1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:26,375 --> 00:00:31,041 ‎(下西里西亚 1957年) 4 00:01:02,666 --> 00:01:03,833 ‎主啊 5 00:01:05,375 --> 00:01:06,666 ‎显现您的恩典 6 00:01:07,583 --> 00:01:09,500 ‎摧毁这颗邪恶的孽种 7 00:01:10,541 --> 00:01:11,916 ‎永绝后患 8 00:01:26,750 --> 00:01:27,875 ‎对不起 9 00:01:37,708 --> 00:01:39,000 ‎放下武器!警察! 10 00:01:39,791 --> 00:01:41,416 ‎我说了 放下武器! 11 00:01:42,625 --> 00:01:45,250 ‎远离婴儿 不然我要开枪了! 12 00:01:45,333 --> 00:01:47,500 ‎上帝啊 你们根本不明白 13 00:01:47,583 --> 00:01:49,416 ‎把刀放下! 14 00:02:31,208 --> 00:02:35,916 ‎(30年后) 15 00:03:45,208 --> 00:03:48,125 ‎-赞美耶稣基督 ‎-直到永远 阿门 16 00:03:48,208 --> 00:03:51,208 ‎-我是马雷克神父 ‎-我知道 我们一直在等你 17 00:03:51,291 --> 00:03:53,083 ‎请进 18 00:04:11,791 --> 00:04:16,541 ‎神父 你被派到这里真是太好了 19 00:04:16,625 --> 00:04:19,125 ‎难得哪位驱魔师 20 00:04:19,208 --> 00:04:23,416 ‎如此虔诚侍主 21 00:04:23,500 --> 00:04:24,916 ‎还愿意跑来这偏远之地 22 00:04:25,000 --> 00:04:28,333 ‎更何况我们是唯一一家此类安养院 23 00:04:28,416 --> 00:04:29,375 ‎安养院? 24 00:04:29,958 --> 00:04:33,125 ‎是的 我们喜欢以此自居 25 00:04:33,208 --> 00:04:36,916 ‎毕竟 我们治愈受苦受难的人 26 00:04:40,458 --> 00:04:43,833 ‎这位是达维德兄弟 我们的万事通 27 00:04:43,916 --> 00:04:45,083 ‎赞美耶稣 28 00:04:49,500 --> 00:04:51,083 ‎-一件道袍 ‎-上帝保佑你 29 00:04:54,000 --> 00:04:55,000 ‎一串念珠 30 00:04:56,500 --> 00:04:58,958 ‎如无大碍 我想用自己的 31 00:05:08,291 --> 00:05:11,333 ‎我们还需要查看你的个人物品 32 00:05:15,125 --> 00:05:16,125 ‎当然 33 00:05:17,375 --> 00:05:22,625 ‎所有新人和访客来此 ‎都要接受例行检查 34 00:05:22,708 --> 00:05:23,791 ‎你能理解吧? 35 00:05:23,875 --> 00:05:27,458 ‎这是为了确保带进来的物品 36 00:05:27,541 --> 00:05:30,250 ‎不会打破此地生活的和谐 37 00:05:31,500 --> 00:05:34,500 ‎这里平时访客很多吗? 38 00:05:35,125 --> 00:05:37,875 ‎每年圣诞节可以探访一次 39 00:05:37,958 --> 00:05:40,375 ‎但说实话 几乎没人来 40 00:05:41,875 --> 00:05:43,291 ‎要知道 神父… 41 00:05:43,375 --> 00:05:46,833 ‎外界宁愿忘记那些受苦受难的人 42 00:05:47,625 --> 00:05:50,791 ‎他们通常没有家人 43 00:05:50,875 --> 00:05:52,833 ‎因而这些人也最脆弱 44 00:05:55,083 --> 00:05:56,083 ‎香烟 45 00:05:58,125 --> 00:06:00,791 ‎我们恐怕得全部没收了 46 00:06:12,333 --> 00:06:16,791 ‎这里不通电 也没有电话 ‎但你会过得很舒适 47 00:06:17,458 --> 00:06:18,958 ‎浴室在那边 48 00:06:19,708 --> 00:06:21,500 ‎还有一件事 49 00:06:22,250 --> 00:06:25,500 ‎天黑后 我们通常不出去 50 00:06:25,583 --> 00:06:27,750 ‎所有人都要待在自己的房间 51 00:06:29,125 --> 00:06:31,583 ‎谢谢 该知道的 我已经都了解了 52 00:06:36,083 --> 00:06:38,041 ‎你能加入我们 实在太好了 53 00:06:38,833 --> 00:06:43,000 ‎恶灵时常在此出没 54 00:06:43,750 --> 00:06:45,291 ‎一直如此 55 00:06:46,166 --> 00:06:47,708 ‎尽管不无艰辛 但是… 56 00:06:49,416 --> 00:06:52,416 ‎我感觉这就是你的使命 神父 57 00:06:54,416 --> 00:06:57,083 ‎我相信自己来此必有原因 58 00:07:01,166 --> 00:07:02,166 ‎没错 59 00:08:08,416 --> 00:08:14,791 ‎(又一名女子失踪) 60 00:08:14,875 --> 00:08:16,750 ‎万能的主啊 61 00:08:17,375 --> 00:08:22,708 ‎您的圣子向以其之名集结的门徒许诺 62 00:08:22,791 --> 00:08:24,666 ‎留驻其间 63 00:08:26,416 --> 00:08:31,125 ‎请保佑我们 赐福即将入口的餐食 64 00:08:31,208 --> 00:08:36,875 ‎昭示您的恩典 扶持修道院的大家庭 65 00:08:36,958 --> 00:08:41,041 ‎日日向您的圣路迈进 66 00:08:41,125 --> 00:08:45,416 ‎以圣父、圣子和圣灵的名义 阿门 67 00:09:50,583 --> 00:09:51,583 ‎吃吧 68 00:11:20,416 --> 00:11:24,041 ‎神父 你知道在犹大卖主 ‎与彼得第三次不认耶稣之间 69 00:11:24,125 --> 00:11:28,208 ‎相隔了多久吗? 70 00:11:30,708 --> 00:11:31,708 ‎六个小时 71 00:11:32,750 --> 00:11:36,208 ‎正因如此 驱魔时辰 ‎对我们来说才如此重要 72 00:11:41,500 --> 00:11:44,916 ‎撒旦已经多次嘲弄造物主 73 00:11:46,208 --> 00:11:48,208 ‎我们必须知己知彼 74 00:11:48,791 --> 00:11:50,916 ‎掌握他何时最为虚弱 75 00:11:51,500 --> 00:11:53,041 ‎早上六点 76 00:11:53,125 --> 00:11:55,916 ‎彼得此时不认耶稣 77 00:11:56,000 --> 00:11:59,958 ‎而撒旦以为它战胜上帝了 78 00:12:00,041 --> 00:12:01,041 ‎没错 79 00:12:08,291 --> 00:12:11,833 ‎我们会录下所有的驱魔过程 ‎这样就不会遗漏任何蛛丝马迹 80 00:12:12,791 --> 00:12:15,958 ‎有些个案十分复杂 81 00:12:16,791 --> 00:12:18,875 ‎有时候甚至… 82 00:12:22,458 --> 00:12:23,458 ‎会有事发生 83 00:13:37,791 --> 00:13:39,500 ‎一切都会好起来的 84 00:13:40,125 --> 00:13:41,166 ‎我们会帮助你的 85 00:13:52,291 --> 00:13:55,625 ‎以圣父、圣子和圣灵的名义 阿门 86 00:14:12,541 --> 00:14:16,916 ‎撒旦 我命令你离开这无辜的灵魂 87 00:14:41,583 --> 00:14:45,958 ‎以圣父、圣子和圣灵的名义 阿门 88 00:14:49,875 --> 00:14:52,166 ‎大天使圣米迦勒 89 00:14:52,250 --> 00:14:54,375 ‎在战斗中捍卫我们 90 00:14:54,458 --> 00:14:59,375 ‎保护我们免受恶魔的邪恶和网罗 91 00:14:59,458 --> 00:15:03,666 ‎我们谦卑地祈祷 愿上帝斥责他 92 00:15:03,750 --> 00:15:06,875 ‎天上的君主啊 93 00:15:06,958 --> 00:15:10,375 ‎愿你借上帝之力 94 00:15:10,458 --> 00:15:14,708 ‎将撒旦与所有 ‎流连世间和毁灭灵魂的邪灵 95 00:15:14,791 --> 00:15:18,708 ‎统统打入地狱 96 00:15:20,291 --> 00:15:21,958 ‎大天使圣米迦勒 97 00:15:22,041 --> 00:15:23,958 ‎在战斗中捍卫我们 98 00:15:24,041 --> 00:15:29,166 ‎保护我们免受恶魔的邪恶和网罗 99 00:15:29,250 --> 00:15:33,875 ‎我们谦卑地祈祷 愿上帝斥责他 100 00:15:33,958 --> 00:15:37,416 ‎天上的君主啊 101 00:15:37,500 --> 00:15:41,083 ‎愿你借上帝之力 102 00:15:41,166 --> 00:15:45,000 ‎将撒旦与所有 ‎流连世间和毁灭灵魂的邪灵 103 00:15:45,083 --> 00:15:50,125 ‎统统打入地狱 104 00:16:47,333 --> 00:16:48,166 ‎十字架! 105 00:16:50,625 --> 00:16:52,833 ‎大天使圣米迦勒 106 00:16:52,916 --> 00:16:54,708 ‎在战斗中捍卫我们 107 00:16:54,791 --> 00:16:59,333 ‎保护我们免受恶魔的邪恶和网罗 108 00:17:05,875 --> 00:17:09,375 ‎我们谦卑地祈祷 愿上帝斥责他 109 00:17:09,458 --> 00:17:12,416 ‎天上的君主啊 110 00:17:12,500 --> 00:17:15,375 ‎愿你借上帝之力 111 00:17:15,458 --> 00:17:20,333 ‎将撒旦与所有 ‎流连世间和毁灭灵魂的邪灵 112 00:17:20,416 --> 00:17:22,583 ‎统统打入地狱 113 00:19:11,875 --> 00:19:13,791 ‎你有事吗 神父? 114 00:19:15,833 --> 00:19:16,833 ‎这是什么房间? 115 00:19:17,791 --> 00:19:19,166 ‎院长办公室 116 00:19:19,250 --> 00:19:22,083 ‎这里非请勿进 117 00:19:27,333 --> 00:19:28,208 ‎当然 118 00:25:47,333 --> 00:25:48,416 ‎该死 119 00:27:44,833 --> 00:27:48,208 ‎愿昔在今在以后永在之神 120 00:27:48,291 --> 00:27:51,458 ‎有恩惠平安 121 00:27:52,000 --> 00:27:55,125 ‎与诸位同在 122 00:27:55,916 --> 00:28:00,125 ‎直到永永远远 123 00:28:01,083 --> 00:28:03,958 ‎阿门 124 00:28:07,708 --> 00:28:10,250 ‎今日的忏悔礼将由… 125 00:28:12,333 --> 00:28:13,333 ‎马雷克兄弟引领进行 126 00:28:50,416 --> 00:28:51,375 ‎各位兄弟… 127 00:28:53,833 --> 00:28:55,291 ‎让我们承认自己的罪过 128 00:28:55,375 --> 00:28:58,833 ‎虔诚地举行圣祭… 129 00:28:58,916 --> 00:29:00,250 ‎请说拉丁文 130 00:29:41,000 --> 00:29:42,000 ‎好了 131 00:29:46,041 --> 00:29:47,750 ‎接下来交给彼得兄弟吧 132 00:30:04,000 --> 00:30:07,500 ‎各位兄弟 让我们承认自己的罪过 133 00:30:07,583 --> 00:30:10,833 ‎虔诚地举行圣祭 134 00:30:10,916 --> 00:30:13,750 ‎我向万能的天主 135 00:30:13,833 --> 00:30:15,916 ‎以及各位兄弟 136 00:30:16,000 --> 00:30:18,750 ‎承认自己 137 00:30:18,833 --> 00:30:22,000 ‎在思想与言行方面之过失 138 00:30:23,708 --> 00:30:24,833 ‎我有罪 139 00:30:26,541 --> 00:30:27,708 ‎我有罪 140 00:30:29,541 --> 00:30:31,375 ‎我的罪恶深重 141 00:33:57,791 --> 00:34:01,666 ‎马雷克 去教堂忏悔室等我 142 00:34:25,291 --> 00:34:27,250 ‎他们在监视你的一举一动 143 00:34:27,333 --> 00:34:29,833 ‎他们知道你在寻找什么 144 00:34:29,916 --> 00:34:31,208 ‎你是在玩火 145 00:34:31,291 --> 00:34:34,833 ‎任何忤逆行为都会受到残酷的惩罚 146 00:34:36,041 --> 00:34:39,875 ‎我以前逃跑被抓 吃过苦头 147 00:34:40,750 --> 00:34:43,333 ‎这里只有进 没有出 148 00:34:44,125 --> 00:34:46,833 ‎听话 保持低调 不要瞎打听 149 00:34:46,916 --> 00:34:49,041 ‎不要问问题 不然你就完了 150 00:34:49,875 --> 00:34:51,666 ‎这里可不是普通的修道院 151 00:34:58,583 --> 00:35:00,291 ‎我必须提醒你 152 00:35:02,833 --> 00:35:06,416 ‎我得走了 如果有人看到 ‎我和你一起 那就完了 153 00:35:07,000 --> 00:35:08,333 ‎等等 154 00:35:14,708 --> 00:35:16,208 ‎我不是神父 155 00:35:18,041 --> 00:35:19,250 ‎我是警察 156 00:35:20,708 --> 00:35:23,583 ‎-什么? ‎-本地已有八名女性失踪 157 00:35:24,458 --> 00:35:26,666 ‎我们收到匿名线报 158 00:35:27,625 --> 00:35:31,250 ‎她们因为遭受附身被送到这里 ‎但再也没有从这里出去 159 00:35:33,791 --> 00:35:36,666 ‎警察无法进行常规调查 160 00:35:36,750 --> 00:35:40,875 ‎波比耶乌什科神父遇害后 ‎他们再也不愿插手教会事务 161 00:35:41,583 --> 00:35:43,416 ‎于是派我来卧底 162 00:35:48,916 --> 00:35:50,583 ‎我看了那些录像带 163 00:35:50,666 --> 00:35:54,583 ‎附体和驱魔人都是骗人的 对吧? 164 00:35:56,958 --> 00:35:57,791 ‎是啊 165 00:35:59,416 --> 00:36:02,041 ‎是院长动用各种手段假装的 166 00:36:02,666 --> 00:36:05,333 ‎为了从教廷和梵蒂冈要钱 167 00:36:05,416 --> 00:36:08,416 ‎显然只要不断有人被恶魔附身 ‎这里的生意就会源源不断 168 00:36:08,500 --> 00:36:11,000 ‎他有证据证明这些女子发疯了 169 00:36:11,083 --> 00:36:12,750 ‎并且在驱魔过程中死去了 170 00:36:13,916 --> 00:36:16,000 ‎他到底对她们做了什么? 171 00:36:17,333 --> 00:36:18,333 ‎我不知道 172 00:36:21,083 --> 00:36:22,416 ‎也许给她们下药了 173 00:36:24,083 --> 00:36:26,833 ‎你也看到 174 00:36:26,916 --> 00:36:29,291 ‎上次被驱魔女孩的下场了 175 00:36:30,083 --> 00:36:33,541 ‎她们被埋在院子里的小块墓地了 176 00:36:40,166 --> 00:36:41,583 ‎你能救我们出去吗? 177 00:36:44,833 --> 00:36:45,750 ‎我会的 178 00:36:47,625 --> 00:36:48,541 ‎什么时候? 179 00:36:54,500 --> 00:36:56,333 ‎等我完成这里的事情 180 00:37:03,166 --> 00:37:04,625 ‎小心点 181 00:37:06,041 --> 00:37:07,500 ‎他们手眼通天 182 00:44:16,250 --> 00:44:17,250 ‎那现在呢? 183 00:44:20,000 --> 00:44:21,000 ‎啊? 184 00:44:34,250 --> 00:44:35,250 ‎该死… 185 00:45:12,541 --> 00:45:16,875 ‎我本想着能与你和睦相处 186 00:45:16,958 --> 00:45:21,500 ‎但很遗憾 不得不说 ‎神父 我对你很失望 187 00:45:24,916 --> 00:45:28,875 ‎算了 但愿你有胃口 188 00:45:31,583 --> 00:45:35,833 ‎以圣父、圣子和圣灵的名义 阿门 189 00:46:17,166 --> 00:46:18,625 ‎你他妈到底想干什么? 190 00:46:54,500 --> 00:46:56,708 ‎抵抗是没有意义的 191 00:46:57,583 --> 00:46:59,416 ‎反正你都得吃下去 神父 192 00:46:59,500 --> 00:47:01,375 ‎全部四份 193 00:47:02,333 --> 00:47:03,541 ‎为什么? 194 00:47:04,833 --> 00:47:06,750 ‎为身体好 195 00:51:16,333 --> 00:51:17,208 ‎是我 196 00:51:18,583 --> 00:51:19,916 ‎别怕 只有我 197 00:51:21,333 --> 00:51:23,291 ‎天啊 他们对你做了什么? 198 00:51:32,666 --> 00:51:33,875 ‎上帝啊… 199 00:51:38,083 --> 00:51:39,708 ‎他们真的下手了 200 00:51:42,083 --> 00:51:44,083 ‎不知道 但我他妈要离开这里 201 00:51:45,333 --> 00:51:46,416 ‎等等 202 00:51:47,000 --> 00:51:48,000 ‎等等 203 00:51:50,375 --> 00:51:53,125 ‎我来找你 是有东西要给你看 204 00:51:53,208 --> 00:51:56,041 ‎-我已经看够了 ‎-但这些还不是全部 205 00:51:59,666 --> 00:52:01,000 ‎我发现了一些线索 206 00:52:02,583 --> 00:52:05,125 ‎跟你有关 207 00:52:08,583 --> 00:52:10,333 ‎而你一定要看看 208 00:52:12,541 --> 00:52:13,541 ‎拜托 209 00:52:35,250 --> 00:52:36,250 ‎你看这里 210 00:52:44,625 --> 00:52:47,375 ‎“月食标志着天选之子的诞生” 211 00:52:57,458 --> 00:53:01,375 ‎“必须在诞生之时将其斩杀” 212 00:53:01,458 --> 00:53:03,458 ‎这里对仪式有描述 213 00:53:03,541 --> 00:53:04,708 ‎一把匕首 214 00:53:05,583 --> 00:53:06,583 ‎还有祷词 215 00:53:09,958 --> 00:53:11,750 ‎“如不斩杀…” 216 00:53:12,708 --> 00:53:13,750 ‎这里 217 00:53:13,833 --> 00:53:17,833 ‎“天选之子将吞噬七位恶妇 ‎并饮下一位清白女子的鲜血” 218 00:53:22,791 --> 00:53:23,791 ‎然后… 219 00:53:31,750 --> 00:53:33,500 ‎“仪式行毕 220 00:53:34,500 --> 00:53:39,416 ‎天选之子将化身恶魔 ‎世界将迎来末日” 221 00:53:43,583 --> 00:53:44,583 ‎你明白了吗? 222 00:53:46,625 --> 00:53:48,875 ‎他们认为你就是天选之子 223 00:53:50,958 --> 00:53:52,583 ‎他们要完成仪式 224 00:53:59,625 --> 00:54:00,750 ‎这是什么书? 225 00:54:03,125 --> 00:54:04,750 ‎这本书至少有上千年历史 226 00:54:17,208 --> 00:54:18,666 ‎你认得这个符号 227 00:54:19,875 --> 00:54:22,958 ‎我就知道 一切都说得通了 228 00:54:27,500 --> 00:54:29,333 ‎我是警察 不是… 229 00:54:29,958 --> 00:54:33,000 ‎什么民间传说里的恶龙! 230 00:54:33,083 --> 00:54:34,083 ‎我知道 231 00:54:34,166 --> 00:54:36,791 ‎但他们都是狂热分子 ‎跟他们讲道理无济于事 232 00:54:37,875 --> 00:54:39,291 ‎他们杀死那些女人 233 00:54:40,000 --> 00:54:41,625 ‎也会杀死我们的 234 00:54:43,708 --> 00:54:45,458 ‎现在你全都知道了 235 00:54:55,125 --> 00:54:56,250 ‎我知道怎么逃出去 236 00:54:58,000 --> 00:55:00,208 ‎这里有一条隐藏的地下通道 237 00:55:00,916 --> 00:55:01,750 ‎来吧 238 00:55:02,750 --> 00:55:04,125 ‎地下通道? 239 00:55:06,000 --> 00:55:08,125 ‎一条通往修道院外面的隧道 240 00:55:09,166 --> 00:55:10,000 ‎来吧 241 00:55:14,708 --> 00:55:18,000 ‎被抓到那次 ‎我本打算利用那条通道逃跑的 242 00:55:22,041 --> 00:55:23,500 ‎看看他们对我做了什么 243 00:55:41,875 --> 00:55:42,958 ‎相信我 244 00:55:43,791 --> 00:55:45,458 ‎我们离开这里吧 245 00:55:49,583 --> 00:55:50,583 ‎带路吧 246 00:56:13,416 --> 00:56:14,416 ‎打开手电 247 00:56:45,000 --> 00:56:47,416 ‎我当时计划得很周密 248 00:58:12,458 --> 00:58:13,791 ‎我他妈就知道 249 00:58:37,750 --> 00:58:38,666 ‎马雷克 250 00:58:40,000 --> 00:58:41,000 ‎马雷克! 251 00:58:46,291 --> 00:58:47,750 ‎你差一点就逃走了 252 00:58:48,416 --> 00:58:50,833 ‎但最终 还是我胜你一筹 253 00:58:53,375 --> 00:58:54,291 ‎要知道 254 00:58:55,791 --> 00:58:58,000 ‎你来这里并非偶然 255 00:58:58,708 --> 00:59:00,500 ‎是我带你来的 256 00:59:02,375 --> 00:59:04,708 ‎几条匿名线索 稍微打点一下 257 00:59:04,791 --> 00:59:07,458 ‎你就被派来调查失踪女子的案件了 258 00:59:08,291 --> 00:59:11,500 ‎不好意思 把你耍了 但我们别无选择 259 00:59:12,666 --> 00:59:17,041 ‎你又不会自愿参与进来 对吧? 260 00:59:18,375 --> 00:59:22,208 ‎你是警察 261 00:59:22,291 --> 00:59:26,125 ‎永远不会相信我们的好意 262 00:59:28,500 --> 00:59:31,208 ‎也许你看不出来 263 00:59:31,291 --> 00:59:33,416 ‎但我们真的是好意 264 00:59:42,875 --> 00:59:45,791 ‎上帝与恶魔并肩而坐 265 00:59:46,666 --> 00:59:48,083 ‎他们达成了共识 266 00:59:48,708 --> 00:59:49,625 ‎一向如此 267 00:59:50,166 --> 00:59:51,375 ‎从一开始就是 268 00:59:52,416 --> 00:59:54,166 ‎但恶魔并不邪恶 269 00:59:54,250 --> 00:59:55,583 ‎邪恶的是人 270 00:59:56,291 --> 00:59:58,375 ‎他们才应该受到惩罚 271 01:00:04,500 --> 01:00:06,041 ‎他们必定会受到惩罚 272 01:00:10,333 --> 01:00:12,541 ‎这口井是通往地狱的通道 273 01:00:13,125 --> 01:00:15,541 ‎这就是我们把修道院建在这里的原因 274 01:00:16,250 --> 01:00:19,708 ‎八百年来 我们修道会 ‎一直都在等待这一刻 275 01:00:19,791 --> 01:00:21,041 ‎等待你 276 01:00:26,500 --> 01:00:29,916 ‎仪式完成后 恶神将进入你的身体 277 01:00:30,416 --> 01:00:34,875 ‎一个新的教会 ‎会在他的统治下发扬光大 278 01:00:38,000 --> 01:00:40,125 ‎我们会成为他的使徒 279 01:00:40,750 --> 01:00:43,750 ‎我们将统治这个更好的新世界 280 01:00:44,458 --> 01:00:48,166 ‎现在只差最后一样 281 01:00:52,375 --> 01:00:53,791 ‎清白女子的鲜血 282 01:01:43,166 --> 01:01:45,083 ‎放了她 混蛋! 283 01:01:46,041 --> 01:01:47,041 ‎不! 284 01:01:57,208 --> 01:01:58,125 ‎不! 285 01:02:51,708 --> 01:02:53,000 ‎时刻已到 286 01:02:54,250 --> 01:02:56,416 ‎史上最重要的时刻 287 01:03:12,083 --> 01:03:16,625 ‎…宽恕我们的罪过 ‎正如我们宽恕他人的罪过 288 01:03:16,708 --> 01:03:18,333 ‎使我们不受诱惑 289 01:03:18,916 --> 01:03:20,791 ‎救我们逃离邪恶 阿门 290 01:03:21,500 --> 01:03:23,583 ‎万福玛利亚 你充满圣宠… 291 01:03:49,291 --> 01:03:51,875 ‎降世吧 神主 292 01:03:52,666 --> 01:03:55,291 ‎降世吧 神主 293 01:04:02,583 --> 01:04:05,041 ‎降世吧 神主 294 01:04:05,750 --> 01:04:08,416 ‎降世吧 神主 295 01:04:34,750 --> 01:04:36,166 ‎降世吧 神主? 296 01:04:37,250 --> 01:04:38,541 ‎降世吧 神主 297 01:04:45,041 --> 01:04:47,500 ‎降世吧 神主 298 01:04:48,208 --> 01:04:51,166 ‎降世吧 神主 299 01:05:03,166 --> 01:05:04,625 ‎我们有漏掉什么吗? 300 01:05:05,833 --> 01:05:07,458 ‎可能是有漏掉的 301 01:05:09,125 --> 01:05:10,125 ‎不 302 01:05:11,416 --> 01:05:12,333 ‎我不知道 303 01:05:13,208 --> 01:05:14,375 ‎应该没有 304 01:05:17,125 --> 01:05:20,958 ‎上面并没有明确的指示 只有一些 305 01:05:21,041 --> 01:05:22,250 ‎八百年前的说明 306 01:05:29,583 --> 01:05:33,791 ‎也许他要把恶女们全部吞食 ‎而我们的解读… 307 01:05:35,291 --> 01:05:37,083 ‎象征意义过强了? 308 01:05:38,375 --> 01:05:39,416 ‎不可能 309 01:05:40,208 --> 01:05:41,833 ‎七名恶女 310 01:05:41,916 --> 01:05:44,000 ‎各有各的罪过 311 01:05:44,083 --> 01:05:45,958 ‎第八名是处女 312 01:05:46,583 --> 01:05:48,333 ‎他是天选之子 313 01:05:48,416 --> 01:05:49,750 ‎全都对上了 314 01:05:56,708 --> 01:05:58,166 ‎你说会成功的 315 01:06:01,625 --> 01:06:03,333 ‎你是在怪罪我吗? 316 01:06:06,958 --> 01:06:08,041 ‎不 我没有 317 01:06:14,291 --> 01:06:15,458 ‎我们现在怎么办? 318 01:06:26,500 --> 01:06:27,500 ‎兄弟们! 319 01:06:41,833 --> 01:06:42,833 ‎兄弟们… 320 01:06:45,708 --> 01:06:46,666 ‎也许… 321 01:06:50,375 --> 01:06:52,000 ‎也许 终究可能是… 322 01:06:54,208 --> 01:06:55,708 ‎一场误会 323 01:06:58,333 --> 01:06:59,625 ‎那现在怎么办? 324 01:07:01,416 --> 01:07:03,250 ‎大家先各自回房吧 325 01:07:05,291 --> 01:07:08,375 ‎大家明天见 一切如常 326 01:07:11,041 --> 01:07:12,250 ‎我们是出于好意 327 01:07:13,416 --> 01:07:15,250 ‎所有人都在一条船上 328 01:07:16,750 --> 01:07:18,000 ‎大家不必担心 329 01:07:22,208 --> 01:07:25,125 ‎一切…都自有道理 330 01:07:25,208 --> 01:07:26,708 ‎除了他 331 01:07:26,791 --> 01:07:28,875 ‎该死 肯定会有人来找他的 332 01:07:44,708 --> 01:07:46,375 ‎对不起 弄成这副样子 333 01:08:25,333 --> 01:08:26,833 ‎安东尼 给他松绑 334 01:08:27,708 --> 01:08:29,041 ‎然后扔到井里 335 01:09:02,875 --> 01:09:04,708 ‎都回各自的房间吧 336 01:10:25,333 --> 01:10:28,166 ‎什么都别说 派对还在继续 337 01:10:32,916 --> 01:10:35,000 ‎唱片正播放着 338 01:10:35,750 --> 01:10:38,791 ‎一首久违的金曲 339 01:10:39,791 --> 01:10:42,291 ‎今晚交给我 340 01:10:43,291 --> 01:10:45,666 ‎仅此一晚 341 01:10:46,833 --> 01:10:49,208 ‎今晚交给我 342 01:10:50,375 --> 01:10:52,625 ‎仅此一晚 343 01:10:54,166 --> 01:10:57,125 ‎担忧睡在舒适的家中… 344 01:10:57,208 --> 01:11:02,833 ‎愿主与我们同在 345 01:11:03,500 --> 01:11:08,375 ‎哈利路亚 346 01:11:09,041 --> 01:11:13,458 ‎愿他守护我们 347 01:11:13,541 --> 01:11:15,208 ‎老天 安杰伊… 348 01:11:16,708 --> 01:11:18,416 ‎我得把这个修好 349 01:11:19,166 --> 01:11:21,375 ‎-我们明天再修 ‎-会吗? 350 01:11:22,833 --> 01:11:25,541 ‎-好了 起来吧 ‎-什么? 351 01:11:36,083 --> 01:11:37,333 ‎去睡吧 352 01:11:53,708 --> 01:11:56,250 ‎你好 彼得雷克 来很久了吗? 353 01:11:59,541 --> 01:12:00,541 ‎早就来了 354 01:12:07,666 --> 01:12:08,916 ‎坐吧 彼得雷克 355 01:12:09,583 --> 01:12:10,583 ‎坐下 356 01:12:20,916 --> 01:12:22,250 ‎彼得雷克 你知道吗? 357 01:12:24,083 --> 01:12:26,666 ‎我本该成为恶魔的使徒… 358 01:12:27,791 --> 01:12:29,500 ‎然后就操蛋了 359 01:12:30,666 --> 01:12:32,250 ‎我知道 360 01:12:35,375 --> 01:12:37,916 ‎但你是一位了不起的副院长 361 01:12:38,750 --> 01:12:40,500 ‎一个优秀的副手 362 01:12:48,833 --> 01:12:49,833 ‎我知道 363 01:15:10,208 --> 01:15:11,625 ‎安东尼兄弟! 364 01:15:29,125 --> 01:15:30,125 ‎怎么回事? 365 01:15:31,958 --> 01:15:34,791 ‎他一直没出来 我就来找他 366 01:15:34,875 --> 01:15:36,708 ‎结果发现他就这副样子了 367 01:15:41,208 --> 01:15:42,208 ‎上帝啊… 368 01:15:43,291 --> 01:15:45,458 ‎昨晚我应该留下来陪他的 369 01:15:50,625 --> 01:15:52,083 ‎他年事已高 370 01:15:54,041 --> 01:15:55,375 ‎你不必自责 371 01:15:58,000 --> 01:15:58,916 ‎来吧 372 01:16:03,750 --> 01:16:06,750 ‎你来接替他的职责 373 01:16:09,125 --> 01:16:10,291 ‎我知道 374 01:16:13,791 --> 01:16:15,541 ‎谁去通知教廷? 375 01:16:17,166 --> 01:16:18,208 ‎我去吧 376 01:18:25,958 --> 01:18:29,500 ‎主啊 请聆听我们为兄弟的灵魂祈祷 377 01:18:30,083 --> 01:18:33,875 ‎若它仍被其人世的罪过所玷污 378 01:18:33,958 --> 01:18:37,000 ‎愿您神圣的仁慈将它洗涤 379 01:18:37,625 --> 01:18:40,666 ‎借由我主基督 阿门 380 01:18:41,916 --> 01:18:45,083 ‎永恒的安息 381 01:18:45,166 --> 01:18:48,791 ‎上帝啊 保佑他 382 01:18:48,875 --> 01:18:52,958 ‎让永生之光 383 01:18:53,041 --> 01:18:56,750 ‎将他照耀 384 01:19:00,458 --> 01:19:03,500 ‎天父啊 您是光明… 385 01:20:19,625 --> 01:20:22,250 ‎耶稣基督! 386 01:24:13,666 --> 01:24:20,666 ‎(地狱之渊) 387 01:29:09,291 --> 01:29:13,125 ‎字幕翻译:Zeo Niu