1 00:00:14,918 --> 00:00:16,126 Disseram que... 2 00:00:17,418 --> 00:00:19,043 ... houve uma explosão. 3 00:00:24,334 --> 00:00:26,543 Que não ias voltar. Que estavas morto. 4 00:00:29,376 --> 00:00:30,626 E houve um funeral... 5 00:00:32,793 --> 00:00:34,168 Mal me lembro disso. 6 00:00:41,209 --> 00:00:43,084 Também morri durante algum tempo. 7 00:00:45,918 --> 00:00:46,834 Lamento. 8 00:00:52,584 --> 00:00:56,584 Foi há uns dias, quando disseste que me amavas antes do lançamento. 9 00:00:57,084 --> 00:00:57,918 Niko... 10 00:01:00,626 --> 00:01:01,918 Não foram uns dias. 11 00:01:07,876 --> 00:01:08,918 Tenho marido. 12 00:01:10,876 --> 00:01:11,793 E uma filha. 13 00:01:18,168 --> 00:01:19,376 São felizes? 14 00:01:22,709 --> 00:01:24,668 Estamos juntos há 30 anos. 15 00:01:28,584 --> 00:01:29,418 O Bogdan. 16 00:01:35,376 --> 00:01:36,459 Cabrão. 17 00:01:38,959 --> 00:01:39,918 Ele esteve comigo. 18 00:01:41,334 --> 00:01:42,376 Cumpriu a palavra. 19 00:01:43,959 --> 00:01:44,793 E eu não? 20 00:01:46,251 --> 00:01:47,084 Estou aqui. 21 00:01:48,376 --> 00:01:50,418 Vamos acabar o que começámos. 22 00:01:57,084 --> 00:01:58,209 Dá-me algum tempo. 23 00:02:02,168 --> 00:02:03,084 Preciso de ti. 24 00:02:10,084 --> 00:02:11,293 Ficas seguro aqui. 25 00:02:12,251 --> 00:02:13,793 A Karolina trata de ti. 26 00:02:17,543 --> 00:02:19,543 Tenho de organizar as ideias. 27 00:02:26,584 --> 00:02:29,168 {\an8}UMA RAPARIGA E UM COSMONAUTA 28 00:02:33,626 --> 00:02:34,584 Vista de satélite. 29 00:02:36,459 --> 00:02:37,751 Verificar modo furtivo. 30 00:02:38,418 --> 00:02:39,959 Sistemas operacionais. 31 00:02:41,126 --> 00:02:42,543 Testar modo furtivo. 32 00:02:42,543 --> 00:02:43,876 Estou pronto. 33 00:02:44,793 --> 00:02:46,793 Perde-se o contacto após a ativação. 34 00:02:47,376 --> 00:02:51,001 Serás responsável pelo sistema, tal como no treino. Entendido? 35 00:02:51,001 --> 00:02:51,918 Sim. 36 00:02:52,626 --> 00:02:53,626 Boa sorte, capitão. 37 00:02:54,209 --> 00:02:55,334 Até breve. 38 00:02:57,084 --> 00:03:00,793 Procedimento furtivo ativado e operacional. 39 00:03:00,793 --> 00:03:01,709 NIKO 1 DESLIGADO 40 00:03:01,709 --> 00:03:03,001 Perda de ligação. 41 00:03:03,001 --> 00:03:04,251 Para onde foi o Niko? 42 00:03:05,168 --> 00:03:08,209 Está tudo a correr como planeado. Não te preocupes. 43 00:03:08,209 --> 00:03:11,126 - Leituras de radar? - Não é visível nos EUA. 44 00:03:12,001 --> 00:03:13,168 Nem na Índia. 45 00:03:13,668 --> 00:03:15,959 Nem na Austrália. Nada em Espanha. 46 00:03:19,084 --> 00:03:19,918 E? 47 00:03:20,793 --> 00:03:24,834 Os últimos parâmetros estão normais. Ele ainda está lá. De certeza. 48 00:03:25,668 --> 00:03:27,876 Teremos a certeza daqui a seis horas. 49 00:03:28,626 --> 00:03:29,459 Vem comigo. 50 00:03:47,001 --> 00:03:48,209 Isto distrai-me. 51 00:03:54,209 --> 00:03:55,043 A mim também. 52 00:04:02,376 --> 00:04:03,584 Desculpa, Bogdan. 53 00:04:08,459 --> 00:04:09,751 Esta é a minha escolha. 54 00:04:17,001 --> 00:04:18,293 Ele vai voltar para ti. 55 00:04:19,251 --> 00:04:21,209 Vai aterrar de olhos fechados. 56 00:04:38,584 --> 00:04:39,418 Então? 57 00:04:40,084 --> 00:04:40,918 Não. 58 00:04:43,001 --> 00:04:43,834 Vamos dançar. 59 00:04:47,126 --> 00:04:48,084 Nem pensar. 60 00:04:55,834 --> 00:04:56,959 Vais arrepender-te. 61 00:04:59,168 --> 00:05:01,543 Prefiro arrepender-me a não tentar. 62 00:05:04,001 --> 00:05:05,001 Uma canção. 63 00:06:04,751 --> 00:06:05,709 Atende. 64 00:06:06,793 --> 00:06:09,334 - Encontraste o Niko? - Estou à procura. 65 00:06:09,834 --> 00:06:11,959 Queres entregá-lo aos agentes? 66 00:06:11,959 --> 00:06:15,418 Estou a fazer o que posso. Tens as notas do teu avô? 67 00:06:15,418 --> 00:06:16,334 Ainda não. 68 00:06:18,876 --> 00:06:20,126 Encontra o cosmonauta. 69 00:06:54,251 --> 00:06:55,334 Olá, JJ. 70 00:07:04,209 --> 00:07:06,126 Não consigo abrir isto em nenhum. 71 00:07:08,543 --> 00:07:10,709 Este é de 2029. 72 00:07:11,293 --> 00:07:13,293 É o mais velho que encontrei. 73 00:07:21,126 --> 00:07:22,084 Foda-se! 74 00:07:23,334 --> 00:07:26,293 Tenho um amigo. Ele pode ajudar. 75 00:07:26,793 --> 00:07:28,293 Nada está a correr bem. 76 00:07:30,584 --> 00:07:31,418 Nadia. 77 00:07:32,293 --> 00:07:33,126 Então? 78 00:07:34,543 --> 00:07:35,376 Está tudo bem. 79 00:07:37,293 --> 00:07:39,584 Vou encontrar o Borowski. Vamos curar-te. 80 00:08:05,376 --> 00:08:06,876 Ela já encontrou as notas? 81 00:08:07,834 --> 00:08:08,668 Não. 82 00:08:12,876 --> 00:08:14,543 Mas temos outra coisa. 83 00:08:14,543 --> 00:08:17,834 A pen do professor Davidov tem parte das notas. 84 00:08:18,543 --> 00:08:20,251 Muito bem, JJ. 85 00:08:21,751 --> 00:08:22,876 Bom trabalho. 86 00:08:24,834 --> 00:08:25,959 Vais para a Polónia. 87 00:08:27,918 --> 00:08:31,209 Vais ajudar as nossas forças especiais. Não há limites. 88 00:08:31,918 --> 00:08:32,834 Mas o Borowski... 89 00:08:33,668 --> 00:08:36,418 ... não pode morrer. O corpo dele vale milhões. 90 00:08:37,543 --> 00:08:38,376 Entendido? 91 00:08:40,168 --> 00:08:41,501 Tens de salvar a Nadia. 92 00:08:43,001 --> 00:08:44,876 Depois ficas com o cosmonauta. 93 00:08:59,709 --> 00:09:00,918 Tens a minha palavra. 94 00:09:14,751 --> 00:09:16,376 Trabalhas para os dois lados? 95 00:09:16,376 --> 00:09:17,418 Estás a espiar? 96 00:09:17,918 --> 00:09:19,876 Estou a imaginar a cara da Nadia. 97 00:09:19,876 --> 00:09:21,876 Se lhe disseres, mato-te. 98 00:09:34,793 --> 00:09:35,626 Karolina. 99 00:09:39,626 --> 00:09:40,459 Karo... 100 00:09:54,584 --> 00:09:55,418 Niko... 101 00:10:08,168 --> 00:10:09,584 Meu Deus! 102 00:10:38,209 --> 00:10:40,168 O Wiktor falou com o Rewicz. 103 00:10:40,168 --> 00:10:43,626 A SkyCom mandou o contrato. Têm direitos exclusivos sobre ti. 104 00:10:44,543 --> 00:10:47,126 Não, não têm. Os cabrões estão a mentir. 105 00:10:49,043 --> 00:10:50,043 Vou para a base. 106 00:10:51,084 --> 00:10:52,126 Não existe. 107 00:10:57,126 --> 00:10:57,959 O quê? 108 00:10:58,668 --> 00:11:00,584 A base já não existe. 109 00:11:02,834 --> 00:11:04,626 Nada é como antes. 110 00:11:22,793 --> 00:11:23,959 Dás-me um cigarro? 111 00:11:24,918 --> 00:11:25,751 Tu fumas? 112 00:11:27,876 --> 00:11:29,001 Vá lá, miúda. 113 00:11:32,751 --> 00:11:34,668 Trinta e cinco segundos. 114 00:11:40,709 --> 00:11:42,084 Trinta segundos. 115 00:11:48,293 --> 00:11:49,918 Vinte e cinco segundos. 116 00:11:52,834 --> 00:11:55,251 - Tenho medo. - Já o fizeram imensas vezes. 117 00:11:56,084 --> 00:11:57,668 Vinte segundos. 118 00:11:58,876 --> 00:12:00,376 Não aguento. 119 00:12:00,918 --> 00:12:02,334 Tenho de sair daqui 120 00:12:03,834 --> 00:12:05,376 Quinze segundos. 121 00:12:09,334 --> 00:12:15,459 Dez, nove, oito, sete, seis, cinco, 122 00:12:15,459 --> 00:12:20,251 quatro, três, dois, um, zero. 123 00:12:20,251 --> 00:12:22,334 Procedimento furtivo concluído. 124 00:12:29,626 --> 00:12:32,209 Olá, Terra? Conseguem ver-me? 125 00:12:36,501 --> 00:12:37,918 Ligação ativa. 126 00:12:39,626 --> 00:12:40,751 Sim, capitão. 127 00:12:41,543 --> 00:12:42,626 Bem-vindo de volta. 128 00:12:43,209 --> 00:12:44,418 Como se sente? 129 00:12:45,126 --> 00:12:46,126 No meu melhor. 130 00:12:47,043 --> 00:12:49,043 Cabrão. 131 00:12:49,043 --> 00:12:51,959 - Estado? - Todos os sistemas operacionais. 132 00:12:52,584 --> 00:12:54,668 Nadia. Estás aí? 133 00:12:54,668 --> 00:12:55,918 Sim, estou aqui. 134 00:12:56,418 --> 00:12:58,668 Prometi-te uma coisa. 135 00:12:59,793 --> 00:13:00,668 Não foi? 136 00:13:11,043 --> 00:13:12,209 Estás no espaço. 137 00:13:19,084 --> 00:13:22,543 Obrigada, Niko. Obrigada por te lembrares. 138 00:13:23,501 --> 00:13:25,334 As promessas são para cumprir. 139 00:13:25,876 --> 00:13:26,709 Niko, 140 00:13:27,793 --> 00:13:30,251 vamos começar os testes da segunda fase. 141 00:13:30,251 --> 00:13:31,418 Está pronto? 142 00:13:32,043 --> 00:13:32,876 Sim. 143 00:13:34,084 --> 00:13:35,084 Podemos começar. 144 00:13:36,751 --> 00:13:37,709 Código zero. 145 00:13:39,459 --> 00:13:42,084 Quem não está autorizado tem de sair. 146 00:13:47,126 --> 00:13:48,168 Saiam! 147 00:14:09,084 --> 00:14:10,418 Definir o horário. 148 00:14:11,126 --> 00:14:13,001 Definido para 24 horas. 149 00:14:20,043 --> 00:14:22,126 Ligue o bloco 2 como fez no treino. 150 00:14:26,334 --> 00:14:27,918 Calma, capitão. 151 00:14:45,918 --> 00:14:47,126 Ativar o sistema. 152 00:14:53,293 --> 00:14:56,251 Processo de sub-hibernação iniciado. 153 00:14:58,543 --> 00:14:59,959 ATIVAÇÃO DA SUB-HIBERNAÇÃO 154 00:14:59,959 --> 00:15:01,376 Cinquenta por cento! 155 00:15:03,001 --> 00:15:04,001 Sessenta. 156 00:15:04,751 --> 00:15:05,959 Há aqui água porquê? 157 00:15:05,959 --> 00:15:07,584 Niko, continue a contar. 158 00:15:28,209 --> 00:15:29,084 Três, zero... 159 00:15:29,084 --> 00:15:31,543 PERÍODO DE SUB-HIBERNAÇÃO DEFINIDO PARA 3 HORAS 160 00:15:31,543 --> 00:15:32,459 ... zero. 161 00:15:43,459 --> 00:15:44,459 Modo furtivo ativado. 162 00:15:44,459 --> 00:15:45,459 ERRO SEM DADOS 163 00:15:45,459 --> 00:15:48,084 Aviso. Perda de ligação. 164 00:15:48,584 --> 00:15:49,584 O que aconteceu? 165 00:15:51,001 --> 00:15:52,209 Há algum problema? 166 00:15:54,043 --> 00:15:57,084 A transferência de dados foi cancelada. Não sei o que é. 167 00:15:59,501 --> 00:16:01,584 Sub-hibernação em curso. 168 00:16:01,584 --> 00:16:03,459 Período: 30 anos. 169 00:16:13,876 --> 00:16:15,126 Perdeu-se a ligação. 170 00:16:24,876 --> 00:16:25,709 Capitão? 171 00:16:26,876 --> 00:16:27,709 Niko! 172 00:16:28,459 --> 00:16:29,293 Está a ouvir? 173 00:16:33,251 --> 00:16:34,459 Está a monitorizá-lo? 174 00:16:34,459 --> 00:16:38,126 A transferência de dados foi cancelada. Não sei o que aconteceu! 175 00:16:39,209 --> 00:16:40,084 Nada. 176 00:16:40,918 --> 00:16:41,834 Ele não está lá. 177 00:16:42,626 --> 00:16:43,668 Esperamos 24 horas. 178 00:16:44,668 --> 00:16:47,293 Era o tempo que a sub-hibernação devia demorar. 179 00:16:47,876 --> 00:16:50,084 Esperemos que reapareça nos radares. 180 00:16:51,793 --> 00:16:53,209 E se não reaparecer? 181 00:16:56,251 --> 00:16:59,251 E se não voltarem a entrar em contacto com o Niko? Como é? 182 00:17:00,126 --> 00:17:01,751 Vamos elaborar um relatório. 183 00:17:01,751 --> 00:17:02,668 Um relatório? 184 00:17:04,459 --> 00:17:05,709 Têm de o salvar! 185 00:17:38,168 --> 00:17:42,459 É necessária a desinfeção antes de entrar nas zonas verdes do hospital. 186 00:17:56,751 --> 00:17:58,751 Fui ao hospital para te ir buscar. 187 00:18:01,168 --> 00:18:02,501 Podiam ter ligado. 188 00:18:04,376 --> 00:18:05,876 Marta, em que pé estamos? 189 00:18:09,084 --> 00:18:10,751 O velho Bogdan ou o jovem Niko? 190 00:18:13,543 --> 00:18:14,751 Não o posso abandonar. 191 00:18:15,251 --> 00:18:16,293 Agora, não. 192 00:18:17,334 --> 00:18:18,626 Não podes ou não queres? 193 00:18:19,376 --> 00:18:20,876 Tens razão. Não quero. 194 00:18:23,168 --> 00:18:24,001 Olha... 195 00:18:26,126 --> 00:18:27,626 Não se trata de mim. 196 00:18:28,626 --> 00:18:32,126 - Só não queres perder outra vez. - Sempre se tratou de ti. 197 00:18:32,751 --> 00:18:34,001 E porque não o senti? 198 00:18:35,751 --> 00:18:37,876 Achas que te deixo ires ter com ele? 199 00:18:37,876 --> 00:18:39,084 Que vou permitir? 200 00:18:40,918 --> 00:18:42,668 Não preciso da tua permissão. 201 00:18:44,668 --> 00:18:47,043 Porra, Marta! Amo-te. 202 00:19:16,376 --> 00:19:17,334 Foram-se embora. 203 00:19:18,459 --> 00:19:21,293 E não vão voltar. 204 00:19:22,459 --> 00:19:25,584 Aqueles cabrões vão perseguir o Niko até o apanharem. 205 00:19:43,876 --> 00:19:45,043 Faz alguma coisa. 206 00:19:49,626 --> 00:19:50,626 O que posso fazer? 207 00:19:55,918 --> 00:19:57,418 Diz-me o que posso fazer? 208 00:19:57,418 --> 00:19:59,501 Não me interessa como o fazes. 209 00:20:45,918 --> 00:20:47,709 Logo vi que te encontraria aqui. 210 00:21:16,001 --> 00:21:17,584 Envelheceste. 211 00:21:20,251 --> 00:21:22,084 Eu estava no controlo da missão. 212 00:21:23,209 --> 00:21:25,209 Presenciei tudo. 213 00:21:25,834 --> 00:21:26,918 Eles fizeram merda. 214 00:21:28,501 --> 00:21:30,584 Eu nunca tinha tido alucinações assim. 215 00:21:41,293 --> 00:21:42,334 Roubaste-ma. 216 00:22:10,543 --> 00:22:12,126 Porque está a demorar tanto? 217 00:22:17,834 --> 00:22:19,584 O Niko desapareceu dos radares. 218 00:22:23,168 --> 00:22:24,418 Houve uma explosão. 219 00:22:24,418 --> 00:22:26,293 É o que mostram as leituras. 220 00:22:31,459 --> 00:22:32,376 O Niko morreu. 221 00:22:38,834 --> 00:22:39,668 Lamento. 222 00:22:42,501 --> 00:22:44,168 - Não. - Marta... 223 00:22:56,501 --> 00:22:57,543 Eu roubei-a? 224 00:23:02,626 --> 00:23:03,668 Estávamos juntos. 225 00:23:06,334 --> 00:23:07,876 Eu queria voltar e... 226 00:23:09,709 --> 00:23:11,293 ... ter uma família com ela. 227 00:23:14,918 --> 00:23:16,709 Deixa a minha mulher em paz. 228 00:23:18,751 --> 00:23:20,168 A Marta era e é minha. 229 00:23:26,918 --> 00:23:27,834 Percebes? 230 00:23:33,126 --> 00:23:36,334 Os agentes estiveram em nossa casa. Entendes? 231 00:23:36,334 --> 00:23:38,334 Quero ajudar-te a desapareceres. 232 00:23:39,084 --> 00:23:40,043 Eu oriento-me. 233 00:23:50,334 --> 00:23:51,834 A SkyCom não vai esquecer. 234 00:23:52,334 --> 00:23:53,293 Entendes? 235 00:23:53,293 --> 00:23:55,084 Queres que me vá embora, não é? 236 00:23:56,251 --> 00:23:57,418 É isso? 237 00:25:09,626 --> 00:25:14,043 MOTEL FORA DA REDE RECEÇÃO 238 00:25:27,959 --> 00:25:28,918 O tenente... 239 00:25:30,709 --> 00:25:31,834 Nikodem Borowski, 240 00:25:32,626 --> 00:25:33,459 "Niko"... 241 00:25:37,418 --> 00:25:39,876 ... não foi só o melhor piloto que conheci. 242 00:25:43,918 --> 00:25:45,168 Ele foi, acima de tudo... 243 00:25:47,043 --> 00:25:48,501 ... um homem perfeito. 244 00:25:51,459 --> 00:25:52,709 Um verdadeiro herói. 245 00:25:55,168 --> 00:25:56,001 Um patriota. 246 00:25:59,209 --> 00:26:01,626 É por isso que não digo "adeus". 247 00:26:08,334 --> 00:26:11,584 Digo: "Até mais logo... filho." 248 00:27:58,126 --> 00:27:59,959 Já não sou quem era. 249 00:29:07,001 --> 00:29:08,084 - Homie. - Sim? 250 00:29:08,626 --> 00:29:11,876 Mostra-me fotos de julho de 2022. 251 00:29:12,501 --> 00:29:16,001 Há 24 fotos. Mostrar por ordem cronológica? 252 00:29:16,001 --> 00:29:17,751 Só as que tiverem a Marta. 253 00:29:17,751 --> 00:29:18,668 A apresentar. 254 00:29:34,876 --> 00:29:35,918 Onde está o Niko? 255 00:29:36,918 --> 00:29:37,751 No teu cu. 256 00:29:41,834 --> 00:29:44,251 Ele está com a tua mulher? Onde está ele? 257 00:29:45,334 --> 00:29:46,168 Pai! 258 00:29:48,168 --> 00:29:49,918 A tua mãe corre perigo. 259 00:29:51,043 --> 00:29:53,459 Eu conto tudo, mas larguem-no! 260 00:30:01,543 --> 00:30:03,251 Tenho de falar com o meu pai. 261 00:30:10,584 --> 00:30:11,459 Acorda-o. 262 00:30:13,251 --> 00:30:14,668 Pode demorar um pouco. 263 00:30:26,043 --> 00:30:26,876 Eu espero. 264 00:30:44,168 --> 00:30:45,293 O que estás a fazer? 265 00:30:54,959 --> 00:30:55,918 Que horas são? 266 00:30:57,376 --> 00:30:58,334 Não interessa. 267 00:30:59,293 --> 00:31:02,084 Interessa. Tenho de tomar comprimidos. 268 00:31:03,251 --> 00:31:05,043 A Homie lembrava-me disso, mas... 269 00:31:05,834 --> 00:31:08,584 ... desliguei os aparelhos eletrónicos por precaução. 270 00:31:08,584 --> 00:31:09,501 Mas... 271 00:31:10,334 --> 00:31:11,501 ... estás doente? 272 00:31:12,084 --> 00:31:13,418 Eu cuido de ti. 273 00:31:18,418 --> 00:31:20,376 Credo, és tão novo. 274 00:31:22,043 --> 00:31:23,876 Três anos mais velho do que tu, 275 00:31:24,584 --> 00:31:25,418 pirralha. 276 00:31:30,793 --> 00:31:32,376 Tu e as frases pirosas. 277 00:31:41,168 --> 00:31:42,001 Vamos. 278 00:31:42,709 --> 00:31:44,126 Aqui não é seguro. 279 00:31:47,376 --> 00:31:48,543 És linda. 280 00:31:53,209 --> 00:31:54,418 Sou? 281 00:31:55,876 --> 00:31:56,709 Sim. 282 00:31:57,876 --> 00:31:59,126 E tive saudades tuas. 283 00:31:59,918 --> 00:32:01,918 Saudades minhas? Ou falta de sexo? 284 00:32:03,251 --> 00:32:04,084 É assim... 285 00:32:05,126 --> 00:32:06,459 Há alguma diferença? 286 00:32:16,418 --> 00:32:20,293 Atenção: não revelar a chave de encriptação a ninguém. 287 00:32:20,293 --> 00:32:21,209 O Borowski... 288 00:32:22,501 --> 00:32:23,626 ... vai para Hel. 289 00:32:24,334 --> 00:32:25,668 Para a zona sem wi-fi. 290 00:32:26,376 --> 00:32:29,084 O que se passa? Há problema com os polacos? 291 00:32:29,751 --> 00:32:31,834 Temos as últimas notas do Davidov. 292 00:32:31,834 --> 00:32:33,001 Isso é ótimo. 293 00:32:33,709 --> 00:32:34,543 Nem por isso. 294 00:32:37,209 --> 00:32:38,043 Olha. 295 00:32:43,709 --> 00:32:45,043 Nadia, eu estava errado. 296 00:32:45,043 --> 00:32:49,459 As células estaminais do cosmonauta não terão propriedades milagrosas. 297 00:32:50,126 --> 00:32:52,668 Não te consigo curar. 298 00:32:52,668 --> 00:32:54,876 Mandámo-lo para o espaço para nada. 299 00:32:55,918 --> 00:32:57,293 As coisas são como são, 300 00:32:57,834 --> 00:32:59,376 Nadezhda Petrovna. 301 00:33:01,834 --> 00:33:05,168 A sub-hibernação não tem efeito nas células estaminais. 302 00:33:05,168 --> 00:33:07,668 O Borowski não é o Santo Graal. 303 00:33:07,668 --> 00:33:09,626 Ele esteve no espaço 30 anos! 304 00:33:09,626 --> 00:33:12,709 É o primeiro homem a fazer tal coisa! Não chega? 305 00:33:12,709 --> 00:33:15,334 Sergey, testámo-lo por dentro e por fora. 306 00:33:15,334 --> 00:33:16,668 Temos todos os dados. 307 00:33:17,334 --> 00:33:18,876 Já não precisamos dele. 308 00:33:20,793 --> 00:33:22,501 Eu preciso dele, Boris! 309 00:33:27,376 --> 00:33:29,668 Ainda não percebeste? 310 00:33:31,168 --> 00:33:34,043 Ele é uma ameaça à segurança nacional. 311 00:33:34,043 --> 00:33:36,834 Ele conhece as nossas tecnologias secretas. 312 00:33:36,834 --> 00:33:39,918 E vai querer partilhar isso com outros. 313 00:33:40,418 --> 00:33:41,959 Não faças isso, Boris. 314 00:33:43,668 --> 00:33:45,751 Queres que eu te continue a ajudar? 315 00:33:49,668 --> 00:33:51,334 Não te metas no meu caminho. 316 00:33:57,501 --> 00:33:58,459 Atenção a todos! 317 00:33:59,668 --> 00:34:00,876 Saiam daqui! 318 00:34:06,376 --> 00:34:08,918 Vamos livrar-nos do cosmonauta. 319 00:34:15,418 --> 00:34:16,709 Olá, Sergey. 320 00:34:23,043 --> 00:34:25,126 Temos de falar. 321 00:34:31,001 --> 00:34:34,543 BEM-VINDO A HEL ZONA SEM WI-FI 322 00:35:09,834 --> 00:35:11,251 Era assim. 323 00:35:11,876 --> 00:35:15,251 O meu pai era preso. e eu ia para uma família de acolhimento. 324 00:35:17,959 --> 00:35:19,709 Ele saía, ia buscar-me 325 00:35:20,584 --> 00:35:21,709 e vínhamos para aqui. 326 00:35:23,376 --> 00:35:24,376 Era divertido. 327 00:35:30,043 --> 00:35:31,959 Depois os amigos falavam com ele, 328 00:35:34,543 --> 00:35:36,459 o meu pai voltava para a prisão 329 00:35:37,959 --> 00:35:39,376 e eu ia com estranhos. 330 00:35:41,084 --> 00:35:43,168 Os começos eram sempre incríveis. 331 00:35:47,959 --> 00:35:49,043 O que vinha depois... 332 00:35:50,251 --> 00:35:51,126 ... nem sempre. 333 00:36:00,001 --> 00:36:01,293 Duas cervejas. 334 00:36:02,543 --> 00:36:05,043 Nunca me falaste do teu pai. 335 00:36:05,834 --> 00:36:07,584 Quando o devia fazer? 336 00:36:08,126 --> 00:36:10,209 Há quanto tempo nos conhecemos? Um mês? 337 00:36:10,209 --> 00:36:13,251 O suficiente para me apaixonar, não é? 338 00:36:20,459 --> 00:36:23,168 Um aspirador velho chupa melhor, não é? 339 00:36:27,168 --> 00:36:28,001 Esquece. 340 00:36:32,251 --> 00:36:33,251 O que disseste? 341 00:36:34,418 --> 00:36:36,126 Um aspirador velho chupa melhor. 342 00:36:37,626 --> 00:36:38,459 Niko. 343 00:37:19,876 --> 00:37:21,543 Aquilo foi mesmo estúpido. 344 00:37:22,418 --> 00:37:23,959 Não devia reagir? 345 00:37:25,584 --> 00:37:26,418 Isso mesmo. 346 00:37:29,501 --> 00:37:30,584 Desrespeitaram-te. 347 00:37:31,168 --> 00:37:32,501 Sim, pois foi. 348 00:37:34,459 --> 00:37:35,834 É a vida. 349 00:37:36,834 --> 00:37:38,209 Nada podes fazer. 350 00:37:38,209 --> 00:37:40,543 Mudou tanta coisa em 30 anos... 351 00:37:41,918 --> 00:37:43,293 ... mas está tudo na mesma. 352 00:37:47,543 --> 00:37:49,084 Eu podia ter morrido. 353 00:37:51,376 --> 00:37:52,251 Mas estou aqui. 354 00:37:56,251 --> 00:37:57,876 Pois mantive a minha palavra. 355 00:38:06,584 --> 00:38:07,709 Isso dói. Muito. 356 00:38:07,709 --> 00:38:10,084 Devíamos tratar disso. 357 00:38:10,084 --> 00:38:11,751 Qualquer coisa fria ajudava. 358 00:38:12,668 --> 00:38:14,626 - Fria? - Sim. 359 00:38:16,834 --> 00:38:19,126 - Não! - Vamos! 360 00:38:19,126 --> 00:38:20,043 Não! 361 00:38:23,626 --> 00:38:25,334 Marta, amo-te! 362 00:38:25,334 --> 00:38:26,293 Maluco! 363 00:38:49,751 --> 00:38:50,626 Bom dia. 364 00:38:57,043 --> 00:39:00,001 Marta, a Oliwia é parecida contigo. 365 00:39:00,626 --> 00:39:01,751 O que lhe fizeram? 366 00:39:02,251 --> 00:39:03,084 Nada. 367 00:39:09,376 --> 00:39:10,293 Algema-a. 368 00:39:23,459 --> 00:39:25,084 Vai correr tudo bem. 369 00:39:25,084 --> 00:39:26,251 Anda, Romeu. 370 00:39:26,751 --> 00:39:28,043 Despacha-te. 371 00:40:17,959 --> 00:40:18,834 Larga-o! 372 00:40:20,584 --> 00:40:22,376 Só estou a cumprir ordens. 373 00:40:22,376 --> 00:40:24,001 Confiei em ti! 374 00:41:08,293 --> 00:41:10,709 Exército polaco. Estão em território polaco. 375 00:41:10,709 --> 00:41:12,626 - Larguem as armas. - De joelhos! 376 00:41:12,626 --> 00:41:14,668 Mostrem as mãos! Mãos! 377 00:41:15,251 --> 00:41:16,251 Avancem. 378 00:41:20,751 --> 00:41:21,918 De joelhos! 379 00:41:21,918 --> 00:41:23,084 Identifiquem-se! 380 00:41:24,126 --> 00:41:25,668 Chamem um médico. 381 00:41:25,668 --> 00:41:26,793 Onde está a Marta? 382 00:41:28,001 --> 00:41:29,209 A salvo na caravana. 383 00:41:41,251 --> 00:41:42,626 Hoje foi empate. 384 00:41:43,959 --> 00:41:45,126 Estás a brincar! 385 00:41:46,251 --> 00:41:47,334 Então? Ele matou-me? 386 00:41:47,918 --> 00:41:49,543 Se não tivesse sido eu... 387 00:41:57,668 --> 00:41:58,501 Marta? 388 00:42:06,043 --> 00:42:06,876 Onde está ela? 389 00:42:25,501 --> 00:42:28,251 Trinta anos, Niko. 390 00:42:29,043 --> 00:42:30,334 Muita coisa mudou. 391 00:42:32,793 --> 00:42:36,168 Tu não mudaste nada, mas eu sou completamente diferente. 392 00:42:38,043 --> 00:42:40,126 Pediste-me para escolher, Bogdan. 393 00:42:44,001 --> 00:42:45,209 Escolho-me a mim. 394 00:42:46,543 --> 00:42:47,918 Pode ser um erro, 395 00:42:49,293 --> 00:42:50,709 mas mesmo que seja... 396 00:42:51,959 --> 00:42:54,709 ... o erro é meu e quero cometê-lo. 397 00:43:16,334 --> 00:43:17,793 É só o começo. 398 00:43:20,293 --> 00:43:22,626 E os começos são sempre incríveis. 399 00:43:24,543 --> 00:43:26,376 Toma nota disto, Homie. 400 00:47:24,334 --> 00:47:28,543 Legendas: Rita Menezes