1 00:00:14,918 --> 00:00:16,126 Dicevano che... 2 00:00:17,418 --> 00:00:19,043 c'era stata un'esplosione. 3 00:00:24,334 --> 00:00:26,668 Che non saresti tornato, che eri morto. 4 00:00:29,376 --> 00:00:30,709 C'è stato un funerale... 5 00:00:32,793 --> 00:00:34,293 ma lo ricordo a malapena. 6 00:00:41,209 --> 00:00:43,084 Credo di essere morta anch'io per un po'. 7 00:00:45,918 --> 00:00:46,834 Mi dispiace. 8 00:00:52,584 --> 00:00:56,584 È stato pochi giorni fa, prima del lancio, quando mi hai detto che mi ami. 9 00:00:57,084 --> 00:00:57,918 Niko... 10 00:01:00,626 --> 00:01:02,293 Non è stato pochi giorni fa. 11 00:01:07,876 --> 00:01:08,918 Ho un marito. 12 00:01:10,876 --> 00:01:11,793 E una figlia. 13 00:01:18,168 --> 00:01:19,376 Siete felici? 14 00:01:22,709 --> 00:01:24,668 Stiamo insieme da trent'anni. 15 00:01:28,584 --> 00:01:29,418 Bogdan. 16 00:01:35,376 --> 00:01:36,459 Figlio di puttana. 17 00:01:38,959 --> 00:01:40,043 Mi è stato vicino. 18 00:01:41,334 --> 00:01:42,418 È stato di parola. 19 00:01:43,959 --> 00:01:44,793 E io no? 20 00:01:46,251 --> 00:01:47,084 Sono qui. 21 00:01:48,376 --> 00:01:50,418 Finiamo ciò che abbiamo iniziato. 22 00:01:57,084 --> 00:01:58,418 Dammi un po' di tempo. 23 00:02:02,168 --> 00:02:03,168 Ho bisogno di te. 24 00:02:10,084 --> 00:02:11,293 Sarai al sicuro qui. 25 00:02:12,251 --> 00:02:13,793 Karolina si prenderà cura di te. 26 00:02:17,543 --> 00:02:19,543 Io ho bisogno di riordinare i pensieri. 27 00:02:26,584 --> 00:02:29,168 {\an8}LA RAGAZZA E IL COSMONAUTA 28 00:02:33,626 --> 00:02:34,584 {\an8}Vista sul satellite. 29 00:02:36,459 --> 00:02:37,668 Controllo finale segreto. 30 00:02:38,418 --> 00:02:40,084 {\an8}Tutti i sistemi sono pronti. 31 00:02:41,126 --> 00:02:42,543 Iniziamo il test segreto. 32 00:02:42,543 --> 00:02:43,876 {\an8}Sono pronto. 33 00:02:44,793 --> 00:02:46,709 Perderemo il contatto dopo l'attivazione. 34 00:02:47,376 --> 00:02:49,043 Ti occuperai del sistema, 35 00:02:49,043 --> 00:02:51,001 {\an8}proprio come nell'addestramento. Capito? 36 00:02:51,001 --> 00:02:51,918 Sì, signore. 37 00:02:52,709 --> 00:02:54,168 Buona fortuna, capitano. 38 00:02:54,168 --> 00:02:55,334 Ci vediamo presto. 39 00:02:57,084 --> 00:03:00,793 Procedura segreta attivata e operativa. 40 00:03:01,793 --> 00:03:03,001 {\an8}Connessione persa. 41 00:03:03,001 --> 00:03:04,251 Dov'è finito Niko? 42 00:03:05,168 --> 00:03:08,209 {\an8}Andrà tutto secondo i piani. Non preoccuparti, tesoro. 43 00:03:08,209 --> 00:03:11,126 - I dati dei radar? - Non è visibile negli USA. 44 00:03:12,001 --> 00:03:13,168 {\an8}Neanche in India. 45 00:03:13,668 --> 00:03:15,959 Né in Australia. Niente neanche in Spagna. 46 00:03:19,084 --> 00:03:19,918 {\an8}E? 47 00:03:20,793 --> 00:03:22,626 Gli ultimi parametri sono normali. 48 00:03:23,168 --> 00:03:24,834 {\an8}È ancora là. Ne sono sicuro. 49 00:03:25,668 --> 00:03:27,793 Ne saremo sicuri tra sei ore. 50 00:03:28,626 --> 00:03:29,459 {\an8}Vieni con me. 51 00:03:47,001 --> 00:03:48,209 Mi sta agitando. 52 00:03:54,209 --> 00:03:55,043 Anche a me. 53 00:04:02,376 --> 00:04:03,584 Mi dispiace, Bogdan. 54 00:04:08,459 --> 00:04:09,584 Ho fatto la mia scelta. 55 00:04:17,001 --> 00:04:18,293 Tornerà da te. 56 00:04:19,251 --> 00:04:21,209 Lo farà ad occhi chiusi. 57 00:04:38,584 --> 00:04:39,418 Allora? 58 00:04:40,084 --> 00:04:40,918 No. 59 00:04:43,001 --> 00:04:43,834 Balliamo. 60 00:04:47,126 --> 00:04:48,084 Non esiste. 61 00:04:55,834 --> 00:04:56,959 Te ne pentiresti. 62 00:04:59,168 --> 00:05:01,543 Preferisco pentirmene che non provarci neanche. 63 00:05:04,001 --> 00:05:05,001 Una canzone. 64 00:06:04,751 --> 00:06:05,709 Rispondi. 65 00:06:06,793 --> 00:06:08,001 Hai trovato Niko? 66 00:06:08,501 --> 00:06:09,334 {\an8}Sto cercando. 67 00:06:09,834 --> 00:06:11,959 Vuoi consegnarlo ai federali? 68 00:06:11,959 --> 00:06:15,418 {\an8}Sto facendo del mio meglio. Hai le note di tuo nonno? 69 00:06:15,418 --> 00:06:16,334 Non ancora. 70 00:06:18,876 --> 00:06:20,084 {\an8}Trova l'astronauta. 71 00:06:54,251 --> 00:06:55,334 Ciao, JJ. 72 00:07:04,209 --> 00:07:06,126 {\an8}Non riesco ad aprire nessuno di questi. 73 00:07:08,543 --> 00:07:10,709 Questo è del 2029. 74 00:07:11,293 --> 00:07:13,293 {\an8}Il più vecchio che ho trovato. 75 00:07:21,126 --> 00:07:22,084 Cazzo! 76 00:07:23,334 --> 00:07:24,668 {\an8}Ho un amico. 77 00:07:25,459 --> 00:07:26,293 Può aiutarci. 78 00:07:26,793 --> 00:07:28,293 {\an8}Va tutto male. 79 00:07:30,584 --> 00:07:31,418 Nadia. 80 00:07:32,293 --> 00:07:33,126 {\an8}Ehi. 81 00:07:34,543 --> 00:07:35,376 È tutto ok. 82 00:07:37,293 --> 00:07:39,501 {\an8}Troverò Browoski. Ti cureremo. 83 00:08:05,376 --> 00:08:06,876 Ha già trovato le note? 84 00:08:07,834 --> 00:08:08,668 {\an8}No. 85 00:08:12,876 --> 00:08:14,543 Ma abbiamo qualcos'altro. 86 00:08:14,543 --> 00:08:17,834 {\an8}La pen drive del professor Davidov. La seconda parte delle sue note. 87 00:08:18,543 --> 00:08:20,251 Ben fatto, JJ. 88 00:08:21,751 --> 00:08:22,876 {\an8}Bel lavoro. 89 00:08:24,834 --> 00:08:25,959 Andrai in Polonia. 90 00:08:27,918 --> 00:08:31,209 {\an8}Aiuterai le nostre forze speciali. Senza esclusione di colpi. 91 00:08:31,918 --> 00:08:32,834 Ma Borowski... 92 00:08:33,668 --> 00:08:34,501 {\an8}non deve morire. 93 00:08:34,501 --> 00:08:36,418 Il suo corpo vale miliardi. 94 00:08:37,543 --> 00:08:38,376 {\an8}Ci siamo capiti? 95 00:08:40,168 --> 00:08:41,501 Devi salvare Nadia. 96 00:08:43,001 --> 00:08:44,876 {\an8}Poi, prenderai l'astronauta. 97 00:08:59,834 --> 00:09:00,918 Hai la mia parola. 98 00:09:14,876 --> 00:09:16,376 {\an8}Stai facendo il doppio gioco? 99 00:09:16,376 --> 00:09:17,418 E tu la spia? 100 00:09:18,001 --> 00:09:19,876 {\an8}Immagino già la faccia di Nadia. 101 00:09:19,876 --> 00:09:21,876 Se glielo dirai, ti ucciderò. 102 00:09:34,793 --> 00:09:35,626 {\an8}Karolina. 103 00:09:39,626 --> 00:09:40,459 Karo... 104 00:09:54,584 --> 00:09:55,418 Niko... 105 00:10:08,168 --> 00:10:09,584 Oh, mio Dio! 106 00:10:38,209 --> 00:10:40,168 Wiktor ha parlato con Rewicz. 107 00:10:40,168 --> 00:10:42,251 {\an8}La SkyCom ha mandato una copia del contratto. 108 00:10:42,251 --> 00:10:43,626 {\an8}Hanno ogni diritto su di te. 109 00:10:44,543 --> 00:10:47,126 No, non è vero. Quei bastardi mentono. 110 00:10:49,043 --> 00:10:50,043 Vado alla base. 111 00:10:51,084 --> 00:10:52,126 Non esiste più. 112 00:10:57,126 --> 00:10:57,959 Che cosa? 113 00:10:58,668 --> 00:11:00,584 La tua unità non esiste più. 114 00:11:02,834 --> 00:11:04,626 Niente è come prima, Niko. 115 00:11:22,793 --> 00:11:24,043 Mi dai una sigaretta? 116 00:11:24,918 --> 00:11:25,751 Fumi? 117 00:11:27,876 --> 00:11:29,001 Andiamo, sorella. 118 00:11:32,751 --> 00:11:34,668 Trentacinque secondi. 119 00:11:40,709 --> 00:11:42,084 Trenta secondi. 120 00:11:48,293 --> 00:11:49,918 Venticinque secondi. 121 00:11:52,834 --> 00:11:55,251 - Ho paura. - Lo hanno provato un milione di volte. 122 00:11:56,084 --> 00:11:57,668 Venti secondi. 123 00:11:58,876 --> 00:12:00,376 Non ce la faccio. 124 00:12:00,918 --> 00:12:02,334 Devo andarmene. 125 00:12:03,834 --> 00:12:05,376 Quindici secondi. 126 00:12:09,334 --> 00:12:15,459 Dieci, nove, otto, sette, sei, cinque, 127 00:12:15,459 --> 00:12:20,251 quattro, tre, due, uno, zero. 128 00:12:20,251 --> 00:12:22,334 {\an8}Procedura segreta completata. 129 00:12:29,626 --> 00:12:32,209 Ehilà, Terra? Mi vedete? 130 00:12:36,501 --> 00:12:37,918 Connessione attiva. 131 00:12:39,626 --> 00:12:40,751 Sì, capitano. 132 00:12:41,543 --> 00:12:42,459 Bentornato. 133 00:12:43,209 --> 00:12:44,418 Come si sente? 134 00:12:45,126 --> 00:12:46,126 Mai stato meglio. 135 00:12:47,043 --> 00:12:49,043 Figlio di puttana. 136 00:12:49,043 --> 00:12:49,959 Stato? 137 00:12:50,459 --> 00:12:51,959 Tutti i sistemi sono attivi. 138 00:12:52,584 --> 00:12:54,668 Nadia. Sei là? 139 00:12:54,668 --> 00:12:55,918 Sì, sono qui. 140 00:12:56,418 --> 00:12:58,668 {\an8}Ti avevo promesso una cosa. 141 00:12:59,793 --> 00:13:00,668 Vero? 142 00:13:11,043 --> 00:13:12,209 {\an8}Sei nello spazio. 143 00:13:19,084 --> 00:13:22,543 Grazie, Niko. Grazie per essertelo ricordato. 144 00:13:23,501 --> 00:13:25,334 {\an8}Una promessa è una promessa, Nadia. 145 00:13:25,876 --> 00:13:26,709 Niko, 146 00:13:27,793 --> 00:13:30,251 {\an8}è ora della seconda parte del test. 147 00:13:30,251 --> 00:13:31,418 Sei pronto? 148 00:13:32,043 --> 00:13:32,876 {\an8}Sì, signore. 149 00:13:34,084 --> 00:13:35,168 Possiamo iniziare. 150 00:13:36,751 --> 00:13:37,709 {\an8}Codice zero. 151 00:13:39,459 --> 00:13:42,084 Chi non è autorizzato deve andar via. 152 00:13:47,126 --> 00:13:48,168 {\an8}Fuori! 153 00:14:09,084 --> 00:14:10,376 Imposta il timer. 154 00:14:11,126 --> 00:14:13,001 {\an8}Timer impostato a ventiquattro ore. 155 00:14:19,959 --> 00:14:22,126 Connetti il blocco due, come nell'addestramento. 156 00:14:26,334 --> 00:14:27,918 Stia calmo, capitano. 157 00:14:45,918 --> 00:14:47,126 Attivare il sistema. 158 00:14:53,293 --> 00:14:56,251 Processo di sub-ibernazione attivato. 159 00:14:58,543 --> 00:14:59,959 {\an8}ATTIVAZIONE SUB-IBERNAZIONE 160 00:14:59,959 --> 00:15:01,376 Cinquanta percento. 161 00:15:03,001 --> 00:15:04,001 Sessanta. 162 00:15:04,751 --> 00:15:05,959 Perché c'è acqua? 163 00:15:05,959 --> 00:15:07,584 {\an8}Niko, continua a contare. 164 00:15:28,209 --> 00:15:29,084 Tre, zero... 165 00:15:29,084 --> 00:15:31,543 TEMPO DI SUB-IBERNAZIONE IMPOSTATO PER TRE ORE 166 00:15:31,543 --> 00:15:32,459 ...zero. 167 00:15:43,459 --> 00:15:44,459 {\an8}Segretezza attivata. 168 00:15:44,459 --> 00:15:45,459 ERRORE ZERO DATI 169 00:15:45,459 --> 00:15:48,084 {\an8}Allarme. Connessione persa. 170 00:15:48,584 --> 00:15:49,584 Cos'è successo? 171 00:15:51,001 --> 00:15:52,209 {\an8}Qualcosa non va? 172 00:15:54,126 --> 00:15:57,084 I dati sul trasferimento sono spariti. Non so cosa stia accadendo. 173 00:15:59,501 --> 00:16:01,584 {\an8}Sub-ibernazione in corso. 174 00:16:01,584 --> 00:16:03,459 Tempo: 30 anni. 175 00:16:13,876 --> 00:16:15,209 {\an8}Abbiamo perso la connessione. 176 00:16:24,876 --> 00:16:25,709 Capitano? 177 00:16:26,876 --> 00:16:27,709 Niko! 178 00:16:28,459 --> 00:16:29,293 Mi riceve? 179 00:16:33,418 --> 00:16:34,459 Lo sta monitorando? 180 00:16:34,459 --> 00:16:38,126 Il trasferimento dati è stato cancellato. 181 00:16:39,209 --> 00:16:40,084 Niente. 182 00:16:40,918 --> 00:16:41,834 {\an8}Non c'è. 183 00:16:42,626 --> 00:16:43,668 Aspetteremo 24 ore. 184 00:16:44,668 --> 00:16:47,293 {\an8}La sub-ibernazione dovrebbe impiegare tanto. 185 00:16:47,876 --> 00:16:50,084 Se tutto va bene, riapparirà tra i radar. 186 00:16:51,793 --> 00:16:53,209 {\an8}E se non accadesse? 187 00:16:56,251 --> 00:16:59,084 Che succede se non tornate in contatto con Niko? 188 00:17:00,126 --> 00:17:01,751 {\an8}Scriveremo un rapporto. 189 00:17:01,751 --> 00:17:02,668 Un rapporto? 190 00:17:04,459 --> 00:17:05,709 {\an8}Dobbiamo salvarlo! 191 00:17:38,168 --> 00:17:42,459 {\an8}Igienizzarsi prima di entrare nelle aree verdi dell'ospedale. 192 00:17:56,751 --> 00:17:58,876 Ero andata in ospedale. A prenderti. 193 00:18:01,168 --> 00:18:02,501 Potevi almeno chiamarmi. 194 00:18:04,376 --> 00:18:06,043 Marta, qual è la situazione? 195 00:18:09,084 --> 00:18:10,751 Il vecchio Bogdan o il giovane Niko? 196 00:18:13,543 --> 00:18:14,626 Non posso abbandonarlo. 197 00:18:15,251 --> 00:18:16,293 Non adesso. 198 00:18:17,459 --> 00:18:18,626 Non puoi o non vuoi? 199 00:18:19,376 --> 00:18:20,876 Hai ragione. Non voglio. 200 00:18:23,168 --> 00:18:24,001 Ehi. 201 00:18:26,126 --> 00:18:27,626 La cosa non riguarda me. 202 00:18:28,626 --> 00:18:32,126 - È solo che non vuoi perdere di nuovo. - Ha sempre riguardato te. 203 00:18:32,751 --> 00:18:34,001 Perché non l'ho mai notato? 204 00:18:35,751 --> 00:18:37,876 Pensi che ti lascerò andare via con lui? 205 00:18:37,876 --> 00:18:39,084 {\an8}Che lo permetterò? 206 00:18:40,918 --> 00:18:42,668 Non mi serve il tuo permesso. 207 00:18:44,668 --> 00:18:47,043 Per l'amor del cielo, Marta! Io ti amo. 208 00:19:16,376 --> 00:19:17,459 Se ne sono andati. 209 00:19:18,459 --> 00:19:21,293 E non torneranno. 210 00:19:22,459 --> 00:19:25,584 Quei figli di puttana cercheranno Niko finché non lo prenderanno. 211 00:19:43,876 --> 00:19:45,043 Devi fare qualcosa. 212 00:19:49,626 --> 00:19:50,834 Cosa potrei fare io? 213 00:19:55,918 --> 00:19:57,418 Cosa posso fare? 214 00:19:57,418 --> 00:19:59,501 {\an8}Non m'interessa il come. 215 00:20:45,918 --> 00:20:47,834 Sapevo che ti avrei trovato qui. 216 00:21:16,001 --> 00:21:17,584 Ti sei fatto vecchio. 217 00:21:20,251 --> 00:21:22,168 C'ero anch'io nella missione di controllo. 218 00:21:23,209 --> 00:21:24,709 Ho visto tutto, cazzo. 219 00:21:25,834 --> 00:21:26,834 Hanno fatto un casino. 220 00:21:28,501 --> 00:21:30,376 Non avevo mai avuto allucinazioni simili. 221 00:21:41,293 --> 00:21:42,334 Me l'hai rubata. 222 00:22:10,543 --> 00:22:12,168 Perché ci vuole così tanto? 223 00:22:17,876 --> 00:22:19,584 Niko è scomparso dai radar. 224 00:22:23,168 --> 00:22:24,418 C'è stata un'esplosione. 225 00:22:24,418 --> 00:22:26,293 {\an8}A quanto dicono i registri. 226 00:22:31,459 --> 00:22:32,376 Niko è morto. 227 00:22:38,834 --> 00:22:39,668 Mi dispiace. 228 00:22:42,501 --> 00:22:44,168 - No. - Marta... 229 00:22:56,501 --> 00:22:57,543 Te l'ho rubata? 230 00:23:02,626 --> 00:23:03,668 Stavamo insieme. 231 00:23:06,334 --> 00:23:07,876 Io volevo tornare e... 232 00:23:09,876 --> 00:23:11,293 e creare una famiglia con lei. 233 00:23:14,918 --> 00:23:16,876 Lascia in pace mia moglie, cazzo. 234 00:23:18,751 --> 00:23:20,168 Marta era ed è mia. 235 00:23:26,918 --> 00:23:27,834 È chiaro? 236 00:23:33,126 --> 00:23:36,334 Avevamo i federali a casa. Lo capisci? 237 00:23:36,334 --> 00:23:38,209 {\an8}Ti posso aiutare a sparire. 238 00:23:39,084 --> 00:23:40,043 Me la caverò. 239 00:23:50,334 --> 00:23:52,251 La SkyCom non lascerà perdere. 240 00:23:52,251 --> 00:23:53,293 Lo capisci? 241 00:23:53,293 --> 00:23:55,209 {\an8}Mi vuoi fuori dalle palle, eh? 242 00:23:56,251 --> 00:23:57,418 È questo che vuoi? 243 00:25:27,959 --> 00:25:28,918 Tenente... 244 00:25:30,709 --> 00:25:31,834 Nikodem Borowsky, 245 00:25:32,626 --> 00:25:33,459 "Niko..." 246 00:25:37,418 --> 00:25:40,751 non era solo il pilota migliore che abbia mai conosciuto. 247 00:25:43,918 --> 00:25:45,168 Era prima di tutto... 248 00:25:47,043 --> 00:25:48,501 un uomo impeccabile. 249 00:25:51,459 --> 00:25:52,709 Era un vero eroe. 250 00:25:55,168 --> 00:25:56,001 Un patriota. 251 00:25:59,209 --> 00:26:01,626 Per questo non dirò "Addio". 252 00:26:08,334 --> 00:26:11,584 Ma dico: "Arrivederci... figliolo". 253 00:27:58,126 --> 00:27:59,959 Non sono più quella di prima. 254 00:29:07,001 --> 00:29:08,084 - Homie. - Sì? 255 00:29:08,626 --> 00:29:11,876 Fammi vedere le fotografie di luglio 2022. 256 00:29:12,501 --> 00:29:16,001 Ci sono 24 foto. Le mostro in ordine cronologico? 257 00:29:16,001 --> 00:29:17,751 {\an8}Solamente quelle con Marta. 258 00:29:17,751 --> 00:29:18,668 Eccole. 259 00:29:34,876 --> 00:29:35,918 Dov'è Niko? 260 00:29:36,918 --> 00:29:37,751 Nel tuo culo. 261 00:29:41,876 --> 00:29:44,251 È con tua moglie? Dov'è? 262 00:29:45,334 --> 00:29:46,168 Papà! 263 00:29:48,168 --> 00:29:49,918 Tua madre è in pericolo. 264 00:29:51,043 --> 00:29:53,459 Vi dirò tutto, ma lasciatelo andare! 265 00:30:01,584 --> 00:30:03,251 Devo parlare con mio padre. 266 00:30:10,584 --> 00:30:11,459 Sveglialo. 267 00:30:13,251 --> 00:30:14,668 Potrebbe volerci un po'. 268 00:30:26,043 --> 00:30:26,876 Aspetterò. 269 00:30:44,251 --> 00:30:45,251 Che stai facendo? 270 00:30:54,959 --> 00:30:55,918 Che ore sono? 271 00:30:57,376 --> 00:30:58,334 Non importa. 272 00:30:59,293 --> 00:31:02,084 Sì che importa. Devo prendere le pillole. 273 00:31:03,251 --> 00:31:04,959 Me lo ricordava Homie, ma... 274 00:31:06,001 --> 00:31:08,584 Ho spento tutti i dispositivi, per essere al sicuro. 275 00:31:08,584 --> 00:31:09,501 {\an8}Ma... 276 00:31:10,334 --> 00:31:11,501 sei malata? 277 00:31:12,084 --> 00:31:13,626 Mi prenderò cura di te. 278 00:31:18,418 --> 00:31:20,376 Dio, come sei giovane. 279 00:31:22,043 --> 00:31:23,876 Sono tre anni più grande di te, 280 00:31:24,584 --> 00:31:25,418 ragazzina. 281 00:31:30,793 --> 00:31:32,376 Tu e le tue battutine. 282 00:31:41,168 --> 00:31:42,001 Andiamo. 283 00:31:42,709 --> 00:31:44,126 Questo posto non è sicuro. 284 00:31:47,376 --> 00:31:48,543 Sei bellissima. 285 00:31:53,209 --> 00:31:54,418 Sì? 286 00:31:55,876 --> 00:31:56,709 Sì. 287 00:31:57,876 --> 00:31:59,084 E mi sei mancata. 288 00:31:59,918 --> 00:32:01,668 Io? O il sesso? 289 00:32:03,251 --> 00:32:04,084 Beh... 290 00:32:05,126 --> 00:32:06,459 c'è differenza? 291 00:32:16,418 --> 00:32:20,293 Ricordate: non siete autorizzati a dare a nessuno la vostra chiave di accesso. 292 00:32:20,293 --> 00:32:21,209 Borowski... 293 00:32:22,501 --> 00:32:23,668 {\an8}sta andando a Hel. 294 00:32:24,334 --> 00:32:25,668 Nella Wi-Fi free zone. 295 00:32:26,376 --> 00:32:29,084 {\an8}Che succede? Problemi con i polacchi? 296 00:32:29,751 --> 00:32:31,834 Abbiamo le ultime note di Davidov. 297 00:32:31,834 --> 00:32:33,001 {\an8}Perfetto. 298 00:32:33,709 --> 00:32:34,543 Non proprio. 299 00:32:37,209 --> 00:32:38,043 {\an8}Guarda. 300 00:32:43,709 --> 00:32:45,043 Nadia, mi sbagliavo. 301 00:32:45,043 --> 00:32:49,459 {\an8}Le cellule staminali dell'astronauta non hanno proprietà miracolose. 302 00:32:50,126 --> 00:32:52,668 Non posso curarti. 303 00:32:52,668 --> 00:32:54,876 {\an8}L'abbiamo mandato nello spazio senza motivo. 304 00:32:55,918 --> 00:32:56,918 Proprio così, 305 00:32:57,834 --> 00:32:59,376 {\an8}Nadezhda Petrovna. 306 00:33:01,834 --> 00:33:05,168 La sub-ibernazione non ha gli effetti che pensavamo sulle staminali. 307 00:33:05,168 --> 00:33:07,668 {\an8}Borowski non è il Santo Graal, cazzo. 308 00:33:07,668 --> 00:33:09,626 È stato nello spazio per 30 anni! 309 00:33:09,626 --> 00:33:12,709 {\an8}È il primo uomo nella storia ad averlo fatto. Non è abbastanza? 310 00:33:12,709 --> 00:33:15,334 Sergey, l'abbiamo testato da capo a piedi. 311 00:33:15,334 --> 00:33:16,668 {\an8}Abbiamo tutti i dati. 312 00:33:17,334 --> 00:33:18,876 Non ci serve più. 313 00:33:20,793 --> 00:33:22,501 {\an8}A me serve, Boris! 314 00:33:27,376 --> 00:33:29,668 Cazzo, ancora non capisci? 315 00:33:31,168 --> 00:33:34,043 {\an8}È una minaccia alla sicurezza nazionale. 316 00:33:34,043 --> 00:33:36,834 Conosce le nostre tecnologie segrete. 317 00:33:36,834 --> 00:33:39,918 {\an8}E non vedrà l'ora di condividerle. 318 00:33:40,418 --> 00:33:41,959 Non farlo, Boris. 319 00:33:43,668 --> 00:33:45,751 {\an8}Vuoi che continui ad aiutarti? 320 00:33:49,668 --> 00:33:51,168 Allora non intralciarmi. 321 00:33:57,501 --> 00:33:58,459 {\an8}Tutti voi. 322 00:33:59,668 --> 00:34:00,876 Fuori di qui. 323 00:34:06,376 --> 00:34:08,918 {\an8}Ci libereremo dell'astronauta. 324 00:34:15,418 --> 00:34:16,709 Ciao, Sergey. 325 00:34:23,043 --> 00:34:25,126 {\an8}Dobbiamo parlare. 326 00:34:31,001 --> 00:34:34,543 BENVENUTI A HEL ZONA SENZA WIFI 327 00:35:09,834 --> 00:35:11,251 {\an8}Quindi è andata così. 328 00:35:11,876 --> 00:35:15,251 Mio padre è finito in prigione, e io con una famiglia affidataria. 329 00:35:17,959 --> 00:35:19,876 Una volta uscito, è venuto a riprendermi, 330 00:35:20,584 --> 00:35:21,709 e siamo venuti qui. 331 00:35:23,376 --> 00:35:24,501 È stato divertente. 332 00:35:30,043 --> 00:35:31,959 Poi i suoi amici hanno iniziato a cercarlo, 333 00:35:34,543 --> 00:35:36,459 mio padre è tornato in prigione, 334 00:35:37,959 --> 00:35:39,751 e io sono finita con degli sconosciuti. 335 00:35:41,084 --> 00:35:43,168 Gli inizi erano sempre fantastici. 336 00:35:47,959 --> 00:35:49,001 Ma il dopo... 337 00:35:50,251 --> 00:35:51,126 non sempre. 338 00:36:00,001 --> 00:36:01,293 Due birre, grazie. 339 00:36:02,543 --> 00:36:05,043 Non mi avevi mai raccontato di tuo padre. 340 00:36:05,834 --> 00:36:07,584 E quando avrei dovuto farlo? 341 00:36:08,126 --> 00:36:10,209 Da quanto ci conosciamo? Un mese? 342 00:36:10,209 --> 00:36:13,251 {\an8}Abbastanza per innamorarmi, giusto? 343 00:36:20,459 --> 00:36:23,168 Le aspirapolvere vecchie succhiano meglio, eh? 344 00:36:27,168 --> 00:36:28,001 Lascia stare. 345 00:36:32,251 --> 00:36:33,376 Che cosa hai detto? 346 00:36:34,418 --> 00:36:36,293 Le aspirapolvere vecchie succhiano meglio. 347 00:36:37,626 --> 00:36:38,459 Niko. 348 00:37:19,876 --> 00:37:21,834 È stata una cosa davvero stupida. 349 00:37:22,418 --> 00:37:23,959 Non avrei dovuto reagire? 350 00:37:25,584 --> 00:37:26,418 Esatto. 351 00:37:29,584 --> 00:37:30,584 È stato irrispettoso. 352 00:37:31,168 --> 00:37:32,501 Sì, è vero. 353 00:37:34,459 --> 00:37:35,834 È la vita. 354 00:37:36,834 --> 00:37:38,209 Non puoi farci niente. 355 00:37:38,209 --> 00:37:40,543 {\an8}Sono cambiate tante cose in 30 anni, 356 00:37:41,918 --> 00:37:43,418 eppure niente è cambiato davvero. 357 00:37:47,543 --> 00:37:49,084 Sarei potuto morire lassù. 358 00:37:51,376 --> 00:37:52,251 Ma sono qui. 359 00:37:56,251 --> 00:37:57,834 Perché ho mantenuto la promessa. 360 00:38:06,584 --> 00:38:07,709 Fa male. Molto. 361 00:38:07,709 --> 00:38:10,084 {\an8}Dobbiamo andare a metterci qualcosa. 362 00:38:10,084 --> 00:38:11,793 Una cosa fredda aiuterebbe. 363 00:38:12,668 --> 00:38:14,626 - Fredda? - Sì. 364 00:38:16,834 --> 00:38:19,126 - Oh, no! - Dai! 365 00:38:19,126 --> 00:38:20,043 {\an8}No! 366 00:38:23,626 --> 00:38:25,334 Marta, ti amo! 367 00:38:25,334 --> 00:38:26,293 {\an8}Pazzo! 368 00:38:49,751 --> 00:38:50,626 Buongiorno. 369 00:38:57,043 --> 00:39:00,001 Marta, Oliwia ti somiglia moltissimo. 370 00:39:00,626 --> 00:39:01,751 Che cosa le hai fatto? 371 00:39:02,251 --> 00:39:03,084 Niente. 372 00:39:09,376 --> 00:39:10,293 Ammanettala. 373 00:39:23,459 --> 00:39:25,084 Andrà tutto bene. 374 00:39:25,084 --> 00:39:26,251 Ehi Romeo. 375 00:39:26,751 --> 00:39:28,043 Muoviti. 376 00:40:17,959 --> 00:40:18,918 Lascialo andare! 377 00:40:20,584 --> 00:40:22,376 Scusa, seguo solo gli ordini. 378 00:40:22,376 --> 00:40:24,001 Mi fidavo di te! 379 00:41:08,293 --> 00:41:10,709 Esercito polacco. Siete in territorio polacco. 380 00:41:10,709 --> 00:41:12,626 - Abbassate le armi. - In ginocchio. 381 00:41:12,626 --> 00:41:14,668 Mani in alto! In alto! 382 00:41:15,251 --> 00:41:16,251 Avanzate. 383 00:41:20,751 --> 00:41:21,918 In ginocchio! 384 00:41:21,918 --> 00:41:23,084 {\an8}Identificati. 385 00:41:24,043 --> 00:41:25,668 Chiama un medico, potrebbe aiutare. 386 00:41:25,668 --> 00:41:26,584 {\an8}Dov'è Marta? 387 00:41:28,001 --> 00:41:29,251 Al sicuro nel camper. 388 00:41:41,251 --> 00:41:43,168 Diciamo che è finita in pareggio per oggi. 389 00:41:43,959 --> 00:41:45,126 Non farmi ridere. 390 00:41:46,251 --> 00:41:47,418 Che cosa? Mi ha ucciso? 391 00:41:47,918 --> 00:41:49,584 Sai, non fosse stato per me... 392 00:41:57,668 --> 00:41:58,501 Marta? 393 00:42:06,043 --> 00:42:06,876 Dov'è? 394 00:42:25,501 --> 00:42:28,251 Trent'anni, Niko. 395 00:42:29,043 --> 00:42:30,543 Sono cambiate tante cose. 396 00:42:32,793 --> 00:42:36,168 Tu sei rimasto lo stesso, io sono completamente diversa. 397 00:42:38,043 --> 00:42:40,293 Mi avevi chiesto di scegliere, Bogdan. 398 00:42:44,001 --> 00:42:45,209 Scelgo me stessa. 399 00:42:46,543 --> 00:42:47,918 Forse è un errore, 400 00:42:49,293 --> 00:42:50,709 ma anche se lo fosse... 401 00:42:51,959 --> 00:42:54,709 è un mio errore e voglio commetterlo. 402 00:43:16,334 --> 00:43:17,793 È soltanto l'inizio. 403 00:43:20,293 --> 00:43:22,626 E gli inizi sono sempre fantastici. 404 00:43:24,543 --> 00:43:26,376 Salva la nota, Homie. 405 00:47:24,334 --> 00:47:28,543 Sottotitoli: Emanuela Calderone