1
00:00:14,918 --> 00:00:16,126
Disseram que...
2
00:00:17,418 --> 00:00:19,043
... houve uma explosão.
3
00:00:24,334 --> 00:00:26,543
Que não ias voltar. Que estavas morto.
4
00:00:29,376 --> 00:00:30,626
E houve um funeral...
5
00:00:32,793 --> 00:00:34,168
Mal me lembro disso.
6
00:00:41,209 --> 00:00:43,084
Também morri durante algum tempo.
7
00:00:45,918 --> 00:00:46,834
Lamento.
8
00:00:52,584 --> 00:00:56,584
Foi há uns dias, quando disseste
que me amavas antes do lançamento.
9
00:00:57,084 --> 00:00:57,918
Niko...
10
00:01:00,626 --> 00:01:01,918
Não foram uns dias.
11
00:01:07,876 --> 00:01:08,918
Tenho marido.
12
00:01:10,876 --> 00:01:11,793
E uma filha.
13
00:01:18,168 --> 00:01:19,376
São felizes?
14
00:01:22,709 --> 00:01:24,668
Estamos juntos há 30 anos.
15
00:01:28,584 --> 00:01:29,418
O Bogdan.
16
00:01:35,376 --> 00:01:36,459
Cabrão.
17
00:01:38,959 --> 00:01:39,918
Ele esteve comigo.
18
00:01:41,334 --> 00:01:42,376
Cumpriu a palavra.
19
00:01:43,959 --> 00:01:44,793
E eu não?
20
00:01:46,251 --> 00:01:47,084
Estou aqui.
21
00:01:48,376 --> 00:01:50,418
Vamos acabar o que começámos.
22
00:01:57,084 --> 00:01:58,209
Dá-me algum tempo.
23
00:02:02,168 --> 00:02:03,084
Preciso de ti.
24
00:02:10,084 --> 00:02:11,293
Ficas seguro aqui.
25
00:02:12,251 --> 00:02:13,793
A Karolina trata de ti.
26
00:02:17,543 --> 00:02:19,543
Tenho de organizar as ideias.
27
00:02:26,584 --> 00:02:29,168
{\an8}UMA RAPARIGA E UM COSMONAUTA
28
00:02:33,626 --> 00:02:34,584
Vista de satélite.
29
00:02:36,459 --> 00:02:37,751
Verificar modo furtivo.
30
00:02:38,418 --> 00:02:39,959
Sistemas operacionais.
31
00:02:41,126 --> 00:02:42,543
Testar modo furtivo.
32
00:02:42,543 --> 00:02:43,876
Estou pronto.
33
00:02:44,793 --> 00:02:46,793
Perde-se o contacto após a ativação.
34
00:02:47,376 --> 00:02:51,001
Serás responsável pelo sistema,
tal como no treino. Entendido?
35
00:02:51,001 --> 00:02:51,918
Sim.
36
00:02:52,626 --> 00:02:53,626
Boa sorte, capitão.
37
00:02:54,209 --> 00:02:55,334
Até breve.
38
00:02:57,084 --> 00:03:00,793
Procedimento furtivo
ativado e operacional.
39
00:03:00,793 --> 00:03:01,709
NIKO 1 DESLIGADO
40
00:03:01,709 --> 00:03:03,001
Perda de ligação.
41
00:03:03,001 --> 00:03:04,251
Para onde foi o Niko?
42
00:03:05,168 --> 00:03:08,209
Está tudo a correr como planeado.
Não te preocupes.
43
00:03:08,209 --> 00:03:11,126
- Leituras de radar?
- Não é visível nos EUA.
44
00:03:12,001 --> 00:03:13,168
Nem na Índia.
45
00:03:13,668 --> 00:03:15,959
Nem na Austrália. Nada em Espanha.
46
00:03:19,084 --> 00:03:19,918
E?
47
00:03:20,793 --> 00:03:24,834
Os últimos parâmetros estão normais.
Ele ainda está lá. De certeza.
48
00:03:25,668 --> 00:03:27,876
Teremos a certeza daqui a seis horas.
49
00:03:28,626 --> 00:03:29,459
Vem comigo.
50
00:03:47,001 --> 00:03:48,209
Isto distrai-me.
51
00:03:54,209 --> 00:03:55,043
A mim também.
52
00:04:02,376 --> 00:04:03,584
Desculpa, Bogdan.
53
00:04:08,459 --> 00:04:09,751
Esta é a minha escolha.
54
00:04:17,001 --> 00:04:18,293
Ele vai voltar para ti.
55
00:04:19,251 --> 00:04:21,209
Vai aterrar de olhos fechados.
56
00:04:38,584 --> 00:04:39,418
Então?
57
00:04:40,084 --> 00:04:40,918
Não.
58
00:04:43,001 --> 00:04:43,834
Vamos dançar.
59
00:04:47,126 --> 00:04:48,084
Nem pensar.
60
00:04:55,834 --> 00:04:56,959
Vais arrepender-te.
61
00:04:59,168 --> 00:05:01,543
Prefiro arrepender-me a não tentar.
62
00:05:04,001 --> 00:05:05,001
Uma canção.
63
00:06:04,751 --> 00:06:05,709
Atende.
64
00:06:06,793 --> 00:06:09,334
- Encontraste o Niko?
- Estou à procura.
65
00:06:09,834 --> 00:06:11,959
Queres entregá-lo aos agentes?
66
00:06:11,959 --> 00:06:15,418
Estou a fazer o que posso.
Tens as notas do teu avô?
67
00:06:15,418 --> 00:06:16,334
Ainda não.
68
00:06:18,876 --> 00:06:20,126
Encontra o cosmonauta.
69
00:06:54,251 --> 00:06:55,334
Olá, JJ.
70
00:07:04,209 --> 00:07:06,126
Não consigo abrir isto em nenhum.
71
00:07:08,543 --> 00:07:10,709
Este é de 2029.
72
00:07:11,293 --> 00:07:13,293
É o mais velho que encontrei.
73
00:07:21,126 --> 00:07:22,084
Foda-se!
74
00:07:23,334 --> 00:07:26,293
Tenho um amigo. Ele pode ajudar.
75
00:07:26,793 --> 00:07:28,293
Nada está a correr bem.
76
00:07:30,584 --> 00:07:31,418
Nadia.
77
00:07:32,293 --> 00:07:33,126
Então?
78
00:07:34,543 --> 00:07:35,376
Está tudo bem.
79
00:07:37,293 --> 00:07:39,584
Vou encontrar o Borowski. Vamos curar-te.
80
00:08:05,376 --> 00:08:06,876
Ela já encontrou as notas?
81
00:08:07,834 --> 00:08:08,668
Não.
82
00:08:12,876 --> 00:08:14,543
Mas temos outra coisa.
83
00:08:14,543 --> 00:08:17,834
A pen do professor Davidov
tem parte das notas.
84
00:08:18,543 --> 00:08:20,251
Muito bem, JJ.
85
00:08:21,751 --> 00:08:22,876
Bom trabalho.
86
00:08:24,834 --> 00:08:25,959
Vais para a Polónia.
87
00:08:27,918 --> 00:08:31,209
Vais ajudar as nossas forças especiais.
Não há limites.
88
00:08:31,918 --> 00:08:32,834
Mas o Borowski...
89
00:08:33,668 --> 00:08:36,418
... não pode morrer.
O corpo dele vale milhões.
90
00:08:37,543 --> 00:08:38,376
Entendido?
91
00:08:40,168 --> 00:08:41,501
Tens de salvar a Nadia.
92
00:08:43,001 --> 00:08:44,876
Depois ficas com o cosmonauta.
93
00:08:59,709 --> 00:09:00,918
Tens a minha palavra.
94
00:09:14,751 --> 00:09:16,376
Trabalhas para os dois lados?
95
00:09:16,376 --> 00:09:17,418
Estás a espiar?
96
00:09:17,918 --> 00:09:19,876
Estou a imaginar a cara da Nadia.
97
00:09:19,876 --> 00:09:21,876
Se lhe disseres, mato-te.
98
00:09:34,793 --> 00:09:35,626
Karolina.
99
00:09:39,626 --> 00:09:40,459
Karo...
100
00:09:54,584 --> 00:09:55,418
Niko...
101
00:10:08,168 --> 00:10:09,584
Meu Deus!
102
00:10:38,209 --> 00:10:40,168
O Wiktor falou com o Rewicz.
103
00:10:40,168 --> 00:10:43,626
A SkyCom mandou o contrato.
Têm direitos exclusivos sobre ti.
104
00:10:44,543 --> 00:10:47,126
Não, não têm. Os cabrões estão a mentir.
105
00:10:49,043 --> 00:10:50,043
Vou para a base.
106
00:10:51,084 --> 00:10:52,126
Não existe.
107
00:10:57,126 --> 00:10:57,959
O quê?
108
00:10:58,668 --> 00:11:00,584
A base já não existe.
109
00:11:02,834 --> 00:11:04,626
Nada é como antes.
110
00:11:22,793 --> 00:11:23,959
Dás-me um cigarro?
111
00:11:24,918 --> 00:11:25,751
Tu fumas?
112
00:11:27,876 --> 00:11:29,001
Vá lá, miúda.
113
00:11:32,751 --> 00:11:34,668
Trinta e cinco segundos.
114
00:11:40,709 --> 00:11:42,084
Trinta segundos.
115
00:11:48,293 --> 00:11:49,918
Vinte e cinco segundos.
116
00:11:52,834 --> 00:11:55,251
- Tenho medo.
- Já o fizeram imensas vezes.
117
00:11:56,084 --> 00:11:57,668
Vinte segundos.
118
00:11:58,876 --> 00:12:00,376
Não aguento.
119
00:12:00,918 --> 00:12:02,334
Tenho de sair daqui
120
00:12:03,834 --> 00:12:05,376
Quinze segundos.
121
00:12:09,334 --> 00:12:15,459
Dez, nove, oito, sete, seis, cinco,
122
00:12:15,459 --> 00:12:20,251
quatro, três, dois, um, zero.
123
00:12:20,251 --> 00:12:22,334
Procedimento furtivo concluído.
124
00:12:29,626 --> 00:12:32,209
Olá, Terra? Conseguem ver-me?
125
00:12:36,501 --> 00:12:37,918
Ligação ativa.
126
00:12:39,626 --> 00:12:40,751
Sim, capitão.
127
00:12:41,543 --> 00:12:42,626
Bem-vindo de volta.
128
00:12:43,209 --> 00:12:44,418
Como se sente?
129
00:12:45,126 --> 00:12:46,126
No meu melhor.
130
00:12:47,043 --> 00:12:49,043
Cabrão.
131
00:12:49,043 --> 00:12:51,959
- Estado?
- Todos os sistemas operacionais.
132
00:12:52,584 --> 00:12:54,668
Nadia. Estás aí?
133
00:12:54,668 --> 00:12:55,918
Sim, estou aqui.
134
00:12:56,418 --> 00:12:58,668
Prometi-te uma coisa.
135
00:12:59,793 --> 00:13:00,668
Não foi?
136
00:13:11,043 --> 00:13:12,209
Estás no espaço.
137
00:13:19,084 --> 00:13:22,543
Obrigada, Niko.
Obrigada por te lembrares.
138
00:13:23,501 --> 00:13:25,334
As promessas são para cumprir.
139
00:13:25,876 --> 00:13:26,709
Niko,
140
00:13:27,793 --> 00:13:30,251
vamos começar os testes da segunda fase.
141
00:13:30,251 --> 00:13:31,418
Está pronto?
142
00:13:32,043 --> 00:13:32,876
Sim.
143
00:13:34,084 --> 00:13:35,084
Podemos começar.
144
00:13:36,751 --> 00:13:37,709
Código zero.
145
00:13:39,459 --> 00:13:42,084
Quem não está autorizado tem de sair.
146
00:13:47,126 --> 00:13:48,168
Saiam!
147
00:14:09,084 --> 00:14:10,418
Definir o horário.
148
00:14:11,126 --> 00:14:13,001
Definido para 24 horas.
149
00:14:20,043 --> 00:14:22,126
Ligue o bloco 2 como fez no treino.
150
00:14:26,334 --> 00:14:27,918
Calma, capitão.
151
00:14:45,918 --> 00:14:47,126
Ativar o sistema.
152
00:14:53,293 --> 00:14:56,251
Processo de sub-hibernação iniciado.
153
00:14:58,543 --> 00:14:59,959
ATIVAÇÃO DA SUB-HIBERNAÇÃO
154
00:14:59,959 --> 00:15:01,376
Cinquenta por cento!
155
00:15:03,001 --> 00:15:04,001
Sessenta.
156
00:15:04,751 --> 00:15:05,959
Há aqui água porquê?
157
00:15:05,959 --> 00:15:07,584
Niko, continue a contar.
158
00:15:28,209 --> 00:15:29,084
Três, zero...
159
00:15:29,084 --> 00:15:31,543
PERÍODO DE SUB-HIBERNAÇÃO
DEFINIDO PARA 3 HORAS
160
00:15:31,543 --> 00:15:32,459
... zero.
161
00:15:43,459 --> 00:15:44,459
Modo furtivo ativado.
162
00:15:44,459 --> 00:15:45,459
ERRO
SEM DADOS
163
00:15:45,459 --> 00:15:48,084
Aviso. Perda de ligação.
164
00:15:48,584 --> 00:15:49,584
O que aconteceu?
165
00:15:51,001 --> 00:15:52,209
Há algum problema?
166
00:15:54,043 --> 00:15:57,084
A transferência de dados foi cancelada.
Não sei o que é.
167
00:15:59,501 --> 00:16:01,584
Sub-hibernação em curso.
168
00:16:01,584 --> 00:16:03,459
Período: 30 anos.
169
00:16:13,876 --> 00:16:15,126
Perdeu-se a ligação.
170
00:16:24,876 --> 00:16:25,709
Capitão?
171
00:16:26,876 --> 00:16:27,709
Niko!
172
00:16:28,459 --> 00:16:29,293
Está a ouvir?
173
00:16:33,251 --> 00:16:34,459
Está a monitorizá-lo?
174
00:16:34,459 --> 00:16:38,126
A transferência de dados foi cancelada.
Não sei o que aconteceu!
175
00:16:39,209 --> 00:16:40,084
Nada.
176
00:16:40,918 --> 00:16:41,834
Ele não está lá.
177
00:16:42,626 --> 00:16:43,668
Esperamos 24 horas.
178
00:16:44,668 --> 00:16:47,293
Era o tempo que a sub-hibernação
devia demorar.
179
00:16:47,876 --> 00:16:50,084
Esperemos que reapareça nos radares.
180
00:16:51,793 --> 00:16:53,209
E se não reaparecer?
181
00:16:56,251 --> 00:16:59,251
E se não voltarem a entrar em contacto
com o Niko? Como é?
182
00:17:00,126 --> 00:17:01,751
Vamos elaborar um relatório.
183
00:17:01,751 --> 00:17:02,668
Um relatório?
184
00:17:04,459 --> 00:17:05,709
Têm de o salvar!
185
00:17:38,168 --> 00:17:42,459
É necessária a desinfeção antes de entrar
nas zonas verdes do hospital.
186
00:17:56,751 --> 00:17:58,751
Fui ao hospital para te ir buscar.
187
00:18:01,168 --> 00:18:02,501
Podiam ter ligado.
188
00:18:04,376 --> 00:18:05,876
Marta, em que pé estamos?
189
00:18:09,084 --> 00:18:10,751
O velho Bogdan ou o jovem Niko?
190
00:18:13,543 --> 00:18:14,751
Não o posso abandonar.
191
00:18:15,251 --> 00:18:16,293
Agora, não.
192
00:18:17,334 --> 00:18:18,626
Não podes ou não queres?
193
00:18:19,376 --> 00:18:20,876
Tens razão. Não quero.
194
00:18:23,168 --> 00:18:24,001
Olha...
195
00:18:26,126 --> 00:18:27,626
Não se trata de mim.
196
00:18:28,626 --> 00:18:32,126
- Só não queres perder outra vez.
- Sempre se tratou de ti.
197
00:18:32,751 --> 00:18:34,001
E porque não o senti?
198
00:18:35,751 --> 00:18:37,876
Achas que te deixo ires ter com ele?
199
00:18:37,876 --> 00:18:39,084
Que vou permitir?
200
00:18:40,918 --> 00:18:42,668
Não preciso da tua permissão.
201
00:18:44,668 --> 00:18:47,043
Porra, Marta! Amo-te.
202
00:19:16,376 --> 00:19:17,334
Foram-se embora.
203
00:19:18,459 --> 00:19:21,293
E não vão voltar.
204
00:19:22,459 --> 00:19:25,584
Aqueles cabrões vão perseguir o Niko
até o apanharem.
205
00:19:43,876 --> 00:19:45,043
Faz alguma coisa.
206
00:19:49,626 --> 00:19:50,626
O que posso fazer?
207
00:19:55,918 --> 00:19:57,418
Diz-me o que posso fazer?
208
00:19:57,418 --> 00:19:59,501
Não me interessa como o fazes.
209
00:20:45,918 --> 00:20:47,709
Logo vi que te encontraria aqui.
210
00:21:16,001 --> 00:21:17,584
Envelheceste.
211
00:21:20,251 --> 00:21:22,084
Eu estava no controlo da missão.
212
00:21:23,209 --> 00:21:25,209
Presenciei tudo.
213
00:21:25,834 --> 00:21:26,918
Eles fizeram merda.
214
00:21:28,501 --> 00:21:30,584
Eu nunca tinha tido alucinações assim.
215
00:21:41,293 --> 00:21:42,334
Roubaste-ma.
216
00:22:10,543 --> 00:22:12,126
Porque está a demorar tanto?
217
00:22:17,834 --> 00:22:19,584
O Niko desapareceu dos radares.
218
00:22:23,168 --> 00:22:24,418
Houve uma explosão.
219
00:22:24,418 --> 00:22:26,293
É o que mostram as leituras.
220
00:22:31,459 --> 00:22:32,376
O Niko morreu.
221
00:22:38,834 --> 00:22:39,668
Lamento.
222
00:22:42,501 --> 00:22:44,168
- Não.
- Marta...
223
00:22:56,501 --> 00:22:57,543
Eu roubei-a?
224
00:23:02,626 --> 00:23:03,668
Estávamos juntos.
225
00:23:06,334 --> 00:23:07,876
Eu queria voltar e...
226
00:23:09,709 --> 00:23:11,293
... ter uma família com ela.
227
00:23:14,918 --> 00:23:16,709
Deixa a minha mulher em paz.
228
00:23:18,751 --> 00:23:20,168
A Marta era e é minha.
229
00:23:26,918 --> 00:23:27,834
Percebes?
230
00:23:33,126 --> 00:23:36,334
Os agentes estiveram em nossa casa.
Entendes?
231
00:23:36,334 --> 00:23:38,334
Quero ajudar-te a desapareceres.
232
00:23:39,084 --> 00:23:40,043
Eu oriento-me.
233
00:23:50,334 --> 00:23:51,834
A SkyCom não vai esquecer.
234
00:23:52,334 --> 00:23:53,293
Entendes?
235
00:23:53,293 --> 00:23:55,084
Queres que me vá embora, não é?
236
00:23:56,251 --> 00:23:57,418
É isso?
237
00:25:09,626 --> 00:25:14,043
MOTEL FORA DA REDE RECEÇÃO
238
00:25:27,959 --> 00:25:28,918
O tenente...
239
00:25:30,709 --> 00:25:31,834
Nikodem Borowski,
240
00:25:32,626 --> 00:25:33,459
"Niko"...
241
00:25:37,418 --> 00:25:39,876
... não foi só o melhor piloto que conheci.
242
00:25:43,918 --> 00:25:45,168
Ele foi, acima de tudo...
243
00:25:47,043 --> 00:25:48,501
... um homem perfeito.
244
00:25:51,459 --> 00:25:52,709
Um verdadeiro herói.
245
00:25:55,168 --> 00:25:56,001
Um patriota.
246
00:25:59,209 --> 00:26:01,626
É por isso que não digo "adeus".
247
00:26:08,334 --> 00:26:11,584
Digo: "Até mais logo... filho."
248
00:27:58,126 --> 00:27:59,959
Já não sou quem era.
249
00:29:07,001 --> 00:29:08,084
- Homie.
- Sim?
250
00:29:08,626 --> 00:29:11,876
Mostra-me fotos de julho de 2022.
251
00:29:12,501 --> 00:29:16,001
Há 24 fotos.
Mostrar por ordem cronológica?
252
00:29:16,001 --> 00:29:17,751
Só as que tiverem a Marta.
253
00:29:17,751 --> 00:29:18,668
A apresentar.
254
00:29:34,876 --> 00:29:35,918
Onde está o Niko?
255
00:29:36,918 --> 00:29:37,751
No teu cu.
256
00:29:41,834 --> 00:29:44,251
Ele está com a tua mulher? Onde está ele?
257
00:29:45,334 --> 00:29:46,168
Pai!
258
00:29:48,168 --> 00:29:49,918
A tua mãe corre perigo.
259
00:29:51,043 --> 00:29:53,459
Eu conto tudo, mas larguem-no!
260
00:30:01,543 --> 00:30:03,251
Tenho de falar com o meu pai.
261
00:30:10,584 --> 00:30:11,459
Acorda-o.
262
00:30:13,251 --> 00:30:14,668
Pode demorar um pouco.
263
00:30:26,043 --> 00:30:26,876
Eu espero.
264
00:30:44,168 --> 00:30:45,293
O que estás a fazer?
265
00:30:54,959 --> 00:30:55,918
Que horas são?
266
00:30:57,376 --> 00:30:58,334
Não interessa.
267
00:30:59,293 --> 00:31:02,084
Interessa. Tenho de tomar comprimidos.
268
00:31:03,251 --> 00:31:05,043
A Homie lembrava-me disso, mas...
269
00:31:05,834 --> 00:31:08,584
... desliguei os aparelhos eletrónicos
por precaução.
270
00:31:08,584 --> 00:31:09,501
Mas...
271
00:31:10,334 --> 00:31:11,501
... estás doente?
272
00:31:12,084 --> 00:31:13,418
Eu cuido de ti.
273
00:31:18,418 --> 00:31:20,376
Credo, és tão novo.
274
00:31:22,043 --> 00:31:23,876
Três anos mais velho do que tu,
275
00:31:24,584 --> 00:31:25,418
pirralha.
276
00:31:30,793 --> 00:31:32,376
Tu e as frases pirosas.
277
00:31:41,168 --> 00:31:42,001
Vamos.
278
00:31:42,709 --> 00:31:44,126
Aqui não é seguro.
279
00:31:47,376 --> 00:31:48,543
És linda.
280
00:31:53,209 --> 00:31:54,418
Sou?
281
00:31:55,876 --> 00:31:56,709
Sim.
282
00:31:57,876 --> 00:31:59,126
E tive saudades tuas.
283
00:31:59,918 --> 00:32:01,918
Saudades minhas? Ou falta de sexo?
284
00:32:03,251 --> 00:32:04,084
É assim...
285
00:32:05,126 --> 00:32:06,459
Há alguma diferença?
286
00:32:16,418 --> 00:32:20,293
Atenção: não revelar
a chave de encriptação a ninguém.
287
00:32:20,293 --> 00:32:21,209
O Borowski...
288
00:32:22,501 --> 00:32:23,626
... vai para Hel.
289
00:32:24,334 --> 00:32:25,668
Para a zona sem wi-fi.
290
00:32:26,376 --> 00:32:29,084
O que se passa?
Há problema com os polacos?
291
00:32:29,751 --> 00:32:31,834
Temos as últimas notas do Davidov.
292
00:32:31,834 --> 00:32:33,001
Isso é ótimo.
293
00:32:33,709 --> 00:32:34,543
Nem por isso.
294
00:32:37,209 --> 00:32:38,043
Olha.
295
00:32:43,709 --> 00:32:45,043
Nadia, eu estava errado.
296
00:32:45,043 --> 00:32:49,459
As células estaminais do cosmonauta
não terão propriedades milagrosas.
297
00:32:50,126 --> 00:32:52,668
Não te consigo curar.
298
00:32:52,668 --> 00:32:54,876
Mandámo-lo para o espaço para nada.
299
00:32:55,918 --> 00:32:57,293
As coisas são como são,
300
00:32:57,834 --> 00:32:59,376
Nadezhda Petrovna.
301
00:33:01,834 --> 00:33:05,168
A sub-hibernação não tem efeito
nas células estaminais.
302
00:33:05,168 --> 00:33:07,668
O Borowski não é o Santo Graal.
303
00:33:07,668 --> 00:33:09,626
Ele esteve no espaço 30 anos!
304
00:33:09,626 --> 00:33:12,709
É o primeiro homem a fazer tal coisa!
Não chega?
305
00:33:12,709 --> 00:33:15,334
Sergey, testámo-lo
por dentro e por fora.
306
00:33:15,334 --> 00:33:16,668
Temos todos os dados.
307
00:33:17,334 --> 00:33:18,876
Já não precisamos dele.
308
00:33:20,793 --> 00:33:22,501
Eu preciso dele, Boris!
309
00:33:27,376 --> 00:33:29,668
Ainda não percebeste?
310
00:33:31,168 --> 00:33:34,043
Ele é uma ameaça à segurança nacional.
311
00:33:34,043 --> 00:33:36,834
Ele conhece
as nossas tecnologias secretas.
312
00:33:36,834 --> 00:33:39,918
E vai querer partilhar isso com outros.
313
00:33:40,418 --> 00:33:41,959
Não faças isso, Boris.
314
00:33:43,668 --> 00:33:45,751
Queres que eu te continue a ajudar?
315
00:33:49,668 --> 00:33:51,334
Não te metas no meu caminho.
316
00:33:57,501 --> 00:33:58,459
Atenção a todos!
317
00:33:59,668 --> 00:34:00,876
Saiam daqui!
318
00:34:06,376 --> 00:34:08,918
Vamos livrar-nos do cosmonauta.
319
00:34:15,418 --> 00:34:16,709
Olá, Sergey.
320
00:34:23,043 --> 00:34:25,126
Temos de falar.
321
00:34:31,001 --> 00:34:34,543
BEM-VINDO A HEL
ZONA SEM WI-FI
322
00:35:09,834 --> 00:35:11,251
Era assim.
323
00:35:11,876 --> 00:35:15,251
O meu pai era preso.
e eu ia para uma família de acolhimento.
324
00:35:17,959 --> 00:35:19,709
Ele saía, ia buscar-me
325
00:35:20,584 --> 00:35:21,709
e vínhamos para aqui.
326
00:35:23,376 --> 00:35:24,376
Era divertido.
327
00:35:30,043 --> 00:35:31,959
Depois os amigos falavam com ele,
328
00:35:34,543 --> 00:35:36,459
o meu pai voltava para a prisão
329
00:35:37,959 --> 00:35:39,376
e eu ia com estranhos.
330
00:35:41,084 --> 00:35:43,168
Os começos eram sempre incríveis.
331
00:35:47,959 --> 00:35:49,043
O que vinha depois...
332
00:35:50,251 --> 00:35:51,126
... nem sempre.
333
00:36:00,001 --> 00:36:01,293
Duas cervejas.
334
00:36:02,543 --> 00:36:05,043
Nunca me falaste do teu pai.
335
00:36:05,834 --> 00:36:07,584
Quando o devia fazer?
336
00:36:08,126 --> 00:36:10,209
Há quanto tempo nos conhecemos? Um mês?
337
00:36:10,209 --> 00:36:13,251
O suficiente para me apaixonar, não é?
338
00:36:20,459 --> 00:36:23,168
Um aspirador velho chupa melhor, não é?
339
00:36:27,168 --> 00:36:28,001
Esquece.
340
00:36:32,251 --> 00:36:33,251
O que disseste?
341
00:36:34,418 --> 00:36:36,126
Um aspirador velho chupa melhor.
342
00:36:37,626 --> 00:36:38,459
Niko.
343
00:37:19,876 --> 00:37:21,543
Aquilo foi mesmo estúpido.
344
00:37:22,418 --> 00:37:23,959
Não devia reagir?
345
00:37:25,584 --> 00:37:26,418
Isso mesmo.
346
00:37:29,501 --> 00:37:30,584
Desrespeitaram-te.
347
00:37:31,168 --> 00:37:32,501
Sim, pois foi.
348
00:37:34,459 --> 00:37:35,834
É a vida.
349
00:37:36,834 --> 00:37:38,209
Nada podes fazer.
350
00:37:38,209 --> 00:37:40,543
Mudou tanta coisa em 30 anos...
351
00:37:41,918 --> 00:37:43,293
... mas está tudo na mesma.
352
00:37:47,543 --> 00:37:49,084
Eu podia ter morrido.
353
00:37:51,376 --> 00:37:52,251
Mas estou aqui.
354
00:37:56,251 --> 00:37:57,876
Pois mantive a minha palavra.
355
00:38:06,584 --> 00:38:07,709
Isso dói. Muito.
356
00:38:07,709 --> 00:38:10,084
Devíamos tratar disso.
357
00:38:10,084 --> 00:38:11,751
Qualquer coisa fria ajudava.
358
00:38:12,668 --> 00:38:14,626
- Fria?
- Sim.
359
00:38:16,834 --> 00:38:19,126
- Não!
- Vamos!
360
00:38:19,126 --> 00:38:20,043
Não!
361
00:38:23,626 --> 00:38:25,334
Marta, amo-te!
362
00:38:25,334 --> 00:38:26,293
Maluco!
363
00:38:49,751 --> 00:38:50,626
Bom dia.
364
00:38:57,043 --> 00:39:00,001
Marta, a Oliwia é parecida contigo.
365
00:39:00,626 --> 00:39:01,751
O que lhe fizeram?
366
00:39:02,251 --> 00:39:03,084
Nada.
367
00:39:09,376 --> 00:39:10,293
Algema-a.
368
00:39:23,459 --> 00:39:25,084
Vai correr tudo bem.
369
00:39:25,084 --> 00:39:26,251
Anda, Romeu.
370
00:39:26,751 --> 00:39:28,043
Despacha-te.
371
00:40:17,959 --> 00:40:18,834
Larga-o!
372
00:40:20,584 --> 00:40:22,376
Só estou a cumprir ordens.
373
00:40:22,376 --> 00:40:24,001
Confiei em ti!
374
00:41:08,293 --> 00:41:10,709
Exército polaco.
Estão em território polaco.
375
00:41:10,709 --> 00:41:12,626
- Larguem as armas.
- De joelhos!
376
00:41:12,626 --> 00:41:14,668
Mostrem as mãos! Mãos!
377
00:41:15,251 --> 00:41:16,251
Avancem.
378
00:41:20,751 --> 00:41:21,918
De joelhos!
379
00:41:21,918 --> 00:41:23,084
Identifiquem-se!
380
00:41:24,126 --> 00:41:25,668
Chamem um médico.
381
00:41:25,668 --> 00:41:26,793
Onde está a Marta?
382
00:41:28,001 --> 00:41:29,209
A salvo na caravana.
383
00:41:41,251 --> 00:41:42,626
Hoje foi empate.
384
00:41:43,959 --> 00:41:45,126
Estás a brincar!
385
00:41:46,251 --> 00:41:47,334
Então? Ele matou-me?
386
00:41:47,918 --> 00:41:49,543
Se não tivesse sido eu...
387
00:41:57,668 --> 00:41:58,501
Marta?
388
00:42:06,043 --> 00:42:06,876
Onde está ela?
389
00:42:25,501 --> 00:42:28,251
Trinta anos, Niko.
390
00:42:29,043 --> 00:42:30,334
Muita coisa mudou.
391
00:42:32,793 --> 00:42:36,168
Tu não mudaste nada,
mas eu sou completamente diferente.
392
00:42:38,043 --> 00:42:40,126
Pediste-me para escolher, Bogdan.
393
00:42:44,001 --> 00:42:45,209
Escolho-me a mim.
394
00:42:46,543 --> 00:42:47,918
Pode ser um erro,
395
00:42:49,293 --> 00:42:50,709
mas mesmo que seja...
396
00:42:51,959 --> 00:42:54,709
... o erro é meu e quero cometê-lo.
397
00:43:16,334 --> 00:43:17,793
É só o começo.
398
00:43:20,293 --> 00:43:22,626
E os começos são sempre incríveis.
399
00:43:24,543 --> 00:43:26,376
Toma nota disto, Homie.
400
00:47:24,334 --> 00:47:28,543
Legendas: Rita Menezes