1
00:00:14,918 --> 00:00:16,084
Они сказали,
2
00:00:17,418 --> 00:00:19,043
что был взрыв.
3
00:00:24,334 --> 00:00:26,543
Что ты не вернешься. Что ты погиб.
4
00:00:29,376 --> 00:00:30,626
Потом были похороны...
5
00:00:32,793 --> 00:00:34,168
Я плохо их помню.
6
00:00:41,209 --> 00:00:43,084
Я и сама тогда будто умерла.
7
00:00:45,918 --> 00:00:46,834
Прости.
8
00:00:52,584 --> 00:00:56,584
Всего пару дней назад, перед стартом,
ты сказала, что любишь меня.
9
00:00:57,084 --> 00:00:57,918
Нико...
10
00:01:00,626 --> 00:01:01,918
Не пару дней назад.
11
00:01:07,876 --> 00:01:08,918
У меня есть муж.
12
00:01:10,876 --> 00:01:11,793
И дочь.
13
00:01:18,168 --> 00:01:19,376
И вы счастливы?
14
00:01:22,709 --> 00:01:24,668
Мы вместе уже 30 лет.
15
00:01:28,584 --> 00:01:29,418
Богдан.
16
00:01:35,376 --> 00:01:36,459
Сукин сын.
17
00:01:38,959 --> 00:01:39,918
Он был со мной.
18
00:01:41,334 --> 00:01:42,376
Он сдержал слово.
19
00:01:43,959 --> 00:01:44,793
А я нет?
20
00:01:46,251 --> 00:01:47,084
Я здесь.
21
00:01:48,376 --> 00:01:50,418
Давай закончим начатое.
22
00:01:57,084 --> 00:01:58,209
Дай мне время.
23
00:02:02,168 --> 00:02:03,084
Ты нужна мне.
24
00:02:10,084 --> 00:02:13,793
Здесь ты будешь в безопасности.
Каролина позаботится о тебе.
25
00:02:17,543 --> 00:02:19,543
Мне нужно собраться с мыслями.
26
00:02:26,584 --> 00:02:29,168
{\an8}ДЕВУШКА И КОСМОНАВТ
27
00:02:36,459 --> 00:02:37,668
Последняя проверка.
28
00:02:38,418 --> 00:02:39,959
Все системы готовы.
29
00:02:42,626 --> 00:02:43,876
Я готов.
30
00:02:51,084 --> 00:02:51,918
Так точно.
31
00:02:54,209 --> 00:02:55,334
До скорого.
32
00:02:57,084 --> 00:03:00,793
Система скрытности
активирована и работает.
33
00:03:00,793 --> 00:03:01,709
НИКО-1 НЕ В СЕТИ
34
00:03:01,709 --> 00:03:03,001
Связь потеряна.
35
00:03:47,001 --> 00:03:48,209
Это меня отвлекает.
36
00:03:54,209 --> 00:03:55,043
Мне тоже.
37
00:04:02,376 --> 00:04:03,584
Прости, Богдан.
38
00:04:08,459 --> 00:04:09,584
Это мой выбор.
39
00:04:17,001 --> 00:04:18,293
Он вернется к тебе.
40
00:04:19,251 --> 00:04:21,459
Он и с закрытыми глазами приземлится.
41
00:04:38,584 --> 00:04:39,418
Ну что?
42
00:04:40,084 --> 00:04:40,918
Нет.
43
00:04:43,001 --> 00:04:43,834
Потанцуем?
44
00:04:47,126 --> 00:04:48,084
Ни за что.
45
00:04:55,834 --> 00:04:56,959
Ты пожалеешь.
46
00:04:59,168 --> 00:05:01,543
Лучше пожалеть, чем не попробовать.
47
00:05:04,001 --> 00:05:05,001
Одна песня.
48
00:09:34,793 --> 00:09:35,626
Каролина.
49
00:09:39,626 --> 00:09:40,459
Каро...
50
00:09:54,584 --> 00:09:55,418
Нико...
51
00:10:08,168 --> 00:10:09,584
О боже!
52
00:10:38,209 --> 00:10:40,168
Виктор говорил с Ревич.
53
00:10:40,168 --> 00:10:43,834
СкайКом прислал копию контракта.
У них исключительные права на тебя.
54
00:10:44,543 --> 00:10:47,126
Ну нет. Врут, сволочи.
55
00:10:49,043 --> 00:10:50,043
Поеду в часть.
56
00:10:51,084 --> 00:10:52,126
Ее уже нет.
57
00:10:57,126 --> 00:10:57,959
Что?
58
00:10:58,668 --> 00:11:00,584
Вашей части больше нет.
59
00:11:02,834 --> 00:11:04,626
Всё очень изменилось.
60
00:11:22,793 --> 00:11:23,959
Дашь закурить?
61
00:11:24,918 --> 00:11:25,751
Ты куришь?
62
00:11:27,876 --> 00:11:29,001
Да брось, малышка.
63
00:11:32,751 --> 00:11:34,668
Тридцать пять секунд.
64
00:11:40,709 --> 00:11:42,084
Тридцать секунд.
65
00:11:48,293 --> 00:11:49,918
Двадцать пять секунд.
66
00:11:52,834 --> 00:11:55,251
- Страшно.
- Всё отработано миллион раз.
67
00:11:56,084 --> 00:11:57,668
Двадцать секунд.
68
00:11:58,876 --> 00:12:00,376
Я не выдержу.
69
00:12:00,918 --> 00:12:02,334
Мне лучше уйти.
70
00:12:03,834 --> 00:12:05,376
Пятнадцать секунд.
71
00:12:09,334 --> 00:12:15,459
Десять, девять, восемь,
семь, шесть, пять,
72
00:12:15,459 --> 00:12:20,251
четыре, три, два, один, ноль.
73
00:12:20,251 --> 00:12:22,334
Процедура скрытности завершена.
74
00:12:29,626 --> 00:12:32,209
Алло, Земля? Вы меня видите?
75
00:12:36,501 --> 00:12:37,918
Соединение активно.
76
00:12:39,626 --> 00:12:40,751
Да, капитан.
77
00:12:41,543 --> 00:12:42,459
С возвращением.
78
00:12:45,126 --> 00:12:46,126
Лучше не бывает.
79
00:12:47,043 --> 00:12:49,043
Сукин сын.
80
00:13:11,043 --> 00:13:12,209
Ты в космосе.
81
00:13:32,043 --> 00:13:32,876
Так точно.
82
00:14:11,126 --> 00:14:13,001
Установлено на 24 часа.
83
00:14:53,293 --> 00:14:56,251
Запущен процесс субгибернации.
84
00:15:00,043 --> 00:15:01,376
Пятьдесят процентов!
85
00:15:03,001 --> 00:15:04,001
Шестьдесят.
86
00:15:04,751 --> 00:15:05,959
Почему здесь вода?
87
00:15:05,959 --> 00:15:07,584
Нико, продолжай считать.
88
00:15:28,209 --> 00:15:29,084
Три, ноль...
89
00:15:29,084 --> 00:15:31,543
ВРЕМЯ СУБГИБЕРНАЦИИ УСТАНОВЛЕНО
НА 3 ЧАСА
90
00:15:31,543 --> 00:15:32,459
...ноль.
91
00:15:43,459 --> 00:15:44,459
Скрытность активна.
92
00:15:44,459 --> 00:15:45,459
ОШИБКА — НЕТ ДАННЫХ
93
00:15:45,459 --> 00:15:48,084
Внимание. Связь потеряна.
94
00:15:51,001 --> 00:15:52,209
Что-то случилось?
95
00:15:59,501 --> 00:16:01,584
Идет процесс субгибернации.
96
00:16:01,584 --> 00:16:03,459
Срок: 30 лет.
97
00:16:24,876 --> 00:16:25,709
Капитан?
98
00:16:26,876 --> 00:16:27,709
Нико!
99
00:16:28,459 --> 00:16:29,293
Вы слышите?
100
00:17:38,168 --> 00:17:40,918
Пройдите дезинфекцию,
входя в зеленые зоны
101
00:17:40,918 --> 00:17:42,459
нашей больницы.
102
00:17:56,751 --> 00:17:58,751
Я была в больнице. Тебя искала.
103
00:18:01,168 --> 00:18:02,501
Мог и позвонить.
104
00:18:04,376 --> 00:18:05,876
Марта, что у нас сейчас?
105
00:18:09,168 --> 00:18:10,751
Старый Богдан или молодой Нико?
106
00:18:13,543 --> 00:18:15,168
Я не могу его бросить.
107
00:18:15,168 --> 00:18:16,293
Не сейчас.
108
00:18:17,459 --> 00:18:18,626
Или не хочешь?
109
00:18:19,376 --> 00:18:20,876
Ты прав. Не хочу.
110
00:18:23,168 --> 00:18:24,001
Эй.
111
00:18:26,126 --> 00:18:27,626
Дело не во мне.
112
00:18:28,626 --> 00:18:32,126
- Ты просто не хочешь снова проиграть.
- Всегда было в тебе.
113
00:18:32,751 --> 00:18:34,001
Я этого не чувствовала.
114
00:18:35,751 --> 00:18:37,876
Думаешь, я отпущу тебя к нему?
115
00:18:37,876 --> 00:18:39,084
Что разрешу тебе?
116
00:18:40,918 --> 00:18:42,668
Мне не нужно твое разрешение.
117
00:18:44,668 --> 00:18:47,043
Твою мать, Марта! Я люблю тебя.
118
00:19:16,376 --> 00:19:17,334
Уехали.
119
00:19:18,459 --> 00:19:21,293
И не вернутся.
120
00:19:22,459 --> 00:19:25,584
Эти гады будут искать Нико,
пока не найдут.
121
00:19:43,876 --> 00:19:45,043
Сделай что-нибудь.
122
00:19:49,626 --> 00:19:50,543
Что я могу?
123
00:19:55,918 --> 00:19:57,418
Что я могу сделать?
124
00:19:57,418 --> 00:19:59,501
Мне плевать, как ты это делаешь.
125
00:20:45,918 --> 00:20:47,626
Я знал, что найду тебя здесь.
126
00:21:16,001 --> 00:21:17,584
А ты постарел.
127
00:21:20,251 --> 00:21:22,043
Я тогда был в ЦУПе.
128
00:21:23,209 --> 00:21:24,501
И всё видел.
129
00:21:25,834 --> 00:21:26,793
Они облажались.
130
00:21:28,501 --> 00:21:30,793
У меня никогда не было
таких галлюцинаций.
131
00:21:41,293 --> 00:21:42,834
Ты украл ее у меня.
132
00:22:10,543 --> 00:22:12,043
Почему так долго?
133
00:22:17,876 --> 00:22:19,584
Нико исчез с радаров.
134
00:22:23,168 --> 00:22:24,418
Произошел взрыв.
135
00:22:24,418 --> 00:22:26,293
Судя по данным приборов.
136
00:22:31,459 --> 00:22:32,376
Нико погиб.
137
00:22:38,834 --> 00:22:39,668
Мне жаль.
138
00:22:42,501 --> 00:22:44,168
- Нет.
- Марта...
139
00:22:56,501 --> 00:22:57,543
Украл ее?
140
00:23:02,626 --> 00:23:03,668
Мы были вместе.
141
00:23:06,334 --> 00:23:07,876
Я хотел вернуться и...
142
00:23:09,876 --> 00:23:11,293
...завести с ней семью.
143
00:23:14,918 --> 00:23:16,709
Отвали от моей жены.
144
00:23:18,751 --> 00:23:20,709
Марта была и остается моей.
145
00:23:26,918 --> 00:23:27,834
Ты понял?
146
00:23:33,126 --> 00:23:36,334
Федералы были у нас дома. Понял?
147
00:23:36,334 --> 00:23:38,209
Я хочу помочь тебе исчезнуть.
148
00:23:39,084 --> 00:23:40,043
Я смогу.
149
00:23:50,334 --> 00:23:51,834
«СкайКом» так не сдастся.
150
00:23:52,334 --> 00:23:53,293
Понял?
151
00:23:53,293 --> 00:23:55,084
Хочешь, чтобы я исчез, да?
152
00:23:56,251 --> 00:23:57,418
Вот в чём дело?
153
00:23:58,918 --> 00:23:59,751
Что?
154
00:25:09,626 --> 00:25:14,043
МОТЕЛЬ «ВНЕ ЗОНЫ ДОСТУПА»
155
00:25:27,959 --> 00:25:28,918
Лейтенант...
156
00:25:30,709 --> 00:25:31,834
...Никодем Боровский,
157
00:25:32,626 --> 00:25:33,459
Нико.
158
00:25:37,418 --> 00:25:39,876
Не просто лучший пилот,
которого я знал.
159
00:25:43,918 --> 00:25:45,168
Прежде всего он был...
160
00:25:47,043 --> 00:25:48,501
...безупречным человеком.
161
00:25:51,459 --> 00:25:52,709
Настоящим героем.
162
00:25:55,168 --> 00:25:56,001
Патриотом.
163
00:25:59,209 --> 00:26:01,626
Поэтому я не прощаюсь.
164
00:26:08,334 --> 00:26:11,584
Я говорю: «До встречи... сынок».
165
00:27:58,126 --> 00:27:59,959
Я уже не та, что прежде.
166
00:29:07,001 --> 00:29:08,084
- Хоуми.
- Да?
167
00:29:08,626 --> 00:29:11,876
Покажи мне фото за июль 2022 года.
168
00:29:12,501 --> 00:29:16,001
Есть 24 фото.
Показывать в хронологическом порядке?
169
00:29:16,001 --> 00:29:17,751
Только те, где есть Марта.
170
00:29:17,751 --> 00:29:18,668
Показываю.
171
00:29:36,918 --> 00:29:37,751
В жопе.
172
00:29:45,334 --> 00:29:46,168
Папа!
173
00:29:51,043 --> 00:29:53,459
Я вам всё расскажу,
только отпустите его!
174
00:30:01,584 --> 00:30:03,251
Мне надо поговорить с отцом.
175
00:30:10,584 --> 00:30:11,459
Разбуди его.
176
00:30:13,251 --> 00:30:14,668
На это нужно время.
177
00:30:26,043 --> 00:30:26,876
Я подожду.
178
00:30:44,251 --> 00:30:45,251
Что ты делаешь?
179
00:30:54,959 --> 00:30:55,918
Который час?
180
00:30:57,376 --> 00:30:58,334
Не важно.
181
00:30:59,293 --> 00:31:02,084
Важно. Мне надо принять таблетки.
182
00:31:03,251 --> 00:31:04,959
Хоуми обычно напоминала, но...
183
00:31:06,001 --> 00:31:08,584
Я отключила электронику
на всякий случай.
184
00:31:08,584 --> 00:31:09,501
Но...
185
00:31:10,334 --> 00:31:11,501
Ты больна?
186
00:31:12,084 --> 00:31:13,584
Я буду заботиться о тебе.
187
00:31:18,418 --> 00:31:20,376
Боже, какой ты молодой.
188
00:31:22,043 --> 00:31:23,876
Я на три года старше тебя,
189
00:31:24,584 --> 00:31:25,418
соплячка.
190
00:31:30,793 --> 00:31:32,543
Опять твои дурацкие шуточки.
191
00:31:41,168 --> 00:31:42,001
Поедем.
192
00:31:42,709 --> 00:31:44,126
Здесь небезопасно.
193
00:31:47,376 --> 00:31:48,543
Ты прекрасна.
194
00:31:53,209 --> 00:31:54,418
- Да?
- Ага.
195
00:31:55,876 --> 00:31:56,709
Да.
196
00:31:57,876 --> 00:31:59,084
И я скучал по тебе.
197
00:31:59,918 --> 00:32:01,668
По мне? Или по сексу?
198
00:32:03,251 --> 00:32:04,084
Ну...
199
00:32:05,126 --> 00:32:06,459
А это не одно и то же?
200
00:34:31,001 --> 00:34:34,543
ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ НА ХЕЛЬ
ЗОНА БЕЗ WI-FI
201
00:35:09,834 --> 00:35:11,251
Так всё и происходило.
202
00:35:11,876 --> 00:35:15,251
Отца сажали в тюрьму,
меня отдавали в приемную семью.
203
00:35:17,959 --> 00:35:19,709
Он выходил, забирал меня,
204
00:35:20,584 --> 00:35:21,793
и мы приезжали сюда.
205
00:35:23,376 --> 00:35:24,376
Было весело.
206
00:35:30,043 --> 00:35:32,251
Потом он снова связывался с дружками,
207
00:35:34,543 --> 00:35:36,459
возвращался в тюрьму,
208
00:35:37,959 --> 00:35:39,376
а я — в чужую семью.
209
00:35:41,084 --> 00:35:43,168
Но начало всегда было прекрасным.
210
00:35:47,959 --> 00:35:49,001
А продолжение —
211
00:35:50,251 --> 00:35:51,126
не всегда.
212
00:36:00,001 --> 00:36:01,293
Два пива, пожалуйста.
213
00:36:02,543 --> 00:36:05,043
Ты никогда не рассказывала об отце.
214
00:36:05,834 --> 00:36:07,584
А когда мне было это делать?
215
00:36:08,126 --> 00:36:10,209
Сколько мы были знакомы? Месяц?
216
00:36:10,209 --> 00:36:13,251
Этого хватило,
чтобы влюбиться, так ведь?
217
00:36:20,459 --> 00:36:23,168
Старый пылесос сосет лучше всего, да?
218
00:36:27,168 --> 00:36:28,001
Забей.
219
00:36:32,251 --> 00:36:33,251
Что ты сказал?
220
00:36:34,418 --> 00:36:36,209
Старый пылесос сосет что надо.
221
00:36:37,626 --> 00:36:38,459
Нико.
222
00:37:19,876 --> 00:37:21,543
Это было очень глупо.
223
00:37:22,418 --> 00:37:23,959
Надо было промолчать?
224
00:37:25,584 --> 00:37:26,418
Именно.
225
00:37:29,584 --> 00:37:30,584
Тебя оскорбили.
226
00:37:31,168 --> 00:37:32,501
Оскорбили. Да.
227
00:37:34,459 --> 00:37:35,834
Это жизнь.
228
00:37:36,834 --> 00:37:38,209
Ничего не поделаешь.
229
00:37:38,209 --> 00:37:40,543
Столько всего изменилось за 30 лет,
230
00:37:41,918 --> 00:37:43,209
но всё по-прежнему.
231
00:37:47,543 --> 00:37:49,084
Я мог умереть там.
232
00:37:51,376 --> 00:37:52,251
Но я здесь.
233
00:37:56,251 --> 00:37:57,876
Потому что я сдержал слово.
234
00:38:06,584 --> 00:38:07,709
Больно. Очень.
235
00:38:07,709 --> 00:38:10,084
Надо что-нибудь приложить.
236
00:38:10,084 --> 00:38:11,751
Что-нибудь холодное.
237
00:38:12,668 --> 00:38:14,626
- Холодное?
- Да.
238
00:38:16,834 --> 00:38:19,126
- О нет!
- Давай!
239
00:38:19,126 --> 00:38:20,043
Нет!
240
00:38:23,626 --> 00:38:25,334
Марта, я люблю тебя!
241
00:38:25,334 --> 00:38:26,293
Сумасшедший!
242
00:39:00,626 --> 00:39:02,168
Что вы с ней сделали?
243
00:39:23,459 --> 00:39:25,084
Всё будет хорошо.
244
00:41:08,293 --> 00:41:10,709
Это польская армия.
Вы на польской территории.
245
00:41:10,709 --> 00:41:12,626
- Бросить оружие.
- На колени!
246
00:41:12,626 --> 00:41:14,668
Руки покажи! Руки!
247
00:41:15,251 --> 00:41:16,251
Вперед.
248
00:41:20,751 --> 00:41:21,918
На колени!
249
00:41:21,918 --> 00:41:23,084
Назовите себя.
250
00:41:24,126 --> 00:41:25,668
Найдите врача.
251
00:41:25,668 --> 00:41:26,584
Где Марта?
252
00:41:28,001 --> 00:41:29,209
Она в трейлере.
253
00:41:41,251 --> 00:41:42,626
У нас ничья вышла.
254
00:41:43,959 --> 00:41:45,126
Шутишь?
255
00:41:46,251 --> 00:41:47,834
А что, он меня замочил?
256
00:41:47,834 --> 00:41:49,543
Вообще-то, если бы не я...
257
00:41:57,668 --> 00:41:58,501
Марта?
258
00:42:06,043 --> 00:42:06,876
Где она?
259
00:42:25,501 --> 00:42:28,251
Тридцать лет, Нико.
260
00:42:29,043 --> 00:42:30,334
Многое изменилось.
261
00:42:32,793 --> 00:42:36,168
Ты не изменился совсем,
а я стала совсем другой.
262
00:42:38,043 --> 00:42:40,126
Ты просил меня выбрать, Богдан.
263
00:42:44,001 --> 00:42:45,209
Я выбираю себя.
264
00:42:46,543 --> 00:42:47,918
Возможно, это ошибка,
265
00:42:49,293 --> 00:42:50,709
но даже если и так,
266
00:42:51,959 --> 00:42:54,709
это моя ошибка, и я хочу ее совершить.
267
00:43:16,334 --> 00:43:17,793
Это только начало.
268
00:43:20,293 --> 00:43:22,626
А начало всегда лучше всего.
269
00:43:24,543 --> 00:43:26,376
Сохрани запись, Хоуми.
270
00:47:24,334 --> 00:47:28,543
Перевод субтитров: Александр Ивашкевич