Wala ka nang magagawa. 351 00:37:38,209 --> 00:37:40,709 Ang dami nang nagbago sa loob ng 30 taon, 352 00:37:41,918 --> 00:37:43,043 pero gan'on pa rin. 353 00:37:47,543 --> 00:37:49,293 Puwede akong mamatay roon sa taas. 354 00:37:51,376 --> 00:37:52,376 Pero nandito ako. 355 00:37:56,334 --> 00:37:57,668 Dahil may pangako ako. 356 00:38:06,584 --> 00:38:07,709 Ang sakit. Sobra. 357 00:38:07,709 --> 00:38:10,084 Dapat nilagyan natin ng gamot. 358 00:38:10,084 --> 00:38:11,751 Makakatulong ang malamig. 359 00:38:12,668 --> 00:38:14,626 - Malamig? - Oo. 360 00:38:16,959 --> 00:38:19,126 - Naku, hindi! - Sige na! 361 00:38:19,126 --> 00:38:20,043 Hindi! 362 00:38:23,626 --> 00:38:25,334 Marta, mahal kita! 363 00:38:25,334 --> 00:38:26,293 Sira-ulo! 364 00:38:49,751 --> 00:38:50,709 Magandang umaga. 365 00:38:57,043 --> 00:39:00,001 Marta, kamukha mo si Oliwia. 366 00:39:00,626 --> 00:39:01,751 May ginawa ka sa kanya? 367 00:39:02,251 --> 00:39:03,084 Wala. 368 00:39:09,376 --> 00:39:10,334 Posasan mo siya. 369 00:39:23,459 --> 00:39:25,084 - Walang mangyayari. - Mm-hmm. 370 00:39:25,084 --> 00:39:26,251 Uy, Romeo. 371 00:39:26,751 --> 00:39:28,043 Bilisan mo. 372 00:40:17,959 --> 00:40:19,043 Pakawalan mo siya! 373 00:40:20,584 --> 00:40:22,376 Sumusunod lang ako sa utos. 374 00:40:22,376 --> 00:40:24,001 Pinagkatiwalaan kita! 375 00:41:08,293 --> 00:41:10,709 Polish army ito. Nasa teritoryo kayo ng Poland. 376 00:41:10,709 --> 00:41:12,626 - Ibaba n'yo ang armas n'yo. - Luhod! 377 00:41:12,626 --> 00:41:14,668 Itaas ang kamay! Itaas n'yo! 378 00:41:15,251 --> 00:41:16,251 Sulong. 379 00:41:20,751 --> 00:41:21,918 Luhod! 380 00:41:21,918 --> 00:41:23,084 Magpakilala ka! 381 00:41:24,126 --> 00:41:25,668 Tumawag kayo ng medic. 382 00:41:25,668 --> 00:41:26,709 Nasaan si Marta? 383 00:41:28,001 --> 00:41:29,209 Nasa camper siya. 384 00:41:41,251 --> 00:41:42,626 Tabla na tayo ngayon. 385 00:41:43,959 --> 00:41:45,209 Niloloko mo yata ako. 386 00:41:46,293 --> 00:41:47,501 Napatay ba niya ako? 387 00:41:48,001 --> 00:41:49,501 Kung di dahil sa akin... 388 00:41:57,668 --> 00:41:58,501 Marta? 389 00:42:06,043 --> 00:42:06,876 Nasaan siya? 390 00:42:25,501 --> 00:42:28,251 Tatlumpung taon, Niko. 391 00:42:29,043 --> 00:42:30,334 Marami nang nagbago. 392 00:42:32,793 --> 00:42:36,168 Walang nagbago sa 'yo, samantalang ako, ibang-iba na. 393 00:42:38,043 --> 00:42:40,126 Sinabi mong piliin ko si Bogdan. 394 00:42:44,001 --> 00:42:45,209 Sarili ko ang pinipili ko. 395 00:42:46,543 --> 00:42:47,918 Maaaring mali ito, 396 00:42:49,293 --> 00:42:50,709 pero kahit na gan'on... 397 00:42:51,959 --> 00:42:54,709 pagkakamali ko ito at gusto kong gawin 'to. 398 00:43:16,334 --> 00:43:17,793 Simula pa lang ito. 399 00:43:20,293 --> 00:43:22,626 At ang mga simula ay palaging maganda. 400 00:43:24,543 --> 00:43:26,376 I-save mo 'to, Homie. 401 00:47:23,418 --> 00:47:28,418 Tagapagsalin ng subtitle: John Vincent Lunas Pernia