1
00:00:14,918 --> 00:00:16,126
Mereka kata
2
00:00:17,418 --> 00:00:19,043
ada letupan berlaku.
3
00:00:24,334 --> 00:00:26,543
Awak takkan kembali dan dah mati.
4
00:00:29,376 --> 00:00:30,626
Kemudian, pengebumian...
5
00:00:32,793 --> 00:00:34,168
Itupun saya dah lupa.
6
00:00:41,209 --> 00:00:43,084
Saya rasa macam dah mati.
7
00:00:45,918 --> 00:00:46,834
Maafkan saya.
8
00:00:52,584 --> 00:00:56,584
Beberapa hari lalu, awak kata
awak cintakan saya sebelum pelancaran.
9
00:00:57,084 --> 00:00:57,918
Niko...
10
00:01:00,626 --> 00:01:01,918
Bukan beberapa hari.
11
00:01:07,876 --> 00:01:09,084
Saya ada suami.
12
00:01:10,876 --> 00:01:11,793
Dan anak perempuan.
13
00:01:18,168 --> 00:01:19,376
Awak bahagia?
14
00:01:22,709 --> 00:01:24,668
Kami dah bersama selama 30 tahun.
15
00:01:28,584 --> 00:01:29,418
Bogdan.
16
00:01:35,376 --> 00:01:36,459
Tak guna.
17
00:01:38,959 --> 00:01:40,001
Dia di sisi saya.
18
00:01:41,334 --> 00:01:42,501
Dia tunaikan janji.
19
00:01:43,959 --> 00:01:44,959
Saya tak tunai janji?
20
00:01:46,251 --> 00:01:47,084
Saya di sini.
21
00:01:48,376 --> 00:01:50,418
Kita dah boleh bersama semula.
22
00:01:57,084 --> 00:01:58,626
Beri saya sedikit masa.
23
00:02:02,168 --> 00:02:03,501
Saya perlukan awak.
24
00:02:10,084 --> 00:02:11,501
Awak selamat di sini.
25
00:02:12,251 --> 00:02:13,793
Karolina akan jaga awak.
26
00:02:17,543 --> 00:02:19,543
Saya perlu tenangkan fikiran.
27
00:02:26,584 --> 00:02:29,168
{\an8}A GIRL AND AN ASTRONAUT
28
00:02:33,626 --> 00:02:34,584
Pemandangan Satelit.
29
00:02:36,459 --> 00:02:37,668
Ujian terakhir kesenyapan.
30
00:02:38,418 --> 00:02:39,959
Semua sistem selamat.
31
00:02:41,126 --> 00:02:42,543
Mari mulakan ujian kesenyapan.
32
00:02:42,543 --> 00:02:43,876
Saya dah sedia.
33
00:02:44,793 --> 00:02:46,876
Panggilan akan terputus
selepas pengaktifan.
34
00:02:47,376 --> 00:02:49,043
Awak akan uruskan sistem
35
00:02:49,043 --> 00:02:51,001
seperti latihan. Faham?
36
00:02:51,001 --> 00:02:51,918
Faham, tuan.
37
00:02:52,709 --> 00:02:53,626
Semoga berjaya.
38
00:02:54,209 --> 00:02:55,334
Jumpa lagi.
39
00:02:57,084 --> 00:03:00,793
Prosedur kesenyapan
diaktifkan dan beroperasi.
40
00:03:00,793 --> 00:03:01,709
NIKO 1
LUAR TALIAN
41
00:03:01,709 --> 00:03:03,001
Talian terputus.
42
00:03:03,001 --> 00:03:04,251
Mana Niko pergi?
43
00:03:05,168 --> 00:03:08,209
Semuanya mengikut rancangan.
Jangan risau, sayang.
44
00:03:08,209 --> 00:03:11,126
- Bacaan radar?
- Tak ada dalam radar A.S.
45
00:03:12,001 --> 00:03:13,168
Ataupun di India.
46
00:03:13,668 --> 00:03:15,959
Australia juga.
Tiada sambungan di Sepanyol.
47
00:03:19,084 --> 00:03:19,918
Dan?
48
00:03:20,793 --> 00:03:22,626
Parameter terakhir normal.
49
00:03:23,168 --> 00:03:24,834
Dia masih du luar sana. Saya pasti.
50
00:03:25,668 --> 00:03:27,793
Enam jam lagi kita akan tahu.
51
00:03:28,626 --> 00:03:29,459
Ikut saya.
52
00:03:47,001 --> 00:03:48,209
Ia mengganggu saya.
53
00:03:54,209 --> 00:03:55,043
Saya juga.
54
00:04:02,376 --> 00:04:03,876
Maafkan saya, Bogdan.
55
00:04:08,459 --> 00:04:09,709
Ini pilihan saya.
56
00:04:17,001 --> 00:04:18,293
Dia akan kembali.
57
00:04:19,251 --> 00:04:21,418
Dia akan mendarat dengan mata tertutup.
58
00:04:38,584 --> 00:04:39,418
Jadi?
59
00:04:40,084 --> 00:04:40,918
Tidak.
60
00:04:43,001 --> 00:04:43,834
Kita menari.
61
00:04:47,126 --> 00:04:48,084
Tak mungkin.
62
00:04:55,834 --> 00:04:56,959
Awak akan menyesal.
63
00:04:59,168 --> 00:05:01,543
Biar menyesal daripada tak mencuba.
64
00:05:04,001 --> 00:05:05,001
Satu lagu.
65
00:06:04,751 --> 00:06:05,709
Jawab.
66
00:06:06,793 --> 00:06:08,001
Awak dah jumpa Niko?
67
00:06:08,501 --> 00:06:09,334
Sedang mencari.
68
00:06:09,834 --> 00:06:11,959
Awak nak serahkan dia
kepada pihak berkuasa?
69
00:06:11,959 --> 00:06:15,418
Saya buat yang terbaik.
Awak ada nota datuk awak?
70
00:06:15,418 --> 00:06:16,334
Belum jumpa.
71
00:06:18,876 --> 00:06:20,084
Cari angkasawan itu.
72
00:06:54,251 --> 00:06:55,334
Helo, JJ.
73
00:07:04,209 --> 00:07:06,126
Saya tak boleh akses pemacu kilat ini.
74
00:07:08,543 --> 00:07:10,709
Ini dari 2029.
75
00:07:11,293 --> 00:07:13,293
Yang paling lama saya jumpa.
76
00:07:21,126 --> 00:07:22,084
Tak guna!
77
00:07:23,334 --> 00:07:24,668
Saya ada kawan.
78
00:07:25,459 --> 00:07:26,293
Dia boleh bantu.
79
00:07:26,793 --> 00:07:28,293
Tiada apa yang betul.
80
00:07:30,584 --> 00:07:31,418
Nadia.
81
00:07:32,293 --> 00:07:33,126
Hei.
82
00:07:34,543 --> 00:07:35,376
Tak apa.
83
00:07:37,293 --> 00:07:39,501
Saya akan cari Borowski.
Kami akan rawat awak.
84
00:08:05,376 --> 00:08:06,876
Dia dah jumpa nota itu?
85
00:08:07,834 --> 00:08:08,668
Belum.
86
00:08:12,876 --> 00:08:14,543
Tapi kami jumpa benda lain.
87
00:08:14,543 --> 00:08:17,834
Bahagian kedua nota dalam
pemacu pena Profesor Davidov.
88
00:08:18,543 --> 00:08:20,251
Syabas, JJ.
89
00:08:21,751 --> 00:08:22,876
Bagus.
90
00:08:24,834 --> 00:08:25,959
Awak akan ke Poland.
91
00:08:27,918 --> 00:08:31,209
Awak akan bantu pasukan khas kami.
Jangan tolak.
92
00:08:31,918 --> 00:08:32,834
Tapi Borowski...
93
00:08:33,668 --> 00:08:34,501
perlu hidup.
94
00:08:34,501 --> 00:08:36,418
Badan dia bernilai berbilion.
95
00:08:37,543 --> 00:08:38,376
Faham?
96
00:08:40,168 --> 00:08:41,501
Awak perlu selamatkan Nadia.
97
00:08:43,001 --> 00:08:44,876
Kemudian, cari angkasawan itu.
98
00:08:59,834 --> 00:09:00,918
Saya janji.
99
00:09:14,876 --> 00:09:16,376
Talam dua muka.
100
00:09:16,376 --> 00:09:17,418
Awak mengintip?
101
00:09:18,001 --> 00:09:19,876
Saya boleh nampak muka Nadia.
102
00:09:19,876 --> 00:09:21,876
Kalau awak beritahu dia, saya bunuh awak.
103
00:09:34,793 --> 00:09:35,626
Karolina.
104
00:09:39,626 --> 00:09:40,459
Karo...
105
00:09:54,584 --> 00:09:55,418
Niko...
106
00:10:08,168 --> 00:10:09,584
Oh Tuhan!
107
00:10:38,209 --> 00:10:40,168
Wiktor bercakap dengan Rewicz.
108
00:10:40,168 --> 00:10:43,418
SkyCom hantar salinan kontrak.
Mereka ada hak eksklusif ke atas awak.
109
00:10:44,543 --> 00:10:47,126
Tidak. Mereka menipu.
110
00:10:49,043 --> 00:10:50,043
Saya nak ke unit saya.
111
00:10:51,084 --> 00:10:52,126
Ia tak wujud.
112
00:10:57,126 --> 00:10:57,959
Apa?
113
00:10:58,668 --> 00:11:00,584
Unit awak tak wujud lagi.
114
00:11:02,834 --> 00:11:04,626
Semua dah berubah.
115
00:11:22,793 --> 00:11:23,959
Boleh saya merokok?
116
00:11:24,918 --> 00:11:25,751
Awak merokok?
117
00:11:27,876 --> 00:11:29,001
Dah tentulah.
118
00:11:32,751 --> 00:11:34,668
35 saat.
119
00:11:40,709 --> 00:11:42,084
30 saat.
120
00:11:48,293 --> 00:11:49,918
25 saat.
121
00:11:52,834 --> 00:11:55,251
- Saya takut.
- Mereka dah benyak kali berlatih.
122
00:11:56,084 --> 00:11:57,668
20 saat.
123
00:11:58,876 --> 00:12:00,376
Saya tak sanggup tengok.
124
00:12:00,918 --> 00:12:02,334
Saya pergi dulu.
125
00:12:03,834 --> 00:12:05,376
15 saat.
126
00:12:09,334 --> 00:12:15,459
10, sembilan, lapan, tujuh, enam, lima,
127
00:12:15,459 --> 00:12:20,251
empat, tiga, dua, satu, kosong.
128
00:12:20,251 --> 00:12:22,334
Prosedur kesenyapan selesai.
129
00:12:29,626 --> 00:12:32,209
Helo, Bumi? Boleh nampak saya?
130
00:12:36,501 --> 00:12:37,918
Sambungan aktif.
131
00:12:39,626 --> 00:12:40,751
Ya, Kapten.
132
00:12:41,543 --> 00:12:42,459
Selamat kembali.
133
00:12:43,209 --> 00:12:44,418
Apa perasaan awak?
134
00:12:45,126 --> 00:12:46,126
Sangat baik.
135
00:12:47,043 --> 00:12:49,043
Tak guna.
136
00:12:49,043 --> 00:12:49,959
Status?
137
00:12:50,459 --> 00:12:51,959
Semua sistem beroperasi.
138
00:12:52,584 --> 00:12:54,668
Nadia. Awak ada di sana?
139
00:12:54,668 --> 00:12:55,918
Ya, saya di sini.
140
00:12:56,418 --> 00:12:58,668
Saya dah janji dengan awak.
141
00:12:59,793 --> 00:13:00,668
Betul tak?
142
00:13:11,043 --> 00:13:12,209
Awak di angkasa.
143
00:13:19,084 --> 00:13:22,543
Terima kasih, tuan.
Terima kasih sebab ingat.
144
00:13:23,501 --> 00:13:25,334
Janji tetap janji, Nadia.
145
00:13:25,876 --> 00:13:26,709
Niko.
146
00:13:27,793 --> 00:13:30,251
Masa untuk mulakan ujian peringkat kedua.
147
00:13:30,251 --> 00:13:31,418
Sedia?
148
00:13:32,043 --> 00:13:32,876
Ya, tuan.
149
00:13:34,084 --> 00:13:35,084
Kita boleh mula.
150
00:13:36,751 --> 00:13:37,709
Kod sifar.
151
00:13:39,459 --> 00:13:42,084
Semua orang tanpa kebenaran perlu pergi.
152
00:13:47,126 --> 00:13:48,168
Keluar!
153
00:14:09,084 --> 00:14:10,418
Tetapkan masa.
154
00:14:11,126 --> 00:14:13,001
Tetap kepada 24 jam.
155
00:14:20,043 --> 00:14:22,126
Sambungkan blok 2, macam semasa latihan.
156
00:14:26,334 --> 00:14:27,918
Bertenang, kapten.
157
00:14:45,918 --> 00:14:47,126
Aktifkan sistem.
158
00:14:53,293 --> 00:14:56,251
Proses sub-hibernasi dimulakan.
159
00:14:58,543 --> 00:14:59,959
SUB-HIBERNASI DIAKTIFKAN
160
00:14:59,959 --> 00:15:01,376
50 peratus!
161
00:15:03,001 --> 00:15:04,001
60 peratus.
162
00:15:04,751 --> 00:15:05,959
Kenapa ada air di sini?
163
00:15:05,959 --> 00:15:07,584
Niko, terus kira.
164
00:15:28,209 --> 00:15:29,084
Tiga, sifar...
165
00:15:29,084 --> 00:15:31,543
MASA SUB-HIBERNASI
DITETAPKAN SELAMA TIGA JAM
166
00:15:31,543 --> 00:15:32,459
...sifat.
167
00:15:43,459 --> 00:15:44,459
Kesenyapan diaktifkan.
168
00:15:44,459 --> 00:15:45,459
RALAT
TIADA DATA
169
00:15:45,459 --> 00:15:48,084
Amaran. Sambungan hilang.
170
00:15:48,584 --> 00:15:49,584
Apa yang berlaku?
171
00:15:51,001 --> 00:15:52,209
Ada yang tak kena?
172
00:15:54,251 --> 00:15:57,084
Pemindahan data telah dibatalkan.
Saya tak tahu puncanya.
173
00:15:59,501 --> 00:16:01,584
Sub-hibernasi sedang berjalan.
174
00:16:01,584 --> 00:16:03,459
Masa, 30 tahun.
175
00:16:13,876 --> 00:16:15,126
Sambungan terputus.
176
00:16:24,876 --> 00:16:25,709
Kapten?
177
00:16:26,876 --> 00:16:27,709
Niko!
178
00:16:28,459 --> 00:16:29,293
Awak dengar?
179
00:16:33,418 --> 00:16:34,459
Awak pantau dia?
180
00:16:34,459 --> 00:16:38,126
Pemindahan data telah dibatalkan.
Saya tak tahu apa yang berlaku!
181
00:16:39,209 --> 00:16:40,084
Tak ada apa-apa.
182
00:16:40,918 --> 00:16:41,834
Dia tiada di sana.
183
00:16:42,626 --> 00:16:43,668
Kita tunggu 24 jam.
184
00:16:44,668 --> 00:16:47,293
Itu tetapan sub-hibernasi asal.
185
00:16:47,876 --> 00:16:50,084
Harap dia muncul di radar semula.
186
00:16:51,793 --> 00:16:53,209
Kalau tak muncul?
187
00:16:56,251 --> 00:16:58,959
Macam mana kalau tak dapat
berhubung dengan Niko?
188
00:17:00,126 --> 00:17:01,751
Kami akan tulis laporan.
189
00:17:01,751 --> 00:17:02,668
Laporan?
190
00:17:04,459 --> 00:17:05,709
Awak perlu selamatkan dia!
191
00:17:38,168 --> 00:17:40,918
Sila nyahjangkit sebelum
memasuki zon hijau
192
00:17:40,918 --> 00:17:42,459
di seluruh hospital.
193
00:17:56,751 --> 00:17:58,751
Saya di hospital untuk jumpa awak.
194
00:18:01,168 --> 00:18:02,501
Awak boleh telefon.
195
00:18:04,376 --> 00:18:05,876
Marta, hubungan kita macam mana?
196
00:18:09,168 --> 00:18:10,751
Bogan Tua atau Niko muda?
197
00:18:13,543 --> 00:18:14,626
Tak boleh tinggal dia.
198
00:18:15,251 --> 00:18:16,293
Bukan sekarang.
199
00:18:17,459 --> 00:18:18,626
Tak boleh atau tak mahu?
200
00:18:19,376 --> 00:18:20,876
Betul cakap awak. Saya tak mahu.
201
00:18:23,168 --> 00:18:24,001
Hei.
202
00:18:26,126 --> 00:18:27,626
Ini bukan tentang saya.
203
00:18:28,626 --> 00:18:32,126
- Awak tak nak kalah.
- Semua sebab awak.
204
00:18:32,751 --> 00:18:34,001
Kenapa saya tak rasa pun?
205
00:18:35,751 --> 00:18:37,876
Awak fikir saya akan lepaskan awak?
206
00:18:37,876 --> 00:18:39,084
Benarkan awak?
207
00:18:40,918 --> 00:18:42,668
Saya tak perlukan kebenaran awak.
208
00:18:44,668 --> 00:18:47,043
Tolonglah, Marta! Saya cintakan awak.
209
00:19:16,376 --> 00:19:17,334
Mereka dah pergi.
210
00:19:18,459 --> 00:19:21,293
Mereka takkan kembali.
211
00:19:22,459 --> 00:19:25,584
Mereka akan terus kejar Niko
sehingga dapat.
212
00:19:43,876 --> 00:19:45,043
Buat sesuatu.
213
00:19:49,626 --> 00:19:50,543
Apa saya boleh buat?
214
00:19:55,918 --> 00:19:57,418
Apa yang saya boleh buat?
215
00:19:57,418 --> 00:19:59,501
Saya tak peduli macam mana awak buat.
216
00:20:45,918 --> 00:20:47,626
Akhirnya dapat jumpa awak.
217
00:21:16,001 --> 00:21:17,584
Awak dah tua.
218
00:21:20,251 --> 00:21:22,043
Dulu saya berada di bilik kawalan misi.
219
00:21:23,251 --> 00:21:24,543
Saya nampak semuanya.
220
00:21:25,834 --> 00:21:26,793
Mereka buat silap.
221
00:21:28,501 --> 00:21:30,376
Saya tak pernah berhalusinasi begitu.
222
00:21:41,293 --> 00:21:42,334
Awak rampas dia.
223
00:22:10,543 --> 00:22:12,043
Kenapa lama sangat?
224
00:22:17,876 --> 00:22:19,584
Niko hilang daripada radar.
225
00:22:23,168 --> 00:22:24,418
Ada letupan berlaku.
226
00:22:24,418 --> 00:22:26,293
Itu menurut bacaan radar.
227
00:22:31,459 --> 00:22:32,376
Niko dah mati.
228
00:22:38,834 --> 00:22:39,668
Maafkan saya.
229
00:22:42,501 --> 00:22:44,168
- Tak.
- Marta...
230
00:22:56,501 --> 00:22:57,543
Saya rampas dia?
231
00:23:02,626 --> 00:23:03,668
Dulu kami bercinta.
232
00:23:06,334 --> 00:23:07,876
Saya mahu kembali dan...
233
00:23:09,876 --> 00:23:11,293
mulakan keluarga dengan dia.
234
00:23:14,918 --> 00:23:16,709
Jangan ganggu isteri saya.
235
00:23:18,751 --> 00:23:20,168
Marta milik saya.
236
00:23:26,918 --> 00:23:27,834
Faham?
237
00:23:33,126 --> 00:23:36,334
Pegawai persekutuan ada di rumah kami.
Faham?
238
00:23:36,334 --> 00:23:38,209
Saya nak bantu awak hilang.
239
00:23:39,084 --> 00:23:40,043
Saya boleh uruskan.
240
00:23:50,334 --> 00:23:52,251
SkyCom takkan biarkan saja.
241
00:23:52,251 --> 00:23:53,293
Faham?
242
00:23:53,293 --> 00:23:55,376
Awak nak saya menghilang, bukan?
243
00:23:56,251 --> 00:23:57,418
Itu yang awak nak?
244
00:23:58,918 --> 00:23:59,751
Apa?
245
00:25:09,626 --> 00:25:14,043
MOTEL OFF GRID
KAUNTER SAMBUTAN
246
00:25:27,959 --> 00:25:28,918
Leftenan...
247
00:25:30,709 --> 00:25:31,834
Nikodem Borowski,
248
00:25:32,626 --> 00:25:33,459
"Niko..."
249
00:25:37,418 --> 00:25:39,959
bukan saja juruterbang terbaik saya kenal.
250
00:25:43,918 --> 00:25:45,168
Dia lelaki...
251
00:25:47,043 --> 00:25:48,501
yang sempurna.
252
00:25:51,459 --> 00:25:52,709
Dia wira sejati.
253
00:25:55,168 --> 00:25:56,251
Seorang patriot.
254
00:25:59,209 --> 00:26:01,918
Sebab itu saya tak ucap "Selamat tinggal".
255
00:26:08,334 --> 00:26:11,584
Saya kata, "Jumpa nanti."
256
00:27:58,126 --> 00:27:59,959
Saya bukan seperti dulu.
257
00:29:07,001 --> 00:29:08,084
- Homie.
- Ya?
258
00:29:08,626 --> 00:29:11,876
Tunjukkan gambar dari Julai 2022.
259
00:29:12,501 --> 00:29:16,001
Ada 24 gambar.
Mahu paparan mengikut urutan?
260
00:29:16,001 --> 00:29:17,751
Gambar yang ada Marta sahaja.
261
00:29:17,751 --> 00:29:18,668
Memaparkan.
262
00:29:34,876 --> 00:29:35,918
Di mana Niko?
263
00:29:36,918 --> 00:29:38,001
Mana saya tahu.
264
00:29:41,876 --> 00:29:44,251
Dia bersama isteri awak? Di mana dia?
265
00:29:45,334 --> 00:29:46,168
Ayah!
266
00:29:48,168 --> 00:29:49,918
Mak awak dalam bahaya.
267
00:29:51,043 --> 00:29:53,459
Saya beritahu awak semuanya.
Lepaskan ayah!
268
00:30:01,584 --> 00:30:03,251
Saya perlu bercakap dengan ayah.
269
00:30:10,584 --> 00:30:11,459
Kejutkan dia.
270
00:30:13,251 --> 00:30:14,668
Mungkin ambil sedikit masa.
271
00:30:26,043 --> 00:30:26,876
Saya akan tunggu.
272
00:30:44,251 --> 00:30:45,251
Apa awak buat?
273
00:30:54,959 --> 00:30:56,209
Dah pukul berapa?
274
00:30:57,376 --> 00:30:58,334
Tak penting.
275
00:30:59,293 --> 00:31:02,084
Ia penting. Saya perlu makan ubat.
276
00:31:03,251 --> 00:31:04,959
Homie selalu ingatkan saya, tapi...
277
00:31:06,001 --> 00:31:08,584
Saya dah matikan semua alat elektronik.
278
00:31:08,584 --> 00:31:09,501
Tapi...
279
00:31:10,334 --> 00:31:11,501
awak sakitkah?
280
00:31:12,084 --> 00:31:13,418
Saya akan jaga awak.
281
00:31:18,418 --> 00:31:20,376
Awak sangat muda.
282
00:31:22,043 --> 00:31:23,876
Saya tua tiga tahun
283
00:31:24,584 --> 00:31:25,418
daripada awak.
284
00:31:30,793 --> 00:31:32,376
Awak dan ayat hambar awak.
285
00:31:41,168 --> 00:31:42,001
Bangunlah.
286
00:31:42,709 --> 00:31:44,126
Tak selamat di sini.
287
00:31:47,376 --> 00:31:48,543
Awak cantik.
288
00:31:53,209 --> 00:31:54,418
- Ya?
- Ya.
289
00:31:55,876 --> 00:31:56,709
Ya.
290
00:31:57,876 --> 00:31:59,084
Saya rindukan awak.
291
00:31:59,918 --> 00:32:01,668
Rindu saya? Atau seks?
292
00:32:03,251 --> 00:32:04,084
Itu...
293
00:32:05,126 --> 00:32:06,459
ada bezakah?
294
00:32:16,418 --> 00:32:20,293
Ingat. Jangan berikan
kunci enskripsi kepada sesiapapun.
295
00:32:20,293 --> 00:32:21,209
Borowski...
296
00:32:22,501 --> 00:32:23,626
menuju ke Hel.
297
00:32:24,334 --> 00:32:25,668
Ke zon bebas Wi-Fi.
298
00:32:26,376 --> 00:32:29,084
Kenapa? Ada masalah dengan orang Poland?
299
00:32:29,751 --> 00:32:31,834
Kami ada nota terakhir Davidov.
300
00:32:31,834 --> 00:32:33,001
Baguslah.
301
00:32:33,709 --> 00:32:34,543
Tak juga.
302
00:32:37,209 --> 00:32:38,043
Tengok.
303
00:32:43,709 --> 00:32:45,043
Nadia, datuk silap.
304
00:32:45,043 --> 00:32:49,459
Sel induk angkasawan
takkan hasilkan ciri-ciri sel ajaib.
305
00:32:50,126 --> 00:32:52,668
Datuk tak boleh sembuhkan kamu.
306
00:32:52,668 --> 00:32:54,876
Kami hantar dia ke angkasa tanpa sebab.
307
00:32:55,918 --> 00:32:56,918
Itulah hakikatnya,
308
00:32:57,834 --> 00:32:59,376
Nadezhda Petrovna.
309
00:33:01,834 --> 00:33:05,168
Sub-hibernasi tak beri kesan
kepada sel induk.
310
00:33:05,168 --> 00:33:07,668
Borowski bukanlah Cangkir Suci.
311
00:33:07,668 --> 00:33:09,626
Dia berada di angkasa selama 30 tahun!
312
00:33:09,626 --> 00:33:12,709
Dia orang pertama dalam
sejarah yang buat begitu! Tak cukupkah?
313
00:33:12,709 --> 00:33:15,334
Sergey, kami dah uji dia.
314
00:33:15,334 --> 00:33:16,668
Kita ada semua data.
315
00:33:17,334 --> 00:33:18,876
Kita dah tak perlukan dia lagi.
316
00:33:20,793 --> 00:33:22,501
Saya perlukan dia, Boris!
317
00:33:27,376 --> 00:33:29,668
Awak masih tak faham?
318
00:33:31,168 --> 00:33:34,043
Dia menggugat keselamatan negara kita.
319
00:33:34,043 --> 00:33:36,834
Dia tahu tentang teknologi sulit kami.
320
00:33:36,834 --> 00:33:39,918
Dia pasti gembira
untuk berkongsi dengan orang lain.
321
00:33:40,418 --> 00:33:41,959
Jangan lakukannya, Boris.
322
00:33:43,668 --> 00:33:45,751
Awak nak saya terus bantu awak?
323
00:33:49,668 --> 00:33:51,209
Jadi, jangan halang saya.
324
00:33:57,501 --> 00:33:58,459
Kamu semua!
325
00:33:59,668 --> 00:34:00,876
Keluar dari sini!
326
00:34:06,376 --> 00:34:08,918
Kita akan hapuskan angkasawan itu.
327
00:34:15,418 --> 00:34:16,709
Helo, Sergey.
328
00:34:23,043 --> 00:34:25,126
Kita perlu berbincang.
329
00:34:31,001 --> 00:34:34,543
SELAMAT DATANG KE HEL
ZON BEBAS WIFI
330
00:35:09,834 --> 00:35:11,251
Ini yang sepatutnya berlaku.
331
00:35:11,876 --> 00:35:15,251
Ayah saya masuk penjara
dan saya bersama keluarga angkat.
332
00:35:17,959 --> 00:35:19,876
Dia keluar penjara, jemput saya
333
00:35:20,584 --> 00:35:21,709
dan datang ke sini.
334
00:35:23,376 --> 00:35:24,376
Ia menyeronokkan.
335
00:35:30,043 --> 00:35:31,959
Kawan-kawan masih berhubung.
336
00:35:34,543 --> 00:35:36,459
Ayah saya kembali ke penjara.
337
00:35:37,959 --> 00:35:39,376
Saya akan jumpa orang asing.
338
00:35:41,084 --> 00:35:43,168
Permulaan selalunya menakjubkan.
339
00:35:47,959 --> 00:35:49,251
Perkara berlaku selepas itu...
340
00:35:50,251 --> 00:35:51,293
jarang berlaku.
341
00:36:00,001 --> 00:36:01,293
Dua bir.
342
00:36:02,543 --> 00:36:05,043
Awak tak pernah cerita tentang ayah awak.
343
00:36:05,834 --> 00:36:07,584
Bila masa saya nak bercerita?
344
00:36:08,126 --> 00:36:10,209
Berapa lama kita kenal? Sebulan?
345
00:36:10,209 --> 00:36:13,626
Cukup lama untuk buat
saya jatuh cinta, bukan?
346
00:36:20,459 --> 00:36:23,168
Wanita tua lebih berpengalaman, bukan?
347
00:36:27,168 --> 00:36:28,001
Biarkan saja.
348
00:36:32,251 --> 00:36:33,251
Apa awak cakap?
349
00:36:34,418 --> 00:36:36,126
Wanita tua lebih berpengalaman.
350
00:36:37,626 --> 00:36:38,459
Niko.
351
00:37:19,876 --> 00:37:21,543
Itu sangat bodoh.
352
00:37:22,418 --> 00:37:23,959
Takkan saya nak diam saja?
353
00:37:25,584 --> 00:37:26,418
Ya.
354
00:37:29,584 --> 00:37:30,584
Mereka hina awak.
355
00:37:31,168 --> 00:37:32,501
Itu betul.
356
00:37:34,459 --> 00:37:35,834
Itulah kehidupan.
357
00:37:36,834 --> 00:37:38,209
Kita perlu terima.
358
00:37:38,209 --> 00:37:40,543
Banyak yang berubah dalam 30 tahun,
359
00:37:41,918 --> 00:37:43,209
tapi semuanya sama.
360
00:37:47,543 --> 00:37:49,293
Saya boleh mati di atas sana.
361
00:37:51,376 --> 00:37:52,501
Tapi kini saya di sini.
362
00:37:56,251 --> 00:37:57,834
Sebab saya tunaikan janji saya.
363
00:38:06,584 --> 00:38:07,709
Sakitnya.
364
00:38:07,709 --> 00:38:10,084
Kita patut letak sesuatu.
365
00:38:10,084 --> 00:38:11,751
Sesuatu yang sejuk boleh membantu.
366
00:38:12,668 --> 00:38:14,626
- Sejuk?
- Ya.
367
00:38:16,834 --> 00:38:19,126
- Oh, tidak!
- Ayuh!
368
00:38:19,126 --> 00:38:20,043
Tidak!
369
00:38:23,626 --> 00:38:25,334
Marta, saya cintakan awak!
370
00:38:25,334 --> 00:38:26,293
Gila!
371
00:38:49,751 --> 00:38:50,626
Selamat pagi.
372
00:38:57,043 --> 00:39:00,001
Marta, Oliwia salin tak tumpah macam awak.
373
00:39:00,626 --> 00:39:01,751
Apa awak dah buat?
374
00:39:02,251 --> 00:39:03,084
Tak ada apa-apa.
375
00:39:09,376 --> 00:39:10,293
Gari dia.
376
00:39:23,459 --> 00:39:25,084
- Semuanya akan okey.
- Ya.
377
00:39:25,084 --> 00:39:26,251
Hei, Romeo.
378
00:39:26,751 --> 00:39:28,043
Cepat.
379
00:40:17,959 --> 00:40:18,834
Lepaskan dia!
380
00:40:20,584 --> 00:40:22,376
Maaf, saya cuma ikut arahan.
381
00:40:22,376 --> 00:40:24,001
Saya percayakan awak!
382
00:41:08,293 --> 00:41:10,709
Ini tentera Poland.
Awak berada di wilayah Poland.
383
00:41:10,709 --> 00:41:12,626
- Letak senjata.
- Melutut!
384
00:41:12,626 --> 00:41:14,668
Angkat tangan! Cepat!
385
00:41:15,251 --> 00:41:16,251
Maju ke depan.
386
00:41:20,751 --> 00:41:21,918
Melutut!
387
00:41:21,918 --> 00:41:23,084
Kenalkan diri awak.
388
00:41:24,126 --> 00:41:25,668
Panggil doktor. Dia boleh bantu.
389
00:41:25,668 --> 00:41:26,584
Di mana Marta?
390
00:41:28,001 --> 00:41:29,209
Di dalam van.
391
00:41:41,251 --> 00:41:42,626
Cukuplah untuk hari ini.
392
00:41:43,959 --> 00:41:45,126
Jangan mengarut.
393
00:41:46,251 --> 00:41:47,334
Ingat dia bunuh saya?
394
00:41:47,918 --> 00:41:49,543
Kalau bukan sebab saya...
395
00:41:57,668 --> 00:41:58,501
Marta?
396
00:42:06,043 --> 00:42:06,876
Di mana dia?
397
00:42:25,501 --> 00:42:28,251
30 tahun, Niko.
398
00:42:29,043 --> 00:42:30,334
Banyak telah berubah.
399
00:42:32,793 --> 00:42:36,168
Awak langsung tak berubah
tapi saya sangat berbeza.
400
00:42:38,043 --> 00:42:40,126
Awak suruh saya pilih, Bogdan.
401
00:42:44,001 --> 00:42:45,209
Saya pilih diri sendiri.
402
00:42:46,543 --> 00:42:48,209
Mungkin keputusan saya salah,
403
00:42:49,293 --> 00:42:50,709
tapi kalau betul pun,
404
00:42:51,959 --> 00:42:54,709
itu kesalahan saya sendiri.
405
00:43:16,334 --> 00:43:17,793
Ini baru permulaan.
406
00:43:20,293 --> 00:43:22,626
Permulaan selalunya menakjubkan.
407
00:43:24,543 --> 00:43:26,376
Simpan nota, Homie.
408
00:47:24,334 --> 00:47:28,543
Terjemahan sari kata oleh Anis Tarmidi