1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:26,375 --> 00:00:31,041 DATARAN RENDAH SILESIA, 1957 4 00:01:02,666 --> 00:01:03,875 Ya, Tuhan Allahku, 5 00:01:05,375 --> 00:01:06,666 tunjukkan rahmat-Mu 6 00:01:07,500 --> 00:01:09,500 dan musnahkan benih jahat ini 7 00:01:10,291 --> 00:01:11,916 selama-lamanya. 8 00:01:26,750 --> 00:01:27,875 Maaf. 9 00:01:37,708 --> 00:01:39,000 Jatuhkan! Polisi! 10 00:01:39,791 --> 00:01:41,500 Sekali lagi, jatuhkan! 11 00:01:42,625 --> 00:01:45,458 Menjauh dari bayi itu atau saya tembak! 12 00:01:45,541 --> 00:01:47,500 Astaga. Kalian tidak mengerti. 13 00:01:47,583 --> 00:01:49,500 Jatuhkan belati itu! 14 00:02:31,166 --> 00:02:35,916 30 TAHUN KEMUDIAN 15 00:03:45,208 --> 00:03:48,125 - Terpujilah Yesus Kristus. - Selama-lamanya, amin. 16 00:03:48,208 --> 00:03:51,208 - Saya Bapa Marek. - Saya tahu. Kami sudah menunggu. 17 00:03:51,291 --> 00:03:53,041 Silakan masuk. 18 00:04:11,791 --> 00:04:16,166 Saya sangat senang Anda ditugaskan ke sini, Bapa. 19 00:04:16,708 --> 00:04:19,125 Tidak mudah mencari pengusir setan 20 00:04:19,208 --> 00:04:24,916 yang bersedia melayani Tuhan di tempat terpencil seperti ini. 21 00:04:25,000 --> 00:04:28,333 Terlebih karena hanya kami yang berwujud sanatorium. 22 00:04:28,416 --> 00:04:29,375 Sanatorium? 23 00:04:29,958 --> 00:04:33,125 Benar. Begitulah kami menyebut diri kami. 24 00:04:33,208 --> 00:04:37,041 Bagaimanapun, kami menyembuhkan mereka yang tersiksa. 25 00:04:40,458 --> 00:04:43,875 Perkenalkan, Bruder Dawid, pengurus segala sesuatu di sini. 26 00:04:43,958 --> 00:04:45,083 Tuhan memberkati. 27 00:04:49,500 --> 00:04:51,041 - Jubah. - Terima kasih. 28 00:04:54,000 --> 00:04:55,041 Rosario. 29 00:04:56,500 --> 00:04:58,958 Kalau boleh, saya pakai rosario sendiri. 30 00:05:08,291 --> 00:05:11,333 Kami juga perlu memeriksa barang-barang Anda. 31 00:05:15,125 --> 00:05:16,125 Tentu saja. 32 00:05:17,375 --> 00:05:22,625 Ini prosedur standar untuk semua pendatang baru dan pengunjung. 33 00:05:22,708 --> 00:05:23,791 Anda mengerti? 34 00:05:23,875 --> 00:05:27,500 Tujuannya untuk memastikan bahwa apa pun yang dibawa dari luar 35 00:05:27,583 --> 00:05:30,500 tidak mengganggu keharmonisan kehidupan di sini. 36 00:05:31,583 --> 00:05:34,500 Berarti banyak yang berkunjung ke sini? 37 00:05:35,125 --> 00:05:37,958 Kunjungan cuma setahun sekali, saat Natal, 38 00:05:38,041 --> 00:05:40,458 tapi sejujurnya, tidak ada yang datang. 39 00:05:41,875 --> 00:05:43,291 Anda tahu, Bapa, 40 00:05:43,375 --> 00:05:46,916 dunia dengan senang hati melupakan orang-orang yang tersiksa. 41 00:05:47,625 --> 00:05:52,791 Mereka biasanya sebatang kara karena itulah mereka yang paling rentan. 42 00:05:55,083 --> 00:05:56,083 Rokok. 43 00:05:58,125 --> 00:06:00,791 Sayangnya, kami harus menyita itu. 44 00:06:12,333 --> 00:06:16,791 Tidak ada listrik maupun telepon, tapi Anda akan nyaman di sini. 45 00:06:17,458 --> 00:06:18,958 Kamar mandinya di sana. 46 00:06:19,708 --> 00:06:21,500 Satu hal lagi. 47 00:06:22,250 --> 00:06:25,500 Kami biasanya tidak keluar setelah gelap. 48 00:06:25,583 --> 00:06:27,750 Semuanya harus tetap di kamar. 49 00:06:29,083 --> 00:06:31,583 Terima kasih. Sepertinya saya sudah paham. 50 00:06:36,166 --> 00:06:38,041 Kami senang Anda kemari. 51 00:06:38,833 --> 00:06:40,125 Di sini, 52 00:06:40,208 --> 00:06:43,041 Iblis kerap menampakkan diri. 53 00:06:43,750 --> 00:06:45,291 Bahkan, sepanjang waktu. 54 00:06:46,166 --> 00:06:47,791 Ini tidak akan mudah, 55 00:06:49,500 --> 00:06:52,416 tapi saya punya firasat ini panggilan Anda, Bapa. 56 00:06:54,416 --> 00:06:57,083 Saya percaya saya di sini karena suatu alasan. 57 00:07:01,166 --> 00:07:02,166 Benar. 58 00:08:08,416 --> 00:08:14,791 WANITA LAIN MENGHILANG 59 00:08:14,875 --> 00:08:16,750 Allah Bapa Yang Mahakuasa, 60 00:08:17,375 --> 00:08:22,708 Putra-Mu berjanji kepada murid-murid-Nya, yang berkumpul dalam nama-Nya, 61 00:08:22,791 --> 00:08:24,666 untuk hadir di tengah mereka. 62 00:08:26,416 --> 00:08:31,125 Berkatilah kami dan makanan yang akan kami santap ini. 63 00:08:31,208 --> 00:08:36,875 Tunjukkan rahmat-Mu dengan mendukung keluarga biara kami 64 00:08:36,958 --> 00:08:41,041 dalam perjalanan sehari-hari mengikuti teladan-Mu. 65 00:08:41,125 --> 00:08:44,666 Dalam nama Bapa, Putra, dan Roh Kudus. 66 00:08:44,750 --> 00:08:45,583 Amin. 67 00:09:50,583 --> 00:09:51,583 Makanlah. 68 00:11:20,416 --> 00:11:24,041 Anda tahu berapa lama jeda waktu antara pengkhianatan Yudas 69 00:11:24,125 --> 00:11:28,208 dan penyangkalan ketiga Petrus terhadap Yesus, Bapa? 70 00:11:30,708 --> 00:11:31,541 Enam jam. 71 00:11:32,750 --> 00:11:36,208 Itu sebabnya waktu eksorsis sangat krusial bagi kami. 72 00:11:41,500 --> 00:11:44,916 Iblis telah menghina Sang Pencipta berkali-kali 73 00:11:46,208 --> 00:11:48,208 sehingga kita harus mengenalnya. 74 00:11:48,791 --> 00:11:50,916 Tahu kapan titik terlemahnya. 75 00:11:51,500 --> 00:11:53,041 Pada pukul 6.00 pagi. 76 00:11:53,125 --> 00:11:55,916 Pada saat itu, Petrus menyangkal Yesus 77 00:11:56,000 --> 00:11:59,583 dan Iblis mengira dia telah mengalahkan Tuhan. 78 00:12:00,083 --> 00:12:01,041 Tepat. 79 00:12:08,291 --> 00:12:11,833 Kami merekam semua eksorsis agar tidak melewatkan apa pun. 80 00:12:12,875 --> 00:12:16,000 Beberapa kasus sangat rumit. 81 00:12:16,791 --> 00:12:18,875 Bahkan terkadang sampai… 82 00:12:22,583 --> 00:12:23,666 Terjadi sesuatu. 83 00:13:37,791 --> 00:13:39,500 Semuanya akan baik-baik saja. 84 00:13:40,125 --> 00:13:41,375 Kami akan menolongmu. 85 00:13:52,291 --> 00:13:54,625 Dalam nama Bapa, Putra, dan Roh Kudus. 86 00:13:54,708 --> 00:13:55,625 Amin. 87 00:14:12,541 --> 00:14:16,916 Kuperintahkan kau, Setan, pergi dari jiwa yang murni ini. 88 00:14:41,583 --> 00:14:45,041 Dalam nama Bapa, Putra, dan Roh Kudus. 89 00:14:45,125 --> 00:14:45,958 Amin. 90 00:14:49,958 --> 00:14:52,166 Santo Mikael, Malaikat Agung, 91 00:14:52,250 --> 00:14:54,375 belalah kami dalam pertempuran. 92 00:14:54,458 --> 00:14:59,375 Jadilah pelindung kami melawan kejahatan dan jerat setan. 93 00:14:59,458 --> 00:15:03,666 Dengan rendah hati kami mohon, kiranya Allah menghukumnya, 94 00:15:03,750 --> 00:15:06,875 dan engkau, ya, Panglima Bala Tentara Surga, 95 00:15:06,958 --> 00:15:10,375 campakkanlah setan dan semua roh jahat, 96 00:15:10,458 --> 00:15:14,708 yang berkeliaran di dunia, hendak menghancurkan jiwa-jiwa, 97 00:15:14,791 --> 00:15:18,708 ke dalam neraka, dengan Kuasa Ilahi. 98 00:15:20,291 --> 00:15:22,041 Santo Mikael, Malaikat Agung, 99 00:15:22,125 --> 00:15:23,958 belalah kami dalam pertempuran. 100 00:15:24,041 --> 00:15:29,166 Jadilah pelindung kami melawan kejahatan dan jerat setan. 101 00:15:29,250 --> 00:15:33,875 Dengan rendah hati kami mohon, kiranya Allah menghukumnya, 102 00:15:33,958 --> 00:15:37,416 dan engkau, ya, Panglima Bala Tentara Surga, 103 00:15:37,500 --> 00:15:41,083 campakkanlah setan dan semua roh jahat, 104 00:15:41,166 --> 00:15:45,000 yang berkeliaran di dunia, hendak menghancurkan jiwa-jiwa, 105 00:15:45,083 --> 00:15:50,125 ke dalam neraka, dengan Kuasa Ilahi. 106 00:15:57,666 --> 00:15:59,291 Santo Mikael, Malaikat Agung, 107 00:15:59,375 --> 00:16:00,833 belalah kami dalam pertempuran. 108 00:16:00,916 --> 00:16:05,541 Jadilah pelindung kami melawan kejahatan dan jerat setan. 109 00:16:05,625 --> 00:16:09,083 Dengan rendah hati kami mohon, kiranya Allah menghukumnya, 110 00:16:09,166 --> 00:16:12,416 dan engkau, ya, Panglima Bala Tentara Surga, 111 00:16:12,500 --> 00:16:15,583 campakkanlah setan dan semua roh jahat, 112 00:16:15,666 --> 00:16:19,958 yang berkeliaran di dunia, hendak menghancurkan jiwa-jiwa, 113 00:16:20,041 --> 00:16:24,208 ke dalam neraka, dengan Kuasa Ilahi. 114 00:16:27,875 --> 00:16:29,583 Santo Mikael, Malaikat Agung, 115 00:16:29,666 --> 00:16:31,666 belalah kami dalam pertempuran. 116 00:16:31,750 --> 00:16:36,083 Jadilah pelindung kami melawan kejahatan dan jerat setan. 117 00:16:36,166 --> 00:16:37,958 Dengan rendah hati kami mohon, 118 00:16:38,041 --> 00:16:40,875 dan engkau, ya, Panglima Bala Tentara Surga, 119 00:16:40,958 --> 00:16:43,750 campakkanlah setan dan semua roh jahat, 120 00:16:43,833 --> 00:16:47,250 yang berkeliaran di dunia, hendak menghancurkan jiwa-jiwa… 121 00:16:47,333 --> 00:16:48,166 Salib! 122 00:16:50,625 --> 00:16:52,750 Santo Mikael, Malaikat Agung, 123 00:16:52,833 --> 00:16:54,708 belalah kami dalam pertempuran. 124 00:16:54,791 --> 00:16:59,333 Jadilah pelindung kami melawan kejahatan dan jerat setan. 125 00:17:05,875 --> 00:17:09,375 Dengan rendah hati kami mohon, kiranya Allah menghukumnya, 126 00:17:09,458 --> 00:17:12,416 dan engkau, ya, Panglima Bala Tentara Surga, 127 00:17:12,500 --> 00:17:15,375 campakkanlah setan dan semua roh jahat, 128 00:17:15,458 --> 00:17:20,333 yang berkeliaran di dunia, hendak menghancurkan jiwa-jiwa, 129 00:17:20,416 --> 00:17:22,583 ke dalam neraka, dengan Kuasa Ilahi. 130 00:19:11,875 --> 00:19:13,791 Ada yang bisa saya bantu, Bapa? 131 00:19:15,916 --> 00:19:16,916 Ini ruangan apa? 132 00:19:17,791 --> 00:19:19,166 Ruangan Kepala Biara. 133 00:19:19,250 --> 00:19:22,083 Dilarang masuk kecuali Kepala Biara memanggil. 134 00:19:27,333 --> 00:19:28,208 Baiklah. 135 00:25:47,333 --> 00:25:48,416 Berengsek. 136 00:27:44,833 --> 00:27:48,208 Kasih karunia dan damai sejahtera dari Dia yang sudah ada, 137 00:27:48,291 --> 00:27:51,458 yang dulu ada, dan yang akan datang, 138 00:27:52,083 --> 00:27:55,041 menyertai kamu semua. 139 00:27:55,958 --> 00:28:00,125 Sekarang, selalu, dan sepanjang segala masa. 140 00:28:01,083 --> 00:28:03,958 Amin. 141 00:28:07,791 --> 00:28:10,250 Hari ini, Pernyataan Tobat dipimpin oleh… 142 00:28:12,333 --> 00:28:13,333 Bruder Marek. 143 00:28:50,375 --> 00:28:51,375 Saudara sekalian… 144 00:28:53,833 --> 00:28:55,291 mari mengakui dosa-dosa kita 145 00:28:55,375 --> 00:28:58,833 supaya kita layak untuk merayakan misteri suci… 146 00:28:58,916 --> 00:29:00,250 Dalam bahasa Latin. 147 00:29:41,083 --> 00:29:42,000 Cukup. 148 00:29:46,041 --> 00:29:47,750 Bruder Piotr akan meneruskan. 149 00:30:04,000 --> 00:30:07,500 Saudara sekalian, marilah kita mengakui dosa-dosa kita 150 00:30:07,583 --> 00:30:10,833 supaya kita layak untuk merayakan misteri suci ini. 151 00:30:10,916 --> 00:30:13,750 Saya mengaku kepada Allah Yang Mahakuasa 152 00:30:13,833 --> 00:30:15,916 dan kepada saudara sekalian, 153 00:30:16,000 --> 00:30:18,750 bahwa saya telah berdosa dengan pikiran dan perkataan, 154 00:30:18,833 --> 00:30:22,000 dengan perbuatan dan kelalaian. 155 00:30:23,708 --> 00:30:24,833 Saya berdosa, 156 00:30:26,541 --> 00:30:27,708 saya berdosa, 157 00:30:29,666 --> 00:30:31,375 saya sungguh berdosa. 158 00:33:57,791 --> 00:34:01,666 Marek, pergilah ke gereja dan tunggu aku di bilik pengakuan dosa. 159 00:34:25,291 --> 00:34:29,833 Setiap langkahmu diawasi. Mereka tahu kau mencari sesuatu. 160 00:34:29,916 --> 00:34:31,208 Kau bermain api. 161 00:34:31,291 --> 00:34:35,250 Di sini, setiap tindakan pembangkangan akan mendapat hukuman brutal. 162 00:34:36,041 --> 00:34:39,875 Aku mengalaminya sendiri saat mencoba kabur dan tertangkap. 163 00:34:40,750 --> 00:34:43,458 Tidak ada jalan keluar. Ini tiket sekali jalan. 164 00:34:44,125 --> 00:34:46,916 Patuhi, jangan mencolok, jangan mencari-cari. 165 00:34:47,000 --> 00:34:49,041 Jangan bertanya atau kau celaka. 166 00:34:49,875 --> 00:34:51,375 Ini bukan biara biasa. 167 00:34:58,583 --> 00:35:00,291 Aku harus memperingatkanmu. 168 00:35:02,833 --> 00:35:03,958 Aku harus pergi. 169 00:35:04,041 --> 00:35:06,416 Jika ketahuan bersamamu, habislah aku. 170 00:35:07,000 --> 00:35:08,333 Tunggu. 171 00:35:14,666 --> 00:35:16,208 Aku bukan pastor. 172 00:35:18,041 --> 00:35:19,250 Aku seorang polisi. 173 00:35:20,750 --> 00:35:21,583 Apa? 174 00:35:21,666 --> 00:35:23,791 Delapan wanita hilang di daerah ini. 175 00:35:24,416 --> 00:35:26,791 Menurut petunjuk anonim yang kami terima 176 00:35:27,750 --> 00:35:31,250 mereka masuk ke sini karena kerasukan, tapi tidak pernah keluar. 177 00:35:33,791 --> 00:35:36,375 Kami tidak bisa memakai investigasi biasa. 178 00:35:36,875 --> 00:35:40,833 Setelah pembunuhan Bapa Popiełuszko, polisi enggan terlibat urusan Gereja, 179 00:35:41,583 --> 00:35:43,375 aku ditugaskan untuk menyamar. 180 00:35:48,916 --> 00:35:50,583 Aku melihat rekamannya. 181 00:35:50,666 --> 00:35:54,583 Semua kerasukan dan eksorsis ini adalah penipuan, bukan? 182 00:35:56,958 --> 00:35:57,791 Ya. 183 00:35:59,416 --> 00:36:02,250 Kepala Biara melakukannya dengan berbagai trik. 184 00:36:02,791 --> 00:36:05,333 Untuk memeras dana dari Kuria dan Vatikan. 185 00:36:05,416 --> 00:36:08,083 Asal ada orang kerasukan, uang tetap mengalir. 186 00:36:08,625 --> 00:36:12,750 Dia punya bukti bahwa para wanita itu gila dan mati saat eksorsis. 187 00:36:14,041 --> 00:36:16,000 Dia apakan? Kenapa mereka? 188 00:36:17,333 --> 00:36:18,333 Entahlah. 189 00:36:21,083 --> 00:36:22,416 Mungkin dicecoki obat. 190 00:36:24,083 --> 00:36:26,833 Kau lihat yang terjadi 191 00:36:26,916 --> 00:36:29,291 pada wanita terakhir yang dieksorsis. 192 00:36:30,083 --> 00:36:33,541 Mereka menguburnya di kuburan kecil di halaman. 193 00:36:40,166 --> 00:36:41,583 Keluarkan aku dari sini. 194 00:36:44,833 --> 00:36:45,750 Baik. 195 00:36:47,625 --> 00:36:48,541 Kapan? 196 00:36:54,500 --> 00:36:56,333 Jika urusanku sudah selesai. 197 00:37:03,166 --> 00:37:04,625 Berhati-hatilah. 198 00:37:06,041 --> 00:37:07,541 Mata mereka di mana-mana. 199 00:44:16,250 --> 00:44:17,375 Apa maumu sekarang? 200 00:44:20,083 --> 00:44:21,000 Ha? 201 00:44:34,291 --> 00:44:35,250 Berengsek… 202 00:45:12,541 --> 00:45:16,916 Saya berharap kita bekerja sama secara harmonis, 203 00:45:17,000 --> 00:45:21,500 tapi sayangnya, jujur saja, saya kecewa pada Anda, Bapa. 204 00:45:24,916 --> 00:45:25,916 Sudahlah. 205 00:45:26,833 --> 00:45:28,875 Mudah-mudahan Anda sedang lapar. 206 00:45:31,583 --> 00:45:35,041 Dalam nama Bapa, dan Putra, dan Roh Kudus. 207 00:45:35,125 --> 00:45:36,000 Amin. 208 00:46:17,166 --> 00:46:18,625 Apa yang kau mau? 209 00:46:54,500 --> 00:46:56,708 Tidak ada gunanya melawan. 210 00:46:57,583 --> 00:46:59,416 Anda toh akan makan semuanya. 211 00:46:59,500 --> 00:47:01,375 Empat porsi ini. 212 00:47:02,291 --> 00:47:03,125 Kenapa? 213 00:47:04,833 --> 00:47:06,750 Demi kesehatan Anda. 214 00:51:16,333 --> 00:51:17,208 Ini aku. 215 00:51:18,583 --> 00:51:19,916 Tenang, ini aku. 216 00:51:21,333 --> 00:51:23,041 Astaga, kau diapakan? 217 00:51:32,750 --> 00:51:33,875 Ya, Tuhan… 218 00:51:38,083 --> 00:51:39,750 Mereka sungguh melakukannya. 219 00:51:42,083 --> 00:51:43,791 Aku akan keluar dari sini. 220 00:51:45,333 --> 00:51:46,416 Tunggu. 221 00:51:47,000 --> 00:51:47,833 Tunggu. 222 00:51:50,375 --> 00:51:53,125 Aku mau menunjukkan sesuatu. 223 00:51:53,208 --> 00:51:54,750 Yang kulihat sudah cukup. 224 00:51:55,250 --> 00:51:56,166 Belum semuanya. 225 00:51:59,666 --> 00:52:01,041 Aku menemukan sesuatu. 226 00:52:02,583 --> 00:52:05,041 Ada hubungannya denganmu. 227 00:52:08,583 --> 00:52:10,416 Juga ini. Kau harus melihatnya. 228 00:52:12,708 --> 00:52:13,541 Kumohon. 229 00:52:35,250 --> 00:52:36,250 Lihat ini. 230 00:52:44,625 --> 00:52:47,375 "Gerhana menandai kelahiran Yang Terpilih." 231 00:52:57,458 --> 00:53:01,375 "Dia harus dibunuh begitu dia lahir." 232 00:53:01,458 --> 00:53:03,458 Ada deskripsi ritualnya. 233 00:53:03,541 --> 00:53:04,708 Sebuah belati. 234 00:53:05,583 --> 00:53:06,583 Juga doa. 235 00:53:09,958 --> 00:53:11,750 "Jika dia tidak dibunuh..." 236 00:53:12,708 --> 00:53:13,541 Di sini. 237 00:53:14,041 --> 00:53:17,833 "…Yang Terpilih akan makan tujuh pendosa dan minum darah yang murni." 238 00:53:22,791 --> 00:53:23,791 Lalu… 239 00:53:31,750 --> 00:53:33,291 "Setelah ritual selesai, 240 00:53:34,500 --> 00:53:39,416 Yang Terpilih akan berubah menjadi Iblis dan itu akan menjadi kesudahan dunia." 241 00:53:43,583 --> 00:53:44,583 Kau mengerti? 242 00:53:46,625 --> 00:53:48,875 Mereka pikir kau adalah Yang Terpilih. 243 00:53:50,958 --> 00:53:52,583 Mereka mau menyelesaikan ritualnya. 244 00:53:59,625 --> 00:54:00,750 Buku apa ini? 245 00:54:03,125 --> 00:54:04,750 Usianya setidaknya 1.000 tahun. 246 00:54:17,208 --> 00:54:18,458 Kau kenal simbol ini. 247 00:54:19,875 --> 00:54:20,791 Sudah kuduga. 248 00:54:21,791 --> 00:54:23,041 Semuanya sesuai. 249 00:54:27,500 --> 00:54:33,000 Aku ini seorang polisi, bukan naga dari cerita rakyat! 250 00:54:33,083 --> 00:54:36,791 Aku tahu, tapi mereka fanatik, tidak akan menerima penjelasan. 251 00:54:37,875 --> 00:54:39,291 Para wanita itu dibunuh. 252 00:54:40,000 --> 00:54:41,500 Berikutnya kita. 253 00:54:43,708 --> 00:54:45,458 Kini kau tahu semuanya. 254 00:54:55,166 --> 00:54:56,250 Aku tahu cara kabur. 255 00:54:58,083 --> 00:55:00,208 Ada lorong bawah tanah tersembunyi. 256 00:55:00,916 --> 00:55:01,750 Ayo. 257 00:55:02,750 --> 00:55:04,125 Lorong bawah tanah? 258 00:55:06,083 --> 00:55:08,250 Terowongan yang mengarah ke luar gedung. 259 00:55:09,166 --> 00:55:10,000 Ayo. 260 00:55:14,708 --> 00:55:18,000 Aku menggunakannya saat mereka menangkapku. 261 00:55:22,041 --> 00:55:23,500 Lihat perbuatan mereka. 262 00:55:41,875 --> 00:55:42,958 Percayalah padaku. 263 00:55:43,791 --> 00:55:45,458 Ayo kita keluar dari sini. 264 00:55:49,666 --> 00:55:50,583 Kau di depan. 265 00:56:13,416 --> 00:56:14,458 Tolong senter. 266 00:56:45,000 --> 00:56:47,125 Aku merencanakannya matang saat itu. 267 00:58:12,458 --> 00:58:13,625 Sudah kuduga. 268 00:58:37,750 --> 00:58:38,666 Marek. 269 00:58:40,000 --> 00:58:41,000 Marek? 270 00:58:46,333 --> 00:58:47,750 Kau hampir lolos, 271 00:58:48,416 --> 00:58:50,833 tapi pada akhirnya, aku pemenangnya. 272 00:58:53,375 --> 00:58:54,291 Kau tahu, 273 00:58:55,791 --> 00:58:58,000 bukan kebetulan kau di sini. 274 00:58:58,708 --> 00:59:00,500 Aku yang menggiringmu kemari. 275 00:59:02,375 --> 00:59:04,708 Petunjuk anonim, sedikit sogokan, 276 00:59:04,791 --> 00:59:07,458 dan kau ditugaskan untuk kasus wanita hilang. 277 00:59:08,291 --> 00:59:11,500 Maaf kami membodohimu, tapi tidak ada cara lain. 278 00:59:12,791 --> 00:59:17,041 Mustahil kau mau terlibat ritual seperti ini, benar? 279 00:59:18,375 --> 00:59:22,375 Kau, seorang anggota kepolisian, 280 00:59:22,458 --> 00:59:26,125 tidak akan pernah percaya dengan niat baik kami. 281 00:59:28,500 --> 00:59:30,708 Mungkin tidak langsung terlihat, 282 00:59:31,375 --> 00:59:33,416 tapi kami sungguh bermaksud baik. 283 00:59:42,875 --> 00:59:45,791 Tuhan dan Iblis duduk berdampingan. 284 00:59:46,666 --> 00:59:48,083 Mereka saling memahami. 285 00:59:48,708 --> 00:59:49,625 Selalu. 286 00:59:50,166 --> 00:59:51,375 Sejak awal. 287 00:59:52,416 --> 00:59:53,833 Iblis tidaklah jahat, 288 00:59:54,333 --> 00:59:55,666 manusialah yang jahat. 289 00:59:56,291 --> 00:59:58,375 Mereka pantas dihukum. 290 01:00:04,500 --> 01:00:06,041 Dan akan dihukum. 291 01:00:10,333 --> 01:00:12,583 Sumur ini adalah pintu gerbang neraka. 292 01:00:13,125 --> 01:00:15,625 Itu sebabnya biara kami dibangun di sini. 293 01:00:16,250 --> 01:00:19,166 Selama 800 tahun, ordo kami menantikan saat ini. 294 01:00:19,875 --> 01:00:21,041 Menantikanmu. 295 01:00:26,583 --> 01:00:29,916 Setelah ritual selesai, Iblis akan merasuki tubuhmu. 296 01:00:30,416 --> 01:00:34,875 Sebuah tatanan baru akan menguasai bumi di bawah perintahnya. 297 01:00:38,000 --> 01:00:40,125 Kita akan menjadi rasul-rasulnya. 298 01:00:40,750 --> 01:00:43,750 Kita akan memimpin dunia baru yang lebih baik ini. 299 01:00:44,458 --> 01:00:48,208 Hanya kurang satu elemen lagi. 300 01:00:52,375 --> 01:00:53,791 Darah yang murni. 301 01:01:43,166 --> 01:01:45,083 Lepaskan dia, Berengsek! 302 01:01:46,041 --> 01:01:47,041 Tidak! 303 01:01:57,208 --> 01:01:58,125 Tidak! 304 01:02:51,708 --> 01:02:53,000 Inilah saatnya. 305 01:02:54,250 --> 01:02:56,250 Momen terpenting dalam sejarah. 306 01:03:12,083 --> 01:03:13,666 …ampunilah kesalahan kami, 307 01:03:13,750 --> 01:03:16,625 seperti kami pun mengampuni yang bersalah kepada kami. 308 01:03:16,708 --> 01:03:21,083 Jangan masukkan kami ke dalam pencobaan, tapi bebaskan kami dari yang jahat. Amin. 309 01:03:21,583 --> 01:03:23,583 Salam Maria, penuh rahmat… 310 01:03:49,291 --> 01:03:51,875 Datanglah kepada kami, Tuhan. 311 01:03:52,666 --> 01:03:55,291 Datanglah kepada kami, Tuhan. 312 01:04:02,583 --> 01:04:05,041 Datanglah kepada kami, Tuhan. 313 01:04:05,750 --> 01:04:08,416 Datanglah kepada kami, Tuhan. 314 01:04:34,750 --> 01:04:36,166 Datanglah kepada kami, Tuhan? 315 01:04:37,250 --> 01:04:38,958 Datanglah kepada kami, Tuhan. 316 01:04:45,041 --> 01:04:47,500 Datanglah kepada kami, Tuhan. 317 01:04:48,208 --> 01:04:51,166 Datanglah kepada kami, Tuhan. 318 01:05:03,166 --> 01:05:04,625 Adakah yang terlewat? 319 01:05:05,833 --> 01:05:07,458 Mungkin ada. 320 01:05:09,125 --> 01:05:10,125 Tidak. 321 01:05:11,416 --> 01:05:12,333 Entahlah. 322 01:05:13,208 --> 01:05:14,208 Kurasa tidak ada. 323 01:05:17,125 --> 01:05:18,666 Ini bukan instruksi, 324 01:05:19,416 --> 01:05:22,250 hanya beberapa catatan dari 800 tahun yang lalu. 325 01:05:29,583 --> 01:05:33,791 Mungkin dia hendak makan para pendosa, tapi kita menafsirkannya 326 01:05:35,291 --> 01:05:37,083 lebih secara simbolis? 327 01:05:38,375 --> 01:05:39,416 Mustahil. 328 01:05:40,208 --> 01:05:41,833 Ada tujuh pendosa. 329 01:05:41,916 --> 01:05:44,000 Masing-masing mewakili tujuh dosa. 330 01:05:44,083 --> 01:05:46,083 Yang kedelapan masih perawan. 331 01:05:46,583 --> 01:05:48,333 Dia Yang Terpilih. 332 01:05:48,416 --> 01:05:49,750 Semuanya sudah sesuai. 333 01:05:56,708 --> 01:05:58,208 Katamu ini akan berhasil. 334 01:06:01,625 --> 01:06:03,041 Kau menyalahkanku? 335 01:06:07,000 --> 01:06:08,041 Tidak. 336 01:06:14,291 --> 01:06:15,458 Bagaimana sekarang? 337 01:06:26,500 --> 01:06:27,500 Saudara-saudara! 338 01:06:41,875 --> 01:06:42,833 Saudara-saudara… 339 01:06:45,708 --> 01:06:46,666 Mungkin… 340 01:06:50,375 --> 01:06:52,000 Mungkin, semua ini… 341 01:06:54,208 --> 01:06:55,708 kemungkinan besar salah. 342 01:06:58,333 --> 01:06:59,625 Bagaimana sekarang? 343 01:07:01,416 --> 01:07:03,250 Mari kembali ke kamar kita. 344 01:07:05,291 --> 01:07:08,375 Sampai jumpa besok seperti biasa. 345 01:07:11,041 --> 01:07:12,250 Kita bermaksud baik. 346 01:07:13,416 --> 01:07:15,250 Kita bersama untuk ini. 347 01:07:16,750 --> 01:07:18,000 Jangan khawatir. 348 01:07:22,208 --> 01:07:25,125 Semuanya bisa dijelaskan. 349 01:07:25,208 --> 01:07:26,375 Kecuali dia. 350 01:07:26,875 --> 01:07:28,875 Mereka akan mencarinya. 351 01:07:44,708 --> 01:07:46,375 Maaf aku harus berbuat ini. 352 01:08:25,333 --> 01:08:26,833 Antoni, lepaskan dia 353 01:08:27,708 --> 01:08:29,041 dan buang ke sumur. 354 01:09:02,875 --> 01:09:04,708 Kembali ke kamar kalian. 355 01:10:25,416 --> 01:10:26,791 Diamlah 356 01:10:26,875 --> 01:10:28,166 Pestanya berlanjut 357 01:10:32,875 --> 01:10:35,041 Vinil diputar 358 01:10:35,750 --> 01:10:38,791 Lagu yang lama terlupakan 359 01:10:39,791 --> 01:10:42,041 Beri aku malam ini 360 01:10:43,291 --> 01:10:45,666 Semalam saja 361 01:10:46,833 --> 01:10:49,208 Beri aku malam ini 362 01:10:50,375 --> 01:10:52,625 Semalam saja 363 01:10:54,166 --> 01:10:57,125 Kekhawatiran tidur di rumah yang nyaman… 364 01:10:57,208 --> 01:11:02,833 Semoga Tuhan menyertai kita semua 365 01:11:03,500 --> 01:11:08,375 Haleluya 366 01:11:09,041 --> 01:11:13,500 Biarkan Dia datang membela kita 367 01:11:13,583 --> 01:11:15,208 Astaga, Andrzej… 368 01:11:16,708 --> 01:11:18,416 Aku harus memperbaiki ini. 369 01:11:19,166 --> 01:11:21,041 - Besok saja. - Sungguh? 370 01:11:22,833 --> 01:11:25,541 - Ayo. Berdiri. - Apa? 371 01:11:36,083 --> 01:11:37,333 Ayo ke ranjangmu. 372 01:11:53,708 --> 01:11:56,250 Hai, Piotrek. Sudah lama di sini? 373 01:11:59,541 --> 01:12:00,541 Sejak lama. 374 01:12:07,708 --> 01:12:08,916 Duduklah, Piotrek. 375 01:12:09,583 --> 01:12:10,583 Duduklah. 376 01:12:20,916 --> 01:12:22,250 Kau tahu, Piotrek? 377 01:12:24,083 --> 01:12:26,666 Aku seharusnya menjadi rasul Iblis, 378 01:12:27,791 --> 01:12:29,500 tapi persetan semua ini. 379 01:12:30,666 --> 01:12:32,250 Aku tahu. 380 01:12:35,375 --> 01:12:37,916 Tapi kau wakil kepala biara yang hebat. 381 01:12:38,750 --> 01:12:40,500 Wakil yang hebat. 382 01:12:48,833 --> 01:12:49,833 Aku tahu. 383 01:15:10,208 --> 01:15:11,625 Bruder Antoni! 384 01:15:29,125 --> 01:15:30,125 Apa yang terjadi? 385 01:15:31,958 --> 01:15:34,791 Aku masuk karena dia belum keluar 386 01:15:34,875 --> 01:15:36,708 dan mendapatinya seperti ini. 387 01:15:41,208 --> 01:15:42,208 Astaga… 388 01:15:43,291 --> 01:15:45,458 Seharusnya aku menemaninya semalam. 389 01:15:50,625 --> 01:15:52,083 Dia bukan anak kecil. 390 01:15:54,041 --> 01:15:55,416 Jangan salahkan dirimu. 391 01:15:58,000 --> 01:15:58,916 Kemarilah. 392 01:16:03,750 --> 01:16:06,750 Kau akan mengambil alih tugasnya. 393 01:16:09,125 --> 01:16:10,291 Aku tahu. 394 01:16:13,791 --> 01:16:15,708 Siapa yang akan mengabari Kuria? 395 01:16:17,166 --> 01:16:18,208 Aku saja. 396 01:18:25,958 --> 01:18:29,500 Ya, Tuhan, dengarlah doa kami untuk jiwa saudara kami. 397 01:18:30,083 --> 01:18:33,875 Jika masih ternoda oleh dosa duniawinya, 398 01:18:33,958 --> 01:18:37,000 biarlah itu dibersihkan oleh kerahiman-Mu. 399 01:18:37,625 --> 01:18:40,125 Dengan perantaraan Kristus, Tuhan kami. 400 01:18:40,208 --> 01:18:41,041 Amin. 401 01:18:41,916 --> 01:18:45,083 Istirahat kekal 402 01:18:45,166 --> 01:18:48,791 Berikanlah kepadanya, ya, Tuhan 403 01:18:48,875 --> 01:18:52,958 Dengan cahaya abadi 404 01:18:53,041 --> 01:18:56,750 Sinarilah dia 405 01:19:00,458 --> 01:19:03,625 Allah Bapa di Surga, cahaya… 406 01:20:19,625 --> 01:20:22,250 Yesus Kristus! 407 01:24:13,666 --> 01:24:20,666 HELLHOLE 408 01:29:09,291 --> 01:29:13,125 Terjemahan subtitle oleh S. Punkas