1 00:00:31,418 --> 00:00:34,959 Hindi alam ng mga tao kung gaano kalaki ang responsibilidad. 2 00:00:38,293 --> 00:00:42,418 Magtatalik sila at magbubunga ng nilalang na gagala nang walang layunin. 3 00:00:51,251 --> 00:00:52,834 Babagsak siya sa mukha. 4 00:00:54,501 --> 00:00:57,126 Tingnan mo ang panginginig ng mga binti niya. 5 00:00:57,209 --> 00:00:59,126 Di man lang lumingon ang ina niya. 6 00:00:59,918 --> 00:01:03,251 Ang bata ay lumalaban para mabuhay at siya ay nagti-Tinder para sa ama. 7 00:01:03,334 --> 00:01:06,709 Kung di siya mataranta sa loob ng 30 segundo, magbabayad ako ng doble. 8 00:01:08,709 --> 00:01:12,334 -Ayan na! -Mama! Aray! 9 00:01:18,418 --> 00:01:21,168 -Diyos ko! Teka. -Ano ang nangyari, kaibigan? 10 00:01:30,626 --> 00:01:34,001 May isang araw 11 00:01:35,334 --> 00:01:41,043 Napakainit, pero sa Disyembre 12 00:01:41,126 --> 00:01:44,459 Isang araw, isang kaswal na araw 13 00:01:45,501 --> 00:01:50,584 Kung saan hindi naaalala ang mga gulo 14 00:01:51,209 --> 00:01:54,751 May isang araw 15 00:01:55,459 --> 00:02:01,418 Kung saan naghihintay Ang kagalakan sa ating lahat 16 00:02:01,501 --> 00:02:04,918 May isang araw 17 00:02:05,834 --> 00:02:11,459 Alam nating lahat Mula pa noong ipinanganak tayo 18 00:02:11,543 --> 00:02:16,543 Mula sa Lupa hanggang Langit Mula sa Langit hanggang Lupa 19 00:02:16,626 --> 00:02:21,918 Pabalik-balik na bumabati ang lahat 20 00:02:22,001 --> 00:02:27,126 Puno sa ibon, ibon sa puno 21 00:02:27,209 --> 00:02:33,001 Ang mga snowflake ay sumasayaw sa hangin 22 00:02:34,043 --> 00:02:37,209 May isang araw 23 00:02:38,459 --> 00:02:42,168 Magkasama tayo nang walang gulo 24 00:02:43,959 --> 00:02:47,501 Isang araw, magandang araw 25 00:02:48,209 --> 00:02:53,376 Ngayong araw ang handog ng taon sa atin 26 00:03:10,584 --> 00:03:11,459 Uy, Tytus. 27 00:03:18,959 --> 00:03:23,334 -Para sa hapunan niya nang 7:00. -Hindi ka maniniwala sa akin. 28 00:03:23,834 --> 00:03:24,959 May libreng damo ako. 29 00:03:27,584 --> 00:03:32,459 Ano? Di niya alam kung ano iyon. Maraming klase ng mga damo. 30 00:03:33,376 --> 00:03:35,209 Wala ka ng pag-asa. 31 00:03:36,084 --> 00:03:40,001 Alam ko ang ginagawa mo. Alam ko ang bawat galaw mo. Bawat isa. 32 00:03:40,084 --> 00:03:40,959 Ito rin ba? 33 00:03:41,626 --> 00:03:44,209 Tama na. Ang gagawin mo lang ay sunduin siya. 34 00:03:46,751 --> 00:03:50,584 Nakalimutan ko. Alam mong iba ang takbo ng oras para sa akin. 35 00:03:50,668 --> 00:03:52,459 -Iba na talaga ngayon.. -Galit ka ba? 36 00:03:52,543 --> 00:03:55,043 -Mukha ba akong galit? -Mukha kang galit. 37 00:03:55,543 --> 00:03:59,501 Apat na tao ang namatay sa shift ko ngayon pero mas nakakabwisit ka. 38 00:04:00,001 --> 00:04:03,376 May PA meeting sa Little Ray of Sunshine ngayon. 39 00:04:03,959 --> 00:04:08,084 Tiyak na pag-uusapan na naman nila si Tytus, at di na ako babalik doon. 40 00:04:08,668 --> 00:04:10,418 Ayaw talaga nila sa kanya. 41 00:04:10,501 --> 00:04:14,334 Ang tingin nila sa akin nang lumabas na ako lang ang di nagbabayad. 42 00:04:14,418 --> 00:04:17,501 O nang naglagay si Tytus ng frankfurter sa ilong ng isang bata. 43 00:04:17,584 --> 00:04:21,584 -O nang nagdala siya ng patay na kalapati. -Ang buong frankfurter? 44 00:04:28,876 --> 00:04:31,668 -Pumalpak ako, alam ko. -Hoy! Pakiusap… 45 00:04:32,501 --> 00:04:36,334 -Nagmumura ka rin. -Pero nagmumura ako sa pader. 46 00:04:36,418 --> 00:04:38,668 Pero tumalbog ang tunog at-- Okey. 47 00:04:39,251 --> 00:04:40,084 Sige na. 48 00:04:44,876 --> 00:04:46,126 Pumalpak ako. 49 00:04:52,209 --> 00:04:54,043 Pupunta ako sa meeting para sa'yo. 50 00:04:56,376 --> 00:04:59,834 MALIGAYANG PAGDATING 51 00:05:07,543 --> 00:05:08,376 Hindi. 52 00:05:09,501 --> 00:05:12,668 Kailangan kong pumasok sa ospital at kailangang may kasama siya. 53 00:05:12,751 --> 00:05:14,793 Tsaka, parang di ka makakasabay sa matatanda. 54 00:05:20,668 --> 00:05:21,501 Paalam, mahal. 55 00:05:24,084 --> 00:05:25,293 Magandang gabi. 56 00:05:34,001 --> 00:05:35,001 Paalam. 57 00:05:35,751 --> 00:05:36,584 Paalam. 58 00:05:37,793 --> 00:05:41,959 LITTLE RAY OF SUNSHINE KINDERGARTEN 59 00:05:46,918 --> 00:05:48,251 Ano'ng ginagawa mo diyan? 60 00:05:51,334 --> 00:05:52,168 Tytus? 61 00:05:54,668 --> 00:05:55,876 Ito ang ulo ko-- 62 00:05:57,668 --> 00:05:59,168 Mahal iyan. 63 00:06:00,459 --> 00:06:02,209 Kung masira mo, babayaran mo. 64 00:06:04,876 --> 00:06:05,709 Tytus… 65 00:06:12,126 --> 00:06:13,251 Huwag sa pader! 66 00:06:22,584 --> 00:06:23,834 Ang galing… 67 00:06:30,876 --> 00:06:33,501 Uy, pare. Pwede mo ba akong tulungan? 68 00:06:33,584 --> 00:06:34,418 Ano iyon? 69 00:06:34,501 --> 00:06:38,334 -Kailangan kong lumabas. -Aalagaan ko ang batang makulit? 70 00:06:39,168 --> 00:06:45,751 A NIGHT AT THE KINDERGARTEN 71 00:06:56,918 --> 00:07:01,626 Hindi naging madali ang desisyong ito, pero naubusan na ako ng pagpipilian. 72 00:07:01,709 --> 00:07:03,959 Tulad ng alam mo, di gumana ang mga ideya mo. 73 00:07:04,043 --> 00:07:06,334 Tingin ko di natin pwedeng gawin ito. 74 00:07:06,834 --> 00:07:10,084 -Ang kahihinatnan ng bata-- -Maraming bata dito. 75 00:07:10,168 --> 00:07:13,126 -Para sa bata-- -Ang opinyon mo ay isa sa marami. 76 00:07:13,209 --> 00:07:14,626 Napakahalaga nito-- 77 00:07:16,418 --> 00:07:17,793 -Uy. -Magandang gabi. 78 00:07:18,293 --> 00:07:21,084 -Ako ay-- -Ang nobyo ni Dorota, tama? Eryk? 79 00:07:22,126 --> 00:07:22,959 Paano mo nalaman? 80 00:07:23,043 --> 00:07:27,793 Sa Insta niya. Kaunti lang ang larawan. Isa ka sa kanila, nakayakap sa kanya. 81 00:07:27,876 --> 00:07:30,876 -Seryoso siguro kayo. -Sa tingin ko. 82 00:07:30,959 --> 00:07:36,084 Dumating ka sa PA meeting ng anak niya, kaya sobrang seryoso. Ako si Justyna. 83 00:07:36,168 --> 00:07:39,001 -Hi. -Ako ang Tagapangulo ng komite ng PA. 84 00:07:39,084 --> 00:07:41,209 -At ikaw? -Ako ang headmistress. 85 00:07:42,293 --> 00:07:43,626 Doon ang meeting. 86 00:07:50,251 --> 00:07:52,709 Mga kasama! Ito si Eryk. 87 00:07:52,793 --> 00:07:54,418 -Hi, Eryk. -Hi. 88 00:07:54,501 --> 00:07:58,209 -Naku. Bakit walang buhay? Hi, Eryk! -Hi, Eryk! 89 00:08:00,709 --> 00:08:04,168 Dahil bago lang si Eryk, dalawang pangungusap para magpakilala? 90 00:08:05,209 --> 00:08:07,293 Gago, seryoso ka? 91 00:08:07,376 --> 00:08:11,668 Paumanhin, may tuntunin tayo dito. Isa lang. Bawal magmura. 92 00:08:11,751 --> 00:08:16,376 Magiging habit ito, magagaya ng mga bata, at mahahawahan ang leksikon nila. 93 00:08:17,709 --> 00:08:18,876 Oo, sige. 94 00:08:19,709 --> 00:08:23,334 Kung ganoon, ako si Eryk. Iyan ang unang pangungusap. 95 00:08:23,418 --> 00:08:27,626 Nobyo ako ni Dorota, este partner. 96 00:08:28,376 --> 00:08:34,459 Ako ay sound designer, at masasabi nating stepfather ako ni Tytus. 97 00:08:37,334 --> 00:08:40,126 Iyon ang pangalawa, compound sentence! Iyon! 98 00:08:41,126 --> 00:08:44,418 Dahil mas matanda ako ng doble, pwede bang madoble ang pangungusap ko? 99 00:08:44,501 --> 00:08:45,376 Hindi. 100 00:08:47,834 --> 00:08:48,751 Ako si Tadeusz. 101 00:08:48,834 --> 00:08:50,709 -Hi, Tadeusz. -Hello. 102 00:08:51,626 --> 00:08:55,001 -Mga magulang kami ng dalawang bata. -Ako ang ama ni Anka. 103 00:08:55,084 --> 00:08:58,918 Ako ang mama ni Gaweł. Dito tayo nagkita. Alam mo na. 104 00:08:59,501 --> 00:09:02,376 Ako ang mama ni Pawełek. Senior na siya. 105 00:09:02,459 --> 00:09:04,043 -Magaling siyang lumangoy. -Tama. 106 00:09:04,126 --> 00:09:06,293 Gusto niya ng tuta. Pinag-iisipan namin. 107 00:09:06,376 --> 00:09:10,293 -Nagkikita na kami. -Ibig kong sabihin, sa kindergarten 108 00:09:10,376 --> 00:09:11,709 Pareho kaming single. 109 00:09:11,793 --> 00:09:13,959 -Oo, kami nga. -Single ako. 110 00:09:14,043 --> 00:09:18,459 Marami akong kalokohan sa buhay para pagkasyahin sa dalawang pangungusap. 111 00:09:18,543 --> 00:09:21,168 Nag-go-karting kami ng asawa ko kamakailan. 112 00:09:21,251 --> 00:09:23,918 -Tama na ang tungkol sa akin. -Ako si Hamza. 113 00:09:29,793 --> 00:09:34,584 Hello, ako si Kazimierz. Apat na anak ko ang pumasok sa kindergarten na ito. 114 00:09:35,334 --> 00:09:37,334 Ngayon, pumapasok si Daniel dito. 115 00:09:38,126 --> 00:09:42,584 May Down syndrome si Daniel, pero pinalaki ko na parang hindi. 116 00:09:42,668 --> 00:09:44,751 -Kahanga-hanga 'yan. -Paumanhin? 117 00:09:44,834 --> 00:09:46,293 Ibig kong sabihin, astig. 118 00:09:46,876 --> 00:09:48,793 -Ako-- -Simulan na natin! 119 00:09:59,126 --> 00:10:03,584 Bago ang main event, ang ating pinakahihintay na Nativity play, 120 00:10:03,668 --> 00:10:06,209 gusto kong pagdebatehan ang isa pang isyu. 121 00:10:06,709 --> 00:10:07,918 Ang mga banyo. 122 00:10:09,293 --> 00:10:13,334 Kazimierz, salamat sa pag-sponsor ng self-flushing toilet. 123 00:10:13,418 --> 00:10:14,501 Walang problema. 124 00:10:14,584 --> 00:10:19,293 Pero may mga magulang na di sumasang-ayon dahil di ito nagtuturo ng pagsasarili. 125 00:10:19,834 --> 00:10:21,959 Sino? Sino ang hindi pumayag? 126 00:10:22,043 --> 00:10:24,543 Minsan hindi tumatae si Pawełek sa loob ng isang linggo. 127 00:10:24,626 --> 00:10:27,751 -Bran. -Nang buong paggalang, ito ay kahangalan. 128 00:10:28,709 --> 00:10:32,001 Dapat marunong mag-flush ang mga bata. Kung di nila matutunan… 129 00:10:32,084 --> 00:10:35,001 -Hamza. -…hindi sila matututo. 130 00:10:35,084 --> 00:10:36,043 Hamza. 131 00:10:37,334 --> 00:10:39,251 Tingnan mo ako 'pag kinakausap kita. 132 00:10:40,459 --> 00:10:43,418 Ang tae ay lulutang nang ilang oras. Alam mo gaano ito kasama? 133 00:10:43,501 --> 00:10:47,418 Bilang isang dietician at personal coach, minsan ang pagdumi 134 00:10:47,501 --> 00:10:48,876 ay mas mahalaga sa pagkain. 135 00:10:48,959 --> 00:10:53,584 -Mag-focus tayo, pakiusap. -Makinig ka. Maganda ang ginawa ko. 136 00:10:53,668 --> 00:10:57,084 Pakiusap, huwag ka nang ma-stress. Nagpapasalamat tayong lahat, tama? 137 00:10:57,168 --> 00:10:59,209 Magpasalamat tayo. Salamat, Kazimierz. 138 00:10:59,293 --> 00:11:00,668 -Salamat. -Oo naman. 139 00:11:03,001 --> 00:11:06,251 -Salamat. -Problema ang di pagsunod sa protocol. 140 00:11:06,334 --> 00:11:07,376 Nang walang botohan. 141 00:11:07,459 --> 00:11:12,293 Dahil 7:15 na ng gabi, at ang pagboto ay magdadala lang reklamo. 142 00:11:13,293 --> 00:11:17,293 Noong gusto ko ng totoong Christmas tree, spruce, hindi daw ito eco-friendly. 143 00:11:17,376 --> 00:11:20,543 -Isabit ang pambansang sagisag-- -Magbotohan tayo. 144 00:11:20,626 --> 00:11:22,709 Nang may paggalang, hindi mo ito tahanan. 145 00:11:22,793 --> 00:11:24,584 -Komunidad natin ito. -Ito ay-- 146 00:11:28,293 --> 00:11:29,126 OO 147 00:11:35,918 --> 00:11:37,334 Mawala ang banyo! 148 00:11:37,959 --> 00:11:38,793 "Oo." 149 00:11:39,418 --> 00:11:42,251 "Crap-pers." Sa tingin ko, "hindi." 150 00:11:42,793 --> 00:11:45,251 Banyo "oo", banyo "hindi." 151 00:11:46,668 --> 00:11:47,501 "Hindi." 152 00:11:49,001 --> 00:11:49,834 "Oo." 153 00:11:51,043 --> 00:11:53,459 At "oo" sa banyo. 154 00:11:54,418 --> 00:11:55,293 Tabla ito. 155 00:11:56,376 --> 00:11:59,501 -Masaya ako sa kinalabasan. -Panalo ang nakararami at-- 156 00:11:59,584 --> 00:12:02,501 Kazimierz, excuse me lang saglit. Eryk? 157 00:12:05,001 --> 00:12:08,543 Bon appétit. Pinahintulutan ka ni Dorota na pumunta rito. 158 00:12:08,626 --> 00:12:10,376 -Oo. Oo naman. -Tama. 159 00:12:11,043 --> 00:12:14,251 -May isang boto pa tayo. -Ni wala siyang anak. 160 00:12:14,334 --> 00:12:17,543 Kaziu, kalma lang 161 00:12:19,293 --> 00:12:23,501 Si Eryk ang step-father ni Tytus. Parang ama ang stepfather. 162 00:12:23,584 --> 00:12:25,251 -Mismo. -Tawag lang ang ipinagkaiba. 163 00:12:25,334 --> 00:12:28,459 -Pabor ka ba o hindi sa kalokohang ito? -Kaziu, ang wika. 164 00:12:34,584 --> 00:12:36,584 Ito ay pilosopikal na isyu, tama? 165 00:12:36,668 --> 00:12:41,001 Mas mabuti bang palakihin ang isang tao na may kaginhawahan o wala? 166 00:12:43,293 --> 00:12:46,043 Wala akong anuman. Lumaki ako sa tower blocks. 167 00:12:46,584 --> 00:12:48,668 Tatlong kapatid ko ang kakwarto ko. 168 00:12:49,543 --> 00:12:52,918 -Pero ayos naman ako, di ba? -Oo… 169 00:12:53,001 --> 00:12:56,959 Pero minsan gusto kong may mag-flush ng kubeta para sa akin. 170 00:12:57,043 --> 00:13:00,001 Pero dahil boto ito ni Dorota, hindi sa iyo… 171 00:13:02,334 --> 00:13:03,168 Tama. 172 00:13:04,459 --> 00:13:08,959 Medyo iba ang prayoridad niya. 173 00:13:10,251 --> 00:13:11,626 Kaya sa kasamaang-palad… 174 00:13:13,251 --> 00:13:16,668 Pasensya na, kailangan kong bumoto laban sa banyo. 175 00:13:26,918 --> 00:13:30,709 Uy, Eryk! 'Wag kang mag-alala. 176 00:13:31,293 --> 00:13:34,543 Lagi siyang iritable. Masasanay ka rin. 177 00:13:35,043 --> 00:13:37,876 -Hindi, salamat. Aalis na ako. Salamat. -Hindi? 178 00:13:38,834 --> 00:13:40,126 Sayang lang kasi… 179 00:13:41,126 --> 00:13:44,293 walang integrasyon kung walang alkoholisasyon. 180 00:13:45,584 --> 00:13:49,418 Tadeusz, 'wag mo siyang kunsintihin. May dala siyang alak sa bawat pagpupulong. 181 00:13:49,501 --> 00:13:51,251 Balang araw, magtatagumpay ako. 182 00:13:52,418 --> 00:13:54,168 -Iyon na iyon, tama? -Para sa iyo, oo. 183 00:13:54,251 --> 00:13:55,918 May Nativity play pa kami. 184 00:13:56,001 --> 00:13:59,543 Di pwede ang istorbo kaya mananatili kami hanggang sa makuha namin. 185 00:13:59,626 --> 00:14:02,543 -Oo, alam namin. -Wala kaming bahagi para sa iyo. 186 00:14:03,126 --> 00:14:06,043 Maliban kung gusto mong maging puno o snowflake. 187 00:14:06,751 --> 00:14:10,459 Hindi, salamat. Pumunta ako dito para ipakitang nagmamalasakit ako. 188 00:14:10,543 --> 00:14:16,959 Kaya kung pwede mong ibulong kay Dorota na responsable ako, matutuwa ako. 189 00:14:18,709 --> 00:14:22,334 -Ginagawa niya ang lahat para kay Tytus. -Sige. 190 00:14:22,418 --> 00:14:25,168 -Tama… Kitakits! -Paalam! 191 00:14:25,251 --> 00:14:28,459 -Astig na sumbrero, Tadeusz! -Salamat. 192 00:14:30,793 --> 00:14:32,668 LUPAIN NG MUSIKA 193 00:14:34,626 --> 00:14:38,043 Dietician ako. Kailangan kong timbangin ang sarili ko sa tuwing iihi ako. 194 00:14:45,001 --> 00:14:46,668 -Mag-ingat ka. -Paalam. 195 00:14:49,834 --> 00:14:50,668 LUPAIN NG IHI 196 00:14:57,918 --> 00:15:02,168 Nag-aalala ako na mananatili ang lalaking ito. Problema iyon. 197 00:15:04,543 --> 00:15:06,668 -Paano natin ito gagawin? -Tungkol diyan… 198 00:15:10,376 --> 00:15:12,543 Di tayo boboto ngayon. Pagkatapos ng rehearsal. 199 00:15:12,626 --> 00:15:15,376 Una, kakausapin ko isa-isa. 200 00:15:15,459 --> 00:15:20,043 Di ko pwedeng sabihin kay Tadeusz o Sandra na di katanggap-tanggap si Tytus. 201 00:15:20,126 --> 00:15:21,334 Dapat simplehan. 202 00:15:23,376 --> 00:15:26,043 Sana maintindihan ng lahat ang problema. 203 00:15:26,876 --> 00:15:30,418 Dapat nawala ang bata. Ngayong araw. O may mapapatay siya. 204 00:15:30,501 --> 00:15:32,876 I-flush mo ang banyo, batang lagalag! 205 00:15:48,751 --> 00:15:50,501 -Kumusta! -Uy. 206 00:16:04,084 --> 00:16:05,626 Sige na, sagutin mo. 207 00:16:06,626 --> 00:16:08,126 Sumagot ka, ano ba! 208 00:16:08,209 --> 00:16:10,209 -Masama ba? -Lintik! 209 00:16:10,709 --> 00:16:12,084 'Wag kang mag-alala. 210 00:16:12,751 --> 00:16:16,459 Ganito ang reaksyon ng lahat pagkatapos makipag-usap sa mga taong ito. 211 00:16:16,543 --> 00:16:20,834 Noong nakaraan, may babaeng umaway sa akin dahil natutunan ng anak niya ang "pwet." 212 00:16:21,418 --> 00:16:24,709 -Wala siyang ideya ano pa ang alam niya. -Pero gusto nilang… 213 00:16:24,793 --> 00:16:25,626 Siya… 214 00:16:27,418 --> 00:16:29,959 Gusto niyang sipain si Tytus. 215 00:16:30,043 --> 00:16:31,334 Sir, di ba-- 216 00:16:31,418 --> 00:16:33,959 Sa unang pangalan na tayo. Mas madali. Baśka. 217 00:16:34,043 --> 00:16:36,459 -Eryk. -Alam mo na pala. 218 00:16:36,543 --> 00:16:38,543 Kaninang umaga, siya… 219 00:16:39,209 --> 00:16:41,584 Sana pwede kong sabihin na sinabi niya ito sa akin. 220 00:16:42,709 --> 00:16:45,876 Pero hindi niya hiningi. Ipinapaalam niya. 221 00:16:47,501 --> 00:16:48,668 Si Ms. Justyna. 222 00:16:51,168 --> 00:16:55,334 May karapatan siyang gawin iyon, kung susuportahan siya ng karamihan. 223 00:16:56,084 --> 00:16:58,418 Kahit na ito ay kalokohang hakbang… 224 00:17:00,251 --> 00:17:02,043 Kaya niyang patalsikin si Tytus. 225 00:17:02,959 --> 00:17:04,376 Ganoon ang buhay, tama? 226 00:17:04,459 --> 00:17:06,376 -Miss, tulungan mo ako. -Hindi "Miss". 227 00:17:06,459 --> 00:17:11,376 Tama. Kailangan mo akong tulungan. Baka may batas, tuntunin, prinsipyo… 228 00:17:13,001 --> 00:17:16,334 Kailangan nating lumaban. Miss, ikaw. Ikaw ba ang headmistress o hindi? 229 00:17:16,418 --> 00:17:17,418 Eryk. 230 00:17:18,209 --> 00:17:21,043 Kalimutan mo na. Ito ang Little Ray of Sunshine. 231 00:17:27,793 --> 00:17:31,418 AAH SI DOROTA ITO PATAWAD, DI PWEDENG MAKIPAG-USAP. AYOS LANG KAYO? 232 00:17:41,793 --> 00:17:44,418 OO! 233 00:17:48,168 --> 00:17:49,501 LITTLE RAY OF SUNSHINE 234 00:17:49,584 --> 00:17:51,793 ANG KOMITE NG MGA MAGULANG 235 00:17:51,876 --> 00:17:53,543 JUSTYNA KĘS 236 00:17:54,376 --> 00:17:56,543 Para saan ang paanyaya? 237 00:17:56,626 --> 00:18:00,251 Para sa pagsalubong sa Bagong Taon. Gumawa ako ng event sa Facebook. 238 00:18:00,334 --> 00:18:03,793 Kazimierz, ika-100 na beses, 'wag magdala ng baril kung nasaan ang mga bata. 239 00:18:03,876 --> 00:18:07,793 May permiso ako. Magpapasalamat ka din sa akin. Wala itong laman. 240 00:18:07,876 --> 00:18:11,043 Lesław! Darating kayo, tama? 241 00:18:11,668 --> 00:18:13,084 Tadzik, hindi pwede. 242 00:18:13,168 --> 00:18:17,418 Aalis kami ng mga bata sa Pasko. Unang beses namin sa Livigno. 243 00:18:17,501 --> 00:18:19,668 Napakaabalang panahon. Maiintindihan mo. 244 00:18:19,751 --> 00:18:22,584 -Oo naman. Walang magpapakita. -Trabaho! 245 00:18:22,668 --> 00:18:27,668 -Nagtatrabaho si Hamza, Justyna? -Single mom ako. Lagi akong abala. 246 00:18:27,751 --> 00:18:31,834 -Pupunta ako. -Mukhang kakanselahin ko na ito. 247 00:18:32,459 --> 00:18:35,709 Potensyal na pakikipag-usap… At sumama ka sa amin Eryk… 248 00:18:36,501 --> 00:18:40,293 -Ang astig niya, di ba? -Ang ganda. Pwede siyang sumali. 249 00:18:40,376 --> 00:18:41,543 Oo, ayos siya. 250 00:18:42,168 --> 00:18:47,084 -Eryk! Ikaw ang pinag-uusapan namin. -Totoo? Sana mga positibong bagay.. 251 00:18:49,209 --> 00:18:53,834 Pauwi na ako, pero iniisip ko ang dula at… 252 00:18:54,918 --> 00:19:00,209 Di ko mapapatawad ang sarili ko kung di ako magiging kahit puno man lang. 253 00:19:00,293 --> 00:19:05,418 Krycha, baka may maliit na bahagi para sa nawawalang taong gala. 254 00:19:07,376 --> 00:19:08,918 Alam mo… Oo naman-- 255 00:19:09,001 --> 00:19:10,959 -Kumpleto na ang iskrip. -Paano kung-- 256 00:19:11,043 --> 00:19:12,626 -Jose. -Paumanhin? 257 00:19:13,126 --> 00:19:17,543 Ilang linggo ko nang sinasabi na di kumpleto ang dula kung wala si Jose. 258 00:19:17,626 --> 00:19:19,209 Kung may Maria at Hesus, 259 00:19:19,709 --> 00:19:22,751 ang mga Pantas, kahit tupa at mga donkey, 260 00:19:23,626 --> 00:19:25,084 dapat may Jose din. 261 00:19:25,668 --> 00:19:29,668 Ang tema ay ang papel ng ina. Si Maria ay inalis. 262 00:19:29,751 --> 00:19:32,918 Ipinanganak niya ang bata at pagkatapos? Bahala na ang mga lalaki? 263 00:19:33,001 --> 00:19:36,459 Bukod dito, walang kinalaman si Jose sa paglikha kay Hesus. 264 00:19:36,543 --> 00:19:38,793 -Alam mo, walang… -Justyna. 265 00:19:38,876 --> 00:19:41,251 -Sa tingin ko, hindi dapat… -Oo? 266 00:19:41,334 --> 00:19:45,501 'Wag nating lituhin ang mga bata. Laging may Jose sa sabsaban. 267 00:19:45,584 --> 00:19:49,668 May halo pa nga sa ulo niya. 268 00:19:49,751 --> 00:19:52,751 Ganito ang pagkakalarawan kay Jose mula pa noong ika-14 na siglo. 269 00:19:52,834 --> 00:19:53,668 Kita mo? 270 00:19:53,751 --> 00:19:57,626 Hayaan siyang makilahok. Di pwedeng sayangin ang ganyang potensyal. 271 00:19:57,709 --> 00:19:59,751 Pwede tayong bumoto kung gusto mo. 272 00:19:59,834 --> 00:20:02,876 Sino ang pabor na may Jose, na dapat ay noon pa? 273 00:20:02,959 --> 00:20:05,126 -Di na kailangan. -Salamat, Kazimierz. 274 00:20:05,209 --> 00:20:06,834 Astig, ako si Jose, tama? 275 00:20:06,918 --> 00:20:08,543 -Oo. -Oo. Binabati kita. 276 00:20:09,501 --> 00:20:11,709 Krysia, gaano mo kabilis maisusulat ang iskrip? 277 00:20:11,793 --> 00:20:12,709 -Hindi ko alam. -Ano? 278 00:20:12,793 --> 00:20:15,584 -Inabot ako ng isang buwan. -Isang oras, okey? 279 00:20:15,668 --> 00:20:17,626 Pinag-isipang mabuti ang istruktura. 280 00:20:17,709 --> 00:20:22,918 -Ang ritmo ng Prologue at Epilogue. -Dress rehearsal na mamayang 8:00 p.m. 281 00:20:23,001 --> 00:20:25,293 Dapat handa na ang lahat sa oras na iyon. 282 00:20:26,626 --> 00:20:27,709 Sige. Ibalik mo iyan. 283 00:20:27,793 --> 00:20:31,043 Gupitin mo ang mga korona. Dapat maging hari ang bawat bata. 284 00:20:31,126 --> 00:20:34,834 Tadeusz, dahan-dahan ang pagbagsak ng niyebe. Hindi sabay-sabay. 285 00:20:34,918 --> 00:20:36,959 Kazimierz, ang entablado ay parang teatro. 286 00:20:37,043 --> 00:20:38,793 -Kacha, Lesław, mga costume. -Opo. 287 00:20:38,876 --> 00:20:41,293 -Ayaw nating magsuot ng basahan. -Sige. 288 00:20:41,376 --> 00:20:44,293 At may kailangan tayo para kay Jose. 289 00:20:45,251 --> 00:20:47,001 Justynka, makinig ka. 290 00:20:48,251 --> 00:20:50,668 -Ayusin natin 'to, pwede? -Justyna. 291 00:20:51,168 --> 00:20:53,418 -Justyna. -Kape? 292 00:20:55,043 --> 00:20:55,876 Oo, pakiusap. 293 00:20:56,418 --> 00:20:57,751 PINAKAMAGALING NA TATAY 294 00:20:57,834 --> 00:21:01,543 -Pwedeng mag-usap tayo bilang matanda? -May gatas ba? 295 00:21:03,043 --> 00:21:05,459 -Soy milk, kung mayroon ka. -Soy? 296 00:21:06,084 --> 00:21:07,251 Bilib ako. 297 00:21:09,209 --> 00:21:11,376 'Wag mong gawin ngayong araw, okey? 298 00:21:12,959 --> 00:21:14,543 'Wag ganoon. 299 00:21:16,501 --> 00:21:18,001 Kasi, alam mo… 300 00:21:19,751 --> 00:21:24,126 Medyo, alam mo… Mukha itong hindi patas kay Dorota. 301 00:21:25,043 --> 00:21:30,709 -Baka pwedeng kausapin mo siya? -Napag-usapan na namin iyon. 302 00:21:30,793 --> 00:21:32,876 Mukhang ayaw niyang makinig. 303 00:21:33,376 --> 00:21:35,251 -Hindi ko alam. -Oo. 304 00:21:37,918 --> 00:21:40,418 Ano ang pinag-uusapan nila? 305 00:21:41,043 --> 00:21:44,834 Malaki ang tensyon sa pagitan nila. 306 00:21:44,918 --> 00:21:47,501 Oo nga, halatang-halata. 307 00:21:48,168 --> 00:21:49,418 Nagtatalik sila. 308 00:21:54,584 --> 00:21:58,084 Justyna, naiintindihan ko ang punto mo, ang papel mo bilang ina. 309 00:21:58,168 --> 00:22:00,334 Pero sa tingin ko… 310 00:22:00,876 --> 00:22:04,501 dapat tingnan mo rin ito mula sa ibang pananaw. 311 00:22:05,543 --> 00:22:10,084 Halimbawa, sa pananaw ko, dahil, sa totoo lang, ito ay… 312 00:22:11,668 --> 00:22:13,168 parang isip-bata. 313 00:22:16,834 --> 00:22:20,126 -Sige, pag-uusapan namin. -Ayos. 314 00:22:22,543 --> 00:22:24,251 Alam ko ang kinatatakutan mo. 315 00:22:26,334 --> 00:22:28,084 Na magmumukha kang natalo. 316 00:22:28,793 --> 00:22:31,209 Para maiwasan iyon, 'pag napatalsik na namin si Tytus, 317 00:22:31,293 --> 00:22:35,043 tatawagan ko si Dorota at sasabihin kung gaano ka katapang. 318 00:22:35,793 --> 00:22:38,584 Ayokong masira ang relasyon niyo. 319 00:22:39,084 --> 00:22:42,959 Lalo na't hindi madali dahil wala ka ng pag-asa. 320 00:22:48,168 --> 00:22:49,001 Deal? 321 00:22:57,584 --> 00:22:58,709 O, hindi. 322 00:22:59,501 --> 00:23:02,459 -Ang clumsy ko. -'Wag kang mag-alala. Lilinisin ko ito. 323 00:23:02,543 --> 00:23:05,834 Makakakuha ka ng thumbtacks sa imbakan sa Avocado Corridor. 324 00:23:11,376 --> 00:23:12,209 Sabi sa iyo e. 325 00:23:15,126 --> 00:23:16,834 Ano ang Avocado Corridor? 326 00:23:19,084 --> 00:23:21,209 LITTLE RAY OF SUNSHINE 327 00:23:34,501 --> 00:23:35,834 MGA LAGALAG, GLOBETROTTERS 328 00:23:44,334 --> 00:23:46,501 Ipapakita ko sa inyo ang Nativity play. 329 00:23:53,126 --> 00:23:54,126 Aray! 330 00:23:55,751 --> 00:23:57,084 Childproof iyan. 331 00:23:57,168 --> 00:23:58,001 Hesus! 332 00:23:59,001 --> 00:23:59,959 Miss, may-- 333 00:24:02,376 --> 00:24:05,126 -Sinusubaybayan mo ang mga tao? -Adult-proof din.. 334 00:24:07,043 --> 00:24:09,209 -Ito ang opisina mo. -Hindi. 335 00:24:09,293 --> 00:24:11,334 Hindi pa handa ang opisina ko. 336 00:24:12,501 --> 00:24:15,543 -At nagtatrabaho ka na sa loob ng… -Apat na buwan. 337 00:24:15,626 --> 00:24:17,584 Di mo pwedeng sirain ang kindergarten ko. 338 00:24:17,668 --> 00:24:21,126 Kailangan ko silang makitang isa-isa parang sa pari sa home visit? 339 00:24:21,209 --> 00:24:24,334 Di ka ba puwedeng magdeklara ng epidemiological o bomb alert? 340 00:24:24,418 --> 00:24:28,584 Sabi ko kalimutan mo na iyon. Nakalimutan mo na ba? 341 00:24:28,668 --> 00:24:34,918 Kahit na gusto ko silang sirain, hindi ito etikal. 342 00:24:35,001 --> 00:24:37,959 Umiinom ka ng whisky sa tasang napanalunan ni Kornelia. 343 00:24:38,543 --> 00:24:39,376 Touché. 344 00:24:41,293 --> 00:24:42,126 Hindi? 345 00:24:43,668 --> 00:24:45,626 Mag-ingat ka. Uy. 346 00:24:48,376 --> 00:24:49,209 Ayos. 347 00:24:54,376 --> 00:24:56,709 Di ako mapapatawad ni Dorota. Itatapon niya ako. 348 00:24:56,793 --> 00:25:00,084 -Akala ko tungkol ito sa bata. -Di na kailangang sabihin. 349 00:25:00,168 --> 00:25:01,584 Alam mo? Bahala ka. 350 00:25:04,251 --> 00:25:06,584 -Malinaw na tungkol ito sa bata. -Ito ba? 351 00:25:07,251 --> 00:25:10,001 -Ako na ang bahala. -Isang payo lang. 352 00:25:10,584 --> 00:25:14,334 Huwag na huwag mo silang iiwan kay Justyna. 353 00:25:18,501 --> 00:25:20,668 …lahat ng pula, alam mo na… 354 00:25:20,751 --> 00:25:26,709 -Ganap! Maliit na Beetroot. -Maliit na beetroot? 355 00:25:26,793 --> 00:25:31,584 Hindi mo maiintindihan. Ito ay biro sa loob ng Little Ray of Sunshine. 356 00:25:31,668 --> 00:25:32,501 Kalokang biro. 357 00:25:33,334 --> 00:25:37,543 -Magulang ako sa Little Ray of Sunshine. -Dapat nandoon ka. 358 00:25:37,626 --> 00:25:40,251 -Di nakakatawa sa labas ng konteksto. -Sige. 359 00:25:40,334 --> 00:25:43,251 Sige. Nagkaroon ng ganitong sitwasyon… 360 00:25:43,834 --> 00:25:47,084 Nagtanghal ang mga bata sa palabas na The Market Day. 361 00:25:47,168 --> 00:25:49,709 Pinag-usapan nila ang gulay na kinakatawan nila. 362 00:25:49,793 --> 00:25:52,334 Ang Kamilek na ito… 363 00:25:53,459 --> 00:25:56,709 Bawat bata ay kailangang mag-pose, ilarawan ang gulay. 364 00:25:56,793 --> 00:25:59,876 Ang isa ay karot, ang isa ay leek… 365 00:26:00,584 --> 00:26:04,293 Nang si Kamilek na, at pinili niya ang beetroot. 366 00:26:04,376 --> 00:26:05,626 Iyan ang pinili niya. 367 00:26:05,709 --> 00:26:08,334 -Lesław, mag-pose ng beetroot. -Hindi… 368 00:26:12,251 --> 00:26:15,959 At sinabi ni Kamilek, "Ako ay isang Beetroot", 369 00:26:16,751 --> 00:26:18,418 at umutot siya. 370 00:26:20,751 --> 00:26:25,459 Okay, naiintindihan ko na. Umutot ang bata. Nakakatawa. 371 00:26:25,543 --> 00:26:28,376 Hindi, sinabi ko na. Dapat nandoon ka. 372 00:26:28,459 --> 00:26:32,168 Namula siya, at mula noon, siya na ang Maliit na Beetroot. 373 00:26:33,668 --> 00:26:36,459 Eryk, nakuha mo ba iyong thumbtacks na sinabi ko? 374 00:26:36,543 --> 00:26:38,376 Wala, alam mo ba? 375 00:26:38,876 --> 00:26:42,501 -Ano? -Mukhang bad pins na ang gagamitin natin. 376 00:26:43,543 --> 00:26:45,459 -Diyos ko! -Kazik, ayos ka lang? 377 00:26:45,543 --> 00:26:47,043 Palpak ang lahat. 378 00:26:47,126 --> 00:26:48,126 -Lintik! -Manatili! 379 00:26:48,209 --> 00:26:52,043 -Kazik, ang wika! -Bawal ba akong umaray sa aking wika? 380 00:26:52,126 --> 00:26:55,043 Hamza, hindi pantay kaya-- nahulog ako. 381 00:26:55,126 --> 00:26:56,209 Tama ba? 382 00:26:56,834 --> 00:26:59,834 Kakailanganin din natin ng face paint, alam mo ba? 383 00:26:59,918 --> 00:27:01,668 Kaya niyo ba? 384 00:27:02,168 --> 00:27:07,501 -Pangatlong pinto sa kanan-- -Hindi, mahal. Saan mo siya ipapadala? 385 00:27:07,584 --> 00:27:09,501 Makinig ka kay Tadeusz. 386 00:27:14,001 --> 00:27:19,168 Masaya ako na sa wakas ay may lumitaw na soul mate ko sa musika sa kindergarten. 387 00:27:20,001 --> 00:27:20,834 Oo… 388 00:27:22,751 --> 00:27:26,168 Dahil lumalabas ang musika sa akin. 389 00:27:27,293 --> 00:27:29,834 -Alam mo bang isa ako sa mga Bards? -Ano? 390 00:27:31,543 --> 00:27:35,084 Ang mga Bards. Kaczmarski at ang iba pa. 391 00:27:36,584 --> 00:27:39,584 -Wow. -Tinawag nila akong Polish na Bob Dylan. 392 00:27:40,084 --> 00:27:44,084 -Kilala mo ang "Walls", tama? -Tadeuzs, isa kang henyo. 393 00:27:44,168 --> 00:27:46,834 Para magpakumbaba, di ko masabi na ako nga. 394 00:27:46,918 --> 00:27:48,668 Di nagyayabang ang henerasyon mo. 395 00:27:48,751 --> 00:27:51,584 Di laging nagpo-post ng mukha nito sa Insta. 396 00:27:53,001 --> 00:27:54,709 Alam mo ang halaga mo. 397 00:27:54,793 --> 00:27:55,918 Totoo iyan. 398 00:27:56,834 --> 00:27:58,001 Hindi. 399 00:27:59,043 --> 00:27:59,876 Sino? 400 00:28:00,918 --> 00:28:02,584 Ang mga magulang. 401 00:28:05,459 --> 00:28:08,084 -Bakit ang taong sumulat ng "Walls"… -Inspirado. 402 00:28:08,168 --> 00:28:12,793 …ay di responsable sa musika para sa isang kalokohang Nativity play? 403 00:28:14,584 --> 00:28:15,418 Ano? 404 00:28:21,751 --> 00:28:25,584 -Krysia, nasaan na sila? -Nagsusulat ako. 405 00:28:26,459 --> 00:28:29,376 Ano ang magiging reaksyon ng tupa sa pagsilang kay Jesus? 406 00:28:38,709 --> 00:28:40,834 -Alam mo ba? Baka ako-- -Galingan mo, Tadek! 407 00:28:40,918 --> 00:28:43,418 Baka hindi pa talaga ako handa? 408 00:28:43,959 --> 00:28:46,918 -Sa susunod na taon, isisilang din siya. -Kaya mo iyan. 409 00:28:47,834 --> 00:28:49,168 Mga binibini at ginoo! 410 00:28:50,501 --> 00:28:53,751 Nais ipakita ni Tadeusz ang kanyang kontribusyon sa dula. 411 00:28:53,834 --> 00:28:58,209 -Masiyahan kayo, ito'y pinamagatang… -Hindi, walang pamagat. 412 00:28:58,293 --> 00:29:00,834 -Naku, kakanta ba sila? -Di ko alam. 413 00:29:00,918 --> 00:29:03,459 Sige na, MC Dylan. Ikaw na ang bahala. 414 00:29:15,709 --> 00:29:18,501 Ipinanganak si Kristo ngayong gabi Sa nakatagong sabsaban 415 00:29:18,584 --> 00:29:21,043 Tinanong ko siya, "Kaibigan, ano ito?" 416 00:29:21,126 --> 00:29:23,793 Sabi niya, "Masaya ang mundo Sa Bethlehem ngayong gabi!" 417 00:29:23,876 --> 00:29:26,751 At mula noon Nagsimula akong umayos, tama? 418 00:29:26,834 --> 00:29:29,584 Ipinanganak siya sa sabsaban Di sa crib para sa kama 419 00:29:29,668 --> 00:29:32,459 Ang batang si Hesus Ay inilapag ang matamis na ulo 420 00:29:32,543 --> 00:29:35,043 Ngayon, pakinggan mong mabuti Ang sinabi ni Maria 421 00:29:35,126 --> 00:29:38,168 "Lee-lee-lee-lee-wow Mga hamak ang namamahala sa estado natin" 422 00:29:38,251 --> 00:29:40,543 Pulitika ang namamahala sa buhay natin Mga anak ko 423 00:29:40,626 --> 00:29:43,043 Mag-log out sa inyong smartphone Sumainyo ang Diyos 424 00:29:43,126 --> 00:29:46,084 Kandong ni Maria ang kanyang anak Kinakantahan ang kanyang sanggol 425 00:29:46,168 --> 00:29:48,709 "Lee-lee-lee-lee-lie Pinakamamahal kong anak" 426 00:29:48,793 --> 00:29:51,251 Lee-lee-lee-lee-lie Sa sabsaban mo, magiging maayos ka 427 00:29:51,334 --> 00:29:54,251 Lee-lee-lee-lee-lie Pinakamamahal kong anak 428 00:29:54,334 --> 00:29:57,209 Lee-lee-lee-lee-lie Sa sabsaban mo, magiging maayos ka 429 00:30:02,418 --> 00:30:03,543 -Wow! -Ang galing! 430 00:30:06,459 --> 00:30:08,459 Justyna, ano sa tingin mo? 431 00:30:10,418 --> 00:30:12,459 -May pintura ka? -Sige. 432 00:30:12,959 --> 00:30:18,668 -Magaling. -Nawawala na yata ang saya sa dula. 433 00:30:18,751 --> 00:30:19,709 Tadeusz! 434 00:30:19,793 --> 00:30:22,459 Binabago naman na ni Krysia ang iskrip, dagdagan na natin. 435 00:30:22,543 --> 00:30:26,376 Para ipakita na ang kapanganakan ni Hesukristo ay isang magandang panahon. 436 00:30:26,459 --> 00:30:28,668 -Totoo iyan. -Oo. Nagustuhan mo ba ang tono? 437 00:30:28,751 --> 00:30:32,918 Kakaiba. May idagdag ako. Si Kristo ay isang makasaysayang tao. 438 00:30:33,001 --> 00:30:36,709 -Heto na naman tayo. -Siya nga! At di mo mababago iyon. 439 00:30:36,793 --> 00:30:40,584 Pwede mo siyang siraan hangga't gusto mo, pero di mo maitatanggi ang buhay niya. 440 00:30:41,168 --> 00:30:43,626 Kaya magdadagdag ako ng sipi mula sa Bibliya. 441 00:30:43,709 --> 00:30:45,584 -Hesus! -Mismo. 442 00:30:45,668 --> 00:30:50,209 -Isang sipi o isang salmo. -Kazimierz, hindi ito ang oras para-- 443 00:30:50,293 --> 00:30:54,251 -Justi! Sana may kaunting sayawan din. -Hindi. 444 00:30:54,334 --> 00:30:55,834 -Backing vocals? -Hindi! 445 00:30:55,918 --> 00:30:58,834 -Oo. -Pampasigla! Di siya magra-rap mag-isa. 446 00:30:58,918 --> 00:31:02,251 -Malaswa ang routine mo, kaya hindi. -Wala ka bang tiwala sa kanya? 447 00:31:02,334 --> 00:31:04,876 -Baka tama siya. -Papaikliin ko ito. 448 00:31:04,959 --> 00:31:07,834 Tingin ko di tayo makakagawa ng ganap na propesyonal na palabas. 449 00:31:07,918 --> 00:31:09,584 Lee-lee-lee-lee-lie… 450 00:31:09,668 --> 00:31:11,501 Wala na akong babaguhin. 451 00:31:11,584 --> 00:31:14,876 Kumalma kayo. Napagkasunduan na natin lahat noong nakaraang buwan. 452 00:31:14,959 --> 00:31:16,959 Naitakda na ang mga gawain natin. 453 00:31:17,043 --> 00:31:20,209 Nagkaroon ng oras para sa pagsasaayos. May nagbago ba? 454 00:31:24,001 --> 00:31:26,084 Makinig kayo, 'wag niyo akong alalahanin. 455 00:31:26,168 --> 00:31:28,751 -Kaya ko kahit ano. Gusto ko lahat. -Kita niyo? 456 00:31:28,834 --> 00:31:32,334 Gayunpaman, bilang pinakabata sa grupo, kung maaari… 457 00:31:32,876 --> 00:31:36,418 Pero sa panahon ngayon, nahihirapang magpokus ang mga bata. 458 00:31:36,501 --> 00:31:38,834 Di nila magugustuhan ang dry rap. 459 00:31:38,918 --> 00:31:42,876 Maiinip sila. Dapat ito ay kapana-panabik. Mga pagsabog, musika… 460 00:31:44,126 --> 00:31:46,834 -Iminumungkahi kong magbotohan tayo. -Tama, bumoto tayo. 461 00:31:46,918 --> 00:31:49,168 Huwag nating gawing biro ang pagboto. 462 00:31:49,918 --> 00:31:50,751 Sang-ayon ako. 463 00:31:51,668 --> 00:31:52,876 -Idagdag ang kanta. -Oo! 464 00:31:53,418 --> 00:31:55,043 -At ang sayaw mo. -Magaling! 465 00:31:55,126 --> 00:31:56,793 -Oo! -At pangungusap mula sa Bibliya. 466 00:31:56,876 --> 00:31:59,959 -Dapat matalas ito. -Lahat sa Bibliya ay matalas. 467 00:32:00,043 --> 00:32:00,876 Sige. 468 00:32:01,751 --> 00:32:03,584 Mabuti. 469 00:32:03,668 --> 00:32:06,001 -Lintik! -Ang bibig mo! Hala… 470 00:32:06,668 --> 00:32:09,584 -Ano ang nangyari? -Pasensya na, di ako nag-iisip. 471 00:32:09,668 --> 00:32:11,001 Sinadya mo iyon! 472 00:32:12,668 --> 00:32:13,751 Justyna… 473 00:32:15,418 --> 00:32:17,751 Bakit sasadyain ni Eryk iyon? 474 00:32:18,751 --> 00:32:21,168 Mismo. Bakit mo iyon sasadyain? 475 00:32:21,959 --> 00:32:23,918 Excuse me, babalik ako. 476 00:32:29,793 --> 00:32:30,834 Justynka! 477 00:32:31,709 --> 00:32:33,709 Kung tapusin na natin ang araw? 478 00:32:33,793 --> 00:32:37,793 Dapat maganda ito. Nativity play, Bisperas ng Pasko, niyebe. 479 00:32:39,418 --> 00:32:41,168 Noong hayskul, 480 00:32:42,501 --> 00:32:46,626 kapag galit ka, minsan masama ang pagtatapos. 481 00:32:52,084 --> 00:32:54,376 Medyo galit si Justynka, di ba? 482 00:32:56,043 --> 00:32:57,376 May nangyayari ba? 483 00:32:58,751 --> 00:33:00,084 Oo. May kanser siya. 484 00:33:01,793 --> 00:33:03,751 Mabuting ina at malakas siyang babae. 485 00:33:03,834 --> 00:33:06,876 Nalampasan niya ang sakit mag-isa habang pinapalaki ang anak niya. 486 00:33:08,793 --> 00:33:11,876 KANSER MO, NAKATAGONG PAGPAPALA 487 00:33:11,959 --> 00:33:14,376 PAKIKIPAG-USAP SA ANAK TUNGKOL SA KANSER 488 00:33:14,459 --> 00:33:16,334 MAHIRAP. KAKAYANIN BA NIYA KUNG WALA AKO? 489 00:33:18,501 --> 00:33:19,334 Tama… 490 00:33:19,918 --> 00:33:21,376 Nakakainis ang kanser. 491 00:33:53,584 --> 00:33:55,084 Magmeryenda na tayo? 492 00:33:55,751 --> 00:33:58,084 Yo! Tingnan mo, mabait siyang bata. 493 00:33:58,834 --> 00:34:00,709 -Tytus, sabihin mong "Yo." -"Yo." 494 00:34:00,793 --> 00:34:05,709 Yo! Mabait siyang bata. Tinutulungan niya akong magrolyo ng marijuana. 495 00:34:05,793 --> 00:34:06,626 Lintik! 496 00:34:06,709 --> 00:34:11,834 Biro lang, pare. Nang duct tape. Di ko siya binibigyan ng droga. Mahal. 497 00:34:11,918 --> 00:34:14,834 Patulugin mo na muna siya. O anuman. 498 00:34:15,668 --> 00:34:16,584 Mamaya ulit! 499 00:34:18,834 --> 00:34:21,751 Ganyan nga. Tuloy lang. 500 00:34:25,043 --> 00:34:26,876 Maraming salamat, binata. 501 00:34:27,751 --> 00:34:28,709 Walang anuman. 502 00:34:32,334 --> 00:34:34,834 Nagdadala ka ng ekstrang damit sa PA meeting? 503 00:34:34,918 --> 00:34:37,584 Dapat handa ang isang babae sa anumang bagay. 504 00:34:42,334 --> 00:34:43,834 Kazik, teka muna. 505 00:34:45,251 --> 00:34:46,834 SPORTSLAND 506 00:34:49,334 --> 00:34:50,168 Mauna ka. 507 00:35:01,459 --> 00:35:02,293 Kazik… 508 00:35:06,459 --> 00:35:09,376 Kalokohan sa banyo. Gusto kong humingi ng tawad. 509 00:35:10,709 --> 00:35:16,126 Tawagin mong herd mentality, o compliance pero-- 510 00:35:16,209 --> 00:35:18,209 -Walang dapat ipag-alala. -Talaga? 511 00:35:19,001 --> 00:35:20,584 Lintik. 512 00:35:25,876 --> 00:35:27,251 Kailangan. 513 00:35:28,126 --> 00:35:31,209 Pasensya na. Gusto kong makita ang mukha mo. 514 00:35:32,501 --> 00:35:34,418 Sige, pinapatawad na kita. 515 00:35:35,418 --> 00:35:36,751 Ayos, sige. 516 00:35:37,334 --> 00:35:39,459 Sulit na manakot para makita ko mukha niyo. 517 00:35:40,751 --> 00:35:42,334 May lisensya ako. 518 00:35:42,418 --> 00:35:45,626 -Inggit ako. -Tulungan kitang kumuha, kung gusto mo. 519 00:35:49,209 --> 00:35:50,543 Makinig ka… 520 00:35:51,584 --> 00:35:55,126 -Kilala mo ang anak ko, si Tytus? -Oo. 521 00:35:55,626 --> 00:35:57,376 Mabait siyang tao. 522 00:35:58,126 --> 00:36:02,501 Mabait siya, kahit may ilan siyang isyu. Sinong bata ba ang hindi? 523 00:36:04,751 --> 00:36:05,584 Tama… 524 00:36:06,126 --> 00:36:09,251 Nararapat lahat sa pangalawang pagkakataon, lalo na ang bata. 525 00:36:09,751 --> 00:36:11,459 Gaya ng ginawa ni Maria Magdalena. 526 00:36:13,251 --> 00:36:17,376 Tama. Ganoon din kina Barabas, Poncio Pilato, at iba pa. 527 00:36:18,001 --> 00:36:18,834 Oo… 528 00:36:21,834 --> 00:36:24,001 -Pasensya na. -Hindi. Pumasok ka. 529 00:36:24,084 --> 00:36:27,501 -Tapos na? -Ano ba, matatanda na tayong lahat. 530 00:36:27,584 --> 00:36:29,418 Oo, tayo nga. 531 00:36:29,501 --> 00:36:32,209 Gusto kong pag-usapan ang isang bagay. 532 00:36:32,834 --> 00:36:35,168 Biglang pumasok din si Tytus minsan. 533 00:36:36,626 --> 00:36:41,126 Tytusek. Alam mo ang problema niya. Alam nating lahat ang asal niya. 534 00:36:41,209 --> 00:36:43,501 Minsan makulit siya, pero hindi-- 535 00:36:43,584 --> 00:36:45,084 Dahilan ito para mag-alala. 536 00:36:45,168 --> 00:36:48,043 'Wag nating bigyan ng alalahanin ang mga bata. 537 00:36:48,584 --> 00:36:50,209 Bakit makulay ang lugar na ito? 538 00:36:50,293 --> 00:36:51,834 …hindi makulay ang buhay. 539 00:36:52,501 --> 00:36:54,793 Minsan may problema, minsan ito ay kalokohan. 540 00:36:55,418 --> 00:36:59,168 Dapat na ba akong sumuko at sabihing, "Yo, Tytus. May sira ka"? 541 00:36:59,251 --> 00:37:03,751 Itinuro sa akin ng kanser na piliin ang mas mabuti sa pagpipilian. 542 00:37:04,418 --> 00:37:06,418 At ito ay tungkol sa kasamaan. 543 00:37:07,751 --> 00:37:11,918 Alam mo ba ang madalas sabihin ng mga tao, na di nila pinag-iisipan? 544 00:37:12,001 --> 00:37:16,001 Na may mga bagay na masama. Masasama ang mga bading o feminist. 545 00:37:16,084 --> 00:37:17,918 Ang premarital sex ay masama. 546 00:37:18,001 --> 00:37:18,834 Oo naman. 547 00:37:18,918 --> 00:37:19,751 Sex… 548 00:37:19,834 --> 00:37:21,751 O masasama ang mga inosenteng bata. 549 00:37:22,376 --> 00:37:23,793 Gawin mo lagi ang tama. 550 00:37:23,876 --> 00:37:26,543 Gawin mo lagi ang tama. Palagi. 551 00:37:26,626 --> 00:37:27,918 Para sa anak natin. Lagi. 552 00:37:28,001 --> 00:37:29,543 -Palagi. -Palagi. 553 00:37:29,626 --> 00:37:31,001 Para sa mga anak natin. 554 00:37:32,084 --> 00:37:32,918 Palagi. 555 00:37:37,001 --> 00:37:38,001 Tapos na! 556 00:37:41,334 --> 00:37:42,876 WALANG TINTA 557 00:37:42,959 --> 00:37:46,168 -Walang tinta. -Walang tinta? Di wala ding iskrip. 558 00:37:47,126 --> 00:37:49,834 -Gamitin mo ang isa pang printer. -Tama. 559 00:37:49,959 --> 00:37:53,709 -May dalawang printer pala… -Tatlo. Mamahaling lugar ito. 560 00:37:55,293 --> 00:38:00,001 Paumanhin, nakalimutan kong di nagbabayad si Dorota. Hindi ko dapat sinabi iyon. 561 00:38:00,959 --> 00:38:03,168 Pwede na bang simulan ang rehearsal? 562 00:38:17,376 --> 00:38:22,543 Noong unang panahon, mga anak, magtipon kayo rito, 563 00:38:22,626 --> 00:38:29,168 si Hesus ay nakahiga sa sabsaban, bago siya magkaroon ng buhok sa mukha. 564 00:38:29,251 --> 00:38:31,418 Tabingi ang balbas mo. 565 00:38:31,501 --> 00:38:33,709 Para mamuhay nang payapa ang lahat ng bata. 566 00:38:33,793 --> 00:38:36,709 Lahat ay may ina, at siya rin. 567 00:38:36,793 --> 00:38:40,168 Bago siya namatay sa krus, sa kasamaang palad. 568 00:38:40,251 --> 00:38:42,543 Gusto ng babae ang balbas. Mukha silang mature. 569 00:38:42,626 --> 00:38:44,334 -Tama na. -Kung iyan ang gusto mo. 570 00:38:44,418 --> 00:38:45,918 Alam mo ang gusto ko? 571 00:38:47,376 --> 00:38:49,376 Ang makita ang mukha mo 'pag natalo ka. 572 00:38:50,126 --> 00:38:53,709 Dumating sina Jose at Maria sa Betlehem. Nilalamig sila. 573 00:38:56,084 --> 00:38:57,376 Jose at Maria! 574 00:38:58,543 --> 00:38:59,501 Kami iyon. 575 00:39:05,959 --> 00:39:07,668 Mahal kong sanggol na Hesus. 576 00:39:07,751 --> 00:39:11,918 Ang hirap mong alagaan mag-isa. Palitan ito ng "nang ako lang mag-isa." 577 00:39:12,584 --> 00:39:13,751 …ako lang mag-isa. 578 00:39:14,584 --> 00:39:16,001 Jose, nandito ka. 579 00:39:16,751 --> 00:39:17,668 Oo. 580 00:39:18,876 --> 00:39:20,418 Pero masakit ang tiyan ko. 581 00:39:21,668 --> 00:39:23,834 Kailan dadalhin ng mga Pantas ang mira? 582 00:39:23,918 --> 00:39:27,043 -Hindi nakakain ang mira, Jose. -Maria… 583 00:39:27,751 --> 00:39:28,584 Sige na. 584 00:39:29,626 --> 00:39:33,334 -Bakit nagkaroon tayo ng anak? -Hindi mo siya anak. 585 00:39:33,918 --> 00:39:35,251 Ikaw ang stepfather. 586 00:39:36,293 --> 00:39:38,709 Totoo iyan, Jose. Ang Diyos ang ama niya. 587 00:39:38,793 --> 00:39:42,084 Huwag kang umiyak, bata. Kasama mo ang ama mo. Ang ama mo, ang Diyos. 588 00:39:42,168 --> 00:39:47,168 Kawawa naman ako. Natatakot ako. Kailan may tutulong sa akin? 589 00:39:47,251 --> 00:39:50,918 Kaya lang gumawa ng mesa ni Jose. Kailan siya maglalagay ng pagkain? 590 00:39:51,001 --> 00:39:53,543 -Kainin natin ang tupa. -'Wag mag-improvise. Tahimik. 591 00:39:53,626 --> 00:39:55,209 "Masakit ang tiyan ko," sa iskrip. 592 00:39:55,293 --> 00:39:57,626 -Umabot ng potang isang oras? Talaga? -Ang wika. 593 00:39:57,709 --> 00:40:01,001 Maria, ang bawat ina ay malungkot, kahit may asawa siya. 594 00:40:01,084 --> 00:40:03,876 -Di lahat ng lalaki ay magiging Hesus. -Ayan na. 595 00:40:03,959 --> 00:40:06,459 -Hindi! lahat ng-- Tadeusz! -Pasensiya na. 596 00:40:06,543 --> 00:40:07,668 Tadeusz, sinabi ko na. 597 00:40:07,751 --> 00:40:10,584 Tingin ko walang niyebe noon sa Bethlehem, o kailanman. 598 00:40:10,668 --> 00:40:11,918 Di ko gagawin ito. 599 00:40:13,418 --> 00:40:16,793 Kahit di si Jose ang ama, dapat may boses siya. 600 00:40:16,876 --> 00:40:19,626 -Bakit naman? -Pinapalaki niya ang bata! 601 00:40:19,709 --> 00:40:22,334 Di alintana na ang Banal na Espiritu ang dumating 602 00:40:23,001 --> 00:40:26,168 o si Casper, ang Friendly Ghost. 603 00:40:27,334 --> 00:40:30,834 Nagtatrabaho ang mama at pinalaki ang bata na parang kanya. 604 00:40:32,334 --> 00:40:35,751 Kaya siguro umaastang bastos ang bata. 605 00:40:36,709 --> 00:40:40,918 -Excuse me? -Tigil! Di ako payag sa kalapastanganan. 606 00:40:41,001 --> 00:40:44,084 -Sabihin mo ulit. -Ito ang sinasabi ko. 607 00:40:44,168 --> 00:40:45,834 Tama ka. Halata naman. 608 00:40:45,918 --> 00:40:47,376 Eryk, aminin mo na lang. 609 00:40:47,959 --> 00:40:51,251 Kakaiba ang kilos niyo sa simula pa lang. 610 00:40:51,334 --> 00:40:53,168 -Alam mo lahat? -Oo. 611 00:40:53,251 --> 00:40:55,584 -Kawawang Tytus, sa gitna nito. -Tama. 612 00:40:55,668 --> 00:40:57,043 -Di kawawa. -Kaya… 613 00:40:57,834 --> 00:40:59,334 Magbotohan na lang tayo. 614 00:40:59,418 --> 00:41:00,668 Bumoto? 615 00:41:00,751 --> 00:41:05,668 -Pero bagay kayong dalawa. -Ano? 616 00:41:05,751 --> 00:41:07,376 Ibig kong sabihin, ano ba. 617 00:41:08,501 --> 00:41:09,876 Nagtatalik kayo. 618 00:41:11,501 --> 00:41:13,126 Ako at siya? 619 00:41:13,209 --> 00:41:14,084 Oo… 620 00:41:18,501 --> 00:41:22,334 Justynka, bakit hindi mo sabihin sa kanila kung ano ito? 621 00:41:24,126 --> 00:41:25,793 -Ano'ng ibig mong sabihin? -Sige. 622 00:41:25,876 --> 00:41:28,668 Hamza, pakipatay ang musika. 623 00:41:32,501 --> 00:41:35,168 Kaya, mga mahal ko… 624 00:41:36,293 --> 00:41:38,959 gusto ni Justyna na patalsikin si Tytus sa kindergarten. 625 00:41:40,626 --> 00:41:44,251 Gusto niyang paalisin siya sa komunidad kung saan mahalaga ang bawat bata. 626 00:41:44,334 --> 00:41:46,918 Pero ang mayayamang bata lang yata ang mahalaga. 627 00:41:48,834 --> 00:41:50,709 O baka hindi ko maintindihan. 628 00:41:51,209 --> 00:41:54,626 Gusto mong magpaliwanag? Nakikinig ang lahat. Sa iyo na ang sahig. 629 00:41:54,709 --> 00:41:57,876 -Kung ganoon-- -Tama na, bumoto tayo. Krysia, ang slips. 630 00:41:57,959 --> 00:42:01,209 -Pero alam mo? -Makinig, paano ang bukas na boto? 631 00:42:01,876 --> 00:42:05,126 Magandang ideya! Tingnan natin kung anong klaseng tao tayo. 632 00:42:11,251 --> 00:42:13,584 Bilang Tagapangulo ng Komite ng Magulang, 633 00:42:13,668 --> 00:42:16,834 magtatawag ako ng botohan tungkol kay Tytus Kwiatkowski. 634 00:42:16,918 --> 00:42:19,793 Ang mga pabor sa kanyang maagang bakasyon-- 635 00:42:19,876 --> 00:42:21,918 "Maagang bakasyon"? Sabihin mo kung ano ito. 636 00:42:22,001 --> 00:42:24,543 Ang patalsikin ang bata sa lintik na kindergarten. 637 00:42:28,543 --> 00:42:29,959 Itaas ang kamay. 638 00:42:39,334 --> 00:42:40,793 -Itaas mo. -Sige. 639 00:42:46,876 --> 00:42:49,126 -May gusto akong sabihin. -Sino ang pabor? 640 00:42:51,668 --> 00:42:52,543 Sige. 641 00:42:55,876 --> 00:42:56,959 May kontra ba? 642 00:43:02,293 --> 00:43:05,001 -Magpapaliwanag ako. -Tama na, pare. 643 00:43:05,084 --> 00:43:07,251 Eryk, hindi ito laban sa iyo. 644 00:43:08,001 --> 00:43:10,751 Hindi ito laban kay Tytusek. Kaya lang… 645 00:43:12,959 --> 00:43:14,543 May problema ang bata. 646 00:43:14,626 --> 00:43:16,209 Hindi, makinig ka… 647 00:43:17,501 --> 00:43:21,501 Sandali. Ito ay kalokohan. Baka may sasabihin ang Headmistress. 648 00:43:22,793 --> 00:43:26,501 Mga binibini at ginoo, manatiling kalmado at makatuwiran. 649 00:43:26,584 --> 00:43:28,043 -Isipin natin-- -Salamat, ma'am. 650 00:43:28,126 --> 00:43:30,501 Nang may paggalang, ipaubaya mo ito sa mga magulang. 651 00:43:30,584 --> 00:43:33,793 Dapat ramdam mo ang pakiramdam ng magulang pero hindi. 652 00:43:36,251 --> 00:43:40,668 Sa tingin ko ang karanasan ko bilang guro, may karapatan akong magkomento-- 653 00:43:40,751 --> 00:43:41,959 Sabihin mo sa amin. 654 00:43:43,293 --> 00:43:45,793 Alam niya ang alpabeto? Naitatali niya ang sapatos niya? 655 00:43:45,876 --> 00:43:47,918 Lumalampas ka na sa linya. 656 00:43:48,001 --> 00:43:50,834 -O? -Dalawang buwan na ako sa kaso ni Tytus. 657 00:43:50,918 --> 00:43:55,001 -Nagsisimula nang magpakita si Tytus-- -Masyadong mabagal, ma'am. 658 00:44:01,918 --> 00:44:03,251 Masyadong mabagal! 659 00:44:05,709 --> 00:44:07,209 Patawad. 660 00:44:12,168 --> 00:44:17,251 Malupit si Tytus sa kambal ko. SInasadya niyang pagpalitin ang pangalan nila. 661 00:44:18,001 --> 00:44:19,959 Pinatugtog niya kay Róża ang… 662 00:44:21,376 --> 00:44:22,543 "hubad na tao." 663 00:44:23,168 --> 00:44:26,793 Naiintindihan ko ang social grant at kung ano ano pa, pero… 664 00:44:27,376 --> 00:44:29,834 -Ayos lang na mahirap siya-- -Pero dapat siyang umayos. 665 00:44:29,918 --> 00:44:32,376 -Sobra na ito. -Nilalait niya si Elifa. 666 00:44:32,459 --> 00:44:35,293 -Tulad ng ano? Al-Jazeera? -Hindi, "puki." 667 00:44:35,376 --> 00:44:37,001 Isinusulat ko ang mga mura. 668 00:44:37,084 --> 00:44:43,251 Iyan ay 23 F-word, 13 A-word, 14 W-word, at 11 C-word, ang pinakamasama. 669 00:44:43,334 --> 00:44:47,126 Di niya nilalait ang anak ko na si Daniel, na may Down syndrome. 670 00:44:47,209 --> 00:44:51,084 Pero ginuhitan niya ng ari ang noo niya. Inabot ng tatlong araw bago matanggal. 671 00:44:51,168 --> 00:44:52,168 Tinawag niya akong… 672 00:44:52,959 --> 00:44:53,959 Turdeusz. 673 00:44:54,043 --> 00:44:56,543 Nagbibigay siya ng karne sa batang vegetarian. 674 00:44:56,626 --> 00:44:58,959 Kumakanta siya sa oras ng pagtulog. 675 00:44:59,043 --> 00:45:02,209 -Kumain siya ng butter stick. -Kinakagat niya ang sakong ng mga bata. 676 00:45:02,293 --> 00:45:04,501 Siya si Batman, at binugbog ang nangangailangan. 677 00:45:04,584 --> 00:45:05,876 Sinisiraan niya ang bansa. 678 00:45:09,751 --> 00:45:13,376 -Sige, may ginawa siyang masama. -Oo. 679 00:45:13,459 --> 00:45:16,709 Lahat ng bata ay ganoon, at hindi lahat ng bata ay kyut. 680 00:45:16,793 --> 00:45:20,376 Kung huhusgahan niyo ako bilang bata, lilipad na ako paalis. 681 00:45:21,959 --> 00:45:24,001 -Limang taong gulang siya. -Anim. 682 00:45:28,918 --> 00:45:29,793 Alam mo… 683 00:45:30,668 --> 00:45:32,126 may mga peklat ang Kinga ko. 684 00:45:33,959 --> 00:45:36,334 Ano'ng tingin nila sa doktor? 685 00:45:39,751 --> 00:45:41,834 Ikinulong siya ni Tytus sa kahon. 686 00:45:45,043 --> 00:45:47,876 Sa loob ng ilang oras, habang may aerobics class. 687 00:45:47,959 --> 00:45:50,876 Sumasayaw ang mga bata sa malakas na musika, kaya… 688 00:45:55,793 --> 00:45:57,418 walang nakarinig sa sigaw niya. 689 00:46:00,459 --> 00:46:04,626 Nang dumating si Krysia para sunduin si Pawełek… 690 00:46:06,626 --> 00:46:08,168 lang siya pinakawalan. 691 00:46:12,543 --> 00:46:14,876 Puno ng dugo ang buong kahon. 692 00:46:25,126 --> 00:46:29,543 Baka bukas, sa dula, pwede nating gawing anghel si Tytus? 693 00:46:29,626 --> 00:46:31,543 -Ilalagay ko iyan sa iskrip. -Oo? 694 00:46:32,376 --> 00:46:33,626 Para magkaroon siya ng… 695 00:46:34,668 --> 00:46:37,459 magagandang alaala sa huli. 696 00:46:37,543 --> 00:46:39,418 Pero kailangan na niyang umalis. 697 00:46:40,251 --> 00:46:41,584 Lintik! 698 00:47:05,751 --> 00:47:06,626 Lintik! 699 00:47:10,168 --> 00:47:13,709 -May sasabihin ako sa iyo. -Teka. Bago ko makalimutan. 700 00:47:14,876 --> 00:47:17,209 Pasensya na kung nainis ako. 701 00:47:17,709 --> 00:47:22,209 Hindi mo kasalanan. Hindi mo siya anak! Hindi ka nag-sign up para dito. 702 00:47:22,293 --> 00:47:24,876 Mahirap siyang pakisamahan. Alam ko. At ikaw… 703 00:47:24,959 --> 00:47:28,084 -Dorota… -…ay walang pananagutan. 704 00:47:28,168 --> 00:47:30,626 Alam ko, iyan ang istilo mo, 705 00:47:31,459 --> 00:47:33,668 at mahal kita dahil diyan, dahil… 706 00:47:35,168 --> 00:47:36,084 Hindi ko alam. 707 00:47:36,709 --> 00:47:40,459 Isa't kalahating oras na lang uuwi na ako, mag-uusap tayo. Gising ka pa? 708 00:47:40,543 --> 00:47:41,459 Susubukan ko. 709 00:47:42,043 --> 00:47:45,376 May gusto kang sabihin. Kay Tytus ba? Natutulog ba siya? 710 00:47:46,459 --> 00:47:51,209 -Wala ito. Makakapaghintay ito. -Sige. Yakap para sa inyong dalawa. 711 00:47:51,293 --> 00:47:52,251 -Paalam. -Paalam. 712 00:48:11,084 --> 00:48:12,293 Maliit na gago. 713 00:48:16,001 --> 00:48:18,168 Akala ko ako lang ang tinatrato niya ng ganito. 714 00:48:20,334 --> 00:48:23,793 Na iyon ay seremonya ng pagpasa para sa bagong lalaki. 715 00:48:24,959 --> 00:48:28,418 Kahit sinong bata ay mamumuhi sa nobyo ng ina, tama? 716 00:48:28,501 --> 00:48:34,584 Ewan ko, baka katangahan, pero sana ikulong niya ako sa kahon. 717 00:48:37,251 --> 00:48:40,209 Hindi niya ako kinakausap, ni "iligaw." 718 00:48:40,293 --> 00:48:43,126 Wala kang pakialam sa akin? Di ganoon. 719 00:48:43,209 --> 00:48:46,959 Pero magkabahay tayo kaya… Baka pwedeng magpakita ka ng maturity? 720 00:48:48,668 --> 00:48:53,293 Di na kailangang pumasok sa kindergarten, o tingnan ako. Panalo ka na, Tytus. 721 00:48:54,168 --> 00:48:55,043 Panalo ka na. 722 00:48:57,834 --> 00:48:58,876 Ano? 723 00:49:02,001 --> 00:49:03,209 TYTUS KWIATKOWSKI 724 00:49:07,084 --> 00:49:10,793 -Hesus, babae. Ano ito? -Alam ko. Medyo nakakabahala sila. 725 00:49:10,876 --> 00:49:13,334 -Hindi mo sinasabi? -Pero ito ang gamot. 726 00:49:13,418 --> 00:49:14,376 Nakakatawa ba? 727 00:49:15,709 --> 00:49:18,709 Alam ko na bakit nagkakagulo ang mga bata dito! 728 00:49:18,793 --> 00:49:23,584 Pare! Hindi ang mga titi. Iginuguhit lang sila ng ilang bata sa ganitong edad. 729 00:49:24,584 --> 00:49:25,418 Maghanap ka pa. 730 00:50:19,418 --> 00:50:20,834 Pagod lang ako. 731 00:50:20,918 --> 00:50:22,626 -Naiintindihan ko. -Ito'y… 732 00:50:23,126 --> 00:50:24,709 -Lintik… -Ayos lang. 733 00:50:25,209 --> 00:50:26,543 Hindi iyon, ito ay… 734 00:50:28,584 --> 00:50:30,918 parang pisyolohikal na reaksyon. 735 00:50:37,168 --> 00:50:38,084 Wow! 736 00:50:42,543 --> 00:50:43,376 Dapat 737 00:50:47,126 --> 00:50:49,251 ay may gawin tayo tungkol dito. 738 00:51:04,126 --> 00:51:06,751 Hiling ko ang kapayapaan mo, Hamza. 739 00:51:08,418 --> 00:51:12,043 Sana ay maging masaya ang Pasko ng pamilya natin. 740 00:51:12,834 --> 00:51:14,334 Oo. Siyempre. 741 00:51:14,959 --> 00:51:18,126 Hamza, di ba kakaiba na ibinabahagi mo ang Christmas wafer mo sa amin? 742 00:51:18,209 --> 00:51:20,876 Hindi, bakit? Ito ay tradisyon na tulad sa iba. 743 00:51:25,126 --> 00:51:26,668 -Paano ako? -Buweno… 744 00:51:28,418 --> 00:51:29,459 Krysia! 745 00:51:29,959 --> 00:51:31,584 Ano? Para sa tagumpay? 746 00:51:32,584 --> 00:51:34,709 -Iyan ay hiling sa pasko? -Oo. 747 00:51:36,209 --> 00:51:40,043 Justyna, tigilan mo iyan. Hangad ng mga tao ang kalusugan at kaligayahan… 748 00:51:40,126 --> 00:51:42,959 Bata pa ang kawawang iyon. 749 00:51:44,918 --> 00:51:48,584 Biro lang. Biro lang iyon. 750 00:51:48,668 --> 00:51:49,501 Justynka… 751 00:51:50,876 --> 00:51:54,793 Wala akong hiling para sa iyo. Nasa iyo na ang lahat. 752 00:51:54,876 --> 00:51:56,209 -Tadeuszek. -Oo? 753 00:51:56,293 --> 00:51:57,584 -Maging malusog. -Salamat. 754 00:51:57,668 --> 00:52:00,459 Makinig ka. Pasensiya na saglit. Alam mo? 755 00:52:00,959 --> 00:52:02,626 Uminom ka ngayong gabi. 756 00:52:03,418 --> 00:52:04,251 Uminom ka. 757 00:52:04,751 --> 00:52:06,501 May Diyos ako sa kung saan… 758 00:52:09,168 --> 00:52:13,251 Ayokong maghinala na may damo ka. 759 00:52:13,793 --> 00:52:15,543 Pero sana mayroon. 760 00:52:18,543 --> 00:52:20,001 Bakit ang bait mo sa akin? 761 00:52:20,876 --> 00:52:23,543 Ikaw ay parang… 762 00:52:25,168 --> 00:52:26,584 Ikaw ang musical soulmate ko. 763 00:52:27,293 --> 00:52:32,126 Umiikot ang buhay ko sa trabaho, sa anak ko, batang asawa… 764 00:52:32,668 --> 00:52:35,918 Wala siyang alam sa musika. Wala siyang alam. 765 00:52:36,834 --> 00:52:39,251 Napasok ako sa lintik na gulo… 766 00:52:43,084 --> 00:52:44,334 Sound designer ako. 767 00:52:44,834 --> 00:52:45,668 Tama. 768 00:52:46,209 --> 00:52:47,418 Kahanga-hanga. 769 00:52:48,334 --> 00:52:51,251 Naiinggit ako sa iyo. Ano ang talagang ginagawa mo? 770 00:52:51,334 --> 00:52:54,376 May hawak akong poste na may mikropono. 771 00:52:54,459 --> 00:52:58,126 Kapag gumagawa ng palabas, sinasabi kong "Nakuha ko!" , o "Di ko nakuha." 772 00:52:59,084 --> 00:53:02,668 Pero kamakailan, nawalan ako ng trabaho dahil pati doon palpak ako. 773 00:53:02,751 --> 00:53:06,251 Ito ang musical soulmate mo. 774 00:53:09,709 --> 00:53:11,709 Bukod kay Róża, may anak din ako. 775 00:53:11,793 --> 00:53:15,084 Ka-edad mo siya. Siguro ay mas matanda. 776 00:53:15,168 --> 00:53:17,584 Ipinanganak siya noong Disyembre 23. 777 00:53:17,668 --> 00:53:22,709 Noon, bawal ang lalaki sa labor ward, kaya mag-isa lang ako sa bahay. 778 00:53:24,126 --> 00:53:27,334 Kinabahan talaga ako, kailangan kong maging abala. 779 00:53:29,251 --> 00:53:32,084 Kaya sinulatan ko siya ng pang-hele. 780 00:53:34,251 --> 00:53:38,959 Sandali lang, malaki ka na Ilang taon pa 781 00:53:39,043 --> 00:53:44,293 Walang makakagambala sa kapayapaan mo Magiging malakas ka, walang katatakutan 782 00:53:44,376 --> 00:53:48,793 Dahil nandito ang tatay mo Dahil nandito ang tatay mo 783 00:53:49,334 --> 00:53:53,376 Dahil ang ama mo, ang matanda mo Mag-aalaga at magmamalasakit sa iyo 784 00:53:53,459 --> 00:53:57,793 Ikaw ay sampu, labinlima Dalawampung taong gulang ka na 785 00:53:58,418 --> 00:54:03,043 Pero wala ka pa ring sapat sa mundo 786 00:54:03,668 --> 00:54:08,209 Dahil nandito ang tatay mo Dahil nandito ang tatay mo 787 00:54:08,293 --> 00:54:09,709 Dahil ang tatay mo… 788 00:54:09,793 --> 00:54:12,918 Kinakanta namin 'to tuwing bibisitahin ko siya sa mama niya. 789 00:54:15,126 --> 00:54:18,334 Ayaw na niyang makipag-ugnayan sa akin. 790 00:54:19,668 --> 00:54:21,709 Ewan ko ba, nakakainis siguro ako? 791 00:54:22,668 --> 00:54:25,709 Kaya gusto ko kay Róża, gagawin ito nang tama… 792 00:54:26,834 --> 00:54:28,501 sa pagkakataong ito… 793 00:54:29,251 --> 00:54:30,376 Na di ako pumalpak. 794 00:54:33,001 --> 00:54:34,668 Wala kang ginawang masama. 795 00:54:37,959 --> 00:54:39,751 Kahit papaano ay nandoon ka. 796 00:54:41,334 --> 00:54:44,918 Dahil ang tatay mo ay nandito 797 00:54:45,793 --> 00:54:48,376 Dahil nandito ang tatay mo… 798 00:54:48,459 --> 00:54:50,293 Kacha, halika rito saglit. 799 00:54:52,334 --> 00:54:55,251 -Ang ganda ng amoy… -Siyempre. 800 00:54:55,751 --> 00:54:59,126 Sana di kabastusan pero pwede bang humitit? 801 00:55:00,001 --> 00:55:00,959 Marami ako dito. 802 00:55:02,084 --> 00:55:03,501 Siyempre naman. 803 00:55:04,084 --> 00:55:05,209 Ayos ba ang lahat? 804 00:55:06,001 --> 00:55:06,834 Alam mo… 805 00:55:07,668 --> 00:55:10,751 -Nakita ko ang mas magandang araw. -Di pa ako nakatikim. 806 00:55:10,834 --> 00:55:13,251 Di ka pa nakatikim? Okey. 807 00:55:13,334 --> 00:55:16,001 -Magiging maganda ito. -Hinga ng malalim… 808 00:55:16,084 --> 00:55:18,459 Tatawagan ko na lang si Dorota. 809 00:55:19,001 --> 00:55:21,251 Sasabihin ko sa kanya. Matapang ka talaga. 810 00:55:21,334 --> 00:55:24,168 -Lumaban ka nang husto. -Anong strain ito? Sativa? 811 00:55:24,251 --> 00:55:26,334 Responsibilidad ko ito. Salamat. 812 00:55:27,084 --> 00:55:28,584 Sativa. 813 00:55:28,668 --> 00:55:30,626 -Sandra… -Excuse me, sandali. 814 00:55:31,126 --> 00:55:33,709 -Gusto ko, alam mo… -Nakakabaliw ito! 815 00:55:34,584 --> 00:55:35,459 Salamat. 816 00:55:35,543 --> 00:55:39,543 Alam mo, sa pagboto mo pabor sa akin. Ang bait mo. 817 00:55:39,626 --> 00:55:41,126 -Para sa banyo? -Hindi. 818 00:55:41,668 --> 00:55:42,626 -Tytus. -Sandra. 819 00:55:43,459 --> 00:55:44,334 -Ano? -Ano? 820 00:55:44,418 --> 00:55:48,126 Hindi, pasensya na. Di ako nakikinig. 821 00:55:49,168 --> 00:55:52,459 Sabihin na nating may problema si Sandra sa pagtulog. 822 00:55:52,543 --> 00:55:53,543 Ako… 823 00:55:54,459 --> 00:55:56,251 Hindi pa talaga ako natutulog 824 00:55:57,001 --> 00:56:01,418 -mula nang… -Mula nang manganak ka. 825 00:56:03,501 --> 00:56:04,918 Mula nang magkaanak ka? 826 00:56:05,418 --> 00:56:09,043 Dahil kung may anak ka na, ang mundo mo ay… 827 00:56:12,001 --> 00:56:16,084 -Sumusunod lagi ang anak ko sa banyo. -Ang sweet. 828 00:56:16,168 --> 00:56:19,668 Hindi kinikilala ni Róża ang numerong pito. 829 00:56:20,543 --> 00:56:23,168 Nagbibilang siya ng "apat, lima, anim, walo." 830 00:56:23,709 --> 00:56:27,209 Di ko alam kung utak niya iyon, o niloloko niya lang tayo. 831 00:56:27,293 --> 00:56:28,126 -Hindi… -Hindi… 832 00:56:28,209 --> 00:56:30,168 -Bobo ang mga bata. -Ano? 833 00:56:30,751 --> 00:56:32,918 Mga bobo. Lahat sila. 834 00:56:33,001 --> 00:56:34,834 Alam ko ang takbo ng mundo. 835 00:56:34,918 --> 00:56:36,751 Sa simula, bobo ang mga bata, 836 00:56:36,834 --> 00:56:40,001 at sa paglipas ng panahon, nababawasan ang kabobohan. 837 00:56:40,084 --> 00:56:42,834 Inaabangan ko ang sandaling iyon, 838 00:56:42,918 --> 00:56:45,793 ang umuwi ako at may makausap. 839 00:56:45,876 --> 00:56:48,376 Gusto ko ng complex-compound na pangungusap. 840 00:56:48,459 --> 00:56:49,959 Pwede mong… 841 00:56:52,751 --> 00:56:55,751 Siguro hindi sila tanga, pero nakaka-stress sila. 842 00:56:56,959 --> 00:57:01,209 Kamakailan ay naglalaro siya, nagpaplantsa ako. Tumingin ako sa TV. 843 00:57:01,293 --> 00:57:04,376 Tumalikod ako. Bukas na bintana sa ikapitong palapag, nakatayo siya. 844 00:57:04,459 --> 00:57:07,418 Tinatawag niya ang ama niya na madalang umuwi, "Witek!" 845 00:57:07,501 --> 00:57:09,751 -Isang sentimetro ang layo niya… -Hala… 846 00:57:09,834 --> 00:57:12,376 -Di ba niya alam ang taas? Tanga! -Grabe… 847 00:57:12,459 --> 00:57:14,501 -Hesus, pasensya na! -'Wag. Tanga siya. 848 00:57:14,584 --> 00:57:17,043 Eryk, gusto mo ba ng sarili mong anak? 849 00:57:17,918 --> 00:57:20,543 Isa rin itong… 850 00:57:21,043 --> 00:57:22,376 Pilosopikal na isyu. 851 00:57:23,334 --> 00:57:24,834 Ang inapo ay inapo. 852 00:57:27,043 --> 00:57:28,084 Justyna… 853 00:57:31,334 --> 00:57:33,501 Halika, may sasabihin ako sa iyo. 854 00:57:33,584 --> 00:57:34,584 Halika… 855 00:57:35,293 --> 00:57:37,501 "Hello, kunin mo ako." 856 00:57:38,668 --> 00:57:41,918 Hindi talaga pwede. Maaamoy ito ng aking Kinia. 857 00:57:42,001 --> 00:57:45,834 Di ako marunong magsinungaling. Kailangan kong magpaliwanag at… 858 00:57:46,334 --> 00:57:49,126 Eryk? Mabuti na lang at wala kang anak. 859 00:57:49,209 --> 00:57:50,626 Maaari kang maglaro… 860 00:57:52,584 --> 00:57:55,584 Makinig kayo, aalis na ako kaya… 861 00:57:56,501 --> 00:57:58,626 Ito na iyon. 862 00:58:00,668 --> 00:58:02,084 Ayos lang kayo. 863 00:58:03,418 --> 00:58:04,293 Ikaw din. 864 00:58:04,918 --> 00:58:07,459 Sayang na aalis ka. Ayos lang ang Little Ray of Sunshine. 865 00:58:07,543 --> 00:58:08,501 Ano? 866 00:58:09,043 --> 00:58:11,751 Oo, kakausapin ko lang kayong lahat. 867 00:58:11,834 --> 00:58:13,918 Anong ibig niyang sabihin sa "aalis"? 868 00:58:14,001 --> 00:58:17,751 Lintik. Lumampas na naman yata ako. Pasensya na, ma'am. 869 00:58:18,793 --> 00:58:23,293 Dahil sa kasalukuyang sitwasyon, gusto kong ipakita sa inyo ito. 870 00:58:23,918 --> 00:58:24,876 Heto. 871 00:58:25,709 --> 00:58:29,126 Maraming salamat sa inyong lahat. Magandang gabi. 872 00:58:31,834 --> 00:58:35,168 "Dahil sa di kayang makipagtulungan at kakulangan ng komunikasyon, 873 00:58:35,251 --> 00:58:39,584 nagbitiw ako bilang headmistress ng Little Ray of Sunshine." 874 00:58:39,668 --> 00:58:43,834 -Okey, alam nating lahat ito. -Tinatakan din niya. 875 00:58:46,959 --> 00:58:49,293 Justyna, may kailangan tayong gawin tungkol dito. 876 00:58:49,376 --> 00:58:53,626 Makinig. Malalagpasan niya ito, tama? Mabait siyang babae. 877 00:58:53,709 --> 00:58:56,459 -Wala tayong mahahanap na mas mahusay. -Gusto ko rin siya. 878 00:58:56,543 --> 00:58:58,668 Homosexual siya pero di niya winawagayway. 879 00:58:58,751 --> 00:59:00,376 Binilhan sana natin siya ng regalo. 880 00:59:00,459 --> 00:59:04,584 Sabi mo kahapon, "Binabayaran natin siya, kaya di na kailangang bilhan ng regalo." 881 00:59:04,668 --> 00:59:07,418 Pero mahalaga ang pagpapakita ng kabutihan. 882 00:59:07,501 --> 00:59:10,376 Kukuha ako ng tsokolate sa gasolinahan. 883 00:59:10,459 --> 00:59:12,543 Yayayain ko siyang uminom. 884 00:59:12,626 --> 00:59:15,043 -Usap tayo, magpaliwanag-- -Tadeusz, ba't laging alak? 885 00:59:15,126 --> 00:59:18,709 Paumanhin, Krysia, mahal. Nang buong paggalang, pero… 886 00:59:19,293 --> 00:59:22,126 -Wala kang pakialam sa buhay ko. -'Wag tayong magsisihan. 887 00:59:22,209 --> 00:59:23,668 Wala sa atin ang responsable. 888 00:59:24,334 --> 00:59:26,626 -Maliban, alam niyo… -Makinig kayo. 889 00:59:27,751 --> 00:59:30,251 'Wag tayong mag-overreact. Umuwi na tayo-- 890 00:59:30,334 --> 00:59:31,793 Di tayo pwedeng umuwi ngayon. 891 00:59:31,876 --> 00:59:35,084 -Dito tayo hanggang matapos. -Tadeusz, galing sa playroom iyan? 892 00:59:35,168 --> 00:59:36,001 -Ano? -Ang tasa… 893 00:59:36,584 --> 00:59:38,584 -Oo. -Nandito sila para bukas. 894 00:59:38,668 --> 00:59:41,209 Paano kung maihalo, may batang malalasing at mamamatay? 895 00:59:41,293 --> 00:59:43,043 -Oo, tama… -Justynka, tulong. 896 00:59:43,126 --> 00:59:45,418 -Sige. -Anong kaguluhan, Tadziu. 897 00:59:45,918 --> 00:59:50,168 Bilang Tagapangulo ng komite ng PA, tatapusin ko na ang gulong ito. 898 00:59:55,168 --> 00:59:56,459 Nakakatawa ba? 899 00:59:56,543 --> 00:59:59,043 Justynka, ikaw? Tapusin na ang gulong ito? 900 00:59:59,126 --> 01:00:01,001 Paano mo gagawin iyon? 901 01:00:01,084 --> 01:00:02,959 Ayaw niya sa iyo. 902 01:00:04,001 --> 01:00:05,834 Di ko ito matatawag na poot. 903 01:00:05,918 --> 01:00:08,334 Iisa ang gusto natin, ang ikabubuti ng mga anak natin. 904 01:00:08,418 --> 01:00:09,959 -Justynka! -Oo? 905 01:00:10,459 --> 01:00:14,334 Sa tingin ko, mas mabuting ipadala ang parent reps. 906 01:00:14,418 --> 01:00:15,876 Paumanhin! 907 01:00:15,959 --> 01:00:19,043 Oo, pumunta kayong dalawa. Hindi, nakalimutan ko! 908 01:00:19,126 --> 01:00:21,793 -Tatlo. Isama niyo si Sandra. -Pwede akong sumama. 909 01:00:21,876 --> 01:00:23,209 Ano'ng sinasabi mo? 910 01:00:23,293 --> 01:00:27,126 -Ang paghalik sa puwetan ni Justyna. -Di ako nasasaktan sa masasakit na salita. 911 01:00:29,918 --> 01:00:31,126 Dapat sumama si Eryk. 912 01:00:31,709 --> 01:00:33,834 -Si Eryk? -Hindi dapat. 913 01:00:33,918 --> 01:00:37,459 -Hindi, hindi dapat. -Maliban kung gusto mo talaga. 914 01:00:37,543 --> 01:00:39,959 Hindi, ang ibig kong sabihin… Eryk… 915 01:00:40,584 --> 01:00:44,293 May karapatan kang gawin ito. Pumapasok dito ang anak mo. 916 01:00:45,001 --> 01:00:47,043 -Talaga? -Pumapasok pa rin siya. 917 01:00:52,418 --> 01:00:56,084 Sige, kung gayon. Makinig, dapat sumama si Eryk. 918 01:01:00,668 --> 01:01:02,001 Sino pa ang sasama? 919 01:01:16,543 --> 01:01:21,043 -Oo, pinal na ang desisyon ko. -Naiintindihan namin, Headmistress. 920 01:01:21,543 --> 01:01:25,418 Gayunpaman, gusto naming malaman ang naging dahilan ng desisyong ito. 921 01:01:25,501 --> 01:01:29,918 -Paumanhin. -Hahanap kami ng paraan para maayos ito. 922 01:01:30,459 --> 01:01:31,376 Headmistress… 923 01:01:32,043 --> 01:01:33,334 Umayos ka! 924 01:01:33,834 --> 01:01:34,834 Pasensiya na. 925 01:01:36,251 --> 01:01:39,876 Headmistress, gusto lang naming maging masaya ang lahat. 926 01:01:46,918 --> 01:01:49,834 Gusto kong humingi ng paumahin sa iyo. 927 01:01:51,501 --> 01:01:54,876 -Sinabi ko ang sinabi ko, pero-- -Di ako galit sa iyo. 928 01:01:55,793 --> 01:01:58,959 Sanay ako sa ibang work model. 929 01:01:59,043 --> 01:02:02,251 Pagod na tayo, kaya 'wag nang paliguy-ligoy. Ano ang gusto mo? 930 01:02:02,793 --> 01:02:07,376 Mananatili ako kung mapapatakbo ko ang ng tulad sa modelo ko. 931 01:02:09,918 --> 01:02:11,709 Pero paano ako makakasiguro? 932 01:02:14,501 --> 01:02:15,334 Oo. 933 01:02:15,834 --> 01:02:17,043 Tama. 934 01:02:21,168 --> 01:02:24,376 Naghain ako ng mosyon para palitan ang Tagapangulo ng PA Committee. 935 01:02:25,418 --> 01:02:26,418 -Ano? -Excuse me? 936 01:02:29,543 --> 01:02:32,793 Ang Chairwoman, pasensya na. Feminine grammatical gender, tama? 937 01:02:32,876 --> 01:02:36,626 -Kazik, huwag ka nang magbiro. -Narinig mo na ba akong nagbiro? 938 01:02:36,709 --> 01:02:38,959 Para sa kalinawan, uulitin ko. 939 01:02:39,043 --> 01:02:43,001 -Para sa ikabubuti ng ating mga anak. -Totoo. 940 01:02:43,543 --> 01:02:46,876 Di niyo pwedeng gawin ito sa dilim ng gabi. 941 01:02:46,959 --> 01:02:49,001 Krysia, may humingi na ba ng tulong sa iyo? 942 01:02:49,584 --> 01:02:50,626 Kazik… 943 01:02:51,168 --> 01:02:54,709 -Gusto mo akong matalo? -Hindi ito tungkol sa akin. 944 01:02:54,793 --> 01:02:59,459 -Sa ikakabuti ito ng ating mga anak. -Sige. Alam ko kung tungkol saan iyon. 945 01:03:02,126 --> 01:03:04,418 Makinig. Siyempre pwedeng magbotohan. 946 01:03:04,501 --> 01:03:06,334 Kung iyan ang gusto niyo. 947 01:03:06,418 --> 01:03:07,543 Pero, Justyna… 948 01:03:09,168 --> 01:03:11,376 Hindi ka dapat nandito sa botohan. 949 01:03:13,501 --> 01:03:15,251 Nagbibiro ka ba? 950 01:03:17,209 --> 01:03:20,334 Malinaw na ang lahat. Plinano nila ito. Siya at ang headmistress. 951 01:03:20,418 --> 01:03:24,334 Sabwatan ito, di niyo ba nakikita? Magkasama silang nagplano. Uto-uto kayo. 952 01:03:24,418 --> 01:03:29,418 Walang may pakialam ano ang ikakabuti ng mga bata kung magtitiwala kayo sa adik. 953 01:03:30,001 --> 01:03:30,959 Sa lokong ito. 954 01:03:32,543 --> 01:03:33,626 At itong-- 955 01:03:34,293 --> 01:03:35,126 Babae. 956 01:03:38,334 --> 01:03:39,543 Pero di ako susuko. 957 01:03:44,834 --> 01:03:45,751 Excuse me. 958 01:03:48,418 --> 01:03:49,251 Heto na. 959 01:04:03,293 --> 01:04:06,376 Parang di maganda ang kutob ko. 960 01:04:07,251 --> 01:04:10,376 -Di ba may-- -Kanser, oo. At mabagal ang anak ko. 961 01:04:11,709 --> 01:04:14,084 Nakakahiya kayong lahat. Mabuting tao si Justyna. 962 01:04:14,168 --> 01:04:15,001 Ganoon ba? 963 01:04:15,501 --> 01:04:16,751 Oo, napakahusay. 964 01:04:17,251 --> 01:04:18,084 Oo. 965 01:04:18,834 --> 01:04:21,543 Kilala ko na siya mula hayskul. Minsan sinusumpong siya. 966 01:04:21,626 --> 01:04:24,459 Pero may puso sa ilalim ng matigas na shell. 967 01:04:24,543 --> 01:04:28,001 Kailangan din nating pumili ng bagong Chair ng PA committee. 968 01:04:28,084 --> 01:04:31,043 -Ihinaharap ko ang sarili ko. -Di ito ang tamang oras. 969 01:04:31,126 --> 01:04:33,668 Magaling! Mukhang si Justyna… 970 01:04:36,168 --> 01:04:39,501 Gawin na ngayon. Wala tayo kung walang lupong tagapamahala. 971 01:05:04,293 --> 01:05:07,959 Dapat sa simula pa lang ganito na. Binabati kita, Hamza. 972 01:05:08,043 --> 01:05:09,376 Uminom tayo para diyan! 973 01:05:09,459 --> 01:05:10,709 -Ikaw ang bagong Chair? -Oo. 974 01:05:10,793 --> 01:05:15,709 Buti na lang laging handa ang matandang Tadeusz. Dito. 975 01:05:15,793 --> 01:05:16,834 Paano si Kazik? 976 01:05:17,459 --> 01:05:19,668 -Ang sarili kong alak. -Ito nga? 977 01:05:22,043 --> 01:05:25,334 -Ayos ka lang? -Oo, oo naman. Ayos lang ang lahat. 978 01:05:26,293 --> 01:05:30,084 Makinig ka, di maganda ang nangyari. Napakabilis ng lahat. 979 01:05:31,543 --> 01:05:33,043 Hindi ako… 980 01:05:33,876 --> 01:05:37,543 nakapagpaalam at nakapagpasalamat sa inyong pakikipagtulungan. 981 01:05:37,626 --> 01:05:40,543 Tadeusz. Napakaganda ng mga komento mo. 982 01:05:40,626 --> 01:05:42,918 Nagbigay ito ng perspektibo ng may karanasan. 983 01:05:43,001 --> 01:05:47,251 -"Sa labas ng kahon", sabi nga nila. -Alam mo, ginawa ko ang lahat. 984 01:05:49,293 --> 01:05:51,626 Pumunta ang mga bata sa Warsaw Water Filters. 985 01:05:51,709 --> 01:05:52,668 Ang astig ng Filters. 986 01:05:54,376 --> 01:05:58,918 Kacha, dapat mas nagtiwala ako sa artistic sense mo. 987 01:05:59,001 --> 01:06:01,459 Malaya ka nang mag-eksperimento. 988 01:06:02,293 --> 01:06:03,126 Sandra. 989 01:06:04,834 --> 01:06:05,834 Eksakto… 990 01:06:05,918 --> 01:06:07,251 Aking Krysia… 991 01:06:07,751 --> 01:06:10,293 Lagi tayong magkasama. Maganda ang iskrip mo. 992 01:06:10,376 --> 01:06:11,793 Makabuluhan ito. 993 01:06:11,876 --> 01:06:12,709 Paano ako? 994 01:06:13,918 --> 01:06:15,043 At gago ka. 995 01:06:15,126 --> 01:06:17,626 -Sige. Justyna, magpahinga ka na. -Teka. 996 01:06:18,501 --> 01:06:20,834 Sino ang nagbigay sa iyo ng karapatang magsalita? 997 01:06:21,418 --> 01:06:22,418 Nakakamangha. 998 01:06:22,501 --> 01:06:27,209 Ilang oras ka pa lang dito, nagawa mo nang kontrolin ang lahat. 999 01:06:31,168 --> 01:06:33,751 Ang lakas ng loob niyong tratuhin ako ng ganito? 1000 01:06:34,251 --> 01:06:36,709 Pagkatapos ng lahat ng ginawa ko dito. 1001 01:06:38,001 --> 01:06:40,626 Kung wala ako, kakain ng buhangin ang mga anak niyo. 1002 01:06:40,709 --> 01:06:43,959 -Di nila kakayanin ang biyahe. -Nakita na nila ang Warsaw Water Filters. 1003 01:06:44,626 --> 01:06:48,334 Wala na sana ang anak ni Kazik dito, mga may espesyal na pangangailangan. 1004 01:06:48,418 --> 01:06:49,501 Wala din dito si Tytus. 1005 01:06:49,584 --> 01:06:52,334 Wala siyang pagkakataong ipakita gaano siya kagaling. 1006 01:06:52,418 --> 01:06:53,459 Justyna. 1007 01:06:54,626 --> 01:06:55,459 Kalma. 1008 01:06:55,543 --> 01:06:58,543 Panalo ka na. Mananatili si Maliit na Beetroot. 1009 01:07:02,793 --> 01:07:04,543 Krysia, pigilan mo. 1010 01:07:05,584 --> 01:07:06,959 Maliit na Beetroot? 1011 01:07:08,334 --> 01:07:09,293 Eryk… 1012 01:07:10,251 --> 01:07:13,501 Si Tytus ang umutot at naging Maliit na Beetroot. 1013 01:07:13,584 --> 01:07:14,959 Tinatawanan namin siya. 1014 01:07:16,168 --> 01:07:19,584 Naging biro ito ng Little Ray of Sunshine. 1015 01:07:23,626 --> 01:07:25,668 Sino ang nakaisip ng Maliit na Beetroot? 1016 01:07:26,751 --> 01:07:29,501 -Di ba isa ito sa kambal ni Hamza? -Talaga? 1017 01:07:31,834 --> 01:07:34,876 Si Tytus ay Maliit na Beetroot? Sa tingin niyo nakakatawa ito. 1018 01:07:35,626 --> 01:07:39,168 -Sabi ko, sa tingin mo nakakatawa? -Lumayo ka sa akin! 1019 01:07:39,251 --> 01:07:40,793 'Wag mo akong duraan! 1020 01:07:40,876 --> 01:07:42,209 -Justyna! -Akin na iyan! 1021 01:07:42,293 --> 01:07:43,626 Self-defense ito. 1022 01:07:43,709 --> 01:07:45,209 Wala itong karga. 1023 01:07:48,501 --> 01:07:50,209 May karga. 1024 01:08:01,209 --> 01:08:03,418 Gusto ko lang kayong makausap. 1025 01:08:06,251 --> 01:08:08,668 Mga hipokrito kayo. 1026 01:08:08,751 --> 01:08:12,251 Mga masasama kayong magulang, pero pinipintasan ninyo ako. 1027 01:08:18,918 --> 01:08:19,876 Hamza… 1028 01:08:20,376 --> 01:08:23,709 araw-araw na umiiyak ang kambal mo sa kindergarten, alam mo ba? 1029 01:08:23,793 --> 01:08:26,209 -Dahil masama kang ama. -Alam ko. 1030 01:08:26,293 --> 01:08:29,251 Kaya sabihin mo na. "Masama akong ama." Sige na. 1031 01:08:30,418 --> 01:08:31,793 Isa akong masamang ama. 1032 01:08:45,876 --> 01:08:48,709 -Ikaw din. "Ako ay…" -Isa akong masamang ama. 1033 01:08:49,293 --> 01:08:50,126 Kacha. 1034 01:08:50,209 --> 01:08:51,668 Isa akong masamang ama. 1035 01:08:51,751 --> 01:08:53,959 Ano ba? Isa kang masamang ina. 1036 01:08:59,418 --> 01:09:01,834 Ito ang isang bagay. May integration party kami. 1037 01:09:02,834 --> 01:09:05,376 Tatlo, tama? Nang di ka kasama. 1038 01:09:05,459 --> 01:09:07,043 Ibig kong sabihin, wala ka, sir. 1039 01:09:08,126 --> 01:09:10,043 Mahal na kapita-pitagang G. Tadeusz. 1040 01:09:10,126 --> 01:09:13,084 Sige na, alang-alang sa kagaguhan. "Masama akong…" 1041 01:09:14,459 --> 01:09:15,293 Tadeusz! 1042 01:09:16,584 --> 01:09:20,168 -Isang masamang pagulang! -Ang pangit ng sumbrero mo. 1043 01:09:32,084 --> 01:09:35,584 Masama akong ina. Isang masamang ina. 1044 01:09:36,626 --> 01:09:37,626 Krysia! 1045 01:09:37,709 --> 01:09:39,376 Hindi mo oras para sumikat. 1046 01:09:39,459 --> 01:09:40,418 At ikaw din. 1047 01:09:43,293 --> 01:09:44,709 Masama kang ina. 1048 01:09:45,626 --> 01:09:47,334 Isa akong dakilang ina. 1049 01:09:50,084 --> 01:09:52,084 Sa nangyari, mahusay akong ina. 1050 01:09:53,626 --> 01:09:56,084 May anak akong babae, at lumaking mandirigma. 1051 01:09:56,168 --> 01:09:59,709 Hindi, Justyna. Ayaw kong sabihin ito sa iyo… 1052 01:10:00,418 --> 01:10:03,834 Hindi siya ikinulong ni Tytus sa kahon. 1053 01:10:05,501 --> 01:10:06,834 Sino ang gumawa kung gayon? 1054 01:10:09,418 --> 01:10:12,668 -Krysia. -Ikinulong niya ang sarili niya. 1055 01:10:14,751 --> 01:10:17,293 Sinabi niya sa akin noong pinalabas ko siya. 1056 01:10:17,876 --> 01:10:18,709 Sabi niya… 1057 01:10:19,418 --> 01:10:21,043 na ayaw niyang umuwi. 1058 01:10:22,459 --> 01:10:23,459 Ang anak mo-- 1059 01:10:24,293 --> 01:10:26,001 Takot siya sa iyo. 1060 01:10:29,126 --> 01:10:29,959 Krysia… 1061 01:10:32,251 --> 01:10:33,668 ano ang kinakatakutan niya? 1062 01:10:41,001 --> 01:10:42,668 -Hindi totoo 'yan. -Totoo. 1063 01:10:45,834 --> 01:10:48,501 Isara mo ang bibig mo, Krysia. 1064 01:10:49,293 --> 01:10:52,001 -Ano'ng tawag nila sa iyo sa paaralan? -Justyna! 1065 01:10:52,084 --> 01:10:54,126 Tinawag siyang Krysia na May Mahabang Dila. 1066 01:10:54,209 --> 01:10:57,584 -Hindi dahil nagbibigay ka ng blowjobs. -Justyna, kalma. 1067 01:10:57,668 --> 01:11:00,459 Ang pagtatago ng anak mo sa iyo ay di katapusan ng mundo. 1068 01:11:01,168 --> 01:11:02,501 Sus… 1069 01:11:03,001 --> 01:11:04,584 Pilyo din si Tytus. 1070 01:11:04,668 --> 01:11:06,959 Huwag ka masyadong mag-alala. 1071 01:11:09,459 --> 01:11:10,584 Diyos ko! 1072 01:11:24,709 --> 01:11:25,543 Patawad. 1073 01:11:36,043 --> 01:11:38,876 Natural na reaksyon ng katawan iyon. Dietician ako. 1074 01:11:38,959 --> 01:11:41,126 Justynka! Tensiyonado ang lahat. 1075 01:11:42,168 --> 01:11:43,251 Uminom ka. 1076 01:11:43,334 --> 01:11:45,709 Kung gusto mo, tatawagan ko si Kinga para ipaliwanag. 1077 01:11:53,876 --> 01:11:54,709 Krysia… 1078 01:11:55,459 --> 01:11:58,834 -Sinisipsip mo talaga ang mga kalalakihan? -Gago! 1079 01:12:07,001 --> 01:12:09,043 -Pwedeng hinaan kaunti? -Hindi! 1080 01:12:09,126 --> 01:12:12,334 Dapat marinig ng buong bayan ang party ni Tadeusz! 1081 01:12:12,418 --> 01:12:14,543 Oo, Honey. Medyo matatagalan. 1082 01:12:17,418 --> 01:12:20,376 -Nandito ang mga bata bukas. -Kids-skids. Ano ba. 1083 01:12:20,459 --> 01:12:23,584 -Di nila alam ang amoy na ito. -Kazik! 1084 01:12:25,251 --> 01:12:28,001 Tumingin ka sa akin 'pag kausap kita. Kazik! 1085 01:12:28,501 --> 01:12:31,834 -Sana wala kang galit na ako ang pinili. -Siyempre hindi. 1086 01:12:32,376 --> 01:12:35,459 -Nanalo ang mas magaling. Binabati kita. -Salamat. 1087 01:12:36,043 --> 01:12:37,751 Ituloy natin ang kasiyahan! 1088 01:12:45,834 --> 01:12:48,126 Hoy! 1089 01:12:51,793 --> 01:12:53,168 Hoy! 1090 01:12:55,751 --> 01:12:57,084 Ms. Krystyna! 1091 01:12:57,168 --> 01:12:58,168 Para sa tagumpay! 1092 01:12:58,834 --> 01:13:01,543 Ang galing mo. Bongga! 1093 01:13:02,543 --> 01:13:05,876 -Pakipatay ang musika! -Anong meron kay Justyna? 1094 01:13:05,959 --> 01:13:08,459 Tungkol diyan… 1095 01:13:09,626 --> 01:13:14,209 Di na mahalaga. Ang emosyon, nangyayari. Ang mahalaga ay tapos na. 1096 01:13:15,084 --> 01:13:16,251 Tapos na? 1097 01:13:17,793 --> 01:13:21,293 Hindi mo narinig! Di ikinulong ni Tytus si Kinga sa kahon! 1098 01:13:22,626 --> 01:13:25,126 Hindi ako sigurado kung mananatili siya. 1099 01:13:30,168 --> 01:13:31,001 Touché! 1100 01:13:31,834 --> 01:13:33,584 Nahuli mo ako doon! Naku. 1101 01:13:33,668 --> 01:13:37,001 Hindi ako kumbinsido. Responsibilidad ko na ito ngayon. 1102 01:13:37,084 --> 01:13:40,209 Pag-iisipan kong mabuti. Napakahirap alagaan ni Tytus. 1103 01:13:40,293 --> 01:13:45,126 Wala kaming pera para sa permanenteng tagapag-alaga, at kailangan niya iyon. 1104 01:13:45,209 --> 01:13:48,334 'Wag ka ngang magbiro ng ganyan. Iniiistress mo ako. 1105 01:13:49,334 --> 01:13:52,084 -Siguradong nagbibiro ka! -Ano? 1106 01:13:52,584 --> 01:13:53,418 Buweno… 1107 01:13:54,334 --> 01:13:57,626 Di ko ginawa ito para bigyan mo ako ng alalahanin. Di ko deserve iyan. 1108 01:13:57,709 --> 01:13:59,126 -Sa tingin mo? -Oo. 1109 01:14:00,543 --> 01:14:03,626 Makinig ka. Maraming bata na ang pinalaki ko at alam ko ang tulad mo. 1110 01:14:03,709 --> 01:14:08,793 Gusto mong umayon sa iyo ang lahat pero di laging ganito kasimple ang mundo. 1111 01:14:10,084 --> 01:14:14,168 -Ibig bang sabihin na si Tytus-- -Uuwi na ako. Malinis na diyan bukas! 1112 01:14:23,959 --> 01:14:25,293 Teka. Tadeusz, makinig ka… 1113 01:14:25,376 --> 01:14:27,876 -Sumali ka sa ahas! -Bitawan mo ako! 1114 01:14:27,959 --> 01:14:30,209 Sabi ng headmistress-- Teka! 1115 01:14:30,959 --> 01:14:33,584 Marunong akong gumawa ng moonshine, di ba? 1116 01:14:39,168 --> 01:14:40,168 -Hindi! -Ano? 1117 01:14:40,251 --> 01:14:41,293 Hesus… 1118 01:14:41,376 --> 01:14:43,168 Pekeng plastik! 1119 01:14:47,043 --> 01:14:49,376 Lesław! Kailangan nating… Makinig ka. 1120 01:14:49,918 --> 01:14:51,084 Tumigil ka. Kailangang-- 1121 01:14:51,168 --> 01:14:53,459 Iniwan na niya ako, lagpas sa kurba. 1122 01:14:53,543 --> 01:14:56,293 Masyado daw akong babad sa relasyon. 1123 01:14:56,376 --> 01:14:59,751 -Ni ayaw niyang makipagrelasyon! -Di ito mahalaga. Makinig ka. 1124 01:14:59,834 --> 01:15:01,501 Hindi mahalaga? Oo naman. 1125 01:15:01,584 --> 01:15:05,043 Ang magaling na tulad mo ay laging makakahanap ng babae. 1126 01:15:05,126 --> 01:15:08,418 Lintik naman. Ang mga katulad mo ang pinakamasama, alam mo ba? 1127 01:15:08,501 --> 01:15:09,959 Relaks mula pagkapanganak. 1128 01:15:10,043 --> 01:15:11,668 -Ano? -Palaging nagbibiro. 1129 01:15:11,751 --> 01:15:15,584 Di tumataba, kahit anong kainin mo! Palagi akong nagsisikap! 1130 01:15:16,459 --> 01:15:17,918 -At ano ang makukuha ko? -Hamza! 1131 01:15:18,001 --> 01:15:19,876 -Lintik! -Pasa! Puntos! 1132 01:15:19,959 --> 01:15:21,793 -Kacha. -'Wag akong hawakan! 1133 01:15:21,876 --> 01:15:25,293 Lagi niya akong hinahawakan gamit ang matataba niyang daliri. 1134 01:15:25,376 --> 01:15:28,626 Nakakapit siya sa akin. Hayaan mo na akong mag-isa! 1135 01:15:28,709 --> 01:15:32,418 Lagi akong may inaalagaan. Lalaki, o bata, lintik! 1136 01:15:32,501 --> 01:15:36,043 -Ang bata, o ang lalaki. -Pero si Tytus… Sabi ng headmistress-- 1137 01:15:36,126 --> 01:15:37,293 Lintik na Tytus! 1138 01:15:37,876 --> 01:15:39,751 Lahat ay tungkol sa iyo! 1139 01:15:41,751 --> 01:15:44,876 Nasa likod sila ng salamin at gusto pa rin natin sila. 1140 01:15:45,501 --> 01:15:49,043 Hindi nila kailangang sumama sa atin, o sumang-ayon sa lahat! 1141 01:15:49,126 --> 01:15:50,543 Walang magsusuka. 1142 01:15:50,626 --> 01:15:53,293 -Wika! Sabihin kay Justa na nandito ako. -Tulungan mo ako. 1143 01:15:53,376 --> 01:15:56,876 -Sabihin mo sa kanya na mahal ko siya! -Ay. Hindi… 1144 01:15:59,293 --> 01:16:02,543 Justynka, patawad. Hindi ko alam… 1145 01:16:11,293 --> 01:16:13,501 Magkakaroon tayo ng totoong Pasko. 1146 01:16:20,626 --> 01:16:21,501 Hello? 1147 01:16:23,209 --> 01:16:25,209 Isa, dalawa… 1148 01:16:26,668 --> 01:16:30,418 -Makinig! -Takot kayong makipag-party kay Tadeusz! 1149 01:16:31,501 --> 01:16:35,834 Ang saya, di ba? Di ba masaya? 1150 01:16:35,918 --> 01:16:37,459 -Tahimik! -At… 1151 01:16:37,543 --> 01:16:39,334 Luwalhati sa-- 1152 01:16:39,751 --> 01:16:43,293 -Magpakita ng halimbawa sa mga bata. -Kids-skids! 1153 01:16:44,209 --> 01:16:45,043 Lintik-- 1154 01:16:45,126 --> 01:16:47,168 …sa daigdig… 1155 01:16:47,251 --> 01:16:51,876 Ang mga bata ay dapat nasa tahanan ng mga bata! 1156 01:16:53,834 --> 01:16:55,501 Jingle bells… 1157 01:16:55,584 --> 01:16:56,543 Hello! 1158 01:16:56,626 --> 01:16:58,001 -Magpakabait ka. -Syet! 1159 01:16:58,084 --> 01:16:59,209 'Wag kang sumagot. 1160 01:16:59,876 --> 01:17:02,168 …ang matanda mo Mag-aalaga at magmamalasakit 1161 01:17:29,834 --> 01:17:33,293 Magandang gabi, anak. Ipikit mo ang mata mo. 1162 01:17:35,251 --> 01:17:40,876 Panaginipan mo ang pinakamagandang kinabukasan na naiisip mo. 1163 01:18:05,168 --> 01:18:07,168 Eryk. 1164 01:18:08,293 --> 01:18:13,334 LOKONG MGA BATA 1165 01:18:39,668 --> 01:18:42,168 AAH DOROTA DI NASAGOT NA TAWAG, 37 NOTIFICATIONS 1166 01:19:01,418 --> 01:19:05,501 I-flush ang banyo, batang lagalag. 1167 01:19:06,043 --> 01:19:07,334 -Magandang umaga! -Uy. 1168 01:19:09,084 --> 01:19:13,543 Mahal na Hesus… 1169 01:19:13,626 --> 01:19:16,209 -Masarap ang tulog ko. -Tahimik. 1170 01:19:23,501 --> 01:19:26,126 -Sandali lang. -Wala akong sasabihin. 1171 01:19:26,709 --> 01:19:30,126 -Dadalhin ba ng yaya si Gawel? -Oo, ako na ang mag-aayos. 1172 01:19:31,043 --> 01:19:33,626 At ipapahatid ko ba sa kanya… 1173 01:19:34,209 --> 01:19:36,751 -Si Ania? Oo? -Kung kaya mo. 1174 01:19:36,834 --> 01:19:41,418 Naaalala mo ba kung paano tayo sumigaw kagabi na tayo-- 1175 01:19:43,418 --> 01:19:44,834 …ay masamang mga magulang? 1176 01:19:44,918 --> 01:19:46,876 -Oo. -Oo, tama. Ikaw. 1177 01:19:48,209 --> 01:19:49,543 Pagod na ako. 1178 01:19:50,376 --> 01:19:54,418 Nakatingin sila sa akin lagi, parati akong tinatanong. 1179 01:19:54,501 --> 01:19:55,709 "Papa, Papa." 1180 01:19:56,376 --> 01:19:58,501 Naniniwala silang alam ko ang lahat. 1181 01:19:59,334 --> 01:20:01,084 Sino ba ako para turuan sila ng buhay? 1182 01:20:01,168 --> 01:20:02,876 Ikaw ang Chair ng PA Committee. 1183 01:20:03,459 --> 01:20:06,668 Sinisigawan ako ni Pawełek. Sinisigawan niya ako. 1184 01:20:08,084 --> 01:20:09,959 Nagalit ako at pinalo ko siya minsan. 1185 01:20:10,043 --> 01:20:13,709 Sabi niya sasabihin niya sa tatay niya dahil kumuha siya ng litrato. 1186 01:20:13,793 --> 01:20:16,168 -Ang tanga ko. -Hindi… 1187 01:20:16,751 --> 01:20:20,584 Sweetie, hindi ka tanga. Talaga. Ito ay purong blackmail. 1188 01:20:20,668 --> 01:20:24,709 Nang makita sa ultrasound scan na magkakaroon si Danielek… 1189 01:20:25,543 --> 01:20:26,959 Ang ibig kong sabihin… 1190 01:20:28,376 --> 01:20:30,418 na magiging ganito siya. 1191 01:20:31,668 --> 01:20:33,418 Gusto ko… 1192 01:20:34,501 --> 01:20:36,168 Nais kong magkaroon ang asawa ko… 1193 01:20:37,584 --> 01:20:39,793 Anuman ang gusto kong sabihin at… 1194 01:20:40,543 --> 01:20:41,959 Ako ay… 1195 01:20:43,543 --> 01:20:46,834 Natakot talaga ako na di ko kakayanin. 1196 01:20:47,751 --> 01:20:48,918 Napakahirap… 1197 01:20:49,834 --> 01:20:51,959 magpalaki ng anak. 1198 01:20:52,043 --> 01:20:53,584 Napakahirap. 1199 01:20:53,668 --> 01:20:54,793 Wala pa ang… 1200 01:20:54,876 --> 01:20:56,376 Mas mahirap. 1201 01:20:58,168 --> 01:20:59,918 Pero mahal na mahal ko siya. 1202 01:21:01,543 --> 01:21:03,293 Mahal na mahal ko siya. 1203 01:21:03,376 --> 01:21:06,376 Paumanhin. Lintik. Pasensiya na talaga dahil… 1204 01:21:17,626 --> 01:21:19,001 Magandang umaga! 1205 01:21:21,751 --> 01:21:24,209 Mga binibini at ginoo, naiintindihan ko 1206 01:21:24,876 --> 01:21:27,418 na kailangan nating kanselahin ang dula? 1207 01:21:27,918 --> 01:21:30,584 -Kaya… -Sa palagay ko rin. 1208 01:21:30,668 --> 01:21:32,543 -Hindi. -Anong "hindi"? 1209 01:21:32,626 --> 01:21:34,418 Makakaabot kami sa oras. 1210 01:21:34,501 --> 01:21:36,418 Maibibigay namin ang Nativity play. 1211 01:21:36,501 --> 01:21:37,459 Nababaliw na ako. 1212 01:21:37,543 --> 01:21:39,959 -Di tayo aabot. -Di tayo aabot nang wala si-- 1213 01:21:40,043 --> 01:21:41,043 Justyna. 1214 01:21:58,543 --> 01:21:59,584 LINTIK 1215 01:21:59,668 --> 01:22:00,501 Salamat. 1216 01:22:01,501 --> 01:22:05,376 Nakausap ko ang yaya ni Kinga. Hindi umuwi si Justyna kagabi. 1217 01:22:05,459 --> 01:22:07,251 Wala rin siya sa taas. 1218 01:22:08,084 --> 01:22:09,376 Ang locker room… 1219 01:22:17,834 --> 01:22:18,668 Justyna? 1220 01:22:29,126 --> 01:22:30,043 Gising ako. 1221 01:22:34,293 --> 01:22:37,084 -May Nativity play tayo. -Hindi. 1222 01:22:40,084 --> 01:22:41,293 Ito ang gabi mo. 1223 01:22:42,501 --> 01:22:44,168 Sa totoo lang, ang araw mo. 1224 01:22:47,168 --> 01:22:48,043 Naku… 1225 01:22:49,126 --> 01:22:52,084 Anong klaseng Nativity play ito kung wala si Maria? 1226 01:22:56,543 --> 01:22:58,793 -Di sumusuko ang mandirigma. -Oo, tama. 1227 01:23:06,626 --> 01:23:07,668 Uy. 1228 01:23:09,668 --> 01:23:10,501 Justynka… 1229 01:23:22,668 --> 01:23:24,751 -O, hindi. -Justyna! 1230 01:23:25,793 --> 01:23:27,126 Justyna! 1231 01:23:27,209 --> 01:23:31,376 Justyna, ano ba! Tama na ang isip-bata! Magiging maganda ang palabas. 1232 01:23:31,459 --> 01:23:33,126 -Magandang umaga. Justyna! -Ano? 1233 01:23:33,209 --> 01:23:34,626 -Anong "ano"? -Ano'ng gusto mo? 1234 01:23:34,709 --> 01:23:37,334 Hesus! Nakakainis ka, alam mo iyon? 1235 01:23:39,251 --> 01:23:40,251 Iwan mo ako! 1236 01:23:40,334 --> 01:23:41,168 Oo? 1237 01:23:44,084 --> 01:23:46,793 -Di na ako babalik doon. -Kailangan mong gawin. 1238 01:23:46,876 --> 01:23:50,584 -Para sa anak mo. -Takot sa akin ang anak ko. 1239 01:24:11,751 --> 01:24:13,543 Di natin kailangang gawin ang dula. 1240 01:24:15,168 --> 01:24:16,793 Bahala sila. 1241 01:24:29,459 --> 01:24:32,001 Di maganda ang pakiramdam ko na palpak ako sa lahat. 1242 01:24:32,084 --> 01:24:35,293 At halatang tinatakpan ko ito ng malaking gawa. 1243 01:24:35,376 --> 01:24:36,918 Kagaguhan lagi. 1244 01:24:37,001 --> 01:24:39,793 Pumunta sa PA meeting kesa manatili sa bahay kasama ang bata. 1245 01:24:39,876 --> 01:24:41,584 Napakagandang ideya! 1246 01:24:47,584 --> 01:24:50,334 Hindi ko alam kung magiging mabuting ama ako. 1247 01:25:10,334 --> 01:25:11,168 Halika, Jose. 1248 01:25:17,043 --> 01:25:18,709 Kaya gusto ko ang Pasko. 1249 01:25:21,209 --> 01:25:22,043 Makinig ka… 1250 01:25:25,126 --> 01:25:27,209 Narinig ba nilang umutot ako? 1251 01:25:30,834 --> 01:25:33,459 -Siyempre hindi. -Okey. 1252 01:25:34,251 --> 01:25:35,084 Halika na! 1253 01:25:35,584 --> 01:25:37,251 Tungkol kay Tytus… Justyna! 1254 01:25:37,334 --> 01:25:40,084 Magandang umaga. Magsisimula na tayo anumang minuto. 1255 01:25:40,168 --> 01:25:42,334 Nasira ang Christmas tree. 1256 01:25:44,334 --> 01:25:45,168 Okey. 1257 01:25:45,751 --> 01:25:46,709 Magandang umaga. 1258 01:25:47,293 --> 01:25:48,126 Hello. 1259 01:25:50,209 --> 01:25:53,959 -Tanggalin ang jacket, hanap ka ng upuan. -Kumusta, Tytus? 1260 01:25:55,876 --> 01:25:57,626 May gusto kang sabihin? 1261 01:25:57,709 --> 01:26:00,209 Maliban sa iniwan mo ang anak ko sa adik? 1262 01:26:00,709 --> 01:26:02,168 Hindi, dealer lang siya. 1263 01:26:02,834 --> 01:26:05,918 -Okey, Dorota… -Mag-uusap tayo pagkatapos ng dula. 1264 01:26:06,001 --> 01:26:08,209 Sigurado akong marami kang sasabihin. 1265 01:26:08,751 --> 01:26:11,834 -Pasensiya na sa abala. -Ano? May nangyari na naman ba? 1266 01:26:11,918 --> 01:26:13,376 Wala, walang nangyari. 1267 01:26:13,459 --> 01:26:16,418 Nag-usap kami ni Eryk. May panukala kami. 1268 01:26:16,501 --> 01:26:17,501 Ito ang upuan ko! 1269 01:26:26,418 --> 01:26:27,918 Panoorin mo ito. 1270 01:26:31,251 --> 01:26:33,043 JUNKOLAND 1271 01:26:33,126 --> 01:26:36,959 Dapat nandito ang tagapag-alaga niya ng ilang oras bawat araw. 1272 01:26:37,043 --> 01:26:38,084 Naiintindihan ko. 1273 01:26:39,501 --> 01:26:41,168 Ayos lang ba sa iyo? 1274 01:26:41,751 --> 01:26:42,751 Sa teorya, oo. 1275 01:26:43,251 --> 01:26:46,334 Sa lohikal na paraan, di ito magiging madali pero… 1276 01:26:47,084 --> 01:26:49,918 -Gawin natin. -Eryk, Justyna! Tara na! 1277 01:27:01,459 --> 01:27:04,043 Mga anak, mga magulang. 1278 01:27:04,126 --> 01:27:08,084 Maligayang pagdating sa taunang Little Ray of Sunshine Nativity play. 1279 01:27:08,168 --> 01:27:09,543 Ano ang Nativity play? 1280 01:27:09,626 --> 01:27:11,626 -Hindi mo alam? -Opo. 1281 01:27:13,501 --> 01:27:14,751 Okey, Krysia. 1282 01:27:14,834 --> 01:27:18,584 -Mauna ka, ha? -Nakalimutan ko ang linya ko! 1283 01:27:18,668 --> 01:27:20,334 -Nasaan ang iskrip? -Ang iskrip? 1284 01:27:20,418 --> 01:27:23,668 Di ko na maalala. Wala na sa akin at di na akin. 1285 01:27:23,751 --> 01:27:27,626 Huwag kang mag-alala, Krysia. Makinig, mag-improvise tayo. 1286 01:27:28,418 --> 01:27:29,376 Ano? Paano? 1287 01:27:30,334 --> 01:27:31,168 Talaga? 1288 01:27:31,751 --> 01:27:36,251 Ang pinakamalaking karunungan ay ang resulta ng pagkakamaling nagawa. 1289 01:27:36,334 --> 01:27:38,668 Kaya naman, mga anak ko, 1290 01:27:38,751 --> 01:27:43,834 nais kong gawin ninyo ang pinakamaganda at pinakamahuhusay na pagkakamali. 1291 01:27:43,918 --> 01:27:47,543 Ikaw na mismo ang nagsabi. Ayaw ng mga bata ng scripted crap. 1292 01:27:47,626 --> 01:27:51,376 Gusto nila ng saya, aksyon, at katotohanan. 1293 01:27:52,501 --> 01:27:54,251 Huwag matakot sa pagkakamali. 1294 01:27:56,209 --> 01:27:59,459 Gusto kong makakita ng normal at matalinong tao sa bansang ito. 1295 01:28:01,209 --> 01:28:03,251 Kaya nag-improvise tayo! 1296 01:28:06,084 --> 01:28:11,834 Kaya gusto ko lang sabihin na bagong panahon ito ng bagong Tadeusz, 1297 01:28:11,918 --> 01:28:14,418 na di ipinipilit ang sarili sa sinuman, at nakikinig. 1298 01:28:15,084 --> 01:28:17,084 At ang Tadeusz na nagiging emosyonal. 1299 01:28:17,168 --> 01:28:19,709 -Naghihintay ang mga bata ng… -Oras na. 1300 01:28:19,793 --> 01:28:21,043 …Nativity play. 1301 01:28:21,126 --> 01:28:22,626 Palakpakan! 1302 01:28:32,709 --> 01:28:33,584 Buweno… 1303 01:28:34,584 --> 01:28:35,668 Maria! 1304 01:28:36,501 --> 01:28:38,334 -Jose! -'Wag galawin! 1305 01:28:38,834 --> 01:28:40,001 -Ito ay… -Bitawan mo! 1306 01:28:40,084 --> 01:28:43,043 -Ibigay mo sa akin ang baril! -Hesus! 1307 01:28:43,793 --> 01:28:46,834 -Tadeusz, kunin mo sa kanya! -Hindi, relaks! Ito ay-- 1308 01:28:48,084 --> 01:28:50,584 Kazik, patawad! 1309 01:28:51,876 --> 01:28:53,168 Mga anak, huminahon kayo! 1310 01:28:54,168 --> 01:28:55,668 Mga tao! 1311 01:28:59,084 --> 01:29:00,793 -Laruan ito! -Pakiusap! 1312 01:29:02,793 --> 01:29:05,084 Kindergarten ito! 1313 01:29:05,168 --> 01:29:08,751 Ayos ang lahat! Ligtas tayong lahat! 1314 01:29:08,834 --> 01:29:10,626 MALIGAYANG PASKO 1315 01:29:11,751 --> 01:29:12,876 'Wag mag-alala! 1316 01:29:13,459 --> 01:29:14,918 Dietician ako. 1317 01:29:16,709 --> 01:29:17,668 Naku… 1318 01:29:56,043 --> 01:29:57,001 Kumusta, Tytus? 1319 01:30:00,293 --> 01:30:01,376 Makinig ka… 1320 01:30:02,834 --> 01:30:04,501 May itatanong ako sa iyo. 1321 01:30:08,334 --> 01:30:13,251 May anim na buwan ka pang kindergarten, tama? 1322 01:30:14,751 --> 01:30:16,876 Gusto mo bang sumama ako sa iyo? 1323 01:30:16,959 --> 01:30:20,126 Bilang permanenteng tagapag-alaga mo? Tawag lang ito. 1324 01:30:21,959 --> 01:30:23,543 Dahil, sa totoo lang… 1325 01:30:25,334 --> 01:30:29,459 gusto kong sumama sa iyo sa kindergarten bilang iyong… 1326 01:30:32,376 --> 01:30:33,834 Bilang kaibigan mo. 1327 01:30:35,043 --> 01:30:36,751 Ayos lang ba sa iyo iyan? 1328 01:31:06,834 --> 01:31:09,126 Lumapit ka kay Mommy. Halika! 1329 01:31:52,918 --> 01:31:56,168 A NIGHT AT THE KINDERGARTEN 1330 01:32:42,168 --> 01:32:47,043 Sandali lang, malaki ka na Ilang taon pa 1331 01:32:47,126 --> 01:32:52,084 Walang makakagambala sa kapayapaan mo Magiging malakas ka, walang katatakutan 1332 01:32:52,168 --> 01:32:57,126 Dahil nandito ang tatay mo 1333 01:32:57,209 --> 01:33:01,751 Dahil ang tatay mo, ang matanda mo 1334 01:33:02,418 --> 01:33:07,376 Dahil nandito ang tatay mo 1335 01:33:07,459 --> 01:33:11,668 Dahil ang ama mo, ang matanda mo 1336 01:33:42,626 --> 01:33:47,709 Ikaw ay sampu, labinlima Dalawampung taong gulang ka na 1337 01:33:47,793 --> 01:33:52,793 Pero wala ka pa ring sapat sa mundo 1338 01:33:52,876 --> 01:33:57,668 Dahil nandito ang tatay mo 1339 01:33:57,751 --> 01:34:02,376 Dahil ang ama mo, ang matanda mo Mag-aalaga at magmamalasakit sa iyo 1340 01:34:02,959 --> 01:34:08,043 Dahil nandito ang tatay mo 1341 01:34:08,126 --> 01:34:12,501 Dahil ang ama mo, ang matanda mo Mag-aalaga at magmamalasakit sa iyo 1342 01:34:13,126 --> 01:34:18,126 Malapit ka nang maging ama Magbabago ang mundo mo 1343 01:34:18,209 --> 01:34:23,209 Pero 'di ka mag-iisa, tutulong si Lolo 1344 01:34:23,293 --> 01:34:28,209 Dahil nandito ang tatay mo 1345 01:34:28,293 --> 01:34:32,751 Dahil ang ama mo, ang matanda mo Mag-aalaga at magmamalasakit sa iyo 1346 01:34:33,334 --> 01:34:38,251 Dahil nandito ang lolo mo 1347 01:34:38,334 --> 01:34:42,543 Dahil nandito ang lolo mo 1348 01:34:43,376 --> 01:34:48,418 Dahil nandito ang tatay mo 1349 01:34:48,501 --> 01:34:53,334 Dahil ang ama mo, ang matanda mo Mag-aalaga at magmamalasakit sa iyo 1350 01:34:54,376 --> 01:34:57,251 -Nakita mo, Eryk? -Oo, kaya natin… 1351 01:34:57,334 --> 01:34:59,334 -Lilinisin natin. -Oo. 1352 01:36:19,334 --> 01:36:24,334 Ang pagsasalin ng subtitle ay ginawa ni Juneden Love Grande