1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:25,208 --> 00:00:30,291 ‎"1957년 남부 실레지아" 4 00:01:02,666 --> 00:01:04,166 ‎주님 5 00:01:05,208 --> 00:01:06,708 ‎은총을 내려 주셔서 6 00:01:07,458 --> 00:01:09,500 ‎이 악령의 씨앗을 파괴해 주십시오 7 00:01:10,250 --> 00:01:11,958 ‎영원히요 8 00:01:26,833 --> 00:01:27,833 ‎미안하다 9 00:01:37,625 --> 00:01:39,000 ‎칼 버려! 경찰이다! 10 00:01:39,750 --> 00:01:41,500 ‎칼 버리라고 했다! 11 00:01:43,125 --> 00:01:45,416 ‎애한테서 떨어지지 않으면 쏘겠다! 12 00:01:45,500 --> 00:01:47,583 ‎세상에, 너희는 모를 거야 13 00:01:47,666 --> 00:01:49,500 ‎칼 버려! 14 00:02:31,291 --> 00:02:35,750 ‎"30년 후" 15 00:03:45,333 --> 00:03:48,250 ‎- 주님을 찬양합니다 ‎- 영원히, 아멘 16 00:03:48,333 --> 00:03:51,208 ‎- 마레크 신부입니다 ‎- 압니다, 기다리고 있었어요 17 00:03:51,291 --> 00:03:53,500 ‎들어오시죠 18 00:04:11,791 --> 00:04:16,625 ‎신부님이 여기로 배정돼서 ‎정말 기쁩니다 19 00:04:16,708 --> 00:04:19,166 ‎이렇게 외딴 곳에서 20 00:04:19,250 --> 00:04:25,000 ‎신을 모시려는 퇴마사를 찾기는 ‎쉽지 않죠 21 00:04:25,083 --> 00:04:28,375 ‎특히 우리가 ‎유일한 요양원이라 더 그래요 22 00:04:28,458 --> 00:04:29,500 ‎요양원이요? 23 00:04:30,083 --> 00:04:33,166 ‎네, 우리끼리 그렇게 부릅니다 24 00:04:33,250 --> 00:04:36,875 ‎고통받는 자들을 치료하니까요 25 00:04:40,541 --> 00:04:43,791 ‎다비트 형제를 소개할게요 ‎팔방미인이에요 26 00:04:43,875 --> 00:04:45,041 ‎찬양합니다 27 00:04:49,333 --> 00:04:51,250 ‎- 수도복이에요 ‎- 축복이 있기를 28 00:04:54,125 --> 00:04:55,125 ‎묵주입니다 29 00:04:56,500 --> 00:04:59,083 ‎괜찮으시면 제 걸 쓸게요 30 00:05:08,333 --> 00:05:11,458 ‎소지품 좀 확인하겠습니다 31 00:05:15,125 --> 00:05:16,125 ‎물론이죠 32 00:05:17,416 --> 00:05:22,625 ‎새로 온 분이나 방문객에게 하는 ‎일반적인 절차입니다 33 00:05:22,708 --> 00:05:23,791 ‎이해하시죠? 34 00:05:23,875 --> 00:05:30,208 ‎저희 삶의 조화를 방해할 만한 ‎물건이 없도록 확인하는 겁니다 35 00:05:31,500 --> 00:05:34,500 ‎그럼 방문객이 많은가요? 36 00:05:35,250 --> 00:05:38,000 ‎1년에 한 번 크리스마스에 받는데 37 00:05:38,083 --> 00:05:40,541 ‎실은 방문객이 거의 없죠 38 00:05:41,875 --> 00:05:43,291 ‎저기, 신부님 39 00:05:43,375 --> 00:05:46,666 ‎세상은 고통받는 이들을 ‎쉽게 잊어요 40 00:05:47,625 --> 00:05:52,625 ‎고통받는 이들은 보통 ‎가족이 없어서 가장 취약하거든요 41 00:05:55,166 --> 00:05:56,166 ‎담배네요 42 00:05:58,250 --> 00:06:00,916 ‎죄송하지만 압수하겠습니다 43 00:06:12,375 --> 00:06:16,833 ‎전기도 전화선도 없지만 ‎여기가 편할 겁니다 44 00:06:17,458 --> 00:06:18,916 ‎화장실은 저쪽이에요 45 00:06:19,750 --> 00:06:21,541 ‎한 가지 더 있는데 46 00:06:22,250 --> 00:06:25,500 ‎우리는 해가 진 후에는 ‎밖에 잘 안 나와요 47 00:06:25,583 --> 00:06:27,791 ‎다들 방에 있어야 하죠 48 00:06:29,166 --> 00:06:31,583 ‎고맙습니다, 이제 다 알 것 같네요 49 00:06:36,166 --> 00:06:38,041 ‎신부님이 와서 좋네요 50 00:06:38,875 --> 00:06:43,208 ‎여기서 악마는 ‎종종 자신의 존재를 드러냅니다 51 00:06:43,750 --> 00:06:45,333 ‎실은 늘 그래요 52 00:06:46,208 --> 00:06:47,708 ‎쉽진 않겠지만… 53 00:06:49,500 --> 00:06:52,458 ‎신부님의 소명이라는 ‎느낌이 듭니다 54 00:06:54,541 --> 00:06:57,041 ‎제가 여기 온 이유가 있겠죠 55 00:07:01,208 --> 00:07:02,208 ‎그래요 56 00:08:08,416 --> 00:08:14,791 ‎"또 다른 여성 실종" 57 00:08:14,875 --> 00:08:16,750 ‎전능하신 주님 58 00:08:17,500 --> 00:08:20,208 ‎예수는 예수의 이름으로 59 00:08:20,291 --> 00:08:24,583 ‎제자들과 있겠다고 약속하셨습니다 60 00:08:26,458 --> 00:08:31,083 ‎저희와 저희가 먹을 식량을 ‎축복하소서 61 00:08:31,166 --> 00:08:37,000 ‎수도원 가족들을 부양하도록 ‎은총을 내려 주시고 62 00:08:37,083 --> 00:08:41,166 ‎우리의 매일을 ‎주님과 같이 살게 하소서 63 00:08:41,250 --> 00:08:45,500 ‎성부와 성자와 ‎성령의 이름으로 아멘 64 00:09:50,583 --> 00:09:51,583 ‎먹어요 65 00:11:20,458 --> 00:11:24,041 ‎유다의 배신과 ‎베드로의 세 번 부인 사이에 66 00:11:24,125 --> 00:11:28,166 ‎몇 시간이 흘렀는지 압니까? 67 00:11:30,750 --> 00:11:31,750 ‎6시간요 68 00:11:32,875 --> 00:11:36,250 ‎그래서 퇴마 시간이 ‎아주 중요합니다 69 00:11:41,541 --> 00:11:44,958 ‎사탄은 조물주를 ‎수없이 조롱했으니 70 00:11:46,291 --> 00:11:48,083 ‎사탄을 더 잘 알 필요가 있습니다 71 00:11:48,833 --> 00:11:50,916 ‎언제 가장 약한지 알아야 해요 72 00:11:51,541 --> 00:11:53,041 ‎오전 6시죠 73 00:11:53,125 --> 00:11:55,916 ‎그때 베드로가 예수님을 부인했고 74 00:11:56,000 --> 00:11:59,958 ‎사탄이 신을 무너뜨릴 수 있다고 ‎생각했으니까요 75 00:12:00,041 --> 00:12:01,041 ‎정확합니다 76 00:12:08,291 --> 00:12:11,833 ‎어떤 것도 놓치지 않으려고 ‎모든 퇴마 의식을 녹화하고 있어요 77 00:12:12,916 --> 00:12:16,083 ‎어떤 건은 아주 복잡하죠 78 00:12:16,875 --> 00:12:18,875 ‎가끔은 어떤 일이… 79 00:12:22,583 --> 00:12:23,583 ‎일어나기도 해요 80 00:13:37,875 --> 00:13:39,500 ‎다 잘될 겁니다 81 00:13:40,208 --> 00:13:41,208 ‎우리가 도와드리죠 82 00:13:52,291 --> 00:13:55,416 ‎성부와 성자와 ‎성령의 이름으로 아멘 83 00:14:12,541 --> 00:14:17,000 ‎사탄아, 명령하노니 ‎이 무고한 영혼을 떠나라 84 00:14:41,583 --> 00:14:45,958 ‎성부와 성자와 ‎성령의 이름으로 아멘 85 00:14:50,000 --> 00:14:52,208 ‎성 미카엘 대천사님 86 00:14:52,291 --> 00:14:54,416 ‎싸움에서 저희를 지켜 주소서 87 00:14:54,500 --> 00:14:59,458 ‎사탄의 악과 간계에서 ‎저희를 보호해 주소서 88 00:14:59,541 --> 00:15:03,666 ‎하느님께서 명령하신 대로 ‎사탄을 쫓아 버리소서 89 00:15:03,750 --> 00:15:07,000 ‎천상 군대의 영도자 ‎미카엘 대천사님 90 00:15:07,083 --> 00:15:10,500 ‎영혼들을 멸망시키려고 91 00:15:10,583 --> 00:15:14,833 ‎세상을 떠돌아다니는 ‎사탄과 모든 악령을 92 00:15:14,916 --> 00:15:18,708 ‎하느님의 힘으로 ‎지옥으로 쫓아 버리소서 93 00:15:20,333 --> 00:15:22,083 ‎성 미카엘 대천사님 94 00:15:22,166 --> 00:15:24,083 ‎싸움에서 저희를 지켜 주소서 95 00:15:24,166 --> 00:15:29,291 ‎사탄의 악과 간계에서 ‎저희를 보호해 주소서 96 00:15:29,375 --> 00:15:33,875 ‎하느님께서 명령하신 대로 ‎사탄을 쫓아 버리소서 97 00:15:33,958 --> 00:15:37,416 ‎천상 군대의 영도자 ‎미카엘 대천사님 98 00:15:37,500 --> 00:15:41,083 ‎영혼들을 멸망시키려고 99 00:15:41,166 --> 00:15:45,000 ‎세상을 떠돌아다니는 ‎사탄과 모든 악령을 100 00:15:45,083 --> 00:15:50,541 ‎하느님의 힘으로 ‎지옥으로 쫓아 버리소서 101 00:16:47,333 --> 00:16:48,166 ‎십자가! 102 00:16:50,625 --> 00:16:52,833 ‎성 미카엘 대천사님 103 00:16:52,916 --> 00:16:54,708 ‎싸움에서 저희를 지켜 주소서 104 00:16:54,791 --> 00:16:59,333 ‎사탄의 악과 간계에서 ‎저희를 보호해 주소서 105 00:17:05,875 --> 00:17:09,375 ‎하느님께서 명령하신 대로 ‎사탄을 쫓아 버리소서 106 00:17:09,458 --> 00:17:12,416 ‎천상 군대의 영도자 ‎미카엘 대천사님 107 00:17:12,500 --> 00:17:15,375 ‎영혼들을 멸망시키려고 108 00:17:15,458 --> 00:17:20,333 ‎세상을 떠돌아다니는 ‎사탄과 모든 악령을 109 00:17:20,416 --> 00:17:22,583 ‎하느님의 힘으로 ‎지옥으로 쫓아 버리소서 110 00:19:11,875 --> 00:19:13,791 ‎도와드릴까요, 신부님? 111 00:19:15,916 --> 00:19:16,916 ‎여기는 뭐가 있죠? 112 00:19:17,833 --> 00:19:19,208 ‎원장님 사무실입니다 113 00:19:19,291 --> 00:19:22,083 ‎초대받아야만 들어갈 수 있어요 114 00:19:27,333 --> 00:19:28,166 ‎그렇군요 115 00:25:47,375 --> 00:25:48,375 ‎젠장 116 00:27:44,958 --> 00:27:47,166 ‎지금도 계시고 전에도 계셨으며 117 00:27:47,250 --> 00:27:51,583 ‎또 앞으로 오실 분에게서 ‎은총과 평화가 118 00:27:52,125 --> 00:27:55,250 ‎여러분에게 내리기를 빕니다 119 00:27:56,000 --> 00:28:00,208 ‎처음과 같이 이제와 항상 영원히 120 00:28:01,125 --> 00:28:03,958 ‎아멘 121 00:28:07,791 --> 00:28:10,083 ‎오늘 참회는… 122 00:28:12,333 --> 00:28:13,333 ‎마레크 형제가 주도합니다 123 00:28:50,458 --> 00:28:51,500 ‎형제 여러분… 124 00:28:53,916 --> 00:28:55,416 ‎구원의 신비를 125 00:28:55,500 --> 00:28:58,875 ‎합당하게 거행하기 위하여 ‎우리 죄를 반성합시다 126 00:28:58,958 --> 00:29:00,250 ‎라틴어로 부탁합니다 127 00:29:41,083 --> 00:29:42,083 ‎됐어요 128 00:29:46,125 --> 00:29:47,833 ‎피오트르 형제가 마무리하겠습니다 129 00:30:04,125 --> 00:30:07,500 ‎형제 여러분, 구원의 신비를 130 00:30:07,583 --> 00:30:10,833 ‎합당하게 거행하기 위하여 ‎우리 죄를 반성합시다 131 00:30:10,916 --> 00:30:13,750 ‎전능하신 하느님과 132 00:30:13,833 --> 00:30:15,916 ‎형제들에게 고백하오니 133 00:30:16,000 --> 00:30:18,791 ‎생각과 말과 행위로 ‎죄를 많이 지었으며 134 00:30:18,875 --> 00:30:21,416 ‎자주 의무를 소홀히 하였나이다 135 00:30:23,833 --> 00:30:24,833 ‎제 탓이요 136 00:30:26,625 --> 00:30:27,708 ‎제 탓이요 137 00:30:29,666 --> 00:30:31,416 ‎저의 큰 탓이옵니다 138 00:33:57,750 --> 00:34:01,666 ‎마레크, 성전에 있는 ‎고해소에서 기다려 139 00:34:25,291 --> 00:34:27,250 ‎네 모든 걸 감시 중이야 140 00:34:27,333 --> 00:34:29,833 ‎네가 뭘 찾는 걸 알고 있어 141 00:34:29,916 --> 00:34:31,208 ‎위험하다고 142 00:34:31,291 --> 00:34:34,958 ‎불복종 행위는 ‎가혹한 처벌을 받게 돼 143 00:34:36,041 --> 00:34:39,958 ‎난 도망치다가 잡혀서 ‎이 사실을 배웠어 144 00:34:40,833 --> 00:34:43,458 ‎빠져나갈 방법은 없어 ‎여긴 편도 티켓이야 145 00:34:44,166 --> 00:34:46,958 ‎복종하고 숙이고 배회하지 마 146 00:34:47,041 --> 00:34:49,166 ‎질문도 하지 말고 ‎안 그러면 넌 끝이야 147 00:34:49,666 --> 00:34:51,666 ‎여긴 평범한 수도원이 아니야 148 00:34:58,666 --> 00:35:00,250 ‎경고해 줘야 했어 149 00:35:02,875 --> 00:35:06,541 ‎갈게, 너랑 여기 있는 모습을 ‎들켰다간 나도 끝이야 150 00:35:07,458 --> 00:35:08,458 ‎잠깐만요 151 00:35:14,791 --> 00:35:16,250 ‎난 신부가 아니에요 152 00:35:18,125 --> 00:35:19,208 ‎경찰입니다 153 00:35:20,833 --> 00:35:23,583 ‎- 뭐? ‎- 여자 8명이 실종됐어요 154 00:35:24,500 --> 00:35:26,708 ‎악령이 들렸다며 여기 왔다가 155 00:35:27,750 --> 00:35:31,250 ‎나오지 못했다는 ‎익명의 제보를 받았습니다 156 00:35:33,791 --> 00:35:36,708 ‎경찰이 정상적인 수사를 ‎할 수 없어요 157 00:35:36,791 --> 00:35:40,708 ‎포피에우슈코 신부가 살해되고 ‎교회 일에 관여할 수 없어서 158 00:35:41,583 --> 00:35:43,416 ‎잠입 수사로 보내진 겁니다 159 00:35:48,916 --> 00:35:50,291 ‎녹화 파일 봤어요 160 00:35:50,791 --> 00:35:54,583 ‎빙의라던가 퇴마사 같은 거 ‎다 사기 맞죠? 161 00:35:56,916 --> 00:35:57,916 ‎응 162 00:35:59,541 --> 00:36:02,166 ‎원장님은 여러 가지 수법을 써 163 00:36:02,791 --> 00:36:05,458 ‎쿠리아와 교황청을 쥐어짜서 ‎돈을 벌려고 164 00:36:05,541 --> 00:36:08,541 ‎새롭게 빙의된 자들은 ‎당연히 돈벌이에 좋지 165 00:36:08,625 --> 00:36:12,750 ‎이 여자들이 퇴마 의식 중에 ‎미쳐 죽었다는 증거가 있어 166 00:36:14,000 --> 00:36:16,000 ‎여자들한테 정확히 뭘 하는 거죠? 167 00:36:17,416 --> 00:36:18,333 ‎모르겠어 168 00:36:21,125 --> 00:36:22,458 ‎약을 먹였을지도 몰라 169 00:36:24,125 --> 00:36:26,958 ‎마지막 여자애 170 00:36:27,041 --> 00:36:29,416 ‎퇴마 때 어떻게 됐는지 봤잖아 171 00:36:30,041 --> 00:36:33,541 ‎시체는 마당에 있는 ‎작은 묘지에 묻어 172 00:36:40,166 --> 00:36:41,583 ‎우릴 꺼내줄 거야? 173 00:36:44,833 --> 00:36:45,791 ‎네 174 00:36:47,625 --> 00:36:48,625 ‎언제? 175 00:36:54,500 --> 00:36:56,333 ‎여기서 시작한 일을 끝내면요 176 00:37:03,166 --> 00:37:04,666 ‎조심해 177 00:37:06,083 --> 00:37:07,625 ‎저들은 다 볼 수 있어 178 00:44:16,333 --> 00:44:17,333 ‎이제 어쩔 건데? 179 00:44:20,125 --> 00:44:21,000 ‎어? 180 00:44:34,250 --> 00:44:35,250 ‎젠장 181 00:45:12,583 --> 00:45:17,000 ‎함께 조화롭게 ‎일할 수 있길 바랐는데 182 00:45:17,083 --> 00:45:21,625 ‎유감스럽게도 ‎신부한테 실망했습니다 183 00:45:24,916 --> 00:45:26,291 ‎됐습니다 184 00:45:26,791 --> 00:45:28,875 ‎배고프겠네요 185 00:45:31,666 --> 00:45:35,791 ‎성부와 성자와 ‎성령의 이름으로 아멘 186 00:46:17,125 --> 00:46:18,625 ‎원하는 게 뭐야, 시발? 187 00:46:54,583 --> 00:46:56,833 ‎저항해도 소용없습니다 188 00:46:57,625 --> 00:46:59,416 ‎어차피 다 먹게 될 거예요 189 00:46:59,500 --> 00:47:01,375 ‎4인분 전부요 190 00:47:02,291 --> 00:47:03,541 ‎왜? 191 00:47:04,875 --> 00:47:06,750 ‎약이에요 192 00:51:16,375 --> 00:51:17,375 ‎나야 193 00:51:18,583 --> 00:51:19,916 ‎진정해, 나뿐이야 194 00:51:21,333 --> 00:51:23,208 ‎세상에, 뭔 짓을 당한 거야? 195 00:51:32,666 --> 00:51:33,875 ‎신이시여 196 00:51:38,083 --> 00:51:39,583 ‎정말 이런 짓을 벌였구나 197 00:51:42,000 --> 00:51:44,083 ‎어떻게든 여기서 나갈 거야 198 00:51:45,333 --> 00:51:46,416 ‎잠깐! 기다려 199 00:51:47,000 --> 00:51:48,000 ‎있어 봐 200 00:51:50,416 --> 00:51:53,125 ‎보여줄 게 있어 201 00:51:53,208 --> 00:51:56,041 ‎- 충분히 봤어 ‎- 전부는 아니야 202 00:51:59,708 --> 00:52:01,041 ‎뭔가 찾았어 203 00:52:02,583 --> 00:52:05,166 ‎너랑 관련된 거야 204 00:52:08,625 --> 00:52:10,375 ‎이건 꼭 봐야 해 205 00:52:12,666 --> 00:52:13,666 ‎부탁이야 206 00:52:35,250 --> 00:52:36,250 ‎여기 좀 봐 207 00:52:44,750 --> 00:52:47,375 ‎'일식 표식은 ‎선택받은 자의 탄생을 의미한다' 208 00:52:57,458 --> 00:53:01,416 ‎'태어나자마자 죽여야 한다' 209 00:53:01,500 --> 00:53:03,458 ‎의식에 대한 설명이 있어 210 00:53:03,541 --> 00:53:04,666 ‎단검 211 00:53:05,625 --> 00:53:06,625 ‎기도 212 00:53:10,041 --> 00:53:11,875 ‎'죽이지 않으면…' 213 00:53:12,750 --> 00:53:13,916 ‎여기야 214 00:53:14,000 --> 00:53:16,166 ‎'선택받은 자가 ‎죄인 일곱을 삼키고' 215 00:53:16,250 --> 00:53:17,833 ‎'무고한 자의 피를 마시리라' 216 00:53:22,791 --> 00:53:23,791 ‎그다음에는… 217 00:53:31,833 --> 00:53:33,458 ‎'의식이 끝나면' 218 00:53:34,500 --> 00:53:39,541 ‎'선택받은 자는 악마로 변해 ‎기존 세상은 멸망할 것이다' 219 00:53:43,583 --> 00:53:44,583 ‎알겠어? 220 00:53:46,625 --> 00:53:48,958 ‎네가 선택받은 자라고 생각해 221 00:53:51,000 --> 00:53:52,583 ‎의식을 끝내려 할 거야 222 00:53:59,583 --> 00:54:00,875 ‎이게 무슨 책인데? 223 00:54:03,166 --> 00:54:04,750 ‎최소 1,000년은 됐어 224 00:54:17,250 --> 00:54:18,583 ‎그 표식 아는구나 225 00:54:19,916 --> 00:54:23,083 ‎그럴 줄 알았어, 앞뒤가 맞네 226 00:54:27,500 --> 00:54:29,333 ‎난 경찰이지… 227 00:54:29,958 --> 00:54:33,000 ‎웬 동화에 나오는 용이 아니야 228 00:54:33,083 --> 00:54:34,083 ‎알아 229 00:54:34,166 --> 00:54:36,791 ‎근데 저들은 광신도라서 ‎설득이 안 돼 230 00:54:37,875 --> 00:54:39,208 ‎저들이 여자들을 다 죽였어 231 00:54:40,041 --> 00:54:41,500 ‎우리도 죽일 거야 232 00:54:43,750 --> 00:54:45,375 ‎이제 너도 다 알았네 233 00:54:55,125 --> 00:54:56,250 ‎내가 탈출 방법을 알아 234 00:54:58,083 --> 00:55:00,166 ‎숨겨진 지하 통로가 있어 235 00:55:00,916 --> 00:55:01,750 ‎이리 와 236 00:55:02,791 --> 00:55:04,125 ‎지하 통로? 237 00:55:06,083 --> 00:55:08,166 ‎수도원 밖으로 나가는 터널 238 00:55:09,166 --> 00:55:10,000 ‎얼른 와 239 00:55:14,791 --> 00:55:18,125 ‎내가 잡혔을 때 가려고 했어 240 00:55:22,125 --> 00:55:23,500 ‎나한테 한 짓을 봐 241 00:55:41,916 --> 00:55:42,958 ‎날 믿어 242 00:55:43,791 --> 00:55:45,500 ‎여기서 나가자 243 00:55:49,708 --> 00:55:50,708 ‎앞장서 244 00:56:13,458 --> 00:56:14,541 ‎손전등 비춰 245 00:56:45,041 --> 00:56:47,083 ‎그때 계획을 참 잘 세웠지 246 00:58:12,500 --> 00:58:13,833 ‎망할, 이럴 줄 알았어 247 00:58:37,791 --> 00:58:38,791 ‎마레크 248 00:58:40,041 --> 00:58:41,041 ‎마레크! 249 00:58:46,416 --> 00:58:47,875 ‎거의 도망칠 뻔했네 250 00:58:48,458 --> 00:58:50,750 ‎근데 결국 내가 이겼지 251 00:58:53,416 --> 00:58:54,416 ‎있지 252 00:58:55,833 --> 00:58:57,833 ‎자네가 여기 온 건 우연이 아니야 253 00:58:58,708 --> 00:59:00,500 ‎내가 의도한 거지 254 00:59:02,416 --> 00:59:04,750 ‎익명의 제보와 약간의 뇌물로 255 00:59:04,833 --> 00:59:07,291 ‎실종된 여자들 사건에 배정시켰어 256 00:59:08,416 --> 00:59:11,500 ‎가지고 놀아서 미안하지만 ‎방법이 없었네 257 00:59:12,791 --> 00:59:16,875 ‎수도원에 자진해서 오진 않았잖아? 258 00:59:18,416 --> 00:59:22,333 ‎너희 경찰들은 ‎우리의 선한 의도를 259 00:59:22,416 --> 00:59:26,083 ‎절대 믿지 않으니까 260 00:59:28,500 --> 00:59:31,250 ‎형제들은 바로 ‎깨달을 수 없겠지만 261 00:59:31,333 --> 00:59:33,416 ‎정말 좋은 의도로 하는 겁니다 262 00:59:42,916 --> 00:59:45,916 ‎신과 악마는 공존하지 263 00:59:46,750 --> 00:59:48,041 ‎서로 이해해 264 00:59:48,750 --> 00:59:49,708 ‎늘 그랬어 265 00:59:50,208 --> 00:59:51,208 ‎처음부터 266 00:59:52,458 --> 00:59:54,250 ‎하지만 악마는 악령이 아니야 267 00:59:54,333 --> 00:59:55,666 ‎사람들이 악령이지 268 00:59:56,333 --> 00:59:58,333 ‎벌 받아 마땅해 269 01:00:04,500 --> 01:00:06,041 ‎벌 받아야 해 270 01:00:10,416 --> 01:00:12,541 ‎이 우물은 지옥으로 가는 문이라 271 01:00:13,250 --> 01:00:15,666 ‎이곳에 수도원을 세웠어 272 01:00:16,291 --> 01:00:19,291 ‎800년간 우리 사명은 ‎이 순간을 기다렸지 273 01:00:19,875 --> 01:00:21,041 ‎자네를 기다렸어 274 01:00:26,625 --> 01:00:29,875 ‎의식이 끝나면 ‎악마가 몸에 들어올 거야 275 01:00:30,458 --> 01:00:34,875 ‎그분의 통치 아래 ‎새로운 사명이 도래하겠지 276 01:00:38,041 --> 01:00:40,250 ‎우리는 그분의 제자가 될 거고 277 01:00:40,791 --> 01:00:43,750 ‎더 새롭고 나은 세상을 ‎지배할 거네 278 01:00:44,500 --> 01:00:48,250 ‎이제 마지막 조각만 맞추면 돼 279 01:00:52,458 --> 01:00:53,916 ‎무고한 자의 피 280 01:01:43,208 --> 01:01:45,208 ‎그 여자 놔줘, 괴물 새끼야! 281 01:01:46,000 --> 01:01:47,041 ‎안 돼! 282 01:01:57,208 --> 01:01:58,166 ‎안 돼… 283 01:02:51,833 --> 01:02:52,958 ‎지금입니다 284 01:02:54,291 --> 01:02:56,333 ‎역사상 가장 중요한 순간이죠 285 01:03:12,083 --> 01:03:16,625 ‎저희에게 잘못한 이를 저희가 ‎용서하오니 저희 죄를 용서하시고 286 01:03:16,708 --> 01:03:18,333 ‎저희를 유혹에 빠지지 않게 하시고 287 01:03:18,916 --> 01:03:20,833 ‎악에서 구하소서, 아멘 288 01:03:21,541 --> 01:03:23,666 ‎은총으로 가득하신 마리아님… 289 01:03:49,291 --> 01:03:51,875 ‎신이시여, 우리에게 오소서 290 01:03:52,666 --> 01:03:55,291 ‎신이시여, 우리에게 오소서 291 01:04:02,541 --> 01:04:05,083 ‎신이시여, 우리에게 오소서 292 01:04:05,833 --> 01:04:08,541 ‎신이시여, 우리에게 오소서 293 01:04:34,708 --> 01:04:36,166 ‎신이시여, 우리에게 오소서? 294 01:04:37,333 --> 01:04:38,666 ‎신이시여, 우리에게 오소서 295 01:04:45,166 --> 01:04:47,625 ‎신이시여, 우리에게 오소서 296 01:04:48,291 --> 01:04:51,041 ‎신이시여, 우리에게 오소서 297 01:05:03,166 --> 01:05:04,625 ‎뭐 놓친 거 없나? 298 01:05:05,875 --> 01:05:07,458 ‎뭔가 놓쳤을지도 299 01:05:09,125 --> 01:05:10,125 ‎아닙니다 300 01:05:11,458 --> 01:05:12,458 ‎글쎄요 301 01:05:13,250 --> 01:05:14,333 ‎그건 아닐 거예요 302 01:05:17,208 --> 01:05:22,250 ‎정확한 지침이 아니라 ‎800년 전의 메모긴 하죠 303 01:05:29,625 --> 01:05:32,083 ‎죄인들을 모두 ‎집어삼키는 거였는데 304 01:05:32,166 --> 01:05:33,916 ‎우리가 그걸 해석할 때… 305 01:05:35,291 --> 01:05:37,083 ‎더 상징적으로 한 건가? 306 01:05:38,291 --> 01:05:39,333 ‎불가능해 307 01:05:40,250 --> 01:05:41,916 ‎죄인은 일곱이었어 308 01:05:42,000 --> 01:05:44,125 ‎각자 특정 죄를 지었지 309 01:05:44,208 --> 01:05:46,083 ‎여덟 번째는 처녀였고 310 01:05:46,625 --> 01:05:48,375 ‎쟤가 선택받은 자야 311 01:05:48,458 --> 01:05:49,875 ‎다 바쳤어 312 01:05:56,750 --> 01:05:58,166 ‎성공할 거라고 했잖아 313 01:06:01,666 --> 01:06:03,250 ‎날 탓하는 거야? 314 01:06:07,041 --> 01:06:08,125 ‎아니, 아니죠 315 01:06:14,333 --> 01:06:15,458 ‎이제 어떡하나? 316 01:06:26,541 --> 01:06:27,541 ‎형제들이여 317 01:06:41,958 --> 01:06:42,958 ‎형제들이여 318 01:06:45,750 --> 01:06:46,750 ‎어쩌면 319 01:06:50,416 --> 01:06:52,083 ‎아마도 결국… 320 01:06:54,250 --> 01:06:55,666 ‎실수인지도 모릅니다 321 01:06:58,333 --> 01:06:59,666 ‎이제 어떡합니까? 322 01:07:01,416 --> 01:07:03,208 ‎각자 방으로 돌아가죠 323 01:07:05,333 --> 01:07:08,375 ‎평소대로 내일 봅시다 324 01:07:11,083 --> 01:07:12,250 ‎좋은 의도로 한 겁니다 325 01:07:13,458 --> 01:07:15,250 ‎우리 다 같은 배를 탔어요 326 01:07:16,750 --> 01:07:17,958 ‎걱정하지 마시고 327 01:07:22,208 --> 01:07:25,125 ‎전부 설명할 수 있습니다 328 01:07:25,208 --> 01:07:26,833 ‎저 사람만 빼고요 329 01:07:26,916 --> 01:07:29,000 ‎저자를 수소문할 텐데요 330 01:07:44,750 --> 01:07:46,333 ‎일이 이렇게 돼서 유감이야 331 01:08:25,333 --> 01:08:26,833 ‎안토니, 풀어줘요 332 01:08:27,750 --> 01:08:29,083 ‎우물에 던져요 333 01:09:02,875 --> 01:09:04,541 ‎방으로 돌아가세요 334 01:10:25,375 --> 01:10:28,208 ‎아무 말 마, 파티는 계속돼 335 01:10:32,875 --> 01:10:35,000 ‎레코드음악은 지금도 흘러나와 336 01:10:35,875 --> 01:10:38,791 ‎오래전 잊힌 인기곡 337 01:10:40,000 --> 01:10:42,166 ‎오늘 밤은 나만의 것 338 01:10:43,375 --> 01:10:45,708 ‎딱 하룻밤만 339 01:10:46,833 --> 01:10:49,208 ‎오늘 밤은 나만의 것 340 01:10:50,500 --> 01:10:52,750 ‎딱 하룻밤만 341 01:10:54,166 --> 01:10:57,125 ‎걱정은 안락한 집에 남기고… 342 01:10:57,208 --> 01:11:02,833 ‎주님 우리 모두와 함께하시고 343 01:11:03,625 --> 01:11:08,500 ‎알렐루야 344 01:11:09,083 --> 01:11:13,583 ‎우리를 구원하소서 345 01:11:13,666 --> 01:11:15,208 ‎세상에, 안제이 346 01:11:16,833 --> 01:11:18,458 ‎고쳐야 해 347 01:11:19,291 --> 01:11:21,500 ‎- 내일 고치죠 ‎- 그래? 348 01:11:22,958 --> 01:11:25,666 ‎- 네, 올라가요 ‎- 뭐? 349 01:11:36,000 --> 01:11:37,250 ‎침대로 모실게요 350 01:11:53,791 --> 01:11:56,375 ‎안녕, 피오트레크 ‎여기 오래 있었나? 351 01:11:59,541 --> 01:12:00,541 ‎오래전부터 있었죠 352 01:12:07,666 --> 01:12:08,916 ‎앉게, 피오트레크 353 01:12:09,708 --> 01:12:10,708 ‎앉아 354 01:12:21,000 --> 01:12:22,500 ‎있지, 피오트레크? 355 01:12:24,166 --> 01:12:26,750 ‎난 악마의 제자가 돼야 했는데 356 01:12:27,916 --> 01:12:29,500 ‎망할 일이 이렇게 됐네 357 01:12:30,750 --> 01:12:32,250 ‎네, 그러게요 358 01:12:35,416 --> 01:12:38,041 ‎자네는 대단한 부수도원장이야 359 01:12:38,750 --> 01:12:40,625 ‎환상적인 부원장이지 360 01:12:48,833 --> 01:12:49,833 ‎알죠 361 01:15:10,208 --> 01:15:11,625 ‎안토니 형제! 362 01:15:29,166 --> 01:15:30,083 ‎어찌 된 건가요? 363 01:15:32,000 --> 01:15:34,833 ‎안 나오시길래 모시러 왔는데 364 01:15:34,916 --> 01:15:36,625 ‎이런 상태였습니다 365 01:15:41,208 --> 01:15:42,208 ‎신이시여… 366 01:15:43,291 --> 01:15:45,458 ‎간밤에 함께 있어야 했어요 367 01:15:50,625 --> 01:15:52,083 ‎젊은이가 아니었으니 368 01:15:54,000 --> 01:15:55,250 ‎자책하지 마시오 369 01:15:58,041 --> 01:15:58,916 ‎이리 와요 370 01:16:03,833 --> 01:16:06,833 ‎앞으로 원장을 맡게 될 겁니다 371 01:16:09,208 --> 01:16:10,291 ‎압니다 372 01:16:13,833 --> 01:16:15,666 ‎누가 쿠리아에 알릴 겁니까? 373 01:16:17,250 --> 01:16:18,250 ‎제가 알리겠습니다 374 01:18:25,958 --> 01:18:29,500 ‎우리 형제를 위한 ‎저희의 기도를 들어 주옵소서 375 01:18:30,208 --> 01:18:33,416 ‎아직 속세의 죄로 얼룩져 있다면 376 01:18:34,083 --> 01:18:37,041 ‎주의 은총으로 씻어 주옵소서 377 01:18:37,708 --> 01:18:40,791 ‎주님의 이름으로 아멘 378 01:18:41,916 --> 01:18:45,208 ‎영원한 안식을 379 01:18:45,291 --> 01:18:48,833 ‎그에게 주소서, 주여 380 01:18:48,916 --> 01:18:53,000 ‎끝없는 빛을 381 01:18:53,083 --> 01:18:56,791 ‎그에게 비추소서 382 01:19:00,500 --> 01:19:03,625 ‎하늘에 계신 아버지… 383 01:20:19,625 --> 01:20:22,250 ‎주여 384 01:29:09,291 --> 01:29:12,333 ‎자막: 임재영