1 00:00:14,918 --> 00:00:16,126 Mereka kata 2 00:00:17,418 --> 00:00:19,043 ada letupan berlaku. 3 00:00:24,334 --> 00:00:26,543 Awak takkan kembali dan dah mati. 4 00:00:29,376 --> 00:00:30,626 Kemudian, pengebumian... 5 00:00:32,793 --> 00:00:34,168 Itupun saya dah lupa. 6 00:00:41,209 --> 00:00:43,084 Saya rasa macam dah mati. 7 00:00:45,918 --> 00:00:46,834 Maafkan saya. 8 00:00:52,584 --> 00:00:56,584 Beberapa hari lalu, awak kata awak cintakan saya sebelum pelancaran. 9 00:00:57,084 --> 00:00:57,918 Niko... 10 00:01:00,626 --> 00:01:01,918 Bukan beberapa hari. 11 00:01:07,876 --> 00:01:09,084 Saya ada suami. 12 00:01:10,876 --> 00:01:11,793 Dan anak perempuan. 13 00:01:18,168 --> 00:01:19,376 Awak bahagia? 14 00:01:22,709 --> 00:01:24,668 Kami dah bersama selama 30 tahun. 15 00:01:28,584 --> 00:01:29,418 Bogdan. 16 00:01:35,376 --> 00:01:36,459 Tak guna. 17 00:01:38,959 --> 00:01:40,001 Dia di sisi saya. 18 00:01:41,334 --> 00:01:42,501 Dia tunaikan janji. 19 00:01:43,959 --> 00:01:44,959 Saya tak tunai janji? 20 00:01:46,251 --> 00:01:47,084 Saya di sini. 21 00:01:48,376 --> 00:01:50,418 Kita dah boleh bersama semula. 22 00:01:57,084 --> 00:01:58,626 Beri saya sedikit masa. 23 00:02:02,168 --> 00:02:03,501 Saya perlukan awak. 24 00:02:10,084 --> 00:02:11,501 Awak selamat di sini. 25 00:02:12,251 --> 00:02:13,793 Karolina akan jaga awak. 26 00:02:17,543 --> 00:02:19,543 Saya perlu tenangkan fikiran. 27 00:02:26,584 --> 00:02:29,168 {\an8}A GIRL AND AN ASTRONAUT 28 00:02:33,626 --> 00:02:34,584 Pemandangan Satelit. 29 00:02:36,459 --> 00:02:37,668 Ujian terakhir kesenyapan. 30 00:02:38,418 --> 00:02:39,959 Semua sistem selamat. 31 00:02:41,126 --> 00:02:42,543 Mari mulakan ujian kesenyapan. 32 00:02:42,543 --> 00:02:43,876 Saya dah sedia. 33 00:02:44,793 --> 00:02:46,876 Panggilan akan terputus selepas pengaktifan. 34 00:02:47,376 --> 00:02:49,043 Awak akan uruskan sistem 35 00:02:49,043 --> 00:02:51,001 seperti latihan. Faham? 36 00:02:51,001 --> 00:02:51,918 Faham, tuan. 37 00:02:52,709 --> 00:02:53,626 Semoga berjaya. 38 00:02:54,209 --> 00:02:55,334 Jumpa lagi. 39 00:02:57,084 --> 00:03:00,793 Prosedur kesenyapan diaktifkan dan beroperasi. 40 00:03:00,793 --> 00:03:01,709 NIKO 1 LUAR TALIAN 41 00:03:01,709 --> 00:03:03,001 Talian terputus. 42 00:03:03,001 --> 00:03:04,251 Mana Niko pergi? 43 00:03:05,168 --> 00:03:08,209 Semuanya mengikut rancangan. Jangan risau, sayang. 44 00:03:08,209 --> 00:03:11,126 - Bacaan radar? - Tak ada dalam radar A.S. 45 00:03:12,001 --> 00:03:13,168 Ataupun di India. 46 00:03:13,668 --> 00:03:15,959 Australia juga. Tiada sambungan di Sepanyol. 47 00:03:19,084 --> 00:03:19,918 Dan? 48 00:03:20,793 --> 00:03:22,626 Parameter terakhir normal. 49 00:03:23,168 --> 00:03:24,834 Dia masih du luar sana. Saya pasti. 50 00:03:25,668 --> 00:03:27,793 Enam jam lagi kita akan tahu. 51 00:03:28,626 --> 00:03:29,459 Ikut saya. 52 00:03:47,001 --> 00:03:48,209 Ia mengganggu saya. 53 00:03:54,209 --> 00:03:55,043 Saya juga. 54 00:04:02,376 --> 00:04:03,876 Maafkan saya, Bogdan. 55 00:04:08,459 --> 00:04:09,709 Ini pilihan saya. 56 00:04:17,001 --> 00:04:18,293 Dia akan kembali. 57 00:04:19,251 --> 00:04:21,418 Dia akan mendarat dengan mata tertutup. 58 00:04:38,584 --> 00:04:39,418 Jadi? 59 00:04:40,084 --> 00:04:40,918 Tidak. 60 00:04:43,001 --> 00:04:43,834 Kita menari. 61 00:04:47,126 --> 00:04:48,084 Tak mungkin. 62 00:04:55,834 --> 00:04:56,959 Awak akan menyesal. 63 00:04:59,168 --> 00:05:01,543 Biar menyesal daripada tak mencuba. 64 00:05:04,001 --> 00:05:05,001 Satu lagu. 65 00:06:04,751 --> 00:06:05,709 Jawab. 66 00:06:06,793 --> 00:06:08,001 Awak dah jumpa Niko? 67 00:06:08,501 --> 00:06:09,334 Sedang mencari. 68 00:06:09,834 --> 00:06:11,959 Awak nak serahkan dia kepada pihak berkuasa? 69 00:06:11,959 --> 00:06:15,418 Saya buat yang terbaik. Awak ada nota datuk awak? 70 00:06:15,418 --> 00:06:16,334 Belum jumpa. 71 00:06:18,876 --> 00:06:20,084 Cari angkasawan itu. 72 00:06:54,251 --> 00:06:55,334 Helo, JJ. 73 00:07:04,209 --> 00:07:06,126 Saya tak boleh akses pemacu kilat ini. 74 00:07:08,543 --> 00:07:10,709 Ini dari 2029. 75 00:07:11,293 --> 00:07:13,293 Yang paling lama saya jumpa. 76 00:07:21,126 --> 00:07:22,084 Tak guna! 77 00:07:23,334 --> 00:07:24,668 Saya ada kawan. 78 00:07:25,459 --> 00:07:26,293 Dia boleh bantu. 79 00:07:26,793 --> 00:07:28,293 Tiada apa yang betul. 80 00:07:30,584 --> 00:07:31,418 Nadia. 81 00:07:32,293 --> 00:07:33,126 Hei. 82 00:07:34,543 --> 00:07:35,376 Tak apa. 83 00:07:37,293 --> 00:07:39,501 Saya akan cari Borowski. Kami akan rawat awak. 84 00:08:05,376 --> 00:08:06,876 Dia dah jumpa nota itu? 85 00:08:07,834 --> 00:08:08,668 Belum. 86 00:08:12,876 --> 00:08:14,543 Tapi kami jumpa benda lain. 87 00:08:14,543 --> 00:08:17,834 Bahagian kedua nota dalam pemacu pena Profesor Davidov. 88 00:08:18,543 --> 00:08:20,251 Syabas, JJ. 89 00:08:21,751 --> 00:08:22,876 Bagus. 90 00:08:24,834 --> 00:08:25,959 Awak akan ke Poland. 91 00:08:27,918 --> 00:08:31,209 Awak akan bantu pasukan khas kami. Jangan tolak. 92 00:08:31,918 --> 00:08:32,834 Tapi Borowski... 93 00:08:33,668 --> 00:08:34,501 perlu hidup. 94 00:08:34,501 --> 00:08:36,418 Badan dia bernilai berbilion. 95 00:08:37,543 --> 00:08:38,376 Faham? 96 00:08:40,168 --> 00:08:41,501 Awak perlu selamatkan Nadia. 97 00:08:43,001 --> 00:08:44,876 Kemudian, cari angkasawan itu. 98 00:08:59,834 --> 00:09:00,918 Saya janji. 99 00:09:14,876 --> 00:09:16,376 Talam dua muka. 100 00:09:16,376 --> 00:09:17,418 Awak mengintip? 101 00:09:18,001 --> 00:09:19,876 Saya boleh nampak muka Nadia. 102 00:09:19,876 --> 00:09:21,876 Kalau awak beritahu dia, saya bunuh awak. 103 00:09:34,793 --> 00:09:35,626 Karolina. 104 00:09:39,626 --> 00:09:40,459 Karo... 105 00:09:54,584 --> 00:09:55,418 Niko... 106 00:10:08,168 --> 00:10:09,584 Oh Tuhan! 107 00:10:38,209 --> 00:10:40,168 Wiktor bercakap dengan Rewicz. 108 00:10:40,168 --> 00:10:43,418 SkyCom hantar salinan kontrak. Mereka ada hak eksklusif ke atas awak. 109 00:10:44,543 --> 00:10:47,126 Tidak. Mereka menipu. 110 00:10:49,043 --> 00:10:50,043 Saya nak ke unit saya. 111 00:10:51,084 --> 00:10:52,126 Ia tak wujud. 112 00:10:57,126 --> 00:10:57,959 Apa? 113 00:10:58,668 --> 00:11:00,584 Unit awak tak wujud lagi. 114 00:11:02,834 --> 00:11:04,626 Semua dah berubah. 115 00:11:22,793 --> 00:11:23,959 Boleh saya merokok? 116 00:11:24,918 --> 00:11:25,751 Awak merokok? 117 00:11:27,876 --> 00:11:29,001 Dah tentulah. 118 00:11:32,751 --> 00:11:34,668 35 saat. 119 00:11:40,709 --> 00:11:42,084 30 saat. 120 00:11:48,293 --> 00:11:49,918 25 saat. 121 00:11:52,834 --> 00:11:55,251 - Saya takut. - Mereka dah benyak kali berlatih. 122 00:11:56,084 --> 00:11:57,668 20 saat. 123 00:11:58,876 --> 00:12:00,376 Saya tak sanggup tengok. 124 00:12:00,918 --> 00:12:02,334 Saya pergi dulu. 125 00:12:03,834 --> 00:12:05,376 15 saat. 126 00:12:09,334 --> 00:12:15,459 10, sembilan, lapan, tujuh, enam, lima, 127 00:12:15,459 --> 00:12:20,251 empat, tiga, dua, satu, kosong. 128 00:12:20,251 --> 00:12:22,334 Prosedur kesenyapan selesai. 129 00:12:29,626 --> 00:12:32,209 Helo, Bumi? Boleh nampak saya? 130 00:12:36,501 --> 00:12:37,918 Sambungan aktif. 131 00:12:39,626 --> 00:12:40,751 Ya, Kapten. 132 00:12:41,543 --> 00:12:42,459 Selamat kembali. 133 00:12:43,209 --> 00:12:44,418 Apa perasaan awak? 134 00:12:45,126 --> 00:12:46,126 Sangat baik. 135 00:12:47,043 --> 00:12:49,043 Tak guna. 136 00:12:49,043 --> 00:12:49,959 Status? 137 00:12:50,459 --> 00:12:51,959 Semua sistem beroperasi. 138 00:12:52,584 --> 00:12:54,668 Nadia. Awak ada di sana? 139 00:12:54,668 --> 00:12:55,918 Ya, saya di sini. 140 00:12:56,418 --> 00:12:58,668 Saya dah janji dengan awak. 141 00:12:59,793 --> 00:13:00,668 Betul tak? 142 00:13:11,043 --> 00:13:12,209 Awak di angkasa. 143 00:13:19,084 --> 00:13:22,543 Terima kasih, tuan. Terima kasih sebab ingat. 144 00:13:23,501 --> 00:13:25,334 Janji tetap janji, Nadia. 145 00:13:25,876 --> 00:13:26,709 Niko. 146 00:13:27,793 --> 00:13:30,251 Masa untuk mulakan ujian peringkat kedua. 147 00:13:30,251 --> 00:13:31,418 Sedia? 148 00:13:32,043 --> 00:13:32,876 Ya, tuan. 149 00:13:34,084 --> 00:13:35,084 Kita boleh mula. 150 00:13:36,751 --> 00:13:37,709 Kod sifar. 151 00:13:39,459 --> 00:13:42,084 Semua orang tanpa kebenaran perlu pergi. 152 00:13:47,126 --> 00:13:48,168 Keluar! 153 00:14:09,084 --> 00:14:10,418 Tetapkan masa. 154 00:14:11,126 --> 00:14:13,001 Tetap kepada 24 jam. 155 00:14:20,043 --> 00:14:22,126 Sambungkan blok 2, macam semasa latihan. 156 00:14:26,334 --> 00:14:27,918 Bertenang, kapten. 157 00:14:45,918 --> 00:14:47,126 Aktifkan sistem. 158 00:14:53,293 --> 00:14:56,251 Proses sub-hibernasi dimulakan. 159 00:14:58,543 --> 00:14:59,959 SUB-HIBERNASI DIAKTIFKAN 160 00:14:59,959 --> 00:15:01,376 50 peratus! 161 00:15:03,001 --> 00:15:04,001 60 peratus. 162 00:15:04,751 --> 00:15:05,959 Kenapa ada air di sini? 163 00:15:05,959 --> 00:15:07,584 Niko, terus kira. 164 00:15:28,209 --> 00:15:29,084 Tiga, sifar... 165 00:15:29,084 --> 00:15:31,543 MASA SUB-HIBERNASI DITETAPKAN SELAMA TIGA JAM 166 00:15:31,543 --> 00:15:32,459 ...sifat. 167 00:15:43,459 --> 00:15:44,459 Kesenyapan diaktifkan. 168 00:15:44,459 --> 00:15:45,459 RALAT TIADA DATA 169 00:15:45,459 --> 00:15:48,084 Amaran. Sambungan hilang. 170 00:15:48,584 --> 00:15:49,584 Apa yang berlaku? 171 00:15:51,001 --> 00:15:52,209 Ada yang tak kena? 172 00:15:54,251 --> 00:15:57,084 Pemindahan data telah dibatalkan. Saya tak tahu puncanya. 173 00:15:59,501 --> 00:16:01,584 Sub-hibernasi sedang berjalan. 174 00:16:01,584 --> 00:16:03,459 Masa, 30 tahun. 175 00:16:13,876 --> 00:16:15,126 Sambungan terputus. 176 00:16:24,876 --> 00:16:25,709 Kapten? 177 00:16:26,876 --> 00:16:27,709 Niko! 178 00:16:28,459 --> 00:16:29,293 Awak dengar? 179 00:16:33,418 --> 00:16:34,459 Awak pantau dia? 180 00:16:34,459 --> 00:16:38,126 Pemindahan data telah dibatalkan. Saya tak tahu apa yang berlaku! 181 00:16:39,209 --> 00:16:40,084 Tak ada apa-apa. 182 00:16:40,918 --> 00:16:41,834 Dia tiada di sana. 183 00:16:42,626 --> 00:16:43,668 Kita tunggu 24 jam. 184 00:16:44,668 --> 00:16:47,293 Itu tetapan sub-hibernasi asal. 185 00:16:47,876 --> 00:16:50,084 Harap dia muncul di radar semula. 186 00:16:51,793 --> 00:16:53,209 Kalau tak muncul? 187 00:16:56,251 --> 00:16:58,959 Macam mana kalau tak dapat berhubung dengan Niko? 188 00:17:00,126 --> 00:17:01,751 Kami akan tulis laporan. 189 00:17:01,751 --> 00:17:02,668 Laporan? 190 00:17:04,459 --> 00:17:05,709 Awak perlu selamatkan dia! 191 00:17:38,168 --> 00:17:40,918 Sila nyahjangkit sebelum memasuki zon hijau 192 00:17:40,918 --> 00:17:42,459 di seluruh hospital. 193 00:17:56,751 --> 00:17:58,751 Saya di hospital untuk jumpa awak. 194 00:18:01,168 --> 00:18:02,501 Awak boleh telefon. 195 00:18:04,376 --> 00:18:05,876 Marta, hubungan kita macam mana? 196 00:18:09,168 --> 00:18:10,751 Bogan Tua atau Niko muda? 197 00:18:13,543 --> 00:18:14,626 Tak boleh tinggal dia. 198 00:18:15,251 --> 00:18:16,293 Bukan sekarang. 199 00:18:17,459 --> 00:18:18,626 Tak boleh atau tak mahu? 200 00:18:19,376 --> 00:18:20,876 Betul cakap awak. Saya tak mahu. 201 00:18:23,168 --> 00:18:24,001 Hei. 202 00:18:26,126 --> 00:18:27,626 Ini bukan tentang saya. 203 00:18:28,626 --> 00:18:32,126 - Awak tak nak kalah. - Semua sebab awak. 204 00:18:32,751 --> 00:18:34,001 Kenapa saya tak rasa pun? 205 00:18:35,751 --> 00:18:37,876 Awak fikir saya akan lepaskan awak? 206 00:18:37,876 --> 00:18:39,084 Benarkan awak? 207 00:18:40,918 --> 00:18:42,668 Saya tak perlukan kebenaran awak. 208 00:18:44,668 --> 00:18:47,043 Tolonglah, Marta! Saya cintakan awak. 209 00:19:16,376 --> 00:19:17,334 Mereka dah pergi. 210 00:19:18,459 --> 00:19:21,293 Mereka takkan kembali. 211 00:19:22,459 --> 00:19:25,584 Mereka akan terus kejar Niko sehingga dapat. 212 00:19:43,876 --> 00:19:45,043 Buat sesuatu. 213 00:19:49,626 --> 00:19:50,543 Apa saya boleh buat? 214 00:19:55,918 --> 00:19:57,418 Apa yang saya boleh buat? 215 00:19:57,418 --> 00:19:59,501 Saya tak peduli macam mana awak buat. 216 00:20:45,918 --> 00:20:47,626 Akhirnya dapat jumpa awak. 217 00:21:16,001 --> 00:21:17,584 Awak dah tua. 218 00:21:20,251 --> 00:21:22,043 Dulu saya berada di bilik kawalan misi. 219 00:21:23,251 --> 00:21:24,543 Saya nampak semuanya. 220 00:21:25,834 --> 00:21:26,793 Mereka buat silap. 221 00:21:28,501 --> 00:21:30,376 Saya tak pernah berhalusinasi begitu. 222 00:21:41,293 --> 00:21:42,334 Awak rampas dia. 223 00:22:10,543 --> 00:22:12,043 Kenapa lama sangat? 224 00:22:17,876 --> 00:22:19,584 Niko hilang daripada radar. 225 00:22:23,168 --> 00:22:24,418 Ada letupan berlaku. 226 00:22:24,418 --> 00:22:26,293 Itu menurut bacaan radar. 227 00:22:31,459 --> 00:22:32,376 Niko dah mati. 228 00:22:38,834 --> 00:22:39,668 Maafkan saya. 229 00:22:42,501 --> 00:22:44,168 - Tak. - Marta... 230 00:22:56,501 --> 00:22:57,543 Saya rampas dia? 231 00:23:02,626 --> 00:23:03,668 Dulu kami bercinta. 232 00:23:06,334 --> 00:23:07,876 Saya mahu kembali dan... 233 00:23:09,876 --> 00:23:11,293 mulakan keluarga dengan dia. 234 00:23:14,918 --> 00:23:16,709 Jangan ganggu isteri saya. 235 00:23:18,751 --> 00:23:20,168 Marta milik saya. 236 00:23:26,918 --> 00:23:27,834 Faham? 237 00:23:33,126 --> 00:23:36,334 Pegawai persekutuan ada di rumah kami. Faham? 238 00:23:36,334 --> 00:23:38,209 Saya nak bantu awak hilang. 239 00:23:39,084 --> 00:23:40,043 Saya boleh uruskan. 240 00:23:50,334 --> 00:23:52,251 SkyCom takkan biarkan saja. 241 00:23:52,251 --> 00:23:53,293 Faham? 242 00:23:53,293 --> 00:23:55,376 Awak nak saya menghilang, bukan? 243 00:23:56,251 --> 00:23:57,418 Itu yang awak nak? 244 00:23:58,918 --> 00:23:59,751 Apa? 245 00:25:09,626 --> 00:25:14,043 MOTEL OFF GRID KAUNTER SAMBUTAN 246 00:25:27,959 --> 00:25:28,918 Leftenan... 247 00:25:30,709 --> 00:25:31,834 Nikodem Borowski, 248 00:25:32,626 --> 00:25:33,459 "Niko..." 249 00:25:37,418 --> 00:25:39,959 bukan saja juruterbang terbaik saya kenal. 250 00:25:43,918 --> 00:25:45,168 Dia lelaki... 251 00:25:47,043 --> 00:25:48,501 yang sempurna. 252 00:25:51,459 --> 00:25:52,709 Dia wira sejati. 253 00:25:55,168 --> 00:25:56,251 Seorang patriot. 254 00:25:59,209 --> 00:26:01,918 Sebab itu saya tak ucap "Selamat tinggal". 255 00:26:08,334 --> 00:26:11,584 Saya kata, "Jumpa nanti." 256 00:27:58,126 --> 00:27:59,959 Saya bukan seperti dulu. 257 00:29:07,001 --> 00:29:08,084 - Homie. - Ya? 258 00:29:08,626 --> 00:29:11,876 Tunjukkan gambar dari Julai 2022. 259 00:29:12,501 --> 00:29:16,001 Ada 24 gambar. Mahu paparan mengikut urutan? 260 00:29:16,001 --> 00:29:17,751 Gambar yang ada Marta sahaja. 261 00:29:17,751 --> 00:29:18,668 Memaparkan. 262 00:29:34,876 --> 00:29:35,918 Di mana Niko? 263 00:29:36,918 --> 00:29:38,001 Mana saya tahu. 264 00:29:41,876 --> 00:29:44,251 Dia bersama isteri awak? Di mana dia? 265 00:29:45,334 --> 00:29:46,168 Ayah! 266 00:29:48,168 --> 00:29:49,918 Mak awak dalam bahaya. 267 00:29:51,043 --> 00:29:53,459 Saya beritahu awak semuanya. Lepaskan ayah! 268 00:30:01,584 --> 00:30:03,251 Saya perlu bercakap dengan ayah. 269 00:30:10,584 --> 00:30:11,459 Kejutkan dia. 270 00:30:13,251 --> 00:30:14,668 Mungkin ambil sedikit masa. 271 00:30:26,043 --> 00:30:26,876 Saya akan tunggu. 272 00:30:44,251 --> 00:30:45,251 Apa awak buat? 273 00:30:54,959 --> 00:30:56,209 Dah pukul berapa? 274 00:30:57,376 --> 00:30:58,334 Tak penting. 275 00:30:59,293 --> 00:31:02,084 Ia penting. Saya perlu makan ubat. 276 00:31:03,251 --> 00:31:04,959 Homie selalu ingatkan saya, tapi... 277 00:31:06,001 --> 00:31:08,584 Saya dah matikan semua alat elektronik. 278 00:31:08,584 --> 00:31:09,501 Tapi... 279 00:31:10,334 --> 00:31:11,501 awak sakitkah? 280 00:31:12,084 --> 00:31:13,418 Saya akan jaga awak. 281 00:31:18,418 --> 00:31:20,376 Awak sangat muda. 282 00:31:22,043 --> 00:31:23,876 Saya tua tiga tahun 283 00:31:24,584 --> 00:31:25,418 daripada awak. 284 00:31:30,793 --> 00:31:32,376 Awak dan ayat hambar awak. 285 00:31:41,168 --> 00:31:42,001 Bangunlah. 286 00:31:42,709 --> 00:31:44,126 Tak selamat di sini. 287 00:31:47,376 --> 00:31:48,543 Awak cantik. 288 00:31:53,209 --> 00:31:54,418 - Ya? - Ya. 289 00:31:55,876 --> 00:31:56,709 Ya. 290 00:31:57,876 --> 00:31:59,084 Saya rindukan awak. 291 00:31:59,918 --> 00:32:01,668 Rindu saya? Atau seks? 292 00:32:03,251 --> 00:32:04,084 Itu... 293 00:32:05,126 --> 00:32:06,459 ada bezakah? 294 00:32:16,418 --> 00:32:20,293 Ingat. Jangan berikan kunci enskripsi kepada sesiapapun. 295 00:32:20,293 --> 00:32:21,209 Borowski... 296 00:32:22,501 --> 00:32:23,626 menuju ke Hel. 297 00:32:24,334 --> 00:32:25,668 Ke zon bebas Wi-Fi. 298 00:32:26,376 --> 00:32:29,084 Kenapa? Ada masalah dengan orang Poland? 299 00:32:29,751 --> 00:32:31,834 Kami ada nota terakhir Davidov. 300 00:32:31,834 --> 00:32:33,001 Baguslah. 301 00:32:33,709 --> 00:32:34,543 Tak juga. 302 00:32:37,209 --> 00:32:38,043 Tengok. 303 00:32:43,709 --> 00:32:45,043 Nadia, datuk silap. 304 00:32:45,043 --> 00:32:49,459 Sel induk angkasawan takkan hasilkan ciri-ciri sel ajaib. 305 00:32:50,126 --> 00:32:52,668 Datuk tak boleh sembuhkan kamu. 306 00:32:52,668 --> 00:32:54,876 Kami hantar dia ke angkasa tanpa sebab. 307 00:32:55,918 --> 00:32:56,918 Itulah hakikatnya, 308 00:32:57,834 --> 00:32:59,376 Nadezhda Petrovna. 309 00:33:01,834 --> 00:33:05,168 Sub-hibernasi tak beri kesan kepada sel induk. 310 00:33:05,168 --> 00:33:07,668 Borowski bukanlah Cangkir Suci. 311 00:33:07,668 --> 00:33:09,626 Dia berada di angkasa selama 30 tahun! 312 00:33:09,626 --> 00:33:12,709 Dia orang pertama dalam sejarah yang buat begitu! Tak cukupkah? 313 00:33:12,709 --> 00:33:15,334 Sergey, kami dah uji dia. 314 00:33:15,334 --> 00:33:16,668 Kita ada semua data. 315 00:33:17,334 --> 00:33:18,876 Kita dah tak perlukan dia lagi. 316 00:33:20,793 --> 00:33:22,501 Saya perlukan dia, Boris! 317 00:33:27,376 --> 00:33:29,668 Awak masih tak faham? 318 00:33:31,168 --> 00:33:34,043 Dia menggugat keselamatan negara kita. 319 00:33:34,043 --> 00:33:36,834 Dia tahu tentang teknologi sulit kami. 320 00:33:36,834 --> 00:33:39,918 Dia pasti gembira untuk berkongsi dengan orang lain. 321 00:33:40,418 --> 00:33:41,959 Jangan lakukannya, Boris. 322 00:33:43,668 --> 00:33:45,751 Awak nak saya terus bantu awak? 323 00:33:49,668 --> 00:33:51,209 Jadi, jangan halang saya. 324 00:33:57,501 --> 00:33:58,459 Kamu semua! 325 00:33:59,668 --> 00:34:00,876 Keluar dari sini! 326 00:34:06,376 --> 00:34:08,918 Kita akan hapuskan angkasawan itu. 327 00:34:15,418 --> 00:34:16,709 Helo, Sergey. 328 00:34:23,043 --> 00:34:25,126 Kita perlu berbincang. 329 00:34:31,001 --> 00:34:34,543 SELAMAT DATANG KE HEL ZON BEBAS WIFI 330 00:35:09,834 --> 00:35:11,251 Ini yang sepatutnya berlaku. 331 00:35:11,876 --> 00:35:15,251 Ayah saya masuk penjara dan saya bersama keluarga angkat. 332 00:35:17,959 --> 00:35:19,876 Dia keluar penjara, jemput saya 333 00:35:20,584 --> 00:35:21,709 dan datang ke sini. 334 00:35:23,376 --> 00:35:24,376 Ia menyeronokkan. 335 00:35:30,043 --> 00:35:31,959 Kawan-kawan masih berhubung. 336 00:35:34,543 --> 00:35:36,459 Ayah saya kembali ke penjara. 337 00:35:37,959 --> 00:35:39,376 Saya akan jumpa orang asing. 338 00:35:41,084 --> 00:35:43,168 Permulaan selalunya menakjubkan. 339 00:35:47,959 --> 00:35:49,251 Perkara berlaku selepas itu... 340 00:35:50,251 --> 00:35:51,293 jarang berlaku. 341 00:36:00,001 --> 00:36:01,293 Dua bir. 342 00:36:02,543 --> 00:36:05,043 Awak tak pernah cerita tentang ayah awak. 343 00:36:05,834 --> 00:36:07,584 Bila masa saya nak bercerita? 344 00:36:08,126 --> 00:36:10,209 Berapa lama kita kenal? Sebulan? 345 00:36:10,209 --> 00:36:13,626 Cukup lama untuk buat saya jatuh cinta, bukan? 346 00:36:20,459 --> 00:36:23,168 Wanita tua lebih berpengalaman, bukan? 347 00:36:27,168 --> 00:36:28,001 Biarkan saja. 348 00:36:32,251 --> 00:36:33,251 Apa awak cakap? 349 00:36:34,418 --> 00:36:36,126 Wanita tua lebih berpengalaman. 350 00:36:37,626 --> 00:36:38,459 Niko. 351 00:37:19,876 --> 00:37:21,543 Itu sangat bodoh. 352 00:37:22,418 --> 00:37:23,959 Takkan saya nak diam saja? 353 00:37:25,584 --> 00:37:26,418 Ya. 354 00:37:29,584 --> 00:37:30,584 Mereka hina awak. 355 00:37:31,168 --> 00:37:32,501 Itu betul. 356 00:37:34,459 --> 00:37:35,834 Itulah kehidupan. 357 00:37:36,834 --> 00:37:38,209 Kita perlu terima. 358 00:37:38,209 --> 00:37:40,543 Banyak yang berubah dalam 30 tahun, 359 00:37:41,918 --> 00:37:43,209 tapi semuanya sama. 360 00:37:47,543 --> 00:37:49,293 Saya boleh mati di atas sana. 361 00:37:51,376 --> 00:37:52,501 Tapi kini saya di sini. 362 00:37:56,251 --> 00:37:57,834 Sebab saya tunaikan janji saya. 363 00:38:06,584 --> 00:38:07,709 Sakitnya. 364 00:38:07,709 --> 00:38:10,084 Kita patut letak sesuatu. 365 00:38:10,084 --> 00:38:11,751 Sesuatu yang sejuk boleh membantu. 366 00:38:12,668 --> 00:38:14,626 - Sejuk? - Ya. 367 00:38:16,834 --> 00:38:19,126 - Oh, tidak! - Ayuh! 368 00:38:19,126 --> 00:38:20,043 Tidak! 369 00:38:23,626 --> 00:38:25,334 Marta, saya cintakan awak! 370 00:38:25,334 --> 00:38:26,293 Gila! 371 00:38:49,751 --> 00:38:50,626 Selamat pagi. 372 00:38:57,043 --> 00:39:00,001 Marta, Oliwia salin tak tumpah macam awak. 373 00:39:00,626 --> 00:39:01,751 Apa awak dah buat? 374 00:39:02,251 --> 00:39:03,084 Tak ada apa-apa. 375 00:39:09,376 --> 00:39:10,293 Gari dia. 376 00:39:23,459 --> 00:39:25,084 - Semuanya akan okey. - Ya. 377 00:39:25,084 --> 00:39:26,251 Hei, Romeo. 378 00:39:26,751 --> 00:39:28,043 Cepat. 379 00:40:17,959 --> 00:40:18,834 Lepaskan dia! 380 00:40:20,584 --> 00:40:22,376 Maaf, saya cuma ikut arahan. 381 00:40:22,376 --> 00:40:24,001 Saya percayakan awak! 382 00:41:08,293 --> 00:41:10,709 Ini tentera Poland. Awak berada di wilayah Poland. 383 00:41:10,709 --> 00:41:12,626 - Letak senjata. - Melutut! 384 00:41:12,626 --> 00:41:14,668 Angkat tangan! Cepat! 385 00:41:15,251 --> 00:41:16,251 Maju ke depan. 386 00:41:20,751 --> 00:41:21,918 Melutut! 387 00:41:21,918 --> 00:41:23,084 Kenalkan diri awak. 388 00:41:24,126 --> 00:41:25,668 Panggil doktor. Dia boleh bantu. 389 00:41:25,668 --> 00:41:26,584 Di mana Marta? 390 00:41:28,001 --> 00:41:29,209 Di dalam van. 391 00:41:41,251 --> 00:41:42,626 Cukuplah untuk hari ini. 392 00:41:43,959 --> 00:41:45,126 Jangan mengarut. 393 00:41:46,251 --> 00:41:47,334 Ingat dia bunuh saya? 394 00:41:47,918 --> 00:41:49,543 Kalau bukan sebab saya... 395 00:41:57,668 --> 00:41:58,501 Marta? 396 00:42:06,043 --> 00:42:06,876 Di mana dia? 397 00:42:25,501 --> 00:42:28,251 30 tahun, Niko. 398 00:42:29,043 --> 00:42:30,334 Banyak telah berubah. 399 00:42:32,793 --> 00:42:36,168 Awak langsung tak berubah tapi saya sangat berbeza. 400 00:42:38,043 --> 00:42:40,126 Awak suruh saya pilih, Bogdan. 401 00:42:44,001 --> 00:42:45,209 Saya pilih diri sendiri. 402 00:42:46,543 --> 00:42:48,209 Mungkin keputusan saya salah, 403 00:42:49,293 --> 00:42:50,709 tapi kalau betul pun, 404 00:42:51,959 --> 00:42:54,709 itu kesalahan saya sendiri. 405 00:43:16,334 --> 00:43:17,793 Ini baru permulaan. 406 00:43:20,293 --> 00:43:22,626 Permulaan selalunya menakjubkan. 407 00:43:24,543 --> 00:43:26,376 Simpan nota, Homie. 408 00:47:24,334 --> 00:47:28,543 Terjemahan sari kata oleh Anis Tarmidi