1
00:00:14,918 --> 00:00:16,126
Dicevano che...
2
00:00:17,418 --> 00:00:19,043
c'era stata un'esplosione.
3
00:00:24,334 --> 00:00:26,668
Che non saresti tornato, che eri morto.
4
00:00:29,376 --> 00:00:30,709
C'è stato un funerale...
5
00:00:32,793 --> 00:00:34,293
ma lo ricordo a malapena.
6
00:00:41,209 --> 00:00:43,084
Credo di essere morta anch'io per un po'.
7
00:00:45,918 --> 00:00:46,834
Mi dispiace.
8
00:00:52,584 --> 00:00:56,584
È stato pochi giorni fa, prima del lancio,
quando mi hai detto che mi ami.
9
00:00:57,084 --> 00:00:57,918
Niko...
10
00:01:00,626 --> 00:01:02,293
Non è stato pochi giorni fa.
11
00:01:07,876 --> 00:01:08,918
Ho un marito.
12
00:01:10,876 --> 00:01:11,793
E una figlia.
13
00:01:18,168 --> 00:01:19,376
Siete felici?
14
00:01:22,709 --> 00:01:24,668
Stiamo insieme da trent'anni.
15
00:01:28,584 --> 00:01:29,418
Bogdan.
16
00:01:35,376 --> 00:01:36,459
Figlio di puttana.
17
00:01:38,959 --> 00:01:40,043
Mi è stato vicino.
18
00:01:41,334 --> 00:01:42,418
È stato di parola.
19
00:01:43,959 --> 00:01:44,793
E io no?
20
00:01:46,251 --> 00:01:47,084
Sono qui.
21
00:01:48,376 --> 00:01:50,418
Finiamo ciò che abbiamo iniziato.
22
00:01:57,084 --> 00:01:58,418
Dammi un po' di tempo.
23
00:02:02,168 --> 00:02:03,168
Ho bisogno di te.
24
00:02:10,084 --> 00:02:11,293
Sarai al sicuro qui.
25
00:02:12,251 --> 00:02:13,793
Karolina si prenderà cura di te.
26
00:02:17,543 --> 00:02:19,543
Io ho bisogno di riordinare i pensieri.
27
00:02:26,584 --> 00:02:29,168
{\an8}LA RAGAZZA E IL COSMONAUTA
28
00:02:33,626 --> 00:02:34,584
{\an8}Vista sul satellite.
29
00:02:36,459 --> 00:02:37,668
Controllo finale segreto.
30
00:02:38,418 --> 00:02:40,084
{\an8}Tutti i sistemi sono pronti.
31
00:02:41,126 --> 00:02:42,543
Iniziamo il test segreto.
32
00:02:42,543 --> 00:02:43,876
{\an8}Sono pronto.
33
00:02:44,793 --> 00:02:46,709
Perderemo il contatto dopo l'attivazione.
34
00:02:47,376 --> 00:02:49,043
Ti occuperai del sistema,
35
00:02:49,043 --> 00:02:51,001
{\an8}proprio come nell'addestramento. Capito?
36
00:02:51,001 --> 00:02:51,918
Sì, signore.
37
00:02:52,709 --> 00:02:54,168
Buona fortuna, capitano.
38
00:02:54,168 --> 00:02:55,334
Ci vediamo presto.
39
00:02:57,084 --> 00:03:00,793
Procedura segreta attivata e operativa.
40
00:03:01,793 --> 00:03:03,001
{\an8}Connessione persa.
41
00:03:03,001 --> 00:03:04,251
Dov'è finito Niko?
42
00:03:05,168 --> 00:03:08,209
{\an8}Andrà tutto secondo i piani.
Non preoccuparti, tesoro.
43
00:03:08,209 --> 00:03:11,126
- I dati dei radar?
- Non è visibile negli USA.
44
00:03:12,001 --> 00:03:13,168
{\an8}Neanche in India.
45
00:03:13,668 --> 00:03:15,959
Né in Australia. Niente neanche in Spagna.
46
00:03:19,084 --> 00:03:19,918
{\an8}E?
47
00:03:20,793 --> 00:03:22,626
Gli ultimi parametri sono normali.
48
00:03:23,168 --> 00:03:24,834
{\an8}È ancora là. Ne sono sicuro.
49
00:03:25,668 --> 00:03:27,793
Ne saremo sicuri tra sei ore.
50
00:03:28,626 --> 00:03:29,459
{\an8}Vieni con me.
51
00:03:47,001 --> 00:03:48,209
Mi sta agitando.
52
00:03:54,209 --> 00:03:55,043
Anche a me.
53
00:04:02,376 --> 00:04:03,584
Mi dispiace, Bogdan.
54
00:04:08,459 --> 00:04:09,584
Ho fatto la mia scelta.
55
00:04:17,001 --> 00:04:18,293
Tornerà da te.
56
00:04:19,251 --> 00:04:21,209
Lo farà ad occhi chiusi.
57
00:04:38,584 --> 00:04:39,418
Allora?
58
00:04:40,084 --> 00:04:40,918
No.
59
00:04:43,001 --> 00:04:43,834
Balliamo.
60
00:04:47,126 --> 00:04:48,084
Non esiste.
61
00:04:55,834 --> 00:04:56,959
Te ne pentiresti.
62
00:04:59,168 --> 00:05:01,543
Preferisco pentirmene
che non provarci neanche.
63
00:05:04,001 --> 00:05:05,001
Una canzone.
64
00:06:04,751 --> 00:06:05,709
Rispondi.
65
00:06:06,793 --> 00:06:08,001
Hai trovato Niko?
66
00:06:08,501 --> 00:06:09,334
{\an8}Sto cercando.
67
00:06:09,834 --> 00:06:11,959
Vuoi consegnarlo ai federali?
68
00:06:11,959 --> 00:06:15,418
{\an8}Sto facendo del mio meglio.
Hai le note di tuo nonno?
69
00:06:15,418 --> 00:06:16,334
Non ancora.
70
00:06:18,876 --> 00:06:20,084
{\an8}Trova l'astronauta.
71
00:06:54,251 --> 00:06:55,334
Ciao, JJ.
72
00:07:04,209 --> 00:07:06,126
{\an8}Non riesco ad aprire nessuno di questi.
73
00:07:08,543 --> 00:07:10,709
Questo è del 2029.
74
00:07:11,293 --> 00:07:13,293
{\an8}Il più vecchio che ho trovato.
75
00:07:21,126 --> 00:07:22,084
Cazzo!
76
00:07:23,334 --> 00:07:24,668
{\an8}Ho un amico.
77
00:07:25,459 --> 00:07:26,293
Può aiutarci.
78
00:07:26,793 --> 00:07:28,293
{\an8}Va tutto male.
79
00:07:30,584 --> 00:07:31,418
Nadia.
80
00:07:32,293 --> 00:07:33,126
{\an8}Ehi.
81
00:07:34,543 --> 00:07:35,376
È tutto ok.
82
00:07:37,293 --> 00:07:39,501
{\an8}Troverò Browoski. Ti cureremo.
83
00:08:05,376 --> 00:08:06,876
Ha già trovato le note?
84
00:08:07,834 --> 00:08:08,668
{\an8}No.
85
00:08:12,876 --> 00:08:14,543
Ma abbiamo qualcos'altro.
86
00:08:14,543 --> 00:08:17,834
{\an8}La pen drive del professor Davidov.
La seconda parte delle sue note.
87
00:08:18,543 --> 00:08:20,251
Ben fatto, JJ.
88
00:08:21,751 --> 00:08:22,876
{\an8}Bel lavoro.
89
00:08:24,834 --> 00:08:25,959
Andrai in Polonia.
90
00:08:27,918 --> 00:08:31,209
{\an8}Aiuterai le nostre forze speciali.
Senza esclusione di colpi.
91
00:08:31,918 --> 00:08:32,834
Ma Borowski...
92
00:08:33,668 --> 00:08:34,501
{\an8}non deve morire.
93
00:08:34,501 --> 00:08:36,418
Il suo corpo vale miliardi.
94
00:08:37,543 --> 00:08:38,376
{\an8}Ci siamo capiti?
95
00:08:40,168 --> 00:08:41,501
Devi salvare Nadia.
96
00:08:43,001 --> 00:08:44,876
{\an8}Poi, prenderai l'astronauta.
97
00:08:59,834 --> 00:09:00,918
Hai la mia parola.
98
00:09:14,876 --> 00:09:16,376
{\an8}Stai facendo il doppio gioco?
99
00:09:16,376 --> 00:09:17,418
E tu la spia?
100
00:09:18,001 --> 00:09:19,876
{\an8}Immagino già la faccia di Nadia.
101
00:09:19,876 --> 00:09:21,876
Se glielo dirai, ti ucciderò.
102
00:09:34,793 --> 00:09:35,626
{\an8}Karolina.
103
00:09:39,626 --> 00:09:40,459
Karo...
104
00:09:54,584 --> 00:09:55,418
Niko...
105
00:10:08,168 --> 00:10:09,584
Oh, mio Dio!
106
00:10:38,209 --> 00:10:40,168
Wiktor ha parlato con Rewicz.
107
00:10:40,168 --> 00:10:42,251
{\an8}La SkyCom ha mandato una copia
del contratto.
108
00:10:42,251 --> 00:10:43,626
{\an8}Hanno ogni diritto su di te.
109
00:10:44,543 --> 00:10:47,126
No, non è vero. Quei bastardi mentono.
110
00:10:49,043 --> 00:10:50,043
Vado alla base.
111
00:10:51,084 --> 00:10:52,126
Non esiste più.
112
00:10:57,126 --> 00:10:57,959
Che cosa?
113
00:10:58,668 --> 00:11:00,584
La tua unità non esiste più.
114
00:11:02,834 --> 00:11:04,626
Niente è come prima, Niko.
115
00:11:22,793 --> 00:11:24,043
Mi dai una sigaretta?
116
00:11:24,918 --> 00:11:25,751
Fumi?
117
00:11:27,876 --> 00:11:29,001
Andiamo, sorella.
118
00:11:32,751 --> 00:11:34,668
Trentacinque secondi.
119
00:11:40,709 --> 00:11:42,084
Trenta secondi.
120
00:11:48,293 --> 00:11:49,918
Venticinque secondi.
121
00:11:52,834 --> 00:11:55,251
- Ho paura.
- Lo hanno provato un milione di volte.
122
00:11:56,084 --> 00:11:57,668
Venti secondi.
123
00:11:58,876 --> 00:12:00,376
Non ce la faccio.
124
00:12:00,918 --> 00:12:02,334
Devo andarmene.
125
00:12:03,834 --> 00:12:05,376
Quindici secondi.
126
00:12:09,334 --> 00:12:15,459
Dieci, nove, otto, sette, sei, cinque,
127
00:12:15,459 --> 00:12:20,251
quattro, tre, due, uno, zero.
128
00:12:20,251 --> 00:12:22,334
{\an8}Procedura segreta completata.
129
00:12:29,626 --> 00:12:32,209
Ehilà, Terra? Mi vedete?
130
00:12:36,501 --> 00:12:37,918
Connessione attiva.
131
00:12:39,626 --> 00:12:40,751
Sì, capitano.
132
00:12:41,543 --> 00:12:42,459
Bentornato.
133
00:12:43,209 --> 00:12:44,418
Come si sente?
134
00:12:45,126 --> 00:12:46,126
Mai stato meglio.
135
00:12:47,043 --> 00:12:49,043
Figlio di puttana.
136
00:12:49,043 --> 00:12:49,959
Stato?
137
00:12:50,459 --> 00:12:51,959
Tutti i sistemi sono attivi.
138
00:12:52,584 --> 00:12:54,668
Nadia. Sei là?
139
00:12:54,668 --> 00:12:55,918
Sì, sono qui.
140
00:12:56,418 --> 00:12:58,668
{\an8}Ti avevo promesso una cosa.
141
00:12:59,793 --> 00:13:00,668
Vero?
142
00:13:11,043 --> 00:13:12,209
{\an8}Sei nello spazio.
143
00:13:19,084 --> 00:13:22,543
Grazie, Niko.
Grazie per essertelo ricordato.
144
00:13:23,501 --> 00:13:25,334
{\an8}Una promessa è una promessa, Nadia.
145
00:13:25,876 --> 00:13:26,709
Niko,
146
00:13:27,793 --> 00:13:30,251
{\an8}è ora della seconda parte del test.
147
00:13:30,251 --> 00:13:31,418
Sei pronto?
148
00:13:32,043 --> 00:13:32,876
{\an8}Sì, signore.
149
00:13:34,084 --> 00:13:35,168
Possiamo iniziare.
150
00:13:36,751 --> 00:13:37,709
{\an8}Codice zero.
151
00:13:39,459 --> 00:13:42,084
Chi non è autorizzato deve andar via.
152
00:13:47,126 --> 00:13:48,168
{\an8}Fuori!
153
00:14:09,084 --> 00:14:10,376
Imposta il timer.
154
00:14:11,126 --> 00:14:13,001
{\an8}Timer impostato a ventiquattro ore.
155
00:14:19,959 --> 00:14:22,126
Connetti il blocco due,
come nell'addestramento.
156
00:14:26,334 --> 00:14:27,918
Stia calmo, capitano.
157
00:14:45,918 --> 00:14:47,126
Attivare il sistema.
158
00:14:53,293 --> 00:14:56,251
Processo di sub-ibernazione attivato.
159
00:14:58,543 --> 00:14:59,959
{\an8}ATTIVAZIONE SUB-IBERNAZIONE
160
00:14:59,959 --> 00:15:01,376
Cinquanta percento.
161
00:15:03,001 --> 00:15:04,001
Sessanta.
162
00:15:04,751 --> 00:15:05,959
Perché c'è acqua?
163
00:15:05,959 --> 00:15:07,584
{\an8}Niko, continua a contare.
164
00:15:28,209 --> 00:15:29,084
Tre, zero...
165
00:15:29,084 --> 00:15:31,543
TEMPO DI SUB-IBERNAZIONE
IMPOSTATO PER TRE ORE
166
00:15:31,543 --> 00:15:32,459
...zero.
167
00:15:43,459 --> 00:15:44,459
{\an8}Segretezza attivata.
168
00:15:44,459 --> 00:15:45,459
ERRORE
ZERO DATI
169
00:15:45,459 --> 00:15:48,084
{\an8}Allarme. Connessione persa.
170
00:15:48,584 --> 00:15:49,584
Cos'è successo?
171
00:15:51,001 --> 00:15:52,209
{\an8}Qualcosa non va?
172
00:15:54,126 --> 00:15:57,084
I dati sul trasferimento sono spariti.
Non so cosa stia accadendo.
173
00:15:59,501 --> 00:16:01,584
{\an8}Sub-ibernazione in corso.
174
00:16:01,584 --> 00:16:03,459
Tempo: 30 anni.
175
00:16:13,876 --> 00:16:15,209
{\an8}Abbiamo perso la connessione.
176
00:16:24,876 --> 00:16:25,709
Capitano?
177
00:16:26,876 --> 00:16:27,709
Niko!
178
00:16:28,459 --> 00:16:29,293
Mi riceve?
179
00:16:33,418 --> 00:16:34,459
Lo sta monitorando?
180
00:16:34,459 --> 00:16:38,126
Il trasferimento dati è stato cancellato.
181
00:16:39,209 --> 00:16:40,084
Niente.
182
00:16:40,918 --> 00:16:41,834
{\an8}Non c'è.
183
00:16:42,626 --> 00:16:43,668
Aspetteremo 24 ore.
184
00:16:44,668 --> 00:16:47,293
{\an8}La sub-ibernazione
dovrebbe impiegare tanto.
185
00:16:47,876 --> 00:16:50,084
Se tutto va bene, riapparirà tra i radar.
186
00:16:51,793 --> 00:16:53,209
{\an8}E se non accadesse?
187
00:16:56,251 --> 00:16:59,084
Che succede
se non tornate in contatto con Niko?
188
00:17:00,126 --> 00:17:01,751
{\an8}Scriveremo un rapporto.
189
00:17:01,751 --> 00:17:02,668
Un rapporto?
190
00:17:04,459 --> 00:17:05,709
{\an8}Dobbiamo salvarlo!
191
00:17:38,168 --> 00:17:42,459
{\an8}Igienizzarsi prima di entrare
nelle aree verdi dell'ospedale.
192
00:17:56,751 --> 00:17:58,876
Ero andata in ospedale. A prenderti.
193
00:18:01,168 --> 00:18:02,501
Potevi almeno chiamarmi.
194
00:18:04,376 --> 00:18:06,043
Marta, qual è la situazione?
195
00:18:09,084 --> 00:18:10,751
Il vecchio Bogdan o il giovane Niko?
196
00:18:13,543 --> 00:18:14,626
Non posso abbandonarlo.
197
00:18:15,251 --> 00:18:16,293
Non adesso.
198
00:18:17,459 --> 00:18:18,626
Non puoi o non vuoi?
199
00:18:19,376 --> 00:18:20,876
Hai ragione. Non voglio.
200
00:18:23,168 --> 00:18:24,001
Ehi.
201
00:18:26,126 --> 00:18:27,626
La cosa non riguarda me.
202
00:18:28,626 --> 00:18:32,126
- È solo che non vuoi perdere di nuovo.
- Ha sempre riguardato te.
203
00:18:32,751 --> 00:18:34,001
Perché non l'ho mai notato?
204
00:18:35,751 --> 00:18:37,876
Pensi che ti lascerò andare via con lui?
205
00:18:37,876 --> 00:18:39,084
{\an8}Che lo permetterò?
206
00:18:40,918 --> 00:18:42,668
Non mi serve il tuo permesso.
207
00:18:44,668 --> 00:18:47,043
Per l'amor del cielo, Marta! Io ti amo.
208
00:19:16,376 --> 00:19:17,459
Se ne sono andati.
209
00:19:18,459 --> 00:19:21,293
E non torneranno.
210
00:19:22,459 --> 00:19:25,584
Quei figli di puttana cercheranno Niko
finché non lo prenderanno.
211
00:19:43,876 --> 00:19:45,043
Devi fare qualcosa.
212
00:19:49,626 --> 00:19:50,834
Cosa potrei fare io?
213
00:19:55,918 --> 00:19:57,418
Cosa posso fare?
214
00:19:57,418 --> 00:19:59,501
{\an8}Non m'interessa il come.
215
00:20:45,918 --> 00:20:47,834
Sapevo che ti avrei trovato qui.
216
00:21:16,001 --> 00:21:17,584
Ti sei fatto vecchio.
217
00:21:20,251 --> 00:21:22,168
C'ero anch'io nella missione di controllo.
218
00:21:23,209 --> 00:21:24,709
Ho visto tutto, cazzo.
219
00:21:25,834 --> 00:21:26,834
Hanno fatto un casino.
220
00:21:28,501 --> 00:21:30,376
Non avevo mai avuto allucinazioni simili.
221
00:21:41,293 --> 00:21:42,334
Me l'hai rubata.
222
00:22:10,543 --> 00:22:12,168
Perché ci vuole così tanto?
223
00:22:17,876 --> 00:22:19,584
Niko è scomparso dai radar.
224
00:22:23,168 --> 00:22:24,418
C'è stata un'esplosione.
225
00:22:24,418 --> 00:22:26,293
{\an8}A quanto dicono i registri.
226
00:22:31,459 --> 00:22:32,376
Niko è morto.
227
00:22:38,834 --> 00:22:39,668
Mi dispiace.
228
00:22:42,501 --> 00:22:44,168
- No.
- Marta...
229
00:22:56,501 --> 00:22:57,543
Te l'ho rubata?
230
00:23:02,626 --> 00:23:03,668
Stavamo insieme.
231
00:23:06,334 --> 00:23:07,876
Io volevo tornare e...
232
00:23:09,876 --> 00:23:11,293
e creare una famiglia con lei.
233
00:23:14,918 --> 00:23:16,876
Lascia in pace mia moglie, cazzo.
234
00:23:18,751 --> 00:23:20,168
Marta era ed è mia.
235
00:23:26,918 --> 00:23:27,834
È chiaro?
236
00:23:33,126 --> 00:23:36,334
Avevamo i federali a casa. Lo capisci?
237
00:23:36,334 --> 00:23:38,209
{\an8}Ti posso aiutare a sparire.
238
00:23:39,084 --> 00:23:40,043
Me la caverò.
239
00:23:50,334 --> 00:23:52,251
La SkyCom non lascerà perdere.
240
00:23:52,251 --> 00:23:53,293
Lo capisci?
241
00:23:53,293 --> 00:23:55,209
{\an8}Mi vuoi fuori dalle palle, eh?
242
00:23:56,251 --> 00:23:57,418
È questo che vuoi?
243
00:25:27,959 --> 00:25:28,918
Tenente...
244
00:25:30,709 --> 00:25:31,834
Nikodem Borowsky,
245
00:25:32,626 --> 00:25:33,459
"Niko..."
246
00:25:37,418 --> 00:25:40,751
non era solo il pilota migliore
che abbia mai conosciuto.
247
00:25:43,918 --> 00:25:45,168
Era prima di tutto...
248
00:25:47,043 --> 00:25:48,501
un uomo impeccabile.
249
00:25:51,459 --> 00:25:52,709
Era un vero eroe.
250
00:25:55,168 --> 00:25:56,001
Un patriota.
251
00:25:59,209 --> 00:26:01,626
Per questo non dirò "Addio".
252
00:26:08,334 --> 00:26:11,584
Ma dico: "Arrivederci... figliolo".
253
00:27:58,126 --> 00:27:59,959
Non sono più quella di prima.
254
00:29:07,001 --> 00:29:08,084
- Homie.
- Sì?
255
00:29:08,626 --> 00:29:11,876
Fammi vedere le fotografie di luglio 2022.
256
00:29:12,501 --> 00:29:16,001
Ci sono 24 foto.
Le mostro in ordine cronologico?
257
00:29:16,001 --> 00:29:17,751
{\an8}Solamente quelle con Marta.
258
00:29:17,751 --> 00:29:18,668
Eccole.
259
00:29:34,876 --> 00:29:35,918
Dov'è Niko?
260
00:29:36,918 --> 00:29:37,751
Nel tuo culo.
261
00:29:41,876 --> 00:29:44,251
È con tua moglie? Dov'è?
262
00:29:45,334 --> 00:29:46,168
Papà!
263
00:29:48,168 --> 00:29:49,918
Tua madre è in pericolo.
264
00:29:51,043 --> 00:29:53,459
Vi dirò tutto, ma lasciatelo andare!
265
00:30:01,584 --> 00:30:03,251
Devo parlare con mio padre.
266
00:30:10,584 --> 00:30:11,459
Sveglialo.
267
00:30:13,251 --> 00:30:14,668
Potrebbe volerci un po'.
268
00:30:26,043 --> 00:30:26,876
Aspetterò.
269
00:30:44,251 --> 00:30:45,251
Che stai facendo?
270
00:30:54,959 --> 00:30:55,918
Che ore sono?
271
00:30:57,376 --> 00:30:58,334
Non importa.
272
00:30:59,293 --> 00:31:02,084
Sì che importa. Devo prendere le pillole.
273
00:31:03,251 --> 00:31:04,959
Me lo ricordava Homie, ma...
274
00:31:06,001 --> 00:31:08,584
Ho spento tutti i dispositivi,
per essere al sicuro.
275
00:31:08,584 --> 00:31:09,501
{\an8}Ma...
276
00:31:10,334 --> 00:31:11,501
sei malata?
277
00:31:12,084 --> 00:31:13,626
Mi prenderò cura di te.
278
00:31:18,418 --> 00:31:20,376
Dio, come sei giovane.
279
00:31:22,043 --> 00:31:23,876
Sono tre anni più grande di te,
280
00:31:24,584 --> 00:31:25,418
ragazzina.
281
00:31:30,793 --> 00:31:32,376
Tu e le tue battutine.
282
00:31:41,168 --> 00:31:42,001
Andiamo.
283
00:31:42,709 --> 00:31:44,126
Questo posto non è sicuro.
284
00:31:47,376 --> 00:31:48,543
Sei bellissima.
285
00:31:53,209 --> 00:31:54,418
Sì?
286
00:31:55,876 --> 00:31:56,709
Sì.
287
00:31:57,876 --> 00:31:59,084
E mi sei mancata.
288
00:31:59,918 --> 00:32:01,668
Io? O il sesso?
289
00:32:03,251 --> 00:32:04,084
Beh...
290
00:32:05,126 --> 00:32:06,459
c'è differenza?
291
00:32:16,418 --> 00:32:20,293
Ricordate: non siete autorizzati a dare
a nessuno la vostra chiave di accesso.
292
00:32:20,293 --> 00:32:21,209
Borowski...
293
00:32:22,501 --> 00:32:23,668
{\an8}sta andando a Hel.
294
00:32:24,334 --> 00:32:25,668
Nella Wi-Fi free zone.
295
00:32:26,376 --> 00:32:29,084
{\an8}Che succede? Problemi con i polacchi?
296
00:32:29,751 --> 00:32:31,834
Abbiamo le ultime note di Davidov.
297
00:32:31,834 --> 00:32:33,001
{\an8}Perfetto.
298
00:32:33,709 --> 00:32:34,543
Non proprio.
299
00:32:37,209 --> 00:32:38,043
{\an8}Guarda.
300
00:32:43,709 --> 00:32:45,043
Nadia, mi sbagliavo.
301
00:32:45,043 --> 00:32:49,459
{\an8}Le cellule staminali dell'astronauta
non hanno proprietà miracolose.
302
00:32:50,126 --> 00:32:52,668
Non posso curarti.
303
00:32:52,668 --> 00:32:54,876
{\an8}L'abbiamo mandato nello spazio
senza motivo.
304
00:32:55,918 --> 00:32:56,918
Proprio così,
305
00:32:57,834 --> 00:32:59,376
{\an8}Nadezhda Petrovna.
306
00:33:01,834 --> 00:33:05,168
La sub-ibernazione non ha gli effetti
che pensavamo sulle staminali.
307
00:33:05,168 --> 00:33:07,668
{\an8}Borowski non è il Santo Graal, cazzo.
308
00:33:07,668 --> 00:33:09,626
È stato nello spazio per 30 anni!
309
00:33:09,626 --> 00:33:12,709
{\an8}È il primo uomo nella storia
ad averlo fatto. Non è abbastanza?
310
00:33:12,709 --> 00:33:15,334
Sergey, l'abbiamo testato
da capo a piedi.
311
00:33:15,334 --> 00:33:16,668
{\an8}Abbiamo tutti i dati.
312
00:33:17,334 --> 00:33:18,876
Non ci serve più.
313
00:33:20,793 --> 00:33:22,501
{\an8}A me serve, Boris!
314
00:33:27,376 --> 00:33:29,668
Cazzo, ancora non capisci?
315
00:33:31,168 --> 00:33:34,043
{\an8}È una minaccia alla sicurezza nazionale.
316
00:33:34,043 --> 00:33:36,834
Conosce le nostre tecnologie segrete.
317
00:33:36,834 --> 00:33:39,918
{\an8}E non vedrà l'ora di condividerle.
318
00:33:40,418 --> 00:33:41,959
Non farlo, Boris.
319
00:33:43,668 --> 00:33:45,751
{\an8}Vuoi che continui ad aiutarti?
320
00:33:49,668 --> 00:33:51,168
Allora non intralciarmi.
321
00:33:57,501 --> 00:33:58,459
{\an8}Tutti voi.
322
00:33:59,668 --> 00:34:00,876
Fuori di qui.
323
00:34:06,376 --> 00:34:08,918
{\an8}Ci libereremo dell'astronauta.
324
00:34:15,418 --> 00:34:16,709
Ciao, Sergey.
325
00:34:23,043 --> 00:34:25,126
{\an8}Dobbiamo parlare.
326
00:34:31,001 --> 00:34:34,543
BENVENUTI A HEL
ZONA SENZA WIFI
327
00:35:09,834 --> 00:35:11,251
{\an8}Quindi è andata così.
328
00:35:11,876 --> 00:35:15,251
Mio padre è finito in prigione,
e io con una famiglia affidataria.
329
00:35:17,959 --> 00:35:19,876
Una volta uscito, è venuto a riprendermi,
330
00:35:20,584 --> 00:35:21,709
e siamo venuti qui.
331
00:35:23,376 --> 00:35:24,501
È stato divertente.
332
00:35:30,043 --> 00:35:31,959
Poi i suoi amici
hanno iniziato a cercarlo,
333
00:35:34,543 --> 00:35:36,459
mio padre è tornato in prigione,
334
00:35:37,959 --> 00:35:39,751
e io sono finita con degli sconosciuti.
335
00:35:41,084 --> 00:35:43,168
Gli inizi erano sempre fantastici.
336
00:35:47,959 --> 00:35:49,001
Ma il dopo...
337
00:35:50,251 --> 00:35:51,126
non sempre.
338
00:36:00,001 --> 00:36:01,293
Due birre, grazie.
339
00:36:02,543 --> 00:36:05,043
Non mi avevi mai raccontato di tuo padre.
340
00:36:05,834 --> 00:36:07,584
E quando avrei dovuto farlo?
341
00:36:08,126 --> 00:36:10,209
Da quanto ci conosciamo? Un mese?
342
00:36:10,209 --> 00:36:13,251
{\an8}Abbastanza per innamorarmi, giusto?
343
00:36:20,459 --> 00:36:23,168
Le aspirapolvere vecchie
succhiano meglio, eh?
344
00:36:27,168 --> 00:36:28,001
Lascia stare.
345
00:36:32,251 --> 00:36:33,376
Che cosa hai detto?
346
00:36:34,418 --> 00:36:36,293
Le aspirapolvere vecchie
succhiano meglio.
347
00:36:37,626 --> 00:36:38,459
Niko.
348
00:37:19,876 --> 00:37:21,834
È stata una cosa davvero stupida.
349
00:37:22,418 --> 00:37:23,959
Non avrei dovuto reagire?
350
00:37:25,584 --> 00:37:26,418
Esatto.
351
00:37:29,584 --> 00:37:30,584
È stato irrispettoso.
352
00:37:31,168 --> 00:37:32,501
Sì, è vero.
353
00:37:34,459 --> 00:37:35,834
È la vita.
354
00:37:36,834 --> 00:37:38,209
Non puoi farci niente.
355
00:37:38,209 --> 00:37:40,543
{\an8}Sono cambiate tante cose in 30 anni,
356
00:37:41,918 --> 00:37:43,418
eppure niente è cambiato davvero.
357
00:37:47,543 --> 00:37:49,084
Sarei potuto morire lassù.
358
00:37:51,376 --> 00:37:52,251
Ma sono qui.
359
00:37:56,251 --> 00:37:57,834
Perché ho mantenuto la promessa.
360
00:38:06,584 --> 00:38:07,709
Fa male. Molto.
361
00:38:07,709 --> 00:38:10,084
{\an8}Dobbiamo andare a metterci qualcosa.
362
00:38:10,084 --> 00:38:11,793
Una cosa fredda aiuterebbe.
363
00:38:12,668 --> 00:38:14,626
- Fredda?
- Sì.
364
00:38:16,834 --> 00:38:19,126
- Oh, no!
- Dai!
365
00:38:19,126 --> 00:38:20,043
{\an8}No!
366
00:38:23,626 --> 00:38:25,334
Marta, ti amo!
367
00:38:25,334 --> 00:38:26,293
{\an8}Pazzo!
368
00:38:49,751 --> 00:38:50,626
Buongiorno.
369
00:38:57,043 --> 00:39:00,001
Marta, Oliwia ti somiglia moltissimo.
370
00:39:00,626 --> 00:39:01,751
Che cosa le hai fatto?
371
00:39:02,251 --> 00:39:03,084
Niente.
372
00:39:09,376 --> 00:39:10,293
Ammanettala.
373
00:39:23,459 --> 00:39:25,084
Andrà tutto bene.
374
00:39:25,084 --> 00:39:26,251
Ehi Romeo.
375
00:39:26,751 --> 00:39:28,043
Muoviti.
376
00:40:17,959 --> 00:40:18,918
Lascialo andare!
377
00:40:20,584 --> 00:40:22,376
Scusa, seguo solo gli ordini.
378
00:40:22,376 --> 00:40:24,001
Mi fidavo di te!
379
00:41:08,293 --> 00:41:10,709
Esercito polacco.
Siete in territorio polacco.
380
00:41:10,709 --> 00:41:12,626
- Abbassate le armi.
- In ginocchio.
381
00:41:12,626 --> 00:41:14,668
Mani in alto! In alto!
382
00:41:15,251 --> 00:41:16,251
Avanzate.
383
00:41:20,751 --> 00:41:21,918
In ginocchio!
384
00:41:21,918 --> 00:41:23,084
{\an8}Identificati.
385
00:41:24,043 --> 00:41:25,668
Chiama un medico, potrebbe aiutare.
386
00:41:25,668 --> 00:41:26,584
{\an8}Dov'è Marta?
387
00:41:28,001 --> 00:41:29,251
Al sicuro nel camper.
388
00:41:41,251 --> 00:41:43,168
Diciamo che è finita in pareggio per oggi.
389
00:41:43,959 --> 00:41:45,126
Non farmi ridere.
390
00:41:46,251 --> 00:41:47,418
Che cosa? Mi ha ucciso?
391
00:41:47,918 --> 00:41:49,584
Sai, non fosse stato per me...
392
00:41:57,668 --> 00:41:58,501
Marta?
393
00:42:06,043 --> 00:42:06,876
Dov'è?
394
00:42:25,501 --> 00:42:28,251
Trent'anni, Niko.
395
00:42:29,043 --> 00:42:30,543
Sono cambiate tante cose.
396
00:42:32,793 --> 00:42:36,168
Tu sei rimasto lo stesso,
io sono completamente diversa.
397
00:42:38,043 --> 00:42:40,293
Mi avevi chiesto di scegliere, Bogdan.
398
00:42:44,001 --> 00:42:45,209
Scelgo me stessa.
399
00:42:46,543 --> 00:42:47,918
Forse è un errore,
400
00:42:49,293 --> 00:42:50,709
ma anche se lo fosse...
401
00:42:51,959 --> 00:42:54,709
è un mio errore e voglio commetterlo.
402
00:43:16,334 --> 00:43:17,793
È soltanto l'inizio.
403
00:43:20,293 --> 00:43:22,626
E gli inizi sono sempre fantastici.
404
00:43:24,543 --> 00:43:26,376
Salva la nota, Homie.
405
00:47:24,334 --> 00:47:28,543
Sottotitoli: Emanuela Calderone