1 00:00:14,918 --> 00:00:16,084 Они сказали, 2 00:00:17,418 --> 00:00:19,043 что был взрыв. 3 00:00:24,334 --> 00:00:26,543 Что ты не вернешься. Что ты погиб. 4 00:00:29,376 --> 00:00:30,626 Потом были похороны... 5 00:00:32,793 --> 00:00:34,168 Я плохо их помню. 6 00:00:41,209 --> 00:00:43,084 Я и сама тогда будто умерла. 7 00:00:45,918 --> 00:00:46,834 Прости. 8 00:00:52,584 --> 00:00:56,584 Всего пару дней назад, перед стартом, ты сказала, что любишь меня. 9 00:00:57,084 --> 00:00:57,918 Нико... 10 00:01:00,626 --> 00:01:01,918 Не пару дней назад. 11 00:01:07,876 --> 00:01:08,918 У меня есть муж. 12 00:01:10,876 --> 00:01:11,793 И дочь. 13 00:01:18,168 --> 00:01:19,376 И вы счастливы? 14 00:01:22,709 --> 00:01:24,668 Мы вместе уже 30 лет. 15 00:01:28,584 --> 00:01:29,418 Богдан. 16 00:01:35,376 --> 00:01:36,459 Сукин сын. 17 00:01:38,959 --> 00:01:39,918 Он был со мной. 18 00:01:41,334 --> 00:01:42,376 Он сдержал слово. 19 00:01:43,959 --> 00:01:44,793 А я нет? 20 00:01:46,251 --> 00:01:47,084 Я здесь. 21 00:01:48,376 --> 00:01:50,418 Давай закончим начатое. 22 00:01:57,084 --> 00:01:58,209 Дай мне время. 23 00:02:02,168 --> 00:02:03,084 Ты нужна мне. 24 00:02:10,084 --> 00:02:13,793 Здесь ты будешь в безопасности. Каролина позаботится о тебе. 25 00:02:17,543 --> 00:02:19,543 Мне нужно собраться с мыслями. 26 00:02:26,584 --> 00:02:29,168 {\an8}ДЕВУШКА И КОСМОНАВТ 27 00:02:36,459 --> 00:02:37,668 Последняя проверка. 28 00:02:38,418 --> 00:02:39,959 Все системы готовы. 29 00:02:42,626 --> 00:02:43,876 Я готов. 30 00:02:51,084 --> 00:02:51,918 Так точно. 31 00:02:54,209 --> 00:02:55,334 До скорого. 32 00:02:57,084 --> 00:03:00,793 Система скрытности активирована и работает. 33 00:03:00,793 --> 00:03:01,709 НИКО-1 НЕ В СЕТИ 34 00:03:01,709 --> 00:03:03,001 Связь потеряна. 35 00:03:47,001 --> 00:03:48,209 Это меня отвлекает. 36 00:03:54,209 --> 00:03:55,043 Мне тоже. 37 00:04:02,376 --> 00:04:03,584 Прости, Богдан. 38 00:04:08,459 --> 00:04:09,584 Это мой выбор. 39 00:04:17,001 --> 00:04:18,293 Он вернется к тебе. 40 00:04:19,251 --> 00:04:21,459 Он и с закрытыми глазами приземлится. 41 00:04:38,584 --> 00:04:39,418 Ну что? 42 00:04:40,084 --> 00:04:40,918 Нет. 43 00:04:43,001 --> 00:04:43,834 Потанцуем? 44 00:04:47,126 --> 00:04:48,084 Ни за что. 45 00:04:55,834 --> 00:04:56,959 Ты пожалеешь. 46 00:04:59,168 --> 00:05:01,543 Лучше пожалеть, чем не попробовать. 47 00:05:04,001 --> 00:05:05,001 Одна песня. 48 00:09:34,793 --> 00:09:35,626 Каролина. 49 00:09:39,626 --> 00:09:40,459 Каро... 50 00:09:54,584 --> 00:09:55,418 Нико... 51 00:10:08,168 --> 00:10:09,584 О боже! 52 00:10:38,209 --> 00:10:40,168 Виктор говорил с Ревич. 53 00:10:40,168 --> 00:10:43,834 СкайКом прислал копию контракта. У них исключительные права на тебя. 54 00:10:44,543 --> 00:10:47,126 Ну нет. Врут, сволочи. 55 00:10:49,043 --> 00:10:50,043 Поеду в часть. 56 00:10:51,084 --> 00:10:52,126 Ее уже нет. 57 00:10:57,126 --> 00:10:57,959 Что? 58 00:10:58,668 --> 00:11:00,584 Вашей части больше нет. 59 00:11:02,834 --> 00:11:04,626 Всё очень изменилось. 60 00:11:22,793 --> 00:11:23,959 Дашь закурить? 61 00:11:24,918 --> 00:11:25,751 Ты куришь? 62 00:11:27,876 --> 00:11:29,001 Да брось, малышка. 63 00:11:32,751 --> 00:11:34,668 Тридцать пять секунд. 64 00:11:40,709 --> 00:11:42,084 Тридцать секунд. 65 00:11:48,293 --> 00:11:49,918 Двадцать пять секунд. 66 00:11:52,834 --> 00:11:55,251 - Страшно. - Всё отработано миллион раз. 67 00:11:56,084 --> 00:11:57,668 Двадцать секунд. 68 00:11:58,876 --> 00:12:00,376 Я не выдержу. 69 00:12:00,918 --> 00:12:02,334 Мне лучше уйти. 70 00:12:03,834 --> 00:12:05,376 Пятнадцать секунд. 71 00:12:09,334 --> 00:12:15,459 Десять, девять, восемь, семь, шесть, пять, 72 00:12:15,459 --> 00:12:20,251 четыре, три, два, один, ноль. 73 00:12:20,251 --> 00:12:22,334 Процедура скрытности завершена. 74 00:12:29,626 --> 00:12:32,209 Алло, Земля? Вы меня видите? 75 00:12:36,501 --> 00:12:37,918 Соединение активно. 76 00:12:39,626 --> 00:12:40,751 Да, капитан. 77 00:12:41,543 --> 00:12:42,459 С возвращением. 78 00:12:45,126 --> 00:12:46,126 Лучше не бывает. 79 00:12:47,043 --> 00:12:49,043 Сукин сын. 80 00:13:11,043 --> 00:13:12,209 Ты в космосе. 81 00:13:32,043 --> 00:13:32,876 Так точно. 82 00:14:11,126 --> 00:14:13,001 Установлено на 24 часа. 83 00:14:53,293 --> 00:14:56,251 Запущен процесс субгибернации. 84 00:15:00,043 --> 00:15:01,376 Пятьдесят процентов! 85 00:15:03,001 --> 00:15:04,001 Шестьдесят. 86 00:15:04,751 --> 00:15:05,959 Почему здесь вода? 87 00:15:05,959 --> 00:15:07,584 Нико, продолжай считать. 88 00:15:28,209 --> 00:15:29,084 Три, ноль... 89 00:15:29,084 --> 00:15:31,543 ВРЕМЯ СУБГИБЕРНАЦИИ УСТАНОВЛЕНО НА 3 ЧАСА 90 00:15:31,543 --> 00:15:32,459 ...ноль. 91 00:15:43,459 --> 00:15:44,459 Скрытность активна. 92 00:15:44,459 --> 00:15:45,459 ОШИБКА — НЕТ ДАННЫХ 93 00:15:45,459 --> 00:15:48,084 Внимание. Связь потеряна. 94 00:15:51,001 --> 00:15:52,209 Что-то случилось? 95 00:15:59,501 --> 00:16:01,584 Идет процесс субгибернации. 96 00:16:01,584 --> 00:16:03,459 Срок: 30 лет. 97 00:16:24,876 --> 00:16:25,709 Капитан? 98 00:16:26,876 --> 00:16:27,709 Нико! 99 00:16:28,459 --> 00:16:29,293 Вы слышите? 100 00:17:38,168 --> 00:17:40,918 Пройдите дезинфекцию, входя в зеленые зоны 101 00:17:40,918 --> 00:17:42,459 нашей больницы. 102 00:17:56,751 --> 00:17:58,751 Я была в больнице. Тебя искала. 103 00:18:01,168 --> 00:18:02,501 Мог и позвонить. 104 00:18:04,376 --> 00:18:05,876 Марта, что у нас сейчас? 105 00:18:09,168 --> 00:18:10,751 Старый Богдан или молодой Нико? 106 00:18:13,543 --> 00:18:15,168 Я не могу его бросить. 107 00:18:15,168 --> 00:18:16,293 Не сейчас. 108 00:18:17,459 --> 00:18:18,626 Или не хочешь? 109 00:18:19,376 --> 00:18:20,876 Ты прав. Не хочу. 110 00:18:23,168 --> 00:18:24,001 Эй. 111 00:18:26,126 --> 00:18:27,626 Дело не во мне. 112 00:18:28,626 --> 00:18:32,126 - Ты просто не хочешь снова проиграть. - Всегда было в тебе. 113 00:18:32,751 --> 00:18:34,001 Я этого не чувствовала. 114 00:18:35,751 --> 00:18:37,876 Думаешь, я отпущу тебя к нему? 115 00:18:37,876 --> 00:18:39,084 Что разрешу тебе? 116 00:18:40,918 --> 00:18:42,668 Мне не нужно твое разрешение. 117 00:18:44,668 --> 00:18:47,043 Твою мать, Марта! Я люблю тебя. 118 00:19:16,376 --> 00:19:17,334 Уехали. 119 00:19:18,459 --> 00:19:21,293 И не вернутся. 120 00:19:22,459 --> 00:19:25,584 Эти гады будут искать Нико, пока не найдут. 121 00:19:43,876 --> 00:19:45,043 Сделай что-нибудь. 122 00:19:49,626 --> 00:19:50,543 Что я могу? 123 00:19:55,918 --> 00:19:57,418 Что я могу сделать? 124 00:19:57,418 --> 00:19:59,501 Мне плевать, как ты это делаешь. 125 00:20:45,918 --> 00:20:47,626 Я знал, что найду тебя здесь. 126 00:21:16,001 --> 00:21:17,584 А ты постарел. 127 00:21:20,251 --> 00:21:22,043 Я тогда был в ЦУПе. 128 00:21:23,209 --> 00:21:24,501 И всё видел. 129 00:21:25,834 --> 00:21:26,793 Они облажались. 130 00:21:28,501 --> 00:21:30,793 У меня никогда не было таких галлюцинаций. 131 00:21:41,293 --> 00:21:42,834 Ты украл ее у меня. 132 00:22:10,543 --> 00:22:12,043 Почему так долго? 133 00:22:17,876 --> 00:22:19,584 Нико исчез с радаров. 134 00:22:23,168 --> 00:22:24,418 Произошел взрыв. 135 00:22:24,418 --> 00:22:26,293 Судя по данным приборов. 136 00:22:31,459 --> 00:22:32,376 Нико погиб. 137 00:22:38,834 --> 00:22:39,668 Мне жаль. 138 00:22:42,501 --> 00:22:44,168 - Нет. - Марта... 139 00:22:56,501 --> 00:22:57,543 Украл ее? 140 00:23:02,626 --> 00:23:03,668 Мы были вместе. 141 00:23:06,334 --> 00:23:07,876 Я хотел вернуться и... 142 00:23:09,876 --> 00:23:11,293 ...завести с ней семью. 143 00:23:14,918 --> 00:23:16,709 Отвали от моей жены. 144 00:23:18,751 --> 00:23:20,709 Марта была и остается моей. 145 00:23:26,918 --> 00:23:27,834 Ты понял? 146 00:23:33,126 --> 00:23:36,334 Федералы были у нас дома. Понял? 147 00:23:36,334 --> 00:23:38,209 Я хочу помочь тебе исчезнуть. 148 00:23:39,084 --> 00:23:40,043 Я смогу. 149 00:23:50,334 --> 00:23:51,834 «СкайКом» так не сдастся. 150 00:23:52,334 --> 00:23:53,293 Понял? 151 00:23:53,293 --> 00:23:55,084 Хочешь, чтобы я исчез, да? 152 00:23:56,251 --> 00:23:57,418 Вот в чём дело? 153 00:23:58,918 --> 00:23:59,751 Что? 154 00:25:09,626 --> 00:25:14,043 МОТЕЛЬ «ВНЕ ЗОНЫ ДОСТУПА» 155 00:25:27,959 --> 00:25:28,918 Лейтенант... 156 00:25:30,709 --> 00:25:31,834 ...Никодем Боровский, 157 00:25:32,626 --> 00:25:33,459 Нико. 158 00:25:37,418 --> 00:25:39,876 Не просто лучший пилот, которого я знал. 159 00:25:43,918 --> 00:25:45,168 Прежде всего он был... 160 00:25:47,043 --> 00:25:48,501 ...безупречным человеком. 161 00:25:51,459 --> 00:25:52,709 Настоящим героем. 162 00:25:55,168 --> 00:25:56,001 Патриотом. 163 00:25:59,209 --> 00:26:01,626 Поэтому я не прощаюсь. 164 00:26:08,334 --> 00:26:11,584 Я говорю: «До встречи... сынок». 165 00:27:58,126 --> 00:27:59,959 Я уже не та, что прежде. 166 00:29:07,001 --> 00:29:08,084 - Хоуми. - Да? 167 00:29:08,626 --> 00:29:11,876 Покажи мне фото за июль 2022 года. 168 00:29:12,501 --> 00:29:16,001 Есть 24 фото. Показывать в хронологическом порядке? 169 00:29:16,001 --> 00:29:17,751 Только те, где есть Марта. 170 00:29:17,751 --> 00:29:18,668 Показываю. 171 00:29:36,918 --> 00:29:37,751 В жопе. 172 00:29:45,334 --> 00:29:46,168 Папа! 173 00:29:51,043 --> 00:29:53,459 Я вам всё расскажу, только отпустите его! 174 00:30:01,584 --> 00:30:03,251 Мне надо поговорить с отцом. 175 00:30:10,584 --> 00:30:11,459 Разбуди его. 176 00:30:13,251 --> 00:30:14,668 На это нужно время. 177 00:30:26,043 --> 00:30:26,876 Я подожду. 178 00:30:44,251 --> 00:30:45,251 Что ты делаешь? 179 00:30:54,959 --> 00:30:55,918 Который час? 180 00:30:57,376 --> 00:30:58,334 Не важно. 181 00:30:59,293 --> 00:31:02,084 Важно. Мне надо принять таблетки. 182 00:31:03,251 --> 00:31:04,959 Хоуми обычно напоминала, но... 183 00:31:06,001 --> 00:31:08,584 Я отключила электронику на всякий случай. 184 00:31:08,584 --> 00:31:09,501 Но... 185 00:31:10,334 --> 00:31:11,501 Ты больна? 186 00:31:12,084 --> 00:31:13,584 Я буду заботиться о тебе. 187 00:31:18,418 --> 00:31:20,376 Боже, какой ты молодой. 188 00:31:22,043 --> 00:31:23,876 Я на три года старше тебя, 189 00:31:24,584 --> 00:31:25,418 соплячка. 190 00:31:30,793 --> 00:31:32,543 Опять твои дурацкие шуточки. 191 00:31:41,168 --> 00:31:42,001 Поедем. 192 00:31:42,709 --> 00:31:44,126 Здесь небезопасно. 193 00:31:47,376 --> 00:31:48,543 Ты прекрасна. 194 00:31:53,209 --> 00:31:54,418 - Да? - Ага. 195 00:31:55,876 --> 00:31:56,709 Да. 196 00:31:57,876 --> 00:31:59,084 И я скучал по тебе. 197 00:31:59,918 --> 00:32:01,668 По мне? Или по сексу? 198 00:32:03,251 --> 00:32:04,084 Ну... 199 00:32:05,126 --> 00:32:06,459 А это не одно и то же? 200 00:34:31,001 --> 00:34:34,543 ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ НА ХЕЛЬ ЗОНА БЕЗ WI-FI 201 00:35:09,834 --> 00:35:11,251 Так всё и происходило. 202 00:35:11,876 --> 00:35:15,251 Отца сажали в тюрьму, меня отдавали в приемную семью. 203 00:35:17,959 --> 00:35:19,709 Он выходил, забирал меня, 204 00:35:20,584 --> 00:35:21,793 и мы приезжали сюда. 205 00:35:23,376 --> 00:35:24,376 Было весело. 206 00:35:30,043 --> 00:35:32,251 Потом он снова связывался с дружками, 207 00:35:34,543 --> 00:35:36,459 возвращался в тюрьму, 208 00:35:37,959 --> 00:35:39,376 а я — в чужую семью. 209 00:35:41,084 --> 00:35:43,168 Но начало всегда было прекрасным. 210 00:35:47,959 --> 00:35:49,001 А продолжение — 211 00:35:50,251 --> 00:35:51,126 не всегда. 212 00:36:00,001 --> 00:36:01,293 Два пива, пожалуйста. 213 00:36:02,543 --> 00:36:05,043 Ты никогда не рассказывала об отце. 214 00:36:05,834 --> 00:36:07,584 А когда мне было это делать? 215 00:36:08,126 --> 00:36:10,209 Сколько мы были знакомы? Месяц? 216 00:36:10,209 --> 00:36:13,251 Этого хватило, чтобы влюбиться, так ведь? 217 00:36:20,459 --> 00:36:23,168 Старый пылесос сосет лучше всего, да? 218 00:36:27,168 --> 00:36:28,001 Забей. 219 00:36:32,251 --> 00:36:33,251 Что ты сказал? 220 00:36:34,418 --> 00:36:36,209 Старый пылесос сосет что надо. 221 00:36:37,626 --> 00:36:38,459 Нико. 222 00:37:19,876 --> 00:37:21,543 Это было очень глупо. 223 00:37:22,418 --> 00:37:23,959 Надо было промолчать? 224 00:37:25,584 --> 00:37:26,418 Именно. 225 00:37:29,584 --> 00:37:30,584 Тебя оскорбили. 226 00:37:31,168 --> 00:37:32,501 Оскорбили. Да. 227 00:37:34,459 --> 00:37:35,834 Это жизнь. 228 00:37:36,834 --> 00:37:38,209 Ничего не поделаешь. 229 00:37:38,209 --> 00:37:40,543 Столько всего изменилось за 30 лет, 230 00:37:41,918 --> 00:37:43,209 но всё по-прежнему. 231 00:37:47,543 --> 00:37:49,084 Я мог умереть там. 232 00:37:51,376 --> 00:37:52,251 Но я здесь. 233 00:37:56,251 --> 00:37:57,876 Потому что я сдержал слово. 234 00:38:06,584 --> 00:38:07,709 Больно. Очень. 235 00:38:07,709 --> 00:38:10,084 Надо что-нибудь приложить. 236 00:38:10,084 --> 00:38:11,751 Что-нибудь холодное. 237 00:38:12,668 --> 00:38:14,626 - Холодное? - Да. 238 00:38:16,834 --> 00:38:19,126 - О нет! - Давай! 239 00:38:19,126 --> 00:38:20,043 Нет! 240 00:38:23,626 --> 00:38:25,334 Марта, я люблю тебя! 241 00:38:25,334 --> 00:38:26,293 Сумасшедший! 242 00:39:00,626 --> 00:39:02,168 Что вы с ней сделали? 243 00:39:23,459 --> 00:39:25,084 Всё будет хорошо. 244 00:41:08,293 --> 00:41:10,709 Это польская армия. Вы на польской территории. 245 00:41:10,709 --> 00:41:12,626 - Бросить оружие. - На колени! 246 00:41:12,626 --> 00:41:14,668 Руки покажи! Руки! 247 00:41:15,251 --> 00:41:16,251 Вперед. 248 00:41:20,751 --> 00:41:21,918 На колени! 249 00:41:21,918 --> 00:41:23,084 Назовите себя. 250 00:41:24,126 --> 00:41:25,668 Найдите врача. 251 00:41:25,668 --> 00:41:26,584 Где Марта? 252 00:41:28,001 --> 00:41:29,209 Она в трейлере. 253 00:41:41,251 --> 00:41:42,626 У нас ничья вышла. 254 00:41:43,959 --> 00:41:45,126 Шутишь? 255 00:41:46,251 --> 00:41:47,834 А что, он меня замочил? 256 00:41:47,834 --> 00:41:49,543 Вообще-то, если бы не я... 257 00:41:57,668 --> 00:41:58,501 Марта? 258 00:42:06,043 --> 00:42:06,876 Где она? 259 00:42:25,501 --> 00:42:28,251 Тридцать лет, Нико. 260 00:42:29,043 --> 00:42:30,334 Многое изменилось. 261 00:42:32,793 --> 00:42:36,168 Ты не изменился совсем, а я стала совсем другой. 262 00:42:38,043 --> 00:42:40,126 Ты просил меня выбрать, Богдан. 263 00:42:44,001 --> 00:42:45,209 Я выбираю себя. 264 00:42:46,543 --> 00:42:47,918 Возможно, это ошибка, 265 00:42:49,293 --> 00:42:50,709 но даже если и так, 266 00:42:51,959 --> 00:42:54,709 это моя ошибка, и я хочу ее совершить. 267 00:43:16,334 --> 00:43:17,793 Это только начало. 268 00:43:20,293 --> 00:43:22,626 А начало всегда лучше всего. 269 00:43:24,543 --> 00:43:26,376 Сохрани запись, Хоуми. 270 00:47:24,334 --> 00:47:28,543 Перевод субтитров: Александр Ивашкевич