1 00:00:19,043 --> 00:00:20,668 Klokken har passert 2 00:00:21,959 --> 00:00:24,293 midnatt i Radioprovinsen. 3 00:00:24,793 --> 00:00:26,668 I dag er det morsdag. 4 00:00:26,751 --> 00:00:31,834 I dag feirer vi de viktigste kvinnene i livene våre. 5 00:00:31,918 --> 00:00:32,918 ALKOHOL 24 TIMER 6 00:00:33,001 --> 00:00:36,043 Opprinnelsen kan spores til antikkens Hellas. 7 00:00:36,126 --> 00:00:40,751 På 1600-tallet i England het dagen Mothering Sunday. Tradisjonelt… 8 00:00:40,834 --> 00:00:41,751 Hei, søta! 9 00:00:41,834 --> 00:00:45,959 …ta med gaver, hovedsakelig blomster og godteri. 10 00:00:46,043 --> 00:00:51,543 Og nå en vakker sang til alle mødre. 11 00:01:00,043 --> 00:01:02,376 DØD OVER FEDRELANDETS FIENDER 12 00:01:12,793 --> 00:01:13,668 Øl? 13 00:01:15,959 --> 00:01:17,043 -Tre? -Seks. 14 00:01:25,668 --> 00:01:28,793 Du er veldig pen. Du er fin på håret. 15 00:01:29,459 --> 00:01:32,043 Har du krøllete hår her? 16 00:01:33,209 --> 00:01:35,876 -La henne være i fred! -Hold kjeft! 17 00:01:35,959 --> 00:01:40,293 -Slapp av! Hvorfor er du så nervøs? -Ikke rør meg! 18 00:01:41,709 --> 00:01:43,584 Slapp av, søta. 19 00:01:48,376 --> 00:01:49,459 Mine herrer… 20 00:01:50,334 --> 00:01:51,709 La damene være i fred. 21 00:01:52,793 --> 00:01:56,709 -Dette er ikke greit. -Hva? Hørte dere det? 22 00:01:56,793 --> 00:01:59,001 Ikke mist ølen din! 23 00:01:59,501 --> 00:02:01,376 Hei, muttern. Hva nå? 24 00:02:02,126 --> 00:02:05,209 Du har ødelagt moroa! Vi kom hit for å kose oss. 25 00:02:05,293 --> 00:02:06,126 Det stemmer! 26 00:02:06,876 --> 00:02:11,459 -Hei, muttern! Jeg snakker til deg. -Fin rumpe, men snu deg! 27 00:02:12,418 --> 00:02:14,543 -Hva er det? -Jeg ikke alene. 28 00:02:14,626 --> 00:02:15,668 Kan du telle? 29 00:02:17,334 --> 00:02:18,918 Hva er avstanden mellom oss? 30 00:02:19,918 --> 00:02:20,793 To og en halv? 31 00:02:21,293 --> 00:02:22,668 To meter tretti? 32 00:02:26,418 --> 00:02:27,251 Så? 33 00:02:28,126 --> 00:02:29,209 Farvel? 34 00:02:31,543 --> 00:02:33,126 To meter tjue. 35 00:02:37,168 --> 00:02:38,418 Hva i svarte? 36 00:02:39,709 --> 00:02:43,334 Nina! Ikke gå over streken, som forrige gang! 37 00:02:54,168 --> 00:02:55,001 Kom igjen! 38 00:02:56,584 --> 00:02:58,459 Ta henne! Kom igjen! 39 00:03:43,584 --> 00:03:44,751 Siste runde. 40 00:04:17,709 --> 00:04:19,751 -Kom igjen! -Vi stikker! 41 00:04:19,834 --> 00:04:20,876 -Løp! -Kom igjen! 42 00:04:25,251 --> 00:04:26,084 Kom deg opp. 43 00:06:01,626 --> 00:06:04,209 TORSDAG MORSDAG 44 00:06:04,293 --> 00:06:10,501 MORSDAG 45 00:07:40,626 --> 00:07:41,459 Hei. 46 00:07:42,043 --> 00:07:43,834 -Hei. -Hei. 47 00:07:43,918 --> 00:07:45,251 Og ses. 48 00:07:54,709 --> 00:07:58,709 Unnskyld for at jeg er sen og for at jeg gikk ut i morges. 49 00:07:58,793 --> 00:08:00,918 Det er ikke det vi sikter til. 50 00:08:11,376 --> 00:08:13,293 -Gratulerer med dagen! -Takk! 51 00:08:38,418 --> 00:08:41,084 Nei. 52 00:08:50,834 --> 00:08:52,918 Det var en tønne på Kandahar-basen. 53 00:08:54,584 --> 00:08:56,668 En metalltønne, delvis nedgravd. 54 00:08:57,543 --> 00:09:01,084 -Etter patruljeringen… -Noe du aldri har gjort. 55 00:09:01,168 --> 00:09:05,834 Etter patruljeringen skulle du sikte på tønnen og skyte. 56 00:09:05,918 --> 00:09:06,959 Vet du hvorfor? 57 00:09:08,543 --> 00:09:12,584 For sikkerhets skyld. Så du ikke skadet deg selv eller andre. 58 00:09:14,001 --> 00:09:15,126 Følger du ikke med? 59 00:09:15,709 --> 00:09:17,751 Noen betaler for andres dumhet. 60 00:09:18,418 --> 00:09:19,668 Er du ferdig? 61 00:09:24,584 --> 00:09:27,209 -Du blir ufokusert. -Han er sønnen min. 62 00:09:27,293 --> 00:09:30,251 -Han er lykkelig. -De skjemmer ham bort. 63 00:09:30,334 --> 00:09:33,293 Flott! Fantastisk. Barn bør skjemmes bort. 64 00:09:43,709 --> 00:09:45,709 Det er godt å møtes, sant? 65 00:09:46,251 --> 00:09:47,209 Av og til. 66 00:09:51,834 --> 00:09:52,668 Alt er ok. 67 00:10:30,293 --> 00:10:31,626 Hvor er lysene? 68 00:10:32,126 --> 00:10:33,209 Hvor er blomstene? 69 00:10:38,334 --> 00:10:41,334 Det er firmaets policy å ikke bry seg om andre. 70 00:10:43,084 --> 00:10:45,043 Det var du som fant på historien. 71 00:10:49,543 --> 00:10:50,376 Legg dem ned. 72 00:10:52,251 --> 00:10:53,834 Liker du å mobbe meg sånn? 73 00:10:56,084 --> 00:10:56,918 Ja. 74 00:11:07,793 --> 00:11:08,793 Hvordan er livet? 75 00:11:10,126 --> 00:11:11,209 Strålende, takk. 76 00:11:12,251 --> 00:11:13,918 Da har noen det bra. 77 00:11:23,876 --> 00:11:27,209 MAJOR NINA NOVAK FØDT 7.12.1980 DØD 21.9.2005 78 00:11:27,293 --> 00:11:29,251 FALT I TJENESTE FOR LANDET 79 00:12:11,001 --> 00:12:13,959 SLAPPER AV MED FAMILIEN #FORELDRE #FOLKAHARDETENNÅ 80 00:12:48,876 --> 00:12:50,126 Kom her, din dritt! 81 00:12:50,209 --> 00:12:51,584 -Hva skjer? -Faen! 82 00:12:54,334 --> 00:12:55,459 Slipp! 83 00:12:56,834 --> 00:12:57,668 Kom hit! 84 00:13:16,293 --> 00:13:17,668 WARSZAWA TOGSTASJON 85 00:13:27,126 --> 00:13:28,126 Ta ham! 86 00:14:33,918 --> 00:14:35,918 FORELDRENE SA HAN IKKE KOM HJEM 87 00:14:36,001 --> 00:14:37,751 HAR NOEN HØRT FRA HAM? 88 00:14:37,834 --> 00:14:38,709 NEI… 89 00:14:38,793 --> 00:14:39,709 IKKE JEG HELLER 90 00:14:39,793 --> 00:14:40,668 FAEN 91 00:14:40,751 --> 00:14:42,293 ER HAN SAVNET? 92 00:14:42,376 --> 00:14:43,543 HAN HAR FORSVUNNET 93 00:14:43,626 --> 00:14:45,043 HAN KOM IKKE TILBAKE 94 00:15:06,209 --> 00:15:08,376 Betal! 95 00:15:09,168 --> 00:15:12,584 Hvor er underholdsbidraget mitt? Ikke noe underholdsbidrag? 96 00:15:12,668 --> 00:15:15,626 Zosia besøker deg ikke. Betal! 97 00:15:15,709 --> 00:15:19,626 Underholdningsbidrag… 98 00:15:50,126 --> 00:15:51,501 Kanskje det er en spøk? 99 00:15:52,459 --> 00:15:53,876 Kanskje de har kranglet? 100 00:15:56,084 --> 00:15:58,084 Du vet hvordan tenåringer er. 101 00:16:04,959 --> 00:16:06,459 Du har venner i politiet. 102 00:16:08,876 --> 00:16:11,376 Jeg kan ikke blande meg i etterforskningen. 103 00:16:15,543 --> 00:16:16,626 Skaff informasjon. 104 00:16:20,959 --> 00:16:23,709 Kanskje han ble full og er redd for å dra hjem? 105 00:16:24,209 --> 00:16:25,543 Kanskje han er hjemme? 106 00:16:26,584 --> 00:16:27,459 Ikke dra dit. 107 00:16:28,584 --> 00:16:29,668 Hold deg unna dem. 108 00:17:58,668 --> 00:18:01,709 Helt utrolig, det tok tre timer å melde ham savnet. 109 00:18:01,793 --> 00:18:04,834 Man kan finne en person på tre timer. Det er… 110 00:18:05,668 --> 00:18:07,084 De leter i det minste. 111 00:18:09,793 --> 00:18:11,501 Det er ikke mer vi kan gjøre. 112 00:18:28,793 --> 00:18:30,126 Jeg tror jeg blir gal. 113 00:18:31,959 --> 00:18:32,834 Nei. 114 00:18:40,959 --> 00:18:41,793 POLITI 115 00:18:50,084 --> 00:18:53,251 Max' telefon. Kidnapperne la igjen en beskjed. 116 00:18:53,334 --> 00:18:56,209 De har ikke logget den som bevis ennå. Vær rask. 117 00:18:57,043 --> 00:18:58,709 SISTE OPPTAK 118 00:18:58,793 --> 00:19:03,459 Jeg heter Duśan Dragan, sønn av Spiridon Dragan. 119 00:19:04,334 --> 00:19:09,084 Han ble drept av Nina Nowak, alias Kikimora. 120 00:19:10,084 --> 00:19:12,751 Dette er min hevn. 121 00:19:12,834 --> 00:19:17,668 Jeg kan ikke drepe henne, så jeg skal drepe sønnen hennes. 122 00:19:17,751 --> 00:19:19,543 Dere finner ham ikke. 123 00:19:19,626 --> 00:19:23,001 Blod for blod. Et liv for et liv. 124 00:19:32,501 --> 00:19:33,709 Hvordan vet han det? 125 00:19:35,334 --> 00:19:38,501 -Har dere lekket igjen? -Ingen vet noe. 126 00:19:38,584 --> 00:19:42,376 Med hver ny minister slettes info. Sånn har det alltid vært. 127 00:19:42,459 --> 00:19:44,376 -Vet de noe mer? -Jeg aner ikke. 128 00:19:51,626 --> 00:19:52,834 Det er datteren min. 129 00:20:17,168 --> 00:20:19,043 Som regimet, så ambassadør. 130 00:20:19,876 --> 00:20:22,293 Og dette regimet er ikke pent. 131 00:20:26,834 --> 00:20:31,793 Vår etterretningshypotese er bekreftet. Diplomaten driver et vaskeri. 132 00:20:32,418 --> 00:20:36,293 Vaskeriet drives fra ambassaden og tar imot skitt fra polakker. 133 00:20:37,126 --> 00:20:40,751 Polakker med veldig skitne hender. 134 00:20:40,834 --> 00:20:45,334 De er involvert i skitne forretninger. 135 00:20:46,543 --> 00:20:47,459 Dette er… 136 00:20:49,459 --> 00:20:50,543 Skjønnheten. 137 00:20:51,126 --> 00:20:55,376 Hun sender svarte penger til hjemlandet med diplomatisk transport, 138 00:20:55,459 --> 00:20:59,084 plasserer dem i den lokale banken og… 139 00:21:05,376 --> 00:21:11,043 …tar ut rene penger på vår side. Regimet tar tretti prosent. 140 00:21:11,126 --> 00:21:13,126 Hvem bestiller hvitvaskingen? 141 00:21:13,793 --> 00:21:15,293 Det vet vi også. 142 00:21:17,334 --> 00:21:18,834 Wolto, Woltomierz. 143 00:21:20,168 --> 00:21:24,334 Alias Mały Gorzki. Sønn av den kjente Duży Gorzki, 144 00:21:24,418 --> 00:21:28,043 som takket være sønnen hans oppholder seg i en celle. 145 00:21:29,459 --> 00:21:32,459 Palasskuppet er en nylig utvikling. 146 00:21:36,459 --> 00:21:42,584 Woltomierz er splitter pine gal og sitter på toppen av denne pyramiden. 147 00:21:44,001 --> 00:21:45,584 Under ham har vi… 148 00:21:46,459 --> 00:21:49,168 Tytus, alias Tytus Konopka. 149 00:21:49,876 --> 00:21:51,584 Han styrer menneskehandelen. 150 00:21:52,918 --> 00:21:54,834 Neste er… 151 00:21:58,084 --> 00:21:58,918 …Teleskop. 152 00:22:00,001 --> 00:22:01,459 Alias Ivo Jarecki. 153 00:22:02,043 --> 00:22:05,293 Han driver metamfetaminavdelingen. 154 00:22:05,376 --> 00:22:09,626 Det er skandaløst at disse skurkene finansierer et regime 155 00:22:09,709 --> 00:22:14,751 som slår i hjel, torturerer og dreper sine borgere. 156 00:22:18,001 --> 00:22:19,751 Vi skal stenge dette ned. 157 00:22:20,418 --> 00:22:22,293 Vi skal bure inn disse jævlene. 158 00:22:23,293 --> 00:22:28,168 WARSZAWA OVERVÅKNINGSSYSTEM 159 00:22:28,251 --> 00:22:29,251 Ok, ta ham. 160 00:22:40,626 --> 00:22:41,876 Kjapp deg! 161 00:22:53,001 --> 00:22:54,918 YUM-YUM 162 00:22:57,876 --> 00:22:59,293 De er Woltomierz' menn. 163 00:23:01,584 --> 00:23:04,126 Narkotika, utpressing og menneskehandel. 164 00:23:04,959 --> 00:23:07,834 Han kontrollerer kriminaliteten i denne byen. 165 00:23:07,918 --> 00:23:09,376 -Hvor er han? -Ingen vet. 166 00:23:10,334 --> 00:23:14,168 Hvis han fikk ordre om å kidnappe Max, gjorde mennene hans det. 167 00:23:18,501 --> 00:23:20,751 -Ikke bland deg. -Hvor er mennene hans? 168 00:23:29,626 --> 00:23:32,501 YUM-YUM 169 00:23:39,168 --> 00:23:43,376 Jeg har det jævlig fett nå. Vi var bare lakeier for sjefen. 170 00:23:43,459 --> 00:23:45,834 "Knekk beinet på den typen. 171 00:23:45,918 --> 00:23:49,209 Kidnapp dama hans. Kast ham ut av vinduet." 172 00:23:49,709 --> 00:23:51,126 Jævla bra utsikter. 173 00:23:51,709 --> 00:23:52,793 Men med Wolto? 174 00:23:54,084 --> 00:23:55,334 Ingen drittjobber. 175 00:23:56,251 --> 00:23:57,751 Vi blir VIP-er! 176 00:23:59,001 --> 00:24:02,834 Men det er sjukt å halshugge faren din og legge hodet i en krukke. 177 00:24:03,334 --> 00:24:05,876 Visste du ikke det? Han har det på en hylle. 178 00:24:11,834 --> 00:24:12,751 Teleskop? 179 00:24:13,418 --> 00:24:15,668 -Han mangler penger. -Mangler? 180 00:24:16,793 --> 00:24:19,459 -Hvorfor? -Kunden ombestemte seg. 181 00:24:47,209 --> 00:24:50,001 Vi har ingen bomturer i Yum-Yum. 182 00:24:52,043 --> 00:24:53,668 Den som gjør en bomtur, er… 183 00:24:58,543 --> 00:24:59,459 …en kødd. 184 00:25:00,209 --> 00:25:01,834 Og en kødd fortjener… 185 00:25:04,376 --> 00:25:05,501 …en massasje. 186 00:25:14,709 --> 00:25:15,584 Kom hit. 187 00:25:30,293 --> 00:25:31,751 Hvor er gutten? 188 00:25:36,293 --> 00:25:37,334 Hvor er gutten? 189 00:25:39,209 --> 00:25:42,084 Frøken, hvis en mann sier 190 00:25:42,668 --> 00:25:45,376 at han ikke slår kvinner, er han sjåvinist. 191 00:25:46,376 --> 00:25:48,543 Men vi tror på likestilling. 192 00:28:13,376 --> 00:28:14,334 Hvor er gutten? 193 00:28:15,168 --> 00:28:16,876 Hos Tytus. Han har ham. 194 00:28:18,418 --> 00:28:20,126 Vi tok ham bare fra gata. 195 00:28:24,168 --> 00:28:25,126 Hvor er Tytus? 196 00:29:21,501 --> 00:29:22,959 De lagde ikke luftehull. 197 00:29:29,376 --> 00:29:31,918 Dere må rydde opp etter denne tabben. 198 00:29:34,543 --> 00:29:35,959 Summen stemmer iallfall. 199 00:29:37,793 --> 00:29:40,584 Kom igjen. Skynd dere! 200 00:29:43,084 --> 00:29:43,959 Bare fortsett. 201 00:30:55,626 --> 00:30:56,793 Vet du hva, pappa? 202 00:30:59,209 --> 00:31:02,584 Jeg tror det er mulig å tjene penger… 203 00:31:04,376 --> 00:31:05,709 …mens man har det gøy. 204 00:31:09,209 --> 00:31:11,001 Jeg har det gøy, pappa. 205 00:31:12,293 --> 00:31:14,918 Jeg har det kjempegøy. Pappa, jeg… 206 00:31:17,876 --> 00:31:19,876 …fortaper meg selv i denne moroa. 207 00:31:38,709 --> 00:31:39,751 Pappa, hallo? 208 00:31:41,626 --> 00:31:42,584 Pappa! 209 00:31:47,876 --> 00:31:49,751 Selv nå vil du ikke se på meg. 210 00:31:51,293 --> 00:31:52,459 Wolto. 211 00:31:52,959 --> 00:31:54,376 Duśan Dragan ringer. 212 00:31:55,876 --> 00:31:59,168 Pappa, se hvordan man gjør internasjonale forretninger. 213 00:32:00,793 --> 00:32:03,334 Nei. Ikke si noe nå, vennen min. 214 00:32:03,418 --> 00:32:04,584 Vær stille. 215 00:32:05,293 --> 00:32:06,209 Pappa… 216 00:32:09,376 --> 00:32:11,751 Moshi-moshi. Det polske postvesenet. 217 00:32:14,459 --> 00:32:15,876 Har pakken kommet? 218 00:32:25,334 --> 00:32:28,834 Pakken har kommet. Den venter på hentestedet. 219 00:32:34,293 --> 00:32:36,918 Kureren min kommer om to dager. 220 00:32:37,459 --> 00:32:41,751 -Han skal hente pakken. -Når får vi resten av pengene? 221 00:32:50,501 --> 00:32:52,876 Kureren tar med seg pengene. 222 00:32:53,959 --> 00:32:58,751 Han gir dem til deg hvis pakken er intakt. 223 00:32:58,834 --> 00:33:02,459 Kan jeg spørre hva dere skal med pakken? 224 00:33:10,751 --> 00:33:15,334 Vi skal åpne den og ta alt ut. 225 00:33:15,876 --> 00:33:17,126 Er det et problem? 226 00:33:17,209 --> 00:33:18,168 Absolutt ikke! 227 00:33:19,293 --> 00:33:21,209 Jeg hjelper gjerne til igjen. 228 00:33:22,751 --> 00:33:23,709 Ha det! 229 00:34:33,501 --> 00:34:34,418 Moshi-moshi. 230 00:35:55,043 --> 00:35:56,459 Gjorde ei dame dette? 231 00:35:56,543 --> 00:35:58,084 Vi ble også overrasket! 232 00:35:58,168 --> 00:36:01,251 Hun fikk rundjuling. Alt er under kontroll. 233 00:36:31,626 --> 00:36:32,543 Det er ille. 234 00:36:34,376 --> 00:36:35,584 Veldig ille. 235 00:36:37,501 --> 00:36:39,626 Faren din sa det noen ganger. 236 00:36:40,334 --> 00:36:41,834 Men jobben… 237 00:36:43,918 --> 00:36:45,084 …gikk bra. 238 00:36:53,209 --> 00:36:54,418 Hvem var de folka? 239 00:36:58,834 --> 00:36:59,668 Hvem er du? 240 00:37:01,793 --> 00:37:03,043 Du spør for mye. 241 00:37:03,126 --> 00:37:06,376 -Jeg skjønner ingenting! -Vil du hjem eller ikke? 242 00:37:10,626 --> 00:37:11,918 Da må du høre på meg. 243 00:37:14,459 --> 00:37:15,793 Gjør som jeg sier. 244 00:37:25,418 --> 00:37:27,043 Jo mindre du vet, jo bedre. 245 00:37:37,376 --> 00:37:38,709 Ro deg ned. 246 00:37:40,084 --> 00:37:41,334 Ro deg ned! 247 00:37:43,209 --> 00:37:44,876 Hvis de ser oss, er vi døde! 248 00:37:46,918 --> 00:37:47,959 De dreper deg! 249 00:37:48,834 --> 00:37:49,709 Og meg. 250 00:37:50,584 --> 00:37:53,501 Hvis de dreper meg, vil ingen hjelpe deg. 251 00:37:58,293 --> 00:37:59,126 Ok? 252 00:38:16,043 --> 00:38:16,876 Kom. 253 00:38:52,626 --> 00:38:53,876 Fet leilighet. 254 00:38:58,084 --> 00:38:59,293 Det er trygt her. 255 00:39:19,584 --> 00:39:21,043 Vi hadde fått en jobb. 256 00:39:21,126 --> 00:39:23,501 VERDSETT GODE ARBEIDERE 257 00:39:23,584 --> 00:39:24,793 En viktig jobb! 258 00:39:26,418 --> 00:39:27,668 Fra en viktig klient. 259 00:39:30,043 --> 00:39:31,251 Denne jobben 260 00:39:32,334 --> 00:39:35,126 skulle bane vei 261 00:39:36,043 --> 00:39:37,043 inn nye markeder. 262 00:39:38,918 --> 00:39:44,501 Vi skulle utvide internasjonalt! 263 00:39:45,876 --> 00:39:50,751 Bygge en sterk nasjonal merkevare 264 00:39:51,626 --> 00:39:54,168 som ble respektert over hele verden. 265 00:40:04,376 --> 00:40:05,959 Men vi får ikke gjort det. 266 00:40:11,084 --> 00:40:12,251 Vi burde finne dem. 267 00:40:16,334 --> 00:40:17,459 Vet du hvor de er? 268 00:40:22,876 --> 00:40:24,584 Gjør du? Nemlig. 269 00:40:26,543 --> 00:40:28,668 Vet du hvem som må finne ut av det? 270 00:40:33,043 --> 00:40:34,293 La meg opplyse deg. 271 00:40:35,584 --> 00:40:36,418 Kom hit. 272 00:40:39,293 --> 00:40:40,126 Kom. 273 00:41:55,001 --> 00:41:55,834 Penger. 274 00:42:05,626 --> 00:42:06,751 Funker CCTV? 275 00:42:12,043 --> 00:42:12,876 Kameraene. 276 00:42:14,168 --> 00:42:15,001 Hva? 277 00:42:16,834 --> 00:42:19,209 Overvåkningskameraene. 278 00:42:19,959 --> 00:42:20,876 Ja. 279 00:42:21,543 --> 00:42:23,251 -De funker? -De funker. 280 00:42:28,626 --> 00:42:31,126 Vi forteller ikke klienten om dette rotet. 281 00:42:32,209 --> 00:42:34,001 Hvordan skal vi finne ham? 282 00:42:40,168 --> 00:42:41,334 Ring Heksa. 283 00:42:44,293 --> 00:42:46,293 Vi må ringe Heksa. 284 00:42:51,834 --> 00:42:52,668 Vel? 285 00:43:06,043 --> 00:43:06,876 En kvinne? 286 00:43:08,251 --> 00:43:09,084 Bare én? 287 00:43:09,584 --> 00:43:10,459 Alle sammen? 288 00:43:12,334 --> 00:43:13,251 Og pengene? 289 00:43:14,584 --> 00:43:15,418 Hvor mye? 290 00:43:17,043 --> 00:43:18,709 Send meg det som er igjen. 291 00:43:20,668 --> 00:43:21,793 Nei, for faen! 292 00:43:23,209 --> 00:43:24,751 Med en brevdue. 293 00:43:25,709 --> 00:43:29,501 De andre forretningene dine forstyrrer våre geskjefter. 294 00:43:30,126 --> 00:43:32,084 Jeg er ikke etterretningsbyrået ditt. 295 00:43:33,084 --> 00:43:34,751 Det er ikke første gang. 296 00:43:35,584 --> 00:43:37,126 Forstår vi hverandre? 297 00:43:37,959 --> 00:43:39,001 Fint. 298 00:43:47,501 --> 00:43:48,709 For et rot. 299 00:43:50,959 --> 00:43:51,793 Sønn! 300 00:44:41,543 --> 00:44:47,584 SPILLER AV… 301 00:44:52,793 --> 00:44:53,626 Kikimora? 302 00:44:55,168 --> 00:44:56,043 I live? 303 00:45:01,543 --> 00:45:02,751 Er spionene på jobb? 304 00:45:08,001 --> 00:45:09,209 De må finne henne. 305 00:45:15,209 --> 00:45:16,501 For et rot. 306 00:45:57,043 --> 00:45:58,043 Trenger du hjelp? 307 00:46:02,168 --> 00:46:04,251 Vi hadde førstehjelp på skolen. 308 00:46:42,209 --> 00:46:44,751 Jeg vil ringe foreldrene mine. Roe dem ned. 309 00:46:47,959 --> 00:46:49,293 De sporer samtalen. 310 00:46:51,084 --> 00:46:52,293 Da finner de oss. 311 00:46:53,626 --> 00:46:54,876 Hvorfor kidnappe meg? 312 00:46:56,584 --> 00:46:57,626 For løsepenger? 313 00:47:01,459 --> 00:47:02,709 Du vet hvorfor, sant? 314 00:47:09,918 --> 00:47:12,001 -Faen heller! -Hei! 315 00:47:12,084 --> 00:47:14,501 Hva? 316 00:47:17,876 --> 00:47:21,584 -Snakker du sånn til dem? -Nei. Vi har ingen hemmeligheter. 317 00:47:32,001 --> 00:47:32,834 Spis opp. 318 00:47:32,918 --> 00:47:34,251 Jeg spiser ikke kjøtt. 319 00:47:45,293 --> 00:47:50,876 Hvis du gikk på universitetet her, kunne du bo her hos meg. 320 00:48:00,084 --> 00:48:03,876 Det er gode universiteter her. Eller så kan vi finne en hybel. 321 00:48:08,459 --> 00:48:11,709 Hva om vi kutter hodet av moren din og lager buljong? 322 00:48:13,501 --> 00:48:15,084 Det ville ikke smakt godt. 323 00:48:23,668 --> 00:48:24,501 Hør her. 324 00:48:25,459 --> 00:48:29,584 Jeg vil ikke trenge meg på, men det hadde vært fint å treffes. 325 00:48:29,668 --> 00:48:31,251 Du kan besøke oss. 326 00:48:32,668 --> 00:48:36,376 Flyturen er så lang. 327 00:48:45,709 --> 00:48:46,543 De er her. 328 00:49:11,626 --> 00:49:12,959 Når kommer du tilbake? 329 00:49:14,668 --> 00:49:16,001 Jeg har det bedre der. 330 00:49:20,584 --> 00:49:21,418 Ha det, pappa. 331 00:49:22,459 --> 00:49:23,293 Ha det. 332 00:50:09,751 --> 00:50:11,001 Det er strålende. 333 00:50:12,293 --> 00:50:13,293 Helt strålende. 334 00:50:16,251 --> 00:50:17,584 Nei. 335 00:50:18,293 --> 00:50:19,459 Ikke strålende. 336 00:50:20,376 --> 00:50:25,001 Ikke strålende! 337 00:50:25,084 --> 00:50:27,668 Faen! 338 00:50:38,251 --> 00:50:39,126 Ring dem. 339 00:50:41,126 --> 00:50:44,209 -Hvem er dem? -Foreldrene hans. Ro dem ned. 340 00:50:46,001 --> 00:50:47,043 Er han med deg? 341 00:50:48,459 --> 00:50:49,293 Hva tror du? 342 00:50:51,668 --> 00:50:53,918 De lar deg ikke slippe unna med dette. 343 00:50:55,959 --> 00:50:57,084 De finner oss ikke. 344 00:50:57,959 --> 00:50:59,876 Skal du flykte resten av livet? 345 00:51:02,168 --> 00:51:03,084 Hvor er dere? 346 00:51:03,709 --> 00:51:04,959 Hjemme hos meg. 347 00:51:05,709 --> 00:51:07,876 -Der? -Her. Ring dem. 348 00:51:25,626 --> 00:51:26,876 Hallo? 349 00:52:28,751 --> 00:52:29,584 Ja? 350 00:52:52,459 --> 00:52:54,459 Alt ordner seg. Tro meg. 351 00:52:55,001 --> 00:52:56,668 -Hvor lenge snakket du? -Hva? 352 00:52:56,751 --> 00:52:58,543 -Hvor lenge? -Hva er problemet? 353 00:52:58,626 --> 00:53:00,668 Nei! Slutt! Hva gjør du? 354 00:53:01,376 --> 00:53:07,501 Gi den tilbake. Du er faen meg gal! Hvorfor er jeg her? 355 00:53:07,584 --> 00:53:09,293 Hvorfor i helvete er jeg her? 356 00:53:10,334 --> 00:53:11,376 Åpne døren! 357 00:53:13,293 --> 00:53:16,543 Gi meg nøkkelen! Gi meg den! Du er sinnssyk! 358 00:53:17,293 --> 00:53:19,793 Hjelp! 359 00:53:21,168 --> 00:53:28,001 Åpne døren! Hjelp! 360 00:53:39,626 --> 00:53:42,001 -Åpne døren. -Jeg kjente faren din. 361 00:53:52,168 --> 00:53:54,126 Jeg kjente din biologiske far. 362 00:53:55,751 --> 00:53:56,584 Hva? 363 00:53:58,876 --> 00:54:03,001 Han døde ikke i en ulykke. Foreldrene dine døde ikke i en ulykke. 364 00:54:08,209 --> 00:54:09,876 De drepte oss, én etter én. 365 00:54:11,584 --> 00:54:12,584 De drepte ham. 366 00:54:13,668 --> 00:54:15,584 De ville drepe meg, jeg flyktet. 367 00:54:43,251 --> 00:54:44,209 Nei! 368 00:55:59,084 --> 00:56:00,084 Max? 369 00:56:01,459 --> 00:56:02,668 -Max! -Ja? 370 00:56:03,626 --> 00:56:04,459 Bli der! 371 00:56:05,084 --> 00:56:06,376 Ikke rør deg! 372 00:57:27,793 --> 00:57:30,251 Og? Hvor er hun? 373 00:57:33,793 --> 00:57:35,084 Gjør det vondt? 374 00:57:36,834 --> 00:57:38,126 Jeg må til sykehuset. 375 00:57:58,668 --> 00:57:59,501 Faen. 376 00:58:33,293 --> 00:58:35,043 Kom. Vær stille. 377 01:01:41,918 --> 01:01:46,501 Så sterk! Så sta! Hva nå? 378 01:01:50,084 --> 01:01:52,584 Hvordan føles det? Hvordan er det? 379 01:03:36,043 --> 01:03:37,626 POLITI 380 01:04:48,709 --> 01:04:50,251 For et rot. 381 01:06:43,418 --> 01:06:45,543 -Er han tilbake? -Hvem er du? 382 01:06:49,293 --> 01:06:50,126 Det er meg. 383 01:06:51,001 --> 01:06:52,168 Han er sønnen min. 384 01:06:57,709 --> 01:06:59,584 Hallo! 385 01:07:06,751 --> 01:07:08,959 Ro deg ned. Det er antibiotika. 386 01:07:09,668 --> 01:07:11,918 Ikke rør deg. 387 01:07:15,668 --> 01:07:16,501 Ferdig. 388 01:07:19,543 --> 01:07:22,376 Hvem gjorde dette mot deg? 389 01:07:24,876 --> 01:07:27,001 -Er han tilbake? -Hvorfor kom du hit? 390 01:07:29,043 --> 01:07:30,084 Hva vil du? 391 01:07:32,543 --> 01:07:33,668 Hvor er han? 392 01:07:36,501 --> 01:07:38,876 -Jeg ringer politiet. -Det hjelper ikke! 393 01:07:41,168 --> 01:07:42,293 Det gjør alt verre. 394 01:08:17,126 --> 01:08:17,959 Er det deg? 395 01:08:19,001 --> 01:08:20,001 Kikimora? 396 01:08:20,709 --> 01:08:21,709 Skjønnheten. 397 01:08:23,459 --> 01:08:24,876 Hvordan er kneet ditt? 398 01:08:27,251 --> 01:08:28,543 Jeg fikk et nytt kne. 399 01:08:30,751 --> 01:08:32,126 Hvordan har du det? 400 01:08:33,626 --> 01:08:35,418 Jeg hører sønnen din er borte. 401 01:08:38,418 --> 01:08:40,418 Slapp av, vi har funnet ham. 402 01:08:44,668 --> 01:08:45,918 Si noe. 403 01:08:47,376 --> 01:08:48,543 Det er moren din. 404 01:08:50,751 --> 01:08:51,876 Hvordan har de det? 405 01:08:53,168 --> 01:08:54,001 De er ok. 406 01:08:54,876 --> 01:08:56,459 Hva skal jeg si til henne? 407 01:08:57,418 --> 01:08:58,501 Hva enn du vil. 408 01:09:00,126 --> 01:09:00,959 Drit og dra. 409 01:09:03,626 --> 01:09:06,501 Man ser at han er din på et øyeblikk. 410 01:09:06,584 --> 01:09:08,418 Jeg dreper deg om du skader ham. 411 01:09:09,543 --> 01:09:10,959 Du har prøvd to ganger. 412 01:09:12,084 --> 01:09:12,959 Hvor er han? 413 01:09:21,793 --> 01:09:23,209 Det er din jobb. 414 01:09:24,043 --> 01:09:26,668 Gjør noe for meg, så får du vite det. 415 01:09:27,626 --> 01:09:28,459 Skjønner du? 416 01:09:28,543 --> 01:09:29,501 Jeg er her. 417 01:09:30,293 --> 01:09:31,668 Vi er et fattig land. 418 01:09:32,543 --> 01:09:34,626 Nå enda fattigere på grunn av deg. 419 01:09:35,084 --> 01:09:35,918 Hvilken jobb? 420 01:09:36,001 --> 01:09:38,209 Sørg for at vi ikke blir fattigere. 421 01:09:40,168 --> 01:09:42,334 Dine folk tok Woltos varer. 422 01:09:43,959 --> 01:09:46,793 Han var en idiot, men en nyttig en. 423 01:09:46,876 --> 01:09:50,918 Du skal få alt tilbake for meg. 424 01:09:52,168 --> 01:09:53,418 Du har fire timer. 425 01:09:54,668 --> 01:09:55,751 Vi ringer deg. 426 01:10:08,959 --> 01:10:10,126 Jeg skal finne ham. 427 01:11:38,959 --> 01:11:40,168 Dronning til D4. 428 01:11:59,793 --> 01:12:00,834 Ridder til F6. 429 01:12:04,001 --> 01:12:04,834 Sjakk. 430 01:12:20,084 --> 01:12:21,584 Det er umulig. 431 01:12:21,668 --> 01:12:24,918 -Du sa det samme om Saddams bombe. -Da hadde du ti folk. 432 01:12:25,834 --> 01:12:28,084 Pengene er innelåst på politihuset. 433 01:12:29,084 --> 01:12:31,793 Det er 150 bevæpnede betjenter i bygningen. 434 01:12:32,959 --> 01:12:35,543 Skal du drepe sivile? 435 01:12:35,626 --> 01:12:39,001 -Jeg skal ikke drepe noen. -Ikke? Hva skal du gjøre? 436 01:12:40,293 --> 01:12:41,501 Du slipper meg inn. 437 01:12:43,876 --> 01:12:45,209 Du kjenner dem! 438 01:12:50,459 --> 01:12:52,251 Du vet hva hun er i stand til. 439 01:12:59,251 --> 01:13:00,626 Jeg henter tegningene. 440 01:13:01,334 --> 01:13:02,168 Det får holde. 441 01:13:03,918 --> 01:13:04,834 Gi meg en time. 442 01:13:18,418 --> 01:13:20,126 Hvordan fant de oss så raskt? 443 01:14:22,418 --> 01:14:24,918 Hvem kom på denne planen, du eller jeg? 444 01:14:26,501 --> 01:14:28,168 Nå ryker neglene mine. 445 01:14:29,751 --> 01:14:30,584 Kom igjen. 446 01:14:39,834 --> 01:14:40,959 Få henne opp. 447 01:15:34,043 --> 01:15:35,793 Duśan Dragan eksisterer ikke. 448 01:15:37,626 --> 01:15:38,501 Jo. 449 01:15:39,793 --> 01:15:44,001 Jeg heter Duśan Dragan, sønn av Spiridon Dragan. 450 01:16:02,501 --> 01:16:04,709 Vet du hva du skal gjøre med pengene? 451 01:16:06,501 --> 01:16:09,959 Jeg skal på ferie med forloveden min. I en måned eller to. 452 01:16:10,834 --> 01:16:11,876 Et varmt sted. 453 01:16:13,001 --> 01:16:14,959 Borneo! Har du vært i Borneo? 454 01:16:15,918 --> 01:16:17,293 Kanskje vi gifter oss. 455 01:16:26,293 --> 01:16:28,418 Nei! 456 01:16:29,376 --> 01:16:30,959 Stopp! Beklager! 457 01:17:48,459 --> 01:17:49,376 Er det alt? 458 01:18:37,959 --> 01:18:39,584 Vent! 459 01:19:03,001 --> 01:19:04,001 Hva vil du? 460 01:19:05,584 --> 01:19:06,668 La dem gå? 461 01:19:36,209 --> 01:19:37,584 For et rot. 462 01:22:50,209 --> 01:22:51,626 Hvorfor gjorde du det? 463 01:22:53,126 --> 01:22:53,959 Hvorfor? 464 01:22:54,043 --> 01:22:56,251 -Alt for jenta mi. -Alt? 465 01:22:56,334 --> 01:22:57,168 Ja, alt. 466 01:22:57,251 --> 01:22:59,334 -Alt? -Hva som helst! 467 01:22:59,418 --> 01:23:01,543 Ja, hva som helst! 468 01:23:03,126 --> 01:23:06,209 Du ville gjort alt for Max. Jeg gjorde det for Zosia! 469 01:23:12,668 --> 01:23:16,584 Jeg trengte pengene. Ikke gjør det. 470 01:23:33,626 --> 01:23:36,126 Skjønner du? Jeg trengte virkelig pengene. 471 01:24:06,418 --> 01:24:07,709 Får jeg se deg igjen? 472 01:24:11,459 --> 01:24:12,584 Det er opp til deg. 473 01:24:17,043 --> 01:24:18,251 Ha det, da. 474 01:24:19,459 --> 01:24:20,293 Ha det. 475 01:24:21,709 --> 01:24:22,543 Sønn! 476 01:25:37,584 --> 01:25:38,418 Hei. 477 01:25:40,084 --> 01:25:41,043 Hei. 478 01:26:30,126 --> 01:26:32,876 Dine kjøkken er veldig små. 479 01:26:46,918 --> 01:26:48,043 Fortell meg om ham. 480 01:26:51,376 --> 01:26:52,251 Om dere begge. 481 01:27:36,626 --> 01:27:39,584 -Du har havnet i skikkelig trøbbel. -Hei, mamma. 482 01:27:40,668 --> 01:27:42,168 Alle vet om deg. 483 01:27:44,793 --> 01:27:45,626 Dere begge. 484 01:27:47,001 --> 01:27:49,043 Det er i ferd med å skje ting. 485 01:27:49,543 --> 01:27:51,334 Flaks for dere at jeg er her. 486 01:27:55,834 --> 01:27:59,584 MORSDAG 487 01:28:10,084 --> 01:28:12,168 Ja. 488 01:28:17,584 --> 01:28:18,584 Det stemmer. 489 01:28:20,793 --> 01:28:24,626 Hun satte operasjonen i fare. 490 01:28:32,626 --> 01:28:34,001 Politi! Legg deg ned! 491 01:28:36,043 --> 01:28:37,543 Det er ikke meg. 492 01:28:42,584 --> 01:28:43,668 Faen! 493 01:29:00,084 --> 01:29:02,709 Det var veldig dårlig gjort. 494 01:29:06,876 --> 01:29:08,501 Kan jeg ringe datteren min? 495 01:33:04,876 --> 01:33:09,876 Tekst: Anya Bratberg