1 00:00:14,918 --> 00:00:16,126 ‎他們說 2 00:00:17,418 --> 00:00:19,043 ‎發生了爆炸 3 00:00:24,334 --> 00:00:26,251 ‎說你死了,不會回來了 4 00:00:29,376 --> 00:00:30,626 ‎然後辦了場葬禮 5 00:00:32,793 --> 00:00:34,168 ‎我幾乎不記得了 6 00:00:41,209 --> 00:00:43,084 ‎有一陣子彷彿我也死去了 7 00:00:45,918 --> 00:00:46,834 ‎對不起 8 00:00:52,584 --> 00:00:56,584 ‎妳在發射升空前對我說愛我 ‎只是幾天前的事 9 00:00:57,084 --> 00:00:57,918 ‎尼可... 10 00:01:00,626 --> 00:01:01,918 ‎不只是幾天 11 00:01:07,876 --> 00:01:08,918 ‎我有丈夫 12 00:01:10,876 --> 00:01:11,793 ‎還有個女兒 13 00:01:18,168 --> 00:01:19,376 ‎你們幸福嗎? 14 00:01:22,709 --> 00:01:24,668 ‎我們在一起30年了 15 00:01:28,584 --> 00:01:29,418 ‎波格丹 16 00:01:35,376 --> 00:01:36,459 ‎王八蛋 17 00:01:38,959 --> 00:01:39,918 ‎他當時陪著我 18 00:01:41,334 --> 00:01:42,376 ‎他信守了承諾 19 00:01:43,959 --> 00:01:44,793 ‎我就沒有嗎? 20 00:01:46,251 --> 00:01:47,084 ‎我就在這裡 21 00:01:48,376 --> 00:01:50,293 ‎我們再續前緣吧 22 00:01:57,084 --> 00:01:58,209 ‎給我一點時間 23 00:02:02,168 --> 00:02:03,084 ‎我需要妳 24 00:02:10,084 --> 00:02:11,293 ‎你在這裡會很安全 25 00:02:12,251 --> 00:02:13,793 ‎卡蘿拉會照顧你 26 00:02:17,543 --> 00:02:19,543 ‎我需要整理一下思緒 27 00:02:26,584 --> 00:02:29,168 {\an8}‎《她和她的太空人》 28 00:02:33,626 --> 00:02:34,584 ‎衛星視圖 29 00:02:36,459 --> 00:02:37,668 ‎隱形最後檢查 30 00:02:38,418 --> 00:02:39,959 ‎所有系統就緒 31 00:02:41,126 --> 00:02:42,543 ‎開始隱形測試 32 00:02:42,543 --> 00:02:43,876 ‎我準備好了 33 00:02:44,793 --> 00:02:46,626 ‎啟動後我們會失去聯繫 34 00:02:47,376 --> 00:02:49,043 ‎會由你來操控系統 35 00:02:49,043 --> 00:02:51,001 ‎就跟訓練時一樣,明白嗎 36 00:02:51,001 --> 00:02:51,918 ‎明白 37 00:02:52,709 --> 00:02:53,626 ‎祝你好運,上尉 38 00:02:54,209 --> 00:02:55,334 ‎待會見 39 00:02:57,084 --> 00:03:00,793 ‎隱形程序啟動,運作正常 40 00:03:00,793 --> 00:03:01,793 ‎(尼可一號離線) 41 00:03:01,793 --> 00:03:03,001 ‎連線中斷 42 00:03:03,001 --> 00:03:04,251 ‎尼可去哪裡了 43 00:03:05,168 --> 00:03:08,209 ‎一切按照計劃進行,別擔心,親愛的 44 00:03:08,209 --> 00:03:11,126 ‎-雷達讀數? ‎-在美國看不見他 45 00:03:12,001 --> 00:03:13,168 ‎印度也看不見 46 00:03:13,168 --> 00:03:15,959 ‎澳洲也是,西班牙也看不見 47 00:03:19,084 --> 00:03:19,918 ‎然後呢? 48 00:03:20,793 --> 00:03:22,626 ‎最後的參數正常 49 00:03:23,168 --> 00:03:24,834 ‎我很確定他還在那裡 50 00:03:25,668 --> 00:03:27,793 ‎六個小時後就能確定了 51 00:03:28,626 --> 00:03:29,459 ‎跟我來 52 00:03:47,001 --> 00:03:48,209 ‎這能分散我的注意力 53 00:03:54,209 --> 00:03:55,043 ‎我也一樣 54 00:04:02,376 --> 00:04:03,584 ‎對不起,波格丹 55 00:04:08,459 --> 00:04:09,584 ‎這是我的選擇 56 00:04:17,001 --> 00:04:18,293 ‎他會回來妳身邊的 57 00:04:19,251 --> 00:04:21,209 ‎他閉著眼睛都能降落 58 00:04:38,584 --> 00:04:39,418 ‎要嗎? 59 00:04:40,084 --> 00:04:40,918 ‎不要 60 00:04:43,001 --> 00:04:43,834 ‎我們跳舞 61 00:04:47,126 --> 00:04:48,084 ‎門都沒有 62 00:04:55,834 --> 00:04:56,959 ‎妳會後悔的 63 00:04:59,168 --> 00:05:01,543 ‎我寧願後悔,也不要試都不試 64 00:05:04,001 --> 00:05:05,001 ‎就一首歌 65 00:06:04,751 --> 00:06:05,709 ‎接聽 66 00:06:06,793 --> 00:06:07,876 ‎找到尼可了嗎? 67 00:06:08,501 --> 00:06:09,334 ‎還在找 68 00:06:09,834 --> 00:06:11,959 ‎你想讓他落入聯邦安全局手上嗎? 69 00:06:11,959 --> 00:06:15,418 ‎我正竭盡全力 ‎妳拿到妳外公的紀錄了嗎? 70 00:06:15,418 --> 00:06:16,334 ‎還沒 71 00:06:18,876 --> 00:06:20,084 ‎找到那個太空人 72 00:06:54,251 --> 00:06:55,334 ‎你好,傑傑 73 00:07:04,209 --> 00:07:06,126 ‎這個我用哪台電腦都打不開 74 00:07:08,543 --> 00:07:10,709 ‎這台是2029年的 75 00:07:11,293 --> 00:07:13,293 ‎是我能找到最老的電腦 76 00:07:21,126 --> 00:07:22,084 ‎幹! 77 00:07:23,334 --> 00:07:24,668 ‎我有個朋友 78 00:07:25,459 --> 00:07:26,293 ‎他可以幫忙 79 00:07:26,793 --> 00:07:28,293 ‎一切都亂了套 80 00:07:30,584 --> 00:07:31,418 ‎娜迪亞 81 00:07:32,293 --> 00:07:33,126 ‎嘿 82 00:07:34,543 --> 00:07:35,376 ‎沒事的 83 00:07:37,293 --> 00:07:39,501 ‎我會找到波羅斯基,我們會治好妳的 84 00:08:05,376 --> 00:08:06,876 ‎她找到紀錄了嗎? 85 00:08:07,834 --> 00:08:08,668 ‎還沒 86 00:08:12,876 --> 00:08:14,543 ‎但我們拿到別的東西 87 00:08:14,543 --> 00:08:17,834 ‎達維多瓦教授的隨身碟 ‎他的紀錄的第二部分 88 00:08:18,543 --> 00:08:20,251 ‎做得好,傑傑 89 00:08:21,751 --> 00:08:22,876 ‎表現很好 90 00:08:24,834 --> 00:08:25,959 ‎你去波蘭 91 00:08:27,918 --> 00:08:31,209 ‎幫助我們的特種部隊,完全不受限 92 00:08:31,918 --> 00:08:32,834 ‎但波羅斯基... 93 00:08:33,668 --> 00:08:34,501 ‎必須活著 94 00:08:34,501 --> 00:08:36,418 ‎他的身體價值數十億 95 00:08:37,543 --> 00:08:38,376 ‎清楚了嗎? 96 00:08:40,168 --> 00:08:41,501 ‎你一定要救娜迪亞 97 00:08:43,001 --> 00:08:44,876 ‎然後才會得到那個太空人 98 00:08:59,834 --> 00:09:00,918 ‎我向你保證 99 00:09:14,876 --> 00:09:16,376 ‎你是兩面人? 100 00:09:16,376 --> 00:09:17,418 ‎你在監視我? 101 00:09:18,001 --> 00:09:19,876 ‎我可以想見娜迪亞的表情 102 00:09:19,876 --> 00:09:21,584 ‎敢告訴她,我就宰了你 103 00:09:34,793 --> 00:09:35,626 ‎卡蘿拉 104 00:09:39,626 --> 00:09:40,459 ‎卡蘿... 105 00:09:54,584 --> 00:09:55,418 ‎尼可... 106 00:10:08,168 --> 00:10:09,584 ‎我的天啊! 107 00:10:38,209 --> 00:10:40,168 ‎維特找雷維茲談過 108 00:10:40,168 --> 00:10:43,084 ‎天空通訊傳來一份合約副本 ‎載明擁有獨佔你的權利 109 00:10:44,543 --> 00:10:47,126 ‎他們才沒有,那些王八蛋說謊 110 00:10:49,043 --> 00:10:50,043 ‎我要回我的部隊 111 00:10:51,084 --> 00:10:52,126 ‎不在了 112 00:10:57,126 --> 00:10:57,959 ‎什麼? 113 00:10:58,668 --> 00:11:00,584 ‎你的部隊已經不在了 114 00:11:02,834 --> 00:11:04,334 ‎一切都不同以往了 115 00:11:22,793 --> 00:11:23,626 ‎能給我支菸嗎? 116 00:11:24,918 --> 00:11:25,751 ‎你抽菸? 117 00:11:27,876 --> 00:11:29,001 ‎拜託喔,丫頭 118 00:11:32,751 --> 00:11:34,668 ‎35秒 119 00:11:40,709 --> 00:11:42,084 ‎30秒 120 00:11:48,293 --> 00:11:49,918 ‎25秒 121 00:11:52,834 --> 00:11:55,001 ‎-我好怕 ‎-他們練習過幾百遍了 122 00:11:56,084 --> 00:11:57,668 ‎20秒 123 00:11:58,876 --> 00:12:00,376 ‎我受不了 124 00:12:00,918 --> 00:12:02,334 ‎我想我得離開才行 125 00:12:03,834 --> 00:12:05,376 ‎15秒 126 00:12:09,334 --> 00:12:12,043 ‎十、九、八 127 00:12:12,043 --> 00:12:15,459 ‎七、六、五 128 00:12:15,459 --> 00:12:18,918 ‎四、三、二、一 129 00:12:18,918 --> 00:12:20,251 ‎零 130 00:12:20,251 --> 00:12:22,334 ‎隱形程序完成 131 00:12:29,626 --> 00:12:32,209 ‎哈囉,地球?看得到我嗎? 132 00:12:36,501 --> 00:12:37,918 ‎連線啟動 133 00:12:39,626 --> 00:12:40,751 ‎看得到,上尉 134 00:12:41,543 --> 00:12:42,459 ‎歡迎回來 135 00:12:43,209 --> 00:12:44,418 ‎感覺怎麼樣? 136 00:12:45,126 --> 00:12:46,126 ‎好得不得了 137 00:12:47,043 --> 00:12:49,043 ‎王八蛋 138 00:12:49,043 --> 00:12:49,959 ‎狀況如何? 139 00:12:50,459 --> 00:12:51,543 ‎所有系統運作正常 140 00:12:52,584 --> 00:12:54,668 ‎娜迪亞,妳在嗎? 141 00:12:54,668 --> 00:12:55,918 ‎對,我在 142 00:12:56,418 --> 00:12:58,668 ‎我答應過妳一件事 143 00:12:59,793 --> 00:13:00,668 ‎對不對? 144 00:13:11,043 --> 00:13:12,209 ‎妳上太空了 145 00:13:19,084 --> 00:13:22,543 ‎謝謝你還記得,尼可 146 00:13:23,501 --> 00:13:25,334 ‎說話要算話啊,娜迪亞 147 00:13:25,876 --> 00:13:26,709 ‎尼可 148 00:13:27,793 --> 00:13:30,251 ‎該開始第二階段的測試了 149 00:13:30,251 --> 00:13:31,418 ‎準備好了嗎? 150 00:13:32,043 --> 00:13:32,876 ‎準備好了 151 00:13:34,084 --> 00:13:35,084 ‎可以開始了 152 00:13:36,751 --> 00:13:37,709 ‎零號代碼 153 00:13:39,459 --> 00:13:42,084 ‎未獲授權者都要離開 154 00:13:47,126 --> 00:13:48,168 ‎出去! 155 00:14:09,084 --> 00:14:10,418 ‎設定時間 156 00:14:11,126 --> 00:14:13,001 ‎設定為24小時 157 00:14:20,043 --> 00:14:22,126 ‎連接第二區塊,跟訓練時一樣 158 00:14:26,334 --> 00:14:27,918 ‎放輕鬆,上尉 159 00:14:45,918 --> 00:14:47,126 ‎啟動系統 160 00:14:53,293 --> 00:14:56,251 ‎亞冬眠程序已啟動 161 00:14:58,543 --> 00:14:59,959 ‎(亞冬眠啟動) 162 00:14:59,959 --> 00:15:01,376 ‎百分之50 163 00:15:03,001 --> 00:15:04,001 ‎60 164 00:15:04,751 --> 00:15:05,959 ‎這裡怎麼會有水? 165 00:15:05,959 --> 00:15:07,584 ‎尼可,繼續數 166 00:15:28,209 --> 00:15:29,084 ‎三、零... 167 00:15:29,084 --> 00:15:30,918 ‎(亞冬眠時間設定為三小時) 168 00:15:30,918 --> 00:15:32,251 ‎三、零 169 00:15:43,459 --> 00:15:44,459 ‎隱形功能已啟動 170 00:15:44,459 --> 00:15:45,459 ‎(錯誤,無數據) 171 00:15:45,459 --> 00:15:48,001 ‎警告,連線中斷 172 00:15:48,584 --> 00:15:49,584 ‎怎麼回事? 173 00:15:51,001 --> 00:15:52,209 ‎出什麼問題了嗎? 174 00:15:54,251 --> 00:15:57,084 ‎資料傳輸被取消了 ‎我不知道怎麼回事 175 00:15:59,501 --> 00:16:01,584 ‎亞冬眠進行中 176 00:16:01,584 --> 00:16:03,459 ‎時間:30年 177 00:16:13,876 --> 00:16:15,126 ‎連線中斷了 178 00:16:24,876 --> 00:16:25,709 ‎上尉? 179 00:16:26,876 --> 00:16:27,709 ‎尼可! 180 00:16:28,459 --> 00:16:29,293 ‎收到嗎? 181 00:16:33,418 --> 00:16:34,459 ‎你在監看著他嗎? 182 00:16:34,459 --> 00:16:38,126 ‎資料傳輸被取消了 ‎我不知道怎麼回事 183 00:16:39,209 --> 00:16:40,084 ‎什麼都沒有 184 00:16:40,918 --> 00:16:41,834 ‎他不在那裡 185 00:16:42,626 --> 00:16:43,668 ‎我們等24小時 186 00:16:44,668 --> 00:16:47,001 ‎等到亞冬眠應該結束的時間 187 00:16:47,876 --> 00:16:49,834 ‎希望他會重新出現在雷達上 188 00:16:51,793 --> 00:16:53,209 ‎要是沒出現呢? 189 00:16:56,251 --> 00:16:58,959 ‎如果到時沒跟尼克聯絡上怎麼辦? 190 00:17:00,126 --> 00:17:01,751 ‎我們會寫一份報告 191 00:17:01,751 --> 00:17:02,668 ‎報告? 192 00:17:04,459 --> 00:17:05,709 ‎你必須救他! 193 00:17:38,168 --> 00:17:40,918 ‎進入醫院內綠區之前 194 00:17:40,918 --> 00:17:42,459 ‎請記得消毒 195 00:17:56,751 --> 00:17:58,751 ‎我跑去醫院接你 196 00:18:01,168 --> 00:18:02,501 ‎你們至少可以打個電話 197 00:18:04,376 --> 00:18:05,876 ‎瑪塔,我們現在是什麼情況? 198 00:18:09,168 --> 00:18:10,751 ‎選老波格丹還是年輕尼可? 199 00:18:13,584 --> 00:18:14,626 ‎我不能丟下他 200 00:18:15,251 --> 00:18:16,293 ‎現在不行 201 00:18:17,459 --> 00:18:18,626 ‎不能還是不想? 202 00:18:19,376 --> 00:18:20,584 ‎你說得對,我不想 203 00:18:23,168 --> 00:18:24,001 ‎嘿 204 00:18:26,126 --> 00:18:27,459 ‎重點不是我 205 00:18:28,626 --> 00:18:32,126 ‎-你只是不想再輸一次 ‎-重點一直都只是妳 206 00:18:32,751 --> 00:18:34,001 ‎那我為什麼沒感覺到? 207 00:18:35,751 --> 00:18:37,876 ‎妳以為我會讓妳去他身邊? 208 00:18:37,876 --> 00:18:39,084 ‎妳以為我會允許? 209 00:18:40,918 --> 00:18:42,668 ‎我不需要你的批准 210 00:18:44,668 --> 00:18:47,043 ‎拜託喔,瑪塔!我愛妳 211 00:19:16,376 --> 00:19:17,334 ‎他們走了 212 00:19:18,459 --> 00:19:21,293 ‎而且不會回來了 213 00:19:22,459 --> 00:19:25,459 ‎那些王八蛋不抓到尼可不會罷休 214 00:19:43,876 --> 00:19:45,043 ‎想想辦法 215 00:19:49,626 --> 00:19:50,543 ‎我能怎麼辦? 216 00:19:55,918 --> 00:19:57,418 ‎我有什麼能做的? 217 00:19:57,418 --> 00:19:59,501 ‎我不管你要怎麼做到 218 00:20:45,918 --> 00:20:47,626 ‎我就知道你會來這裡 219 00:21:16,001 --> 00:21:17,584 ‎你變老了 220 00:21:20,251 --> 00:21:21,834 ‎我當時在任務控制中心 221 00:21:23,209 --> 00:21:24,709 ‎目睹了所有經過 222 00:21:25,834 --> 00:21:26,793 ‎他們搞砸了 223 00:21:28,501 --> 00:21:30,376 ‎我從未有過那樣的幻覺 224 00:21:41,334 --> 00:21:42,334 ‎你從我身邊偷走了她 225 00:22:10,543 --> 00:22:12,043 ‎怎麼那麼久? 226 00:22:17,876 --> 00:22:19,584 ‎尼可從雷達上消失了 227 00:22:23,168 --> 00:22:24,418 ‎發生了爆炸 228 00:22:24,418 --> 00:22:26,209 ‎讀數顯示是那樣 229 00:22:31,459 --> 00:22:32,376 ‎尼可死了 230 00:22:38,834 --> 00:22:39,668 ‎我很遺憾 231 00:22:42,501 --> 00:22:44,168 ‎-不 ‎-瑪塔... 232 00:22:56,501 --> 00:22:57,543 ‎我偷走她? 233 00:23:02,626 --> 00:23:03,668 ‎我們當時是一對 234 00:23:06,334 --> 00:23:07,626 ‎我想回來,然後... 235 00:23:09,876 --> 00:23:11,293 ‎跟她共組家庭 236 00:23:14,918 --> 00:23:16,709 ‎別他媽的煩我老婆 237 00:23:18,751 --> 00:23:20,168 ‎瑪塔以前跟現在都是我的 238 00:23:26,918 --> 00:23:27,834 ‎明白嗎? 239 00:23:33,126 --> 00:23:36,334 ‎聯邦安全局的人去過我們家,懂嗎? 240 00:23:36,334 --> 00:23:38,209 ‎我想幫你銷聲匿跡 241 00:23:39,084 --> 00:23:40,043 ‎我應付得來 242 00:23:50,334 --> 00:23:51,834 ‎天空通訊不會就這麼算了 243 00:23:52,334 --> 00:23:53,293 ‎明白嗎? 244 00:23:53,293 --> 00:23:55,084 ‎所以呢?你要我消失,對吧? 245 00:23:56,251 --> 00:23:57,168 ‎是這樣嗎? 246 00:23:58,918 --> 00:23:59,751 ‎是嗎? 247 00:25:09,626 --> 00:25:14,043 ‎(離塵汽車旅館,接待處) 248 00:25:27,959 --> 00:25:28,918 ‎官拜中尉的... 249 00:25:30,709 --> 00:25:31,834 ‎尼可敦波羅斯基 250 00:25:32,626 --> 00:25:33,459 ‎尼可... 251 00:25:37,418 --> 00:25:40,001 ‎不僅是我所認識最出色的飛行員 252 00:25:43,918 --> 00:25:45,168 ‎他更是... 253 00:25:47,043 --> 00:25:48,501 ‎一個完美無瑕的人 254 00:25:51,459 --> 00:25:52,709 ‎他是真正的英雄 255 00:25:55,168 --> 00:25:56,001 ‎愛國志士 256 00:25:59,209 --> 00:26:01,626 ‎所以我不說再見 257 00:26:08,334 --> 00:26:09,668 ‎而是說:“待會見... 258 00:26:10,751 --> 00:26:11,584 ‎兒子” 259 00:27:58,126 --> 00:27:59,959 ‎我不是從前的我了 260 00:29:07,001 --> 00:29:08,084 ‎-小家祕 ‎-什麼事? 261 00:29:08,626 --> 00:29:11,876 ‎給我看2022年7月的照片 262 00:29:12,501 --> 00:29:16,001 ‎一共24張照片,要照時間順序顯示? 263 00:29:16,001 --> 00:29:17,751 ‎只顯示有瑪塔的照片 264 00:29:17,751 --> 00:29:18,668 ‎顯示中 265 00:29:34,876 --> 00:29:35,918 ‎尼可在哪裡? 266 00:29:36,918 --> 00:29:37,751 ‎你去死吧 267 00:29:41,876 --> 00:29:42,918 ‎跟你老婆在一起嗎? 268 00:29:43,418 --> 00:29:44,251 ‎他人呢? 269 00:29:45,334 --> 00:29:46,376 ‎爸! 270 00:29:48,168 --> 00:29:49,918 ‎妳媽有危險 271 00:29:51,043 --> 00:29:53,459 ‎我什麼都肯說,快放了他! 272 00:30:01,584 --> 00:30:03,251 ‎我得跟我父親談談 273 00:30:10,584 --> 00:30:11,459 ‎叫醒他 274 00:30:13,251 --> 00:30:14,668 ‎可能要花點時間 275 00:30:26,043 --> 00:30:26,876 ‎我等 276 00:30:44,168 --> 00:30:45,084 ‎你在做什麼? 277 00:30:54,959 --> 00:30:55,918 ‎幾點了? 278 00:30:57,376 --> 00:30:58,334 ‎不重要 279 00:30:59,293 --> 00:31:02,084 ‎很重要,我得吃藥 280 00:31:03,251 --> 00:31:04,959 ‎以前小家祕會提醒我,但... 281 00:31:06,001 --> 00:31:08,584 ‎我把電子設備都關掉了,以策安全 282 00:31:08,584 --> 00:31:09,501 ‎不過... 283 00:31:10,334 --> 00:31:11,501 ‎妳生病了嗎? 284 00:31:12,084 --> 00:31:13,334 ‎我會照顧妳的 285 00:31:18,418 --> 00:31:20,376 ‎天啊,你好年輕 286 00:31:22,043 --> 00:31:23,751 ‎比妳大三歲 287 00:31:24,584 --> 00:31:25,418 ‎臭小妞 288 00:31:30,793 --> 00:31:32,376 ‎你和你的老土台詞 289 00:31:41,168 --> 00:31:42,001 ‎我們走吧 290 00:31:42,709 --> 00:31:44,126 ‎這裡不安全 291 00:31:47,376 --> 00:31:48,543 ‎妳好美 292 00:31:53,209 --> 00:31:54,418 ‎-是嗎? ‎-對 293 00:31:55,876 --> 00:31:56,709 ‎是啊 294 00:31:57,876 --> 00:31:58,959 ‎而且我很想妳 295 00:31:59,918 --> 00:32:01,668 ‎想我?還是想念性愛? 296 00:32:03,251 --> 00:32:04,084 ‎這... 297 00:32:05,126 --> 00:32:06,334 ‎有差別嗎? 298 00:32:16,418 --> 00:32:20,293 ‎記住,請勿將密鑰告知他人 299 00:32:20,293 --> 00:32:21,209 ‎波羅斯基... 300 00:32:22,501 --> 00:32:23,626 ‎要去海爾半島 301 00:32:24,334 --> 00:32:25,668 ‎進入沒有無線網路的區域 302 00:32:26,376 --> 00:32:29,084 ‎怎麼了?波蘭人那邊有什麼問題嗎? 303 00:32:29,751 --> 00:32:31,834 ‎我們拿到達維多瓦最後的紀錄了 304 00:32:31,834 --> 00:32:33,001 ‎太好了 305 00:32:33,709 --> 00:32:34,543 ‎其實不好 306 00:32:37,209 --> 00:32:38,043 ‎你看 307 00:32:43,709 --> 00:32:45,043 ‎娜迪亞,我錯了 308 00:32:45,043 --> 00:32:49,459 ‎那個太空人的幹細胞 ‎不會產生任何神奇的特性 309 00:32:50,126 --> 00:32:52,668 ‎我沒辦法治好妳 310 00:32:52,668 --> 00:32:54,751 ‎我們平白無故將他送上太空 311 00:32:55,918 --> 00:32:56,918 ‎情況就是這樣 312 00:32:57,834 --> 00:32:59,376 ‎娜迪亞達佩卓芙娜 313 00:33:01,834 --> 00:33:05,168 ‎亞冬眠對幹細胞 ‎不會造成我們期待的影響 314 00:33:05,168 --> 00:33:07,668 ‎波羅斯基不是他媽的聖杯 315 00:33:07,668 --> 00:33:09,626 ‎他在太空中待了30年! 316 00:33:09,626 --> 00:33:12,709 ‎他是史上第一人!這還不夠嗎? 317 00:33:12,709 --> 00:33:15,334 ‎謝爾吉,我們把他徹底檢測過了 318 00:33:15,334 --> 00:33:16,668 ‎數據都有了 319 00:33:17,334 --> 00:33:18,834 ‎我們不需要他了 320 00:33:20,793 --> 00:33:22,501 ‎我需要他,博瑞斯! 321 00:33:27,376 --> 00:33:29,668 ‎你他媽的...還是不懂嗎? 322 00:33:31,168 --> 00:33:34,043 ‎他對我們的國家安全來說是個威脅 323 00:33:34,043 --> 00:33:36,834 ‎他知道我們的機密科技 324 00:33:36,834 --> 00:33:39,918 ‎而且會很樂於跟他人分享 325 00:33:40,418 --> 00:33:41,959 ‎別那麼做,博瑞斯 326 00:33:43,668 --> 00:33:45,751 ‎你想要我繼續幫你嗎? 327 00:33:49,668 --> 00:33:51,001 ‎那就別礙著我 328 00:33:57,501 --> 00:33:58,459 ‎你們所有人! 329 00:33:59,668 --> 00:34:00,876 ‎通通出去! 330 00:34:06,376 --> 00:34:08,918 ‎我們要除掉那個太空人 331 00:34:15,418 --> 00:34:16,709 ‎你好,謝爾吉 332 00:34:23,043 --> 00:34:25,459 ‎我們得談談 333 00:34:31,001 --> 00:34:34,543 ‎(歡迎來到沒有無線網路的區域) 334 00:35:09,834 --> 00:35:11,251 ‎事情是這樣發展 335 00:35:11,876 --> 00:35:15,251 ‎我父親會去坐牢 ‎我會被送去寄養家庭 336 00:35:17,959 --> 00:35:19,709 ‎他會出獄,接我回去 337 00:35:20,584 --> 00:35:21,709 ‎我們會來這裡 338 00:35:23,376 --> 00:35:24,376 ‎很好玩 339 00:35:30,043 --> 00:35:31,959 ‎然後朋友們會聯絡 340 00:35:34,543 --> 00:35:36,293 ‎我父親會再度入獄 341 00:35:37,959 --> 00:35:39,084 ‎而我會去陌生人那裡 342 00:35:41,084 --> 00:35:42,959 ‎事物的起始總是很美好 343 00:35:47,959 --> 00:35:49,001 ‎之後... 344 00:35:50,251 --> 00:35:51,126 ‎就不一定了 345 00:36:00,001 --> 00:36:01,293 ‎麻煩來兩杯啤酒 346 00:36:02,543 --> 00:36:05,043 ‎妳從沒跟我說過妳父親的事 347 00:36:05,834 --> 00:36:07,584 ‎我要什麼時候跟你說? 348 00:36:08,126 --> 00:36:10,209 ‎我們之前才認識多久?一個月? 349 00:36:10,209 --> 00:36:13,251 ‎久到足以讓我墜入愛河了,對吧? 350 00:36:20,459 --> 00:36:23,168 ‎老女人吸起來更帶勁,是吧? 351 00:36:27,168 --> 00:36:28,001 ‎別理他們 352 00:36:32,251 --> 00:36:33,251 ‎你說什麼? 353 00:36:34,418 --> 00:36:35,543 ‎老女人吸起來更帶勁 354 00:36:37,626 --> 00:36:38,459 ‎尼可 355 00:37:19,876 --> 00:37:21,543 ‎那樣實在很蠢 356 00:37:22,418 --> 00:37:23,668 ‎我不該有所反應嗎? 357 00:37:25,584 --> 00:37:26,418 ‎對 358 00:37:29,584 --> 00:37:30,584 ‎他們不尊重妳 359 00:37:31,168 --> 00:37:32,501 ‎是沒錯 360 00:37:34,459 --> 00:37:35,418 ‎人生就是如此 361 00:37:36,834 --> 00:37:38,209 ‎你也無能為力 362 00:37:38,209 --> 00:37:40,543 ‎30年來改變了很多 363 00:37:41,918 --> 00:37:42,959 ‎一切卻又一如往昔 364 00:37:47,543 --> 00:37:49,084 ‎我有可能死在上面 365 00:37:51,376 --> 00:37:52,251 ‎但我在這裡 366 00:37:56,251 --> 00:37:57,543 ‎因為我信守了諾言 367 00:38:06,584 --> 00:38:07,709 ‎好痛喔 368 00:38:07,709 --> 00:38:10,084 ‎應該處理一下 369 00:38:10,084 --> 00:38:11,751 ‎冰敷應該有幫助 370 00:38:12,668 --> 00:38:13,501 ‎冰敷? 371 00:38:14,043 --> 00:38:14,876 ‎對啊 372 00:38:16,834 --> 00:38:19,126 ‎-不行! ‎-來嘛! 373 00:38:19,126 --> 00:38:20,043 ‎不行! 374 00:38:23,626 --> 00:38:25,334 ‎瑪塔,我愛妳! 375 00:38:25,334 --> 00:38:26,793 ‎瘋子! 376 00:38:49,751 --> 00:38:50,626 ‎早安 377 00:38:57,043 --> 00:39:00,001 ‎瑪塔,奧莉維亞長得跟妳很像 378 00:39:00,668 --> 00:39:01,709 ‎你對她做了什麼? 379 00:39:02,251 --> 00:39:03,084 ‎沒做什麼 380 00:39:09,376 --> 00:39:10,293 ‎銬住她 381 00:39:23,459 --> 00:39:24,668 ‎不會有事的 382 00:39:25,168 --> 00:39:26,001 ‎喂,羅密歐 383 00:39:26,751 --> 00:39:28,043 ‎快點 384 00:40:17,959 --> 00:40:18,834 ‎放開他! 385 00:40:20,584 --> 00:40:22,376 ‎抱歉,我只是聽命行事 386 00:40:22,376 --> 00:40:24,001 ‎虧我那麼信任你! 387 00:41:08,293 --> 00:41:10,709 ‎我們是波蘭軍隊,你們在波蘭領土 388 00:41:10,709 --> 00:41:12,626 ‎-放下武器 ‎-跪下! 389 00:41:12,626 --> 00:41:14,668 ‎舉起雙手!舉高! 390 00:41:15,251 --> 00:41:16,251 ‎前進 391 00:41:17,376 --> 00:41:18,459 ‎放下武器 392 00:41:20,876 --> 00:41:21,918 ‎跪下! 393 00:41:21,918 --> 00:41:22,918 ‎表明身分 394 00:41:22,918 --> 00:41:24,043 ‎放下武器 395 00:41:24,043 --> 00:41:25,668 ‎找急救人員,或許能幫忙 396 00:41:25,668 --> 00:41:26,584 ‎瑪塔在哪裡? 397 00:41:28,001 --> 00:41:29,209 ‎在露營車裡,很安全 398 00:41:41,251 --> 00:41:42,334 ‎今天就當平手吧 399 00:41:43,959 --> 00:41:45,126 ‎你開玩笑吧? 400 00:41:46,251 --> 00:41:47,376 ‎怎樣?他有殺掉我嗎? 401 00:41:47,918 --> 00:41:49,209 ‎但要不是有我... 402 00:41:57,668 --> 00:41:58,501 ‎瑪塔? 403 00:42:06,043 --> 00:42:06,876 ‎她在哪裡? 404 00:42:25,501 --> 00:42:28,251 ‎30年了,尼可 405 00:42:29,043 --> 00:42:30,334 ‎好多事都變了 406 00:42:32,793 --> 00:42:36,168 ‎你一點也沒變,我卻完全不同了 407 00:42:38,043 --> 00:42:40,126 ‎你叫我選擇,波格丹 408 00:42:44,001 --> 00:42:45,209 ‎我選擇我自己 409 00:42:46,543 --> 00:42:47,918 ‎這或許是個錯誤 410 00:42:49,293 --> 00:42:50,709 ‎但就算是 411 00:42:51,959 --> 00:42:54,834 ‎也是我想犯下的錯誤 412 00:43:16,334 --> 00:43:17,793 ‎這只是起始 413 00:43:20,293 --> 00:43:22,626 ‎而起始總是最美好的 414 00:43:24,543 --> 00:43:26,376 ‎儲存留言,小家祕 415 00:47:24,334 --> 00:47:28,543 ‎字幕翻譯:李宜娟