1 00:00:14,918 --> 00:00:16,126 ‎พวกเขาบอกว่า... 2 00:00:17,418 --> 00:00:19,043 ‎มันระเบิด 3 00:00:24,334 --> 00:00:26,543 ‎บอกว่าคุณจะไม่กลับมาแล้ว คุณตายแล้ว 4 00:00:29,376 --> 00:00:30,626 ‎แล้วก็มีงานศพ... 5 00:00:32,793 --> 00:00:34,168 ‎ฉันจําแทบไม่ได้แล้ว 6 00:00:41,209 --> 00:00:43,084 ‎รู้สึกว่าตอนนั้นฉันเหมือนตายทั้งเป็น 7 00:00:45,918 --> 00:00:46,834 ‎ผมขอโทษ 8 00:00:52,584 --> 00:00:56,584 ‎เมื่อสองสามวันก่อนคุณเพิ่งบอกว่ารักผม ‎ก่อนยานผมจะถูกปล่อย 9 00:00:57,084 --> 00:00:57,918 ‎นิโค... 10 00:01:00,626 --> 00:01:01,918 ‎มันไม่ใช่สองสามวันก่อน 11 00:01:07,876 --> 00:01:08,918 ‎ฉันมีสามี 12 00:01:10,876 --> 00:01:11,793 ‎แล้วก็มีลูกสาว 13 00:01:18,168 --> 00:01:19,376 ‎คุณมีความสุขรึเปล่า 14 00:01:22,709 --> 00:01:24,668 ‎เราอยู่ด้วยกันมา 30 ปีแล้ว 15 00:01:28,584 --> 00:01:29,418 ‎บ็อกดาน 16 00:01:35,376 --> 00:01:36,459 ‎ไอ้สารเลว 17 00:01:38,959 --> 00:01:39,918 ‎เขาเลือกที่จะอยู่กับฉัน 18 00:01:41,334 --> 00:01:42,376 ‎เขาทําตามสัญญา 19 00:01:43,959 --> 00:01:44,876 ‎แล้วผมล่ะ 20 00:01:46,251 --> 00:01:47,084 ‎ผมอยู่นี่แล้วไง 21 00:01:48,376 --> 00:01:50,418 ‎เรามาสานต่อสิ่งที่เราเริ่มต้นกันไว้เถอะนะ 22 00:01:57,084 --> 00:01:58,209 ‎ขอเวลาฉันหน่อย 23 00:02:02,168 --> 00:02:03,084 ‎ผมต้องการคุณ 24 00:02:10,084 --> 00:02:11,293 ‎อยู่ที่นี่คุณจะปลอดภัย 25 00:02:12,251 --> 00:02:13,793 ‎คาโรลิน่าจะดูแลคุณ 26 00:02:17,543 --> 00:02:19,543 ‎ฉันต้องขอตั้งสติก่อน 27 00:02:26,584 --> 00:02:29,168 {\an8}‎(หญิงสาวกับนักบินอวกาศ) 28 00:02:33,626 --> 00:02:34,584 ‎ขอวิวจากดาวเทียม 29 00:02:36,459 --> 00:02:37,668 ‎เช็กระบบครั้งสุดท้าย 30 00:02:38,418 --> 00:02:39,959 ‎ทุกระบบพร้อม 31 00:02:41,126 --> 00:02:42,543 ‎เริ่มทดสอบระบบพรางตัว 32 00:02:42,543 --> 00:02:43,876 ‎ผมพร้อมแล้ว 33 00:02:44,793 --> 00:02:46,626 ‎เราจะติดต่อกันไม่ได้หลังจากเริ่มแล้ว 34 00:02:47,376 --> 00:02:49,043 ‎คุณจะเป็นคนควบคุมระบบ 35 00:02:49,043 --> 00:02:51,001 ‎เหมือนตอนที่ฝึก เข้าใจมั้ย 36 00:02:51,001 --> 00:02:51,918 ‎ครับผม 37 00:02:52,709 --> 00:02:53,626 ‎โชคดีนะ ร้อยเอก 38 00:02:54,209 --> 00:02:55,334 ‎เดี๋ยวเจอกันครับ 39 00:02:57,084 --> 00:03:00,793 ‎เริ่มขั้นตอนการพรางตัว 40 00:03:00,793 --> 00:03:01,709 ‎(นิโควัน ‎ออฟไลน์) 41 00:03:01,709 --> 00:03:03,001 ‎(สูญเสียการเชื่อมต่อ) 42 00:03:03,001 --> 00:03:04,251 ‎นิโคไปไหนเหรอคะ 43 00:03:05,168 --> 00:03:08,209 ‎ทุกอย่างเป็นไปตามแผน ไม่ต้องห่วงเขาหรอกนะ 44 00:03:08,209 --> 00:03:11,126 ‎- ขอผลการตรวจจับของเรดาร์ ‎- ไม่มีการพบเห็นในอเมริกา 45 00:03:12,001 --> 00:03:13,168 ‎อินเดียก็ไม่เห็น 46 00:03:13,668 --> 00:03:15,959 ‎ออสเตรเลียก็ไม่เห็น สเปนไม่เห็น 47 00:03:19,084 --> 00:03:19,918 ‎ว่าไง 48 00:03:20,793 --> 00:03:22,626 ‎ค่าสุดท้ายเป็นปกติดี 49 00:03:23,168 --> 00:03:24,834 ‎เขายังมีสติ ผมมั่นใจ 50 00:03:25,668 --> 00:03:27,793 ‎อีกหกชั่วโมงเราก็จะได้เห็นกัน 51 00:03:28,626 --> 00:03:29,459 ‎มานี่หน่อย 52 00:03:47,001 --> 00:03:48,209 ‎มันทําให้ฉันวอกแวก 53 00:03:54,209 --> 00:03:55,043 ‎ผมก็เหมือนกัน 54 00:04:02,376 --> 00:04:03,584 ‎ฉันขอโทษนะ บ็อกดาน 55 00:04:08,459 --> 00:04:09,584 ‎ฉันตัดสินใจเลือกเอง 56 00:04:17,001 --> 00:04:18,293 ‎เขาจะกลับมาหาคุณ 57 00:04:19,251 --> 00:04:21,209 ‎เขาจะลงจอดแบบหลับตา 58 00:04:38,584 --> 00:04:39,418 ‎แล้วไง 59 00:04:40,084 --> 00:04:40,918 ‎ไม่มีอะไร 60 00:04:42,918 --> 00:04:43,918 ‎เรากําลังเต้นกันอยู่สินะ 61 00:04:47,126 --> 00:04:48,084 ‎คุณฝันไปแล้ว 62 00:04:55,834 --> 00:04:56,959 ‎แล้วคุณจะเสียใจ 63 00:04:59,168 --> 00:05:01,543 ‎เสียใจยังดีกว่าไม่ได้ลองทํา 64 00:05:04,001 --> 00:05:05,001 ‎เพลงนึงละกันนะ 65 00:06:04,751 --> 00:06:05,709 ‎รับสาย 66 00:06:06,793 --> 00:06:08,001 ‎เจอนิโครึยัง 67 00:06:08,501 --> 00:06:09,334 ‎ยังหาอยู่ 68 00:06:09,834 --> 00:06:11,959 ‎อยากให้พวกจากรัฐบาลกลางหาเขาเจอก่อนรึไง 69 00:06:11,959 --> 00:06:15,418 ‎ผมกําลังทําอย่างเต็มที่ เจอโน้ตของปู่คุณรึยัง 70 00:06:15,418 --> 00:06:16,334 ‎ยังเลย 71 00:06:18,876 --> 00:06:20,084 ‎รีบหานักบินอวกาศให้เจอซะ 72 00:06:54,251 --> 00:06:55,334 ‎สวัสดี เจเจ 73 00:07:04,209 --> 00:07:06,126 ‎แล็ปท็อปพวกนี้เปิดแฟลชไดรฟ์ไม่ได้ 74 00:07:08,543 --> 00:07:10,709 ‎เครื่องนี้ของปี 2029 75 00:07:11,293 --> 00:07:13,293 ‎เก่าสุดที่ผมหาได้ 76 00:07:21,126 --> 00:07:22,084 ‎ให้ตายสิ! 77 00:07:23,334 --> 00:07:24,668 ‎ผมมีเพื่อนคนนึง 78 00:07:25,459 --> 00:07:26,293 ‎เขาช่วยเราได้ 79 00:07:26,793 --> 00:07:28,293 ‎ทุกอย่างผิดพลาดไปหมด 80 00:07:30,584 --> 00:07:31,418 ‎นาเดีย 81 00:07:32,293 --> 00:07:33,126 ‎นี่ 82 00:07:34,543 --> 00:07:35,376 ‎ไม่เป็นไรนะ 83 00:07:37,293 --> 00:07:39,501 ‎ผมจะหาโบโรว์สกีให้เจอ เราจะรักษาคุณให้ได้ 84 00:08:05,376 --> 00:08:06,876 ‎เธอหาโน้ตเจอรึยัง 85 00:08:07,834 --> 00:08:08,668 ‎ยัง 86 00:08:12,876 --> 00:08:14,543 ‎แต่เรามีอย่างอื่น 87 00:08:14,543 --> 00:08:17,834 ‎แฟลชไดรฟ์ของศาสตราจารย์เดวิดอฟ ‎โน้ตส่วนที่สองของเขา 88 00:08:18,543 --> 00:08:20,251 ‎เยี่ยมมาก เจเจ 89 00:08:21,751 --> 00:08:22,876 ‎นายทําได้ดีมาก 90 00:08:24,834 --> 00:08:25,959 ‎นายจะไปโปแลนด์ 91 00:08:27,918 --> 00:08:31,209 ‎นายจะช่วยกองกําลังพิเศษของเรา ‎จะได้ลุยอย่างเต็มที่ 92 00:08:31,918 --> 00:08:32,834 ‎แต่โบโรว์สกี... 93 00:08:33,668 --> 00:08:34,501 ‎จะตายไม่ได้ 94 00:08:34,501 --> 00:08:36,418 ‎เขามีมูลค่าหลายพันล้าน 95 00:08:37,543 --> 00:08:38,376 ‎เข้าใจใช่มั้ย 96 00:08:40,168 --> 00:08:41,501 ‎นายต้องช่วยนาเดีย 97 00:08:43,001 --> 00:08:44,876 ‎ถึงจะได้ตัวนักบินอวกาศ 98 00:08:59,834 --> 00:09:00,918 ‎ฉันช่วยเธอแน่ 99 00:09:14,876 --> 00:09:16,376 ‎นายเล่นบทนกสองหัวเหรอ 100 00:09:16,376 --> 00:09:17,418 ‎นายแอบตามดูฉันเหรอ 101 00:09:18,001 --> 00:09:19,876 ‎ฉันเห็นหน้านาเดียเลยนะ 102 00:09:19,876 --> 00:09:21,876 ‎ถ้าบอกเธอ ฉันฆ่านายแน่ 103 00:09:34,793 --> 00:09:35,626 ‎คาโรลิน่า 104 00:09:39,626 --> 00:09:40,459 ‎คาโร... 105 00:09:54,584 --> 00:09:55,418 ‎นิโค... 106 00:10:08,168 --> 00:10:09,584 ‎โอ้พระเจ้า! 107 00:10:38,209 --> 00:10:40,168 ‎วิคเตอร์คุยกับเรวิช 108 00:10:40,168 --> 00:10:43,459 ‎สกายคอมส่งสําเนาข้อตกลงมา ‎พวกเขามีสิทธิ์ในตัวพี่ 109 00:10:44,543 --> 00:10:47,126 ‎ไม่ใช่ พวกมันโกหก 110 00:10:49,043 --> 00:10:50,043 ‎พี่จะไปที่หน่วย 111 00:10:51,084 --> 00:10:52,126 ‎มันไม่มีแล้ว 112 00:10:57,126 --> 00:10:57,959 ‎อะไรนะ 113 00:10:58,668 --> 00:11:00,584 ‎หน่วยของพี่ไม่มีแล้ว 114 00:11:02,834 --> 00:11:04,626 ‎ไม่มีอะไรเหมือนเดิมแล้ว 115 00:11:22,793 --> 00:11:23,959 ‎พี่ขอมวนนึงสิ 116 00:11:24,918 --> 00:11:25,751 ‎พี่สูบด้วยเหรอ 117 00:11:27,876 --> 00:11:29,001 ‎ไม่เอาน่า เด็กน้อย 118 00:11:32,751 --> 00:11:34,668 ‎สามสิบห้าวินาที 119 00:11:40,709 --> 00:11:42,084 ‎สามสิบวินาที 120 00:11:48,293 --> 00:11:49,918 ‎ยี่สิบห้าวินาที 121 00:11:52,834 --> 00:11:55,251 ‎- ฉันกลัว ‎- พวกเขาซ้อมมาเป็นล้านครั้งแล้ว 122 00:11:56,084 --> 00:11:57,668 ‎ยี่สิบวินาที 123 00:11:58,876 --> 00:12:00,376 ‎ฉันทนดูไม่ได้ 124 00:12:00,918 --> 00:12:02,334 ‎ฉันต้องออกไปจากที่นี่ 125 00:12:03,834 --> 00:12:05,376 ‎สิบห้าวินาที 126 00:12:09,334 --> 00:12:15,459 ‎สิบ เก้า แปด เจ็ด หก ห้า 127 00:12:15,459 --> 00:12:20,251 ‎สี่ สาม สอง หนึ่ง ศูนย์ 128 00:12:20,251 --> 00:12:22,334 ‎ขั้นตอนการพรางตัวเสร็จสมบูรณ์ 129 00:12:29,626 --> 00:12:32,209 ‎สวัสดีโลก มองเห็นผมรึเปล่า 130 00:12:36,501 --> 00:12:37,918 ‎การเชื่อมต่อเป็นผลสําเร็จ 131 00:12:39,626 --> 00:12:40,751 ‎เห็นชัดเจนเลย 132 00:12:41,459 --> 00:12:42,543 ‎ยินดีต้อนรับการกลับมานะ 133 00:12:43,209 --> 00:12:44,418 ‎รู้สึกยังไงบ้าง 134 00:12:45,126 --> 00:12:46,126 ‎รู้สึกดีสุดๆ เลย 135 00:12:47,043 --> 00:12:49,043 ‎ไอ้บ้าเอ๊ย 136 00:12:49,043 --> 00:12:49,959 ‎สถานภาพเป็นไง 137 00:12:50,459 --> 00:12:51,959 ‎ทุกระบบทํางานราบรื่น 138 00:12:52,584 --> 00:12:54,668 ‎นาเดีย หนูอยู่ตรงนั้นรึเปล่า 139 00:12:54,668 --> 00:12:55,918 ‎อยู่ค่ะ 140 00:12:56,418 --> 00:12:58,668 ‎ฉันเคยสัญญาอะไรไว้อย่างนึง 141 00:12:59,793 --> 00:13:00,668 ‎จําได้มั้ย 142 00:13:11,043 --> 00:13:12,209 ‎หนูอยู่ในอวกาศแล้ว 143 00:13:19,084 --> 00:13:22,543 ‎ขอบคุณค่ะ นิโค ขอบคุณที่ยังจําได้ 144 00:13:23,501 --> 00:13:25,334 ‎สัญญาก็คือสัญญา นาเดีย 145 00:13:25,876 --> 00:13:26,709 ‎นิโค 146 00:13:27,793 --> 00:13:30,251 ‎ได้เวลาเริ่มการทดสอบขั้นที่สองแล้ว 147 00:13:30,251 --> 00:13:31,418 ‎พร้อมมั้ย 148 00:13:32,043 --> 00:13:32,876 ‎พร้อมครับ 149 00:13:34,084 --> 00:13:35,084 ‎เราเริ่มได้เลย 150 00:13:36,751 --> 00:13:37,709 ‎รหัสศูนย์ 151 00:13:39,459 --> 00:13:42,084 ‎ใครที่ไม่ได้รับการอนุมัติให้อยู่ในนี้ก็ออกไปได้ 152 00:13:47,126 --> 00:13:48,168 ‎ออกไป! 153 00:14:09,084 --> 00:14:10,418 ‎ตั้งเวลาได้ 154 00:14:11,126 --> 00:14:13,001 ‎ตั้งเวลาที่ 24 ชั่วโมง 155 00:14:20,043 --> 00:14:22,126 ‎ต่อบล็อก 2 เหมือนที่ทําตอนฝึก 156 00:14:26,334 --> 00:14:27,918 ‎ใจเย็นนะ ร้อยเอก 157 00:14:45,918 --> 00:14:47,126 ‎เปิดระบบ 158 00:14:53,293 --> 00:14:56,251 ‎เริ่มขบวนการซับไฮเบอร์เนชั่น 159 00:14:58,543 --> 00:14:59,959 ‎(เริ่มขบวนการซับไฮเบอร์เนชั่น) 160 00:14:59,959 --> 00:15:01,376 ‎ห้าสิบเปอร์เซ็นต์ 161 00:15:03,001 --> 00:15:04,001 ‎หกสิบ 162 00:15:04,751 --> 00:15:05,959 ‎ทําไมที่นี่ถึงมีนํ้า 163 00:15:05,959 --> 00:15:07,584 ‎นิโค นับไปเรื่อยๆ 164 00:15:28,209 --> 00:15:29,084 ‎สาม ศูนย์... 165 00:15:29,084 --> 00:15:31,543 ‎(ตั้งระยะเวลาการซับไฮเบอร์เนชั่น 3 ชั่วโมง) 166 00:15:31,543 --> 00:15:32,459 ‎ศูนย์ 167 00:15:43,459 --> 00:15:44,459 ‎เริ่มระบบพรางตัว 168 00:15:44,459 --> 00:15:45,459 ‎(ผิดพลาด ‎ไม่มีข้อมูล) 169 00:15:45,459 --> 00:15:48,084 ‎เตือน สูญเสียการเชื่อมต่อ 170 00:15:48,584 --> 00:15:49,584 ‎เกิดอะไรขึ้น 171 00:15:51,001 --> 00:15:52,209 ‎มีบางอย่างผิดพลาดเหรอ 172 00:15:54,251 --> 00:15:57,084 ‎การถ่ายโอนข้อมูลถูกยกเลิก ไม่รู้ว่าเกิดอะไรขึ้น 173 00:15:59,501 --> 00:16:01,584 ‎ขบวนการซับไฮเบอร์เนชันเริ่มต้นแล้ว 174 00:16:01,584 --> 00:16:03,459 ‎เวลา 30 ปี 175 00:16:13,876 --> 00:16:15,126 ‎เราสูญเสียการเชื่อมต่อ 176 00:16:24,876 --> 00:16:25,709 ‎ร้อยเอก 177 00:16:26,876 --> 00:16:27,709 ‎นิโค 178 00:16:28,459 --> 00:16:29,293 ‎ได้ยินแล้วตอบด้วย 179 00:16:33,418 --> 00:16:34,459 ‎ยังจับตาดูเขาอยู่ใช่มั้ย 180 00:16:34,459 --> 00:16:38,126 ‎การถ่ายโอนข้อมูลถูกยกเลิก ไม่รู้ว่าเกิดอะไรขึ้น 181 00:16:39,209 --> 00:16:40,084 ‎ไม่มีสัญญาณเลย 182 00:16:40,918 --> 00:16:41,834 ‎เขาหายไป 183 00:16:42,626 --> 00:16:43,668 ‎เราจะรอ 24 ชั่วโมง 184 00:16:44,668 --> 00:16:47,293 ‎นั่นคือระยะเวลาที่ต้องใช้ ‎ในขบวนการซับไฮเบอร์เนชั่น 185 00:16:47,876 --> 00:16:50,084 ‎หวังว่าเขาจะปรากฎในจอเรดาร์อีกที 186 00:16:51,793 --> 00:16:53,209 ‎แต่ถ้าไม่เป็นแบบนั้นล่ะ 187 00:16:56,251 --> 00:16:58,959 ‎ถ้าติดต่อนิโคไม่ได้อีก แล้วทีนี้จะทํายังไง 188 00:17:00,126 --> 00:17:01,751 ‎เราจะเขียนรายงาน 189 00:17:01,751 --> 00:17:02,668 ‎รายงานเหรอ 190 00:17:04,459 --> 00:17:05,709 ‎นายต้องช่วยชีวิตเขา! 191 00:17:38,168 --> 00:17:40,918 ‎อย่าลืมผ่านการฆ่าเชื้อก่อนเข้าเขตสีเขียว 192 00:17:40,918 --> 00:17:42,459 ‎ภายในโรงพยาบาล 193 00:17:56,751 --> 00:17:58,751 ‎ฉันแวะไปที่โรงพยาบาลเพื่อรับคุณ 194 00:18:01,084 --> 00:18:02,501 ‎อย่างน้อยก็น่าจะโทรบอกกันหน่อย 195 00:18:04,376 --> 00:18:05,876 ‎มาร์ทา ตกลงคุณจะเลือกใคร 196 00:18:09,168 --> 00:18:10,751 ‎ตาแก่บ็อกดานหรือไอ้หนุ่มนิโค 197 00:18:13,543 --> 00:18:14,626 ‎ฉันทิ้งเขาไม่ได้ 198 00:18:15,251 --> 00:18:16,293 ‎ไม่ใช่ตอนนี้ 199 00:18:17,459 --> 00:18:18,626 ‎ทิ้งไม่ได้หรือไม่อยากทิ้ง 200 00:18:19,376 --> 00:18:20,876 ‎คุณพูดถูก ฉันไม่อยากทิ้งเขา 201 00:18:23,168 --> 00:18:24,001 ‎นี่ 202 00:18:26,126 --> 00:18:27,626 ‎คุณไม่เห็นใจฉันเลยนะ 203 00:18:28,626 --> 00:18:32,126 ‎- คุณแค่ไม่อยากแพ้อีกครั้ง ‎- คุณคิดถึงแต่ตัวเองตลอด 204 00:18:32,751 --> 00:18:34,001 ‎ทําไมฉันไม่รู้สึกแบบนั้นนะ 205 00:18:35,751 --> 00:18:37,876 ‎คุณคิดว่าผมจะยอมให้คุณไปกับเขาเหรอ 206 00:18:37,876 --> 00:18:39,084 ‎คิดว่าผมจะยอมเหรอ 207 00:18:40,918 --> 00:18:42,668 ‎ฉันไม่ต้องขออนุญาตใคร 208 00:18:44,668 --> 00:18:47,043 ‎ให้ตายห่าสิ มาร์ทา ผมรักคุณนะ 209 00:19:16,376 --> 00:19:17,334 ‎พวกมันไปแล้ว 210 00:19:18,459 --> 00:19:21,293 ‎แล้วก็จะไม่กลับมาด้วย 211 00:19:22,459 --> 00:19:25,584 ‎พวกนั้นจะตามล่านิโคจนกว่าจะหาเขาเจอ 212 00:19:43,876 --> 00:19:45,043 ‎ทําอะไรสักอย่างสิ 213 00:19:49,626 --> 00:19:50,543 ‎ฉันจะทําอะไรได้ 214 00:19:55,918 --> 00:19:57,418 ‎มีอะไรที่ฉันทําได้เหรอ 215 00:19:57,418 --> 00:19:59,501 ‎ฉันไม่สนว่าคุณจะทํายังไง 216 00:20:45,918 --> 00:20:47,626 ‎นึกแล้วว่าจะต้องเจอนายที่นี่ 217 00:21:16,001 --> 00:21:17,584 ‎นายแก่ไปเยอะนะ 218 00:21:20,251 --> 00:21:22,043 ‎วันนั้นฉันก็อยู่ที่ห้องควบคุม 219 00:21:23,209 --> 00:21:24,709 ‎ฉันเห็นทุกอย่างเลย 220 00:21:25,834 --> 00:21:26,793 ‎พวกมันทําผิดพลาด 221 00:21:28,501 --> 00:21:30,376 ‎ฉันไม่เคยมีอาการประสาทหลอนแบบนั้น 222 00:21:41,293 --> 00:21:42,334 ‎นายขโมยเธอไปจากฉัน 223 00:22:10,543 --> 00:22:12,043 ‎ทําไมถึงนานนักนะ 224 00:22:17,876 --> 00:22:19,584 ‎นิโคหายไปจากเรดาร์ 225 00:22:23,168 --> 00:22:24,418 ‎มีการระเบิด 226 00:22:24,418 --> 00:22:26,293 ‎ค่าที่อ่านได้ระบุว่าเป็นแบบนั้น 227 00:22:31,459 --> 00:22:32,376 ‎นิโคตายแล้ว 228 00:22:38,834 --> 00:22:39,668 ‎ผมเสียใจด้วยนะ 229 00:22:42,501 --> 00:22:44,168 ‎- ไม่นะ ‎- มาร์ทา... 230 00:22:56,501 --> 00:22:57,543 ‎ฉันขโมยเธอเหรอ 231 00:23:02,626 --> 00:23:03,668 ‎ตอนนั้นเราคบกัน 232 00:23:06,334 --> 00:23:07,876 ‎ฉันกะว่าจะกลับมา... 233 00:23:09,876 --> 00:23:11,293 ‎แล้วก็มีครอบครัวกับเธอ 234 00:23:14,918 --> 00:23:16,709 ‎อย่าพาดพิงถึงเมียฉัน 235 00:23:18,751 --> 00:23:20,168 ‎ยังไงมาร์ทาก็ยังเป็นของฉัน 236 00:23:26,918 --> 00:23:27,834 ‎เข้าใจมั้ย 237 00:23:33,126 --> 00:23:36,334 ‎เจ้าหน้าที่รัฐแวะไปที่บ้านฉัน เข้าใจมั้ย 238 00:23:36,334 --> 00:23:38,209 ‎ฉันพยายามจะช่วยให้นายไม่โดนจับ 239 00:23:39,084 --> 00:23:40,043 ‎ฉันดูแลตัวเองได้ 240 00:23:50,334 --> 00:23:51,834 ‎สกายคอมจะไม่ยอมให้เรื่องนี้จบ 241 00:23:52,334 --> 00:23:53,293 ‎เข้าใจมั้ย 242 00:23:53,293 --> 00:23:55,084 ‎นายเลยอยากให้ฉันหายตัวไปใช่มั้ย 243 00:23:56,251 --> 00:23:57,418 ‎เป็นแบบนั้นใช่มั้ย 244 00:23:58,918 --> 00:23:59,751 ‎ฮะ 245 00:25:09,626 --> 00:25:14,043 ‎(ออฟกริด โมเต็ล ‎แผนกต้อนรับ) 246 00:25:27,959 --> 00:25:28,918 ‎ร้อยเอก... 247 00:25:30,709 --> 00:25:31,834 ‎นิโคเดม โบโรว์สกี 248 00:25:32,626 --> 00:25:33,459 ‎"นิโค..." 249 00:25:37,418 --> 00:25:39,876 ‎ไม่ใช่แค่นักบินที่เก่งที่สุดที่ผมรู้จัก 250 00:25:43,918 --> 00:25:45,168 ‎ที่สําคัญที่สุดก็คือ... 251 00:25:47,043 --> 00:25:48,501 ‎เขาเป็นคนที่ไร้ข้อบกพร่อง 252 00:25:51,459 --> 00:25:52,709 ‎เขาคือฮีโร่ที่แท้จริง 253 00:25:55,168 --> 00:25:56,001 ‎เป็นคนรักชาติ 254 00:25:59,209 --> 00:26:01,626 ‎ผมถึงไม่ได้มาเพื่ออําลา 255 00:26:08,334 --> 00:26:11,584 ‎แต่มาเพื่อพูดว่า "แล้วเจอกันนะ ไอ้หนู" 256 00:27:58,126 --> 00:27:59,959 ‎ฉันไม่เหมือนเมื่อก่อนแล้ว 257 00:29:07,001 --> 00:29:08,084 ‎- โฮมี่ ‎- ค่ะ 258 00:29:08,626 --> 00:29:11,876 ‎ขอดูรูปจากเดือนกรกฎา ปี 2022 259 00:29:12,501 --> 00:29:16,001 ‎มีรูปทั้งหมด 24 รูป เรียงตามลําดับเวลาที่ถ่าย 260 00:29:16,001 --> 00:29:17,751 ‎ขอรูปที่มีแค่มาร์ทา 261 00:29:17,751 --> 00:29:18,668 ‎ได้ค่ะ 262 00:29:34,876 --> 00:29:35,918 ‎นิโคอยู่ไหน 263 00:29:36,918 --> 00:29:37,751 ‎ก็หาเองสิวะ 264 00:29:41,876 --> 00:29:44,251 ‎มันอยู่กับเมียนายรึเปล่า มันอยู่ไหน 265 00:29:45,334 --> 00:29:46,168 ‎พ่อคะ! 266 00:29:48,168 --> 00:29:49,918 ‎แม่เธอกําลังอยู่ในอันตรายนะ 267 00:29:51,043 --> 00:29:53,459 ‎ฉันจะบอกหมดทุกอย่าง อย่าทําอะไรพ่อฉัน 268 00:30:01,584 --> 00:30:03,251 ‎ผมต้องคุยกับพ่อผม 269 00:30:10,584 --> 00:30:11,459 ‎ปลุกเขาให้หน่อยสิ 270 00:30:13,251 --> 00:30:14,668 ‎อาจต้องใช้เวลาสักพัก 271 00:30:26,043 --> 00:30:26,876 ‎ผมจะรอ 272 00:30:44,251 --> 00:30:45,251 ‎คุณทําอะไรเหรอ 273 00:30:54,959 --> 00:30:55,918 ‎กี่โมงแล้วเนี่ย 274 00:30:57,376 --> 00:30:58,334 ‎ไม่สําคัญหรอก 275 00:30:59,293 --> 00:31:02,084 ‎สําคัญสิ ฉันต้องกินยา 276 00:31:03,251 --> 00:31:04,959 ‎ปกติโฮมี่จะคอยเตือนฉัน แต่ว่า... 277 00:31:06,001 --> 00:31:08,584 ‎ฉันปิดเครื่องไฟฟ้าทุกอย่างเพื่อความปลอดภัย 278 00:31:08,584 --> 00:31:09,501 ‎แต่ว่า... 279 00:31:10,334 --> 00:31:11,501 ‎คุณป่วยเหรอ 280 00:31:12,084 --> 00:31:13,418 ‎ผมจะดูแลคุณเอง 281 00:31:18,418 --> 00:31:20,376 ‎ให้ตายสิ คุณเด็กมากเลย 282 00:31:22,043 --> 00:31:23,876 ‎แก่กว่าคุณสามปีเอง 283 00:31:24,584 --> 00:31:25,418 ‎สาวจอมซ่า 284 00:31:30,793 --> 00:31:32,376 ‎ยังปากดีเหมือนเดิมนะ 285 00:31:41,168 --> 00:31:42,001 ‎ไปกันเถอะ 286 00:31:42,709 --> 00:31:44,126 ‎ที่นี่ไม่ปลอดภัย 287 00:31:47,376 --> 00:31:48,543 ‎คุณสวยมากนะ 288 00:31:53,209 --> 00:31:54,418 ‎- อะไรเหรอ ‎- ใช่ 289 00:31:55,876 --> 00:31:56,709 ‎ใช่เลย 290 00:31:57,876 --> 00:31:59,084 ‎ผมคิดถึงคุณจัง 291 00:31:59,918 --> 00:32:01,668 ‎คิดถึงฉันหรือคิดถึงเซ็กส์ 292 00:32:03,251 --> 00:32:04,084 ‎อ้าว... 293 00:32:05,126 --> 00:32:06,459 ‎มันไม่เหมือนกันเหรอ 294 00:32:16,418 --> 00:32:20,293 ‎กรุณาอย่าให้ใครใช้กุญแจเข้ารหัสลับของคุณ 295 00:32:20,293 --> 00:32:21,209 ‎โบโรว์สกี 296 00:32:22,501 --> 00:32:23,626 ‎กําลังไปเฮล 297 00:32:24,334 --> 00:32:25,668 ‎เพื่อเข้าเขตปลอดสัญญาณไวไฟ 298 00:32:26,376 --> 00:32:29,084 ‎มีอะไร มีปัญหากับพวกคนโปแลนด์เหรอ 299 00:32:29,751 --> 00:32:31,834 ‎เราได้โน้ตที่เหลือของเดวิดอฟแล้ว 300 00:32:31,834 --> 00:32:33,001 ‎เยี่ยมมาก 301 00:32:33,709 --> 00:32:34,543 ‎ก็ไม่เชิงนะ 302 00:32:37,209 --> 00:32:38,043 ‎ดูสิ 303 00:32:43,709 --> 00:32:45,043 ‎นาเดีย ปู่คิดผิด 304 00:32:45,043 --> 00:32:49,459 ‎สเต็มเซลล์ของนักบินอวกาศ ‎ไม่มีคุณสมบัติพิเศษอะไร 305 00:32:50,126 --> 00:32:52,668 ‎ปู่รักษาหลานให้หายไม่ได้ 306 00:32:52,668 --> 00:32:54,876 ‎เราส่งเขาขึ้นไปในอวกาศโดยไม่ได้อะไร 307 00:32:55,918 --> 00:32:56,918 ‎เข้าใจแล้วนะ 308 00:32:57,834 --> 00:32:59,376 ‎นาเดชดา เพทรอฟน่า 309 00:33:01,834 --> 00:33:05,168 ‎ซับไฮเบอร์เนชั่นไม่มีผลต่อสเต็มเซลล์ ‎อย่างที่เราหวังเอาไว้ 310 00:33:05,168 --> 00:33:07,668 ‎โบโรว์สกีไม่ได้มีค่าอย่างที่เราคิด 311 00:33:07,668 --> 00:33:09,626 ‎เขาขึ้นไปอยู่ในอวกาศตั้ง 30 ปีนะ 312 00:33:09,626 --> 00:33:12,709 ‎เขาเป็นคนแรกในประวัติศาสตร์ที่ทําสําเร็จ ‎แค่นั้นยังไม่พออีกเหรอ 313 00:33:12,709 --> 00:33:15,334 ‎เซียร์เก เราทดสอบเขาอย่างละเอียดแล้ว 314 00:33:15,334 --> 00:33:16,668 ‎เรามีข้อมูลหมดทุกอย่าง 315 00:33:17,334 --> 00:33:18,876 ‎เราไม่ต้องการเขาแล้ว 316 00:33:20,793 --> 00:33:22,501 ‎ฉันต้องการเขา บอริส 317 00:33:27,376 --> 00:33:29,668 ‎นายยังไม่เข้าใจอีกเหรอ 318 00:33:31,168 --> 00:33:34,043 ‎เขาเป็นภัยคุกคามต่อความมั่นคงของประเทศเรา 319 00:33:34,043 --> 00:33:36,834 ‎เขารู้เรื่องเทคโนโลยี ‎ที่เป็นความลับสุดยอดของเรา 320 00:33:36,834 --> 00:33:39,918 ‎ซึ่งเขาพร้อมที่จะเผยแพร่ให้คนอื่นๆ รู้ 321 00:33:40,418 --> 00:33:41,959 ‎อย่าทํายังงั้นเลย บอริส 322 00:33:43,668 --> 00:33:45,751 ‎นายอยากให้ฉันคอยช่วยนายอยู่ตลอดเหรอ 323 00:33:49,668 --> 00:33:51,168 ‎อย่าขวางทางฉันจะดีกว่านะ 324 00:33:57,501 --> 00:33:58,459 ‎ทุกคน 325 00:33:59,668 --> 00:34:00,876 ‎ออกไปจากที่นี่ให้หมด 326 00:34:06,376 --> 00:34:08,918 ‎เราจะกําจัดไอ้นักบินอวกาศคนนี้ 327 00:34:15,418 --> 00:34:16,709 ‎สวัสดี เซียร์เก 328 00:34:23,043 --> 00:34:25,126 ‎เรามีเรื่องต้องคุยกัน 329 00:34:31,001 --> 00:34:34,543 ‎(ขอต้อนรับสู่เฮล ‎เขตปลอดสัญญาณไวไฟ) 330 00:35:09,834 --> 00:35:11,251 ‎เรื่องราวที่มันควรจะเป็นก็คือ 331 00:35:11,876 --> 00:35:15,251 ‎พ่อฉันจะติดคุก ฉันจะไปอยู่กับครอบครัวอุปถัมภ์ 332 00:35:17,876 --> 00:35:19,709 ‎เขาออกจากคุก รับฉันมาเลี้ยงเหมือนเดิม 333 00:35:20,584 --> 00:35:21,709 ‎แล้วเราก็มาที่นี่ 334 00:35:23,376 --> 00:35:24,376 ‎ฟังดูสนุกดีนะ 335 00:35:30,043 --> 00:35:31,959 ‎แล้วเพื่อนๆ ก็จะติดต่อมา 336 00:35:34,543 --> 00:35:36,459 ‎พ่อฉันกลับไปติดคุก 337 00:35:37,959 --> 00:35:39,376 ‎แล้วฉันก็ไปอยู่กับคนแปลกหน้า 338 00:35:41,084 --> 00:35:43,168 ‎ตอนเริ่มมักจะสนุกเสมอ 339 00:35:47,834 --> 00:35:49,001 ‎แต่สิ่งที่เกิดขึ้นหลังจากนั้น... 340 00:35:50,251 --> 00:35:51,126 ‎ไม่ได้สนุกเสมอไป 341 00:36:00,001 --> 00:36:01,293 ‎ขอเบียร์สองขวด 342 00:36:02,543 --> 00:36:05,043 ‎คุณไม่เคยเล่าเรื่องพ่อคุณให้ผมฟังเลย 343 00:36:05,834 --> 00:36:07,584 ‎ฉันควรจะเล่าเมื่อไรเหรอ 344 00:36:08,126 --> 00:36:10,209 ‎เรารู้จักกันนานแค่ไหน แค่เดือนเดียวมั้ง 345 00:36:10,209 --> 00:36:13,251 ‎แต่ก็นานพอที่ผมจะหลงรักคุณ 346 00:36:20,459 --> 00:36:23,168 ‎ยิ่งแก่ยิ่งดูดได้สะใจสินะ 347 00:36:27,168 --> 00:36:28,001 ‎อย่าไปสนใจเลย 348 00:36:32,251 --> 00:36:33,251 ‎นายพูดว่าอะไรนะ 349 00:36:34,418 --> 00:36:36,126 ‎ยิ่งแก่ยิ่งดูดได้สะใจ 350 00:36:37,626 --> 00:36:38,459 ‎นิโค 351 00:37:19,876 --> 00:37:21,543 ‎นั่นมันงี่เง่ามากเลยนะ 352 00:37:22,418 --> 00:37:23,959 ‎แล้วผมควรจะทํายังไงเหรอ 353 00:37:25,584 --> 00:37:26,418 ‎ใช่สิ 354 00:37:29,584 --> 00:37:30,584 ‎ไอ้พวกนั้นลบหลู่คุณ 355 00:37:31,168 --> 00:37:32,501 ‎แล้วไง 356 00:37:34,459 --> 00:37:35,834 ‎มันเป็นเรื่องปกติ 357 00:37:36,834 --> 00:37:38,209 ‎ต้องทําใจยอมรับ 358 00:37:38,209 --> 00:37:40,543 ‎อะไรๆ เปลี่ยนไปเยอะภายใน 30 ปี 359 00:37:41,918 --> 00:37:43,209 ‎แต่ทุกอย่างก็ยังเหมือนเดิม 360 00:37:47,543 --> 00:37:49,084 ‎จริงๆ ผมน่าจะตายอยู่บนโน้น 361 00:37:51,376 --> 00:37:52,251 ‎แต่ผมยังนั่งอยู่ตรงนี้ 362 00:37:56,251 --> 00:37:57,834 ‎เพราะผมรักษาสัญญา 363 00:38:06,584 --> 00:38:07,709 ‎เจ็บสุดๆ เลย 364 00:38:07,709 --> 00:38:10,084 ‎เราต้องหาอะไรทานะ 365 00:38:10,084 --> 00:38:11,751 ‎ของเย็นๆ น่าจะช่วยได้ 366 00:38:12,668 --> 00:38:14,626 ‎- เย็นเหรอ ‎- ใช่ 367 00:38:16,834 --> 00:38:19,126 ‎- ไม่นะ ‎- มาน่า 368 00:38:19,126 --> 00:38:20,043 ‎ไม่เอา 369 00:38:23,626 --> 00:38:25,334 ‎มาร์ทา ผมรักคุณ! 370 00:38:25,334 --> 00:38:26,293 ‎บ้าที่สุดเลย 371 00:38:49,751 --> 00:38:50,626 ‎อรุณสวัสดิ์ 372 00:38:57,043 --> 00:39:00,001 ‎มาร์ทา โอลิเวียหน้าเหมือนคุณเลยนะ 373 00:39:00,626 --> 00:39:01,751 ‎แกทําอะไรลูกฉัน 374 00:39:02,251 --> 00:39:03,084 ‎ไม่ได้ทําอะไร 375 00:39:09,376 --> 00:39:10,293 ‎ใส่กุญแจมือเธอไว้ 376 00:39:23,459 --> 00:39:25,084 ‎คุณจะไม่เป็นอะไรนะ 377 00:39:25,084 --> 00:39:26,251 ‎นี่ โรมิโอ 378 00:39:26,751 --> 00:39:28,043 ‎รีบๆ หน่อย 379 00:40:17,959 --> 00:40:18,834 ‎ปล่อยเขานะ 380 00:40:20,584 --> 00:40:22,376 ‎โทษทีนะ ผมแค่ทําตามคําสั่ง 381 00:40:22,376 --> 00:40:24,001 ‎ฉันไว้ใจคุณนะ 382 00:41:08,293 --> 00:41:10,709 ‎นี่กองทัพบกโปแลนด์ นี่เป็นเขตประเทศโปแลนด์ 383 00:41:10,709 --> 00:41:12,626 ‎- วางอาวุธ ‎- คุกเข่าลงไป 384 00:41:12,626 --> 00:41:14,668 ‎ยกมือขึ้น! เร็วเข้า! 385 00:41:15,251 --> 00:41:16,251 ‎เดินหน้า 386 00:41:20,751 --> 00:41:21,918 ‎คุกเข่าลง 387 00:41:21,918 --> 00:41:23,084 ‎ระบุตัวตนด้วย 388 00:41:24,043 --> 00:41:25,668 ‎เรียกหน่วยพยาบาล เขาน่าจะช่วยได้ 389 00:41:25,668 --> 00:41:26,584 ‎มาร์ทาอยู่ไหน 390 00:41:28,001 --> 00:41:29,209 ‎อยู่ในรถแคมป์ปิ้ง 391 00:41:41,251 --> 00:41:42,626 ‎วันนี้ถือว่าเราเสมอกันนะ 392 00:41:43,959 --> 00:41:45,126 ‎พูดเป็นเล่นไปได้ 393 00:41:46,209 --> 00:41:47,334 ‎เขาฆ่าฉันไม่ได้ไม่ใช่เหรอ 394 00:41:47,918 --> 00:41:49,543 ‎ก็เป็นเพราะฉันไง 395 00:41:57,668 --> 00:41:58,501 ‎มาร์ทา 396 00:42:06,043 --> 00:42:06,876 ‎เธออยู่ไหน 397 00:42:25,501 --> 00:42:28,251 ‎สามสิบปี นิโค 398 00:42:29,043 --> 00:42:30,334 ‎หลายๆ อย่างเปลี่ยนไป 399 00:42:32,793 --> 00:42:36,168 ‎แต่คุณไม่เปลี่ยนเลย ‎ขณะที่ฉันเปลี่ยนไปอย่างสิ้นเชิง 400 00:42:38,043 --> 00:42:40,126 ‎คุณขอให้ฉันเลือก บ็อกดาน 401 00:42:44,001 --> 00:42:45,209 ‎ฉันเลยขอเลือกตัวเอง 402 00:42:46,543 --> 00:42:47,918 ‎มันอาจจะเป็นความคิดที่ผิด 403 00:42:49,293 --> 00:42:50,709 ‎แต่ถึงจะคิดผิด 404 00:42:51,959 --> 00:42:54,709 ‎มันก็เป็นความผิดพลาดของฉันเอง 405 00:43:16,334 --> 00:43:17,793 ‎นี่มันเป็นแค่การเริ่มต้น 406 00:43:20,293 --> 00:43:22,626 ‎การเริ่มต้นเป็นส่วนที่ดีที่สุดเสมอ 407 00:43:24,543 --> 00:43:26,376 ‎เซฟไว้นะ โฮมี่ 408 00:47:24,334 --> 00:47:28,543 ‎คําบรรยายโดย แมนนี่ หิรัญ