1
00:00:24,786 --> 00:00:36,783
:ترجمه و زیرنویس
محمدرضا محبوبی
2
00:00:36,803 --> 00:00:47,799
rezaahma286@gmail.com
Telegram: mahboubi24
3
00:00:48,799 --> 00:00:51,508
مدتهای مدیدی قبل
4
00:00:52,178 --> 00:00:55,933
آشوبی آسمان و زمین را در نوردید
5
00:00:59,477 --> 00:01:01,187
زندگی به مخاطره افتاده بود
6
00:01:01,937 --> 00:01:04,189
نبردها شدیدتر شد و کشتار به راه افتاد
7
00:01:07,151 --> 00:01:09,905
سرانجام، شانگ و ژو برای برتری جنگیدند
8
00:01:10,696 --> 00:01:12,117
و انسانها و خدایان متحد شدند
9
00:01:12,698 --> 00:01:14,451
تا با هم از فاجعه عبور کنند
10
00:01:14,992 --> 00:01:17,625
دستورات خدایان معین شد
11
00:01:18,666 --> 00:01:21,499
هر یک به جای خودش
12
00:01:21,499 --> 00:01:23,750
هر خدا خانهای در صخرها
کنده کاری کرد
13
00:01:24,210 --> 00:01:27,133
جهان به صلح بازگشت
14
00:02:37,783 --> 00:02:39,671
این آخرین کیسه گاز کیهانی بود
15
00:02:39,952 --> 00:02:41,453
ارلانگ، بدون کار جدید
16
00:02:41,453 --> 00:02:43,205
دیگه جایی نمیریم
17
00:02:52,214 --> 00:02:53,465
گوش کن رئیس
18
00:02:53,465 --> 00:02:54,887
بدون کار
19
00:02:55,097 --> 00:02:57,099
نمیتونیم گاز بخریم
20
00:03:03,275 --> 00:03:04,026
یائو
21
00:03:04,396 --> 00:03:06,899
در گذشته، همه در ابرها میرقصیدیم
22
00:03:07,189 --> 00:03:08,731
ولی از زمان فاجعه
23
00:03:08,981 --> 00:03:10,483
،به جز اونایی که بال داشتن
24
00:03:10,693 --> 00:03:11,734
،چه جاودانهها و چه اهریمنها
25
00:03:11,864 --> 00:03:13,406
مجبور شدیم به کشتیهای پرنده تکیه کنیم
26
00:03:14,827 --> 00:03:16,078
اون فاجعه
27
00:03:16,329 --> 00:03:17,660
دقیقا کی اتفاق افتاد؟
28
00:03:20,082 --> 00:03:21,084
مدتها پیش
29
00:03:21,244 --> 00:03:22,034
احسنت
30
00:03:22,044 --> 00:03:24,257
من حتی یادم رفته چجوری پرواز میکردیم
31
00:03:24,547 --> 00:03:27,300
شده مثل گوش کردن به قصههای پریان
32
00:03:44,568 --> 00:03:45,739
کار جدید
33
00:03:46,479 --> 00:03:47,731
برای پنگلای، خانه خدایان
34
00:03:49,072 --> 00:03:50,113
بالاخره شانس داره بهمون رو میکنه
35
00:03:50,193 --> 00:03:51,405
ما همین الانش هم
توی پنگلای هستیم
36
00:03:52,486 --> 00:03:54,698
باید بقیه جایزه بگیرها رو شکست بدیم
37
00:03:56,780 --> 00:03:58,992
پاداش فقط 20 رشته پول سه قلمرو؟
38
00:04:01,415 --> 00:04:03,707
این یارو خیلی ظالم به نظر میاد
39
00:04:04,498 --> 00:04:06,039
.حتی خدایان پنگلای هم فقیرن
40
00:04:06,039 --> 00:04:07,671
،اگه یه کاری دست و پا نکنیم
41
00:04:08,422 --> 00:04:09,963
چیزی برای خوردن گیرمون نمیاد
42
00:04:20,104 --> 00:04:21,685
پس بیا شانسمون رو امتحان کنیم
43
00:05:15,030 --> 00:05:17,242
صبح هنگام هست
44
00:05:17,242 --> 00:05:18,954
دروازه پرنده قرمز باز هست
45
00:05:19,455 --> 00:05:21,667
بیدغدغه و هماهنگ وارد شوید
46
00:05:21,667 --> 00:05:23,549
پنگلای خوش آمد میگوید به
47
00:05:24,119 --> 00:05:26,201
تمامی خدایان و ارواح
48
00:05:26,211 --> 00:05:27,843
،با امنیت و خوش بختی
49
00:05:28,624 --> 00:05:30,706
در این مکان در آرامش باشید
50
00:05:30,716 --> 00:05:32,508
در خطوط خودتون باقی بمونید
51
00:06:20,767 --> 00:06:22,269
اکسیر زندگی میخوای؟
52
00:06:22,809 --> 00:06:23,640
پولت رو نشون بده
53
00:06:24,561 --> 00:06:25,732
وگرنه برو گمشو
54
00:06:27,564 --> 00:06:28,855
علاقهای به اکسیرهای تقلبی ندارم
55
00:06:29,026 --> 00:06:30,527
اگه اینطوره، بزن به چاک
56
00:06:32,189 --> 00:06:33,400
، یه جاودانه
57
00:06:33,570 --> 00:06:34,651
یه اهریمن
58
00:06:35,192 --> 00:06:36,774
!عجب ترکیب عجیبی
59
00:06:37,244 --> 00:06:38,375
،وقتی بی پولی
60
00:06:38,696 --> 00:06:40,027
با هر کسی کار میکنی
61
00:06:40,367 --> 00:06:43,250
بهتره یه سگ باشی تا یه خدای بی پول
اینطور نیست؟
62
00:06:44,121 --> 00:06:44,912
درست میگی
63
00:06:45,623 --> 00:06:47,294
سگم زندگی راحتتری نسبت به من داره
64
00:06:49,416 --> 00:06:51,549
ببین، بوش همه جام رو گرفته
65
00:07:05,563 --> 00:07:06,604
بیست رشته پول
66
00:07:10,568 --> 00:07:13,901
سیس کلانترها رو گرفتی
67
00:07:14,152 --> 00:07:16,905
یادت باشه فقط یه جایزه بگیری
68
00:07:47,226 --> 00:07:48,307
آخ، آخ، آخ
69
00:07:48,857 --> 00:07:50,359
سرت چقدر سفته
70
00:07:55,824 --> 00:07:56,745
داری کجا میری؟
71
00:07:57,116 --> 00:07:58,697
من دنبال پولم نه جون تو
72
00:08:01,080 --> 00:08:02,291
!فرار نکن
73
00:08:38,778 --> 00:08:39,569
... چه غلطی
74
00:09:43,514 --> 00:09:46,057
!چه خوش موقع گازش تموم شد
75
00:09:47,138 --> 00:09:48,389
میخواستی منو بگیری؟
76
00:09:58,239 --> 00:09:58,990
زمان بندیت فوقالعاده بود
77
00:09:59,951 --> 00:10:01,122
به خاطر بویایی اونه
78
00:10:01,283 --> 00:10:02,163
خودت که میدونی چطوریه
79
00:10:02,364 --> 00:10:04,786
بوی تو رو فهمید
ما هم تعقیبت کردیم
80
00:10:08,540 --> 00:10:10,082
!برگشتی
81
00:10:13,665 --> 00:10:14,706
کافیه، کافیه
82
00:10:15,627 --> 00:10:16,959
این چیه دیگه؟
83
00:10:17,299 --> 00:10:18,630
تعرض به عفت عمومی
84
00:10:21,673 --> 00:10:22,304
ازش خوشم میاد
85
00:10:22,304 --> 00:10:23,385
حسودی میکنی؟
86
00:10:23,385 --> 00:10:24,016
داداش
87
00:10:24,016 --> 00:10:25,898
به خاطر پول این کارو میکنی؟
مگه نه؟
88
00:10:26,138 --> 00:10:26,719
بذار برم
89
00:10:26,769 --> 00:10:27,940
پنج برابر اون پول رو بهت میدم
90
00:10:28,520 --> 00:10:29,732
صد رشته پول
91
00:10:30,482 --> 00:10:32,114
تو دستفروش روغن مار، اینقدر پول داری؟
92
00:10:32,234 --> 00:10:33,025
کی باور میکنه آخه
93
00:10:33,025 --> 00:10:34,276
حقیقت داره. جدی میگم
94
00:10:34,436 --> 00:10:35,438
کنار پل دفن شده
95
00:10:35,818 --> 00:10:37,149
فقط من اینو میدونم
96
00:10:38,070 --> 00:10:38,821
،رئیس
97
00:10:39,442 --> 00:10:40,653
فکر خوبیه
98
00:10:42,615 --> 00:10:43,656
بذار ببینم
99
00:10:43,656 --> 00:10:44,617
یه سوال مطرح میکنم
100
00:10:45,618 --> 00:10:46,949
این چیه
101
00:10:47,870 --> 00:10:49,662
از کیهان میپرسم
102
00:10:49,952 --> 00:10:51,624
که تو رو آزاد کنم یا نه
103
00:10:51,954 --> 00:10:52,665
نظرت چیه؟
104
00:11:04,137 --> 00:11:05,178
بیست رشته پول
105
00:11:16,610 --> 00:11:17,070
رئیس
106
00:11:17,360 --> 00:11:18,532
وقتی ساز دهنی رو پرت کردی
107
00:11:18,532 --> 00:11:20,033
شیر به معنی آزادی اون بود
108
00:11:20,033 --> 00:11:21,324
یا خط؟
109
00:11:21,324 --> 00:11:22,576
چیزی نگفتی
110
00:11:41,885 --> 00:11:42,806
کافیه
111
00:11:43,928 --> 00:11:45,429
!پول
112
00:11:45,890 --> 00:11:47,061
یه نفر تو رو میخواد
113
00:11:47,391 --> 00:11:48,432
!به به مشتری
114
00:11:48,512 --> 00:11:51,345
آره، راستی یه خانم خوشگله
115
00:11:51,766 --> 00:11:52,897
خیلی خوشگله
116
00:11:52,897 --> 00:11:54,318
اومده منو ببینه؟
117
00:11:59,233 --> 00:12:00,154
تو ارلانگ مو هستی؟
118
00:12:03,488 --> 00:12:05,409
بله، دومین پسر مو
119
00:12:05,620 --> 00:12:06,701
من "مو ارلانگ" هستم
120
00:12:07,702 --> 00:12:08,583
میخوام یه نفر رو پیدا کنم
121
00:12:09,494 --> 00:12:10,575
ما جایزه بگیریم
122
00:12:11,285 --> 00:12:13,077
طرف رو گیر میندازیم
دنبالش نمیگردیم
123
00:12:14,539 --> 00:12:15,670
پس میخوام یه نفر رو گیر بندازی
124
00:12:17,001 --> 00:12:18,633
این شد درخواست کار
125
00:12:19,714 --> 00:12:22,297
اون یه گنجینه رو دزدیده
متعلق به خواهرم بود
126
00:12:22,677 --> 00:12:23,928
چی بود؟
127
00:12:26,181 --> 00:12:27,642
نمیتونم بهت بگم
128
00:12:29,474 --> 00:12:30,225
جالبه
129
00:12:31,226 --> 00:12:32,187
من
130
00:12:32,437 --> 00:12:33,859
خیلی فکر میکنم
جوری که سرم درد میگیره
131
00:12:35,060 --> 00:12:37,272
سرم درد میگیره. پس بهم نگو
132
00:12:40,115 --> 00:12:40,866
یه فنجون بزن
133
00:12:42,487 --> 00:12:45,030
من و خواهرم همیشه بهم نزدیک بودیم
134
00:12:46,161 --> 00:12:49,414
دوازده سال پیش بعد از فاجعهای
که 3 قلمرو رو در گرفت ناپدید شد
135
00:12:50,285 --> 00:12:51,787
تنها چیزی که باقی گذاشت اون گنجینه بود
136
00:12:52,418 --> 00:12:53,839
اون میراث خانوادگی ما بود
137
00:12:54,880 --> 00:12:56,051
میتونی بهم کمک کنی؟
138
00:12:56,462 --> 00:12:58,844
در خدمتم ولی هزینه داره
139
00:13:06,051 --> 00:13:07,723
این تمام دارایی منه
!بگیرش
140
00:13:33,419 --> 00:13:35,962
خیلی خُب، بهت میگم
141
00:13:36,753 --> 00:13:38,425
اون چراغ رضایت جهانی هست
142
00:13:40,216 --> 00:13:43,600
همه چیزهایی رو در برگرفته
که جای دیگهای نمیشه گذاشت
143
00:13:44,551 --> 00:13:45,682
این گنجی هست که اون دزدیده
144
00:13:46,132 --> 00:13:47,464
به جزیره افسانهای فانگهو فرار کرده
145
00:13:48,265 --> 00:13:49,726
این آدمی که دنبالشی
146
00:13:50,187 --> 00:13:51,268
اسم داره؟ مگه نه؟
147
00:13:51,638 --> 00:13:52,389
چن شیانگ
148
00:13:53,230 --> 00:13:54,521
چن شیانگ
149
00:13:54,811 --> 00:13:57,064
چیه؟ اسمش رو شنیدی؟
150
00:13:59,776 --> 00:14:00,857
اسم رایجی نیست
151
00:14:06,954 --> 00:14:08,085
!مراقب باشید
152
00:14:08,786 --> 00:14:11,669
من وانلو هستم. توی یینگژو
منتظر اخبار تو میمونم
153
00:14:17,254 --> 00:14:18,295
یه قضیهای هست
154
00:14:18,375 --> 00:14:19,917
البته
155
00:14:20,127 --> 00:14:22,129
،جوری که لباس پوشیده بود
اون کشتی
156
00:14:22,510 --> 00:14:23,551
و اون آداب و تشریفات
157
00:14:25,132 --> 00:14:27,305
ولی چرا اومده سراغ ما؟
158
00:14:27,675 --> 00:14:30,638
تنها مزیت ما اینه که ارزون کار میکنیم
159
00:14:33,561 --> 00:14:35,433
!فقط 15 روز دیگر
160
00:14:35,433 --> 00:14:35,443
فقط 15 روز دیگر موجودی داریم
161
00:14:35,443 --> 00:14:37,105
!فقط 15 روز
162
00:14:38,106 --> 00:14:40,238
،بهترین کیفیت
163
00:14:40,238 --> 00:14:42,070
نرم ترین پرواز
164
00:14:42,650 --> 00:14:44,652
شماره "یین" هزینه دریافت شد
سه کیسه
165
00:14:45,693 --> 00:14:46,905
از اونجا تحویل بگیر آقا
166
00:14:47,245 --> 00:14:48,536
شماره یین 3 کیسه
167
00:15:24,613 --> 00:15:25,654
خوبه، میتونی بری
168
00:15:38,377 --> 00:15:40,589
!سر راهی عوضی
169
00:15:40,589 --> 00:15:41,550
!دعوا نکنید
170
00:15:41,550 --> 00:15:42,301
منو میزنی عوضی!؟
171
00:15:43,923 --> 00:15:45,424
!دعوا نکنید
کافیه
172
00:15:50,890 --> 00:15:52,472
کی دردسر راه انداخته؟
کسی حق دعوا نداره
173
00:15:53,763 --> 00:15:54,594
!برو تو کارش
174
00:16:30,220 --> 00:16:32,432
دنبال دردسری!؟
175
00:16:33,974 --> 00:16:34,855
!بیا بیرون خیکی
176
00:16:35,225 --> 00:16:36,857
!خفه شو و خودت رو تکون بده
177
00:18:07,860 --> 00:18:09,111
رئیس، ارتش آسمانی داره میاد
178
00:18:09,902 --> 00:18:11,113
کی زنگ خطر رو زد؟
179
00:18:15,368 --> 00:18:16,199
!فرار کنید
180
00:18:25,758 --> 00:18:26,219
!پیاده شید
181
00:18:28,591 --> 00:18:29,552
!دستگیرشون کنید
182
00:18:43,106 --> 00:18:44,067
!سوار قایق بشید
183
00:19:24,729 --> 00:19:26,691
!روشن کن
184
00:19:30,194 --> 00:19:31,405
منو جا نذار
185
00:19:31,405 --> 00:19:31,946
!آشغال عوضی
186
00:19:31,946 --> 00:19:32,617
!ایست
187
00:20:19,535 --> 00:20:20,956
آماده برای حرکت
188
00:20:26,882 --> 00:20:27,843
همه سیستمها آماده
189
00:20:28,173 --> 00:20:31,257
ایستگاه بعدی: فانگهو
190
00:20:32,258 --> 00:20:34,970
زمان تخمینی رسیدن: ساعت 7 و 45 دقیقه
191
00:20:35,301 --> 00:20:37,303
لطفا محکم بشینید
192
00:20:37,303 --> 00:20:39,435
پرواز امنی رو براتون آرزومندیم
193
00:21:02,328 --> 00:21:03,960
خوش آمدید قربان
194
00:21:05,752 --> 00:21:07,213
از این طرف لطفا
195
00:21:09,005 --> 00:21:11,428
برو گمشو، بدون پول سرگرمی ممنوع
196
00:21:28,775 --> 00:21:29,156
!بزن بریم
197
00:21:31,488 --> 00:21:33,620
شرط هاتون رو بذارید روی میز
198
00:21:37,915 --> 00:21:38,625
ارلانگ
199
00:21:40,117 --> 00:21:41,538
ارلانگ، برگشتی
200
00:21:42,960 --> 00:21:43,460
گائو
201
00:21:43,751 --> 00:21:44,792
چه کاری میتونم برات بکنم؟
202
00:21:45,372 --> 00:21:46,413
باید یه چیزی ازت بپرسم
203
00:21:47,084 --> 00:21:48,255
... گوشهام این روزا
204
00:21:48,465 --> 00:21:49,386
خوب نمیشنوه
205
00:21:51,088 --> 00:21:54,301
،حتی اگه کر هم باشی
هنوز گوش درازی
206
00:21:56,183 --> 00:21:57,725
خب، بهت بدهکارم
207
00:21:57,975 --> 00:21:59,226
چی میخوای بدونی؟
208
00:21:59,477 --> 00:22:01,439
دنبالم یه نفر میگردم
چن شیانگ
209
00:22:01,849 --> 00:22:02,480
چن شیانگ؟
210
00:22:04,142 --> 00:22:05,102
تا حالا چیزی ازش نشنیدم
211
00:22:12,490 --> 00:22:13,241
مرخص میشم
212
00:22:19,617 --> 00:22:20,618
سلام عزیزان
213
00:22:22,210 --> 00:22:24,172
!چه سوپرایزی
214
00:22:27,966 --> 00:22:29,968
اجازه بده خوب نگاهت کنم
215
00:22:39,307 --> 00:22:41,520
اینقدر خشن نباش
216
00:22:45,814 --> 00:22:46,735
!کوره
217
00:22:47,186 --> 00:22:48,517
!واقعا کوره
218
00:22:51,150 --> 00:22:52,901
،مو ارلانگ
219
00:22:53,862 --> 00:22:55,824
جایزه بگیر
220
00:22:56,285 --> 00:22:58,367
من میگم مو مو
... نه
221
00:22:58,747 --> 00:22:59,878
برادر مو
222
00:22:59,949 --> 00:23:02,031
پس تو همون صاحب
شمشیر دو تیغه سه نوک هستی
223
00:23:02,291 --> 00:23:05,214
و فلاخن با گلوله نقرهای
224
00:23:06,085 --> 00:23:07,466
!ولی همهش رفته
225
00:23:09,628 --> 00:23:10,880
آهای مردم
226
00:23:11,130 --> 00:23:14,844
این یانگ جیان افسانهای هست
227
00:23:14,844 --> 00:23:16,015
این ارلانگه؟
228
00:23:16,015 --> 00:23:17,346
چجوری اینقدر سقوط کرده؟
229
00:23:19,178 --> 00:23:20,510
دقیقا! چطوری به این درجه پست رسیدی؟
230
00:23:21,561 --> 00:23:23,983
عیب نداره
خودم براشون تعریف میکنم
231
00:23:27,477 --> 00:23:30,270
گفته میشه 12 سال پیش
232
00:23:30,280 --> 00:23:33,072
الهه یانگ چان
233
00:23:33,072 --> 00:23:35,195
،عاشق یه فانی شد
234
00:23:35,205 --> 00:23:36,576
و قوانین بهشت را شکست
235
00:23:36,576 --> 00:23:39,999
پس یانگ جیان اون رو
زیر کوه هوآ زندانی کرد
236
00:23:41,121 --> 00:23:43,503
ولی اون خواهرش بود
237
00:23:46,336 --> 00:23:50,801
،قبل از اینکه گیر بیوفته
یانگ چان به سختی مبارزه کرد
238
00:23:50,801 --> 00:23:53,844
اونم با استفاده از چراغ گرانبهای
نیلوفر آبی کوهستان هوآ
239
00:23:53,844 --> 00:23:55,345
تا چشم سوم یانگ جیان رو کور کنه
240
00:23:55,345 --> 00:23:56,717
و قدرتهای جادوییش رو نابود کنه
241
00:23:56,727 --> 00:24:01,682
از اون موقع، قدرتهای
جادویی یانگ جیان از بین رفته
242
00:24:05,566 --> 00:24:06,396
... من از شما میپرسم
243
00:24:06,857 --> 00:24:08,028
چه جور شخصی
244
00:24:08,108 --> 00:24:10,320
به خاطر یه مشت قانون احمقانه
245
00:24:10,521 --> 00:24:13,604
خواهر خودش رو زیر کوه زندانی میکنه
246
00:24:14,074 --> 00:24:18,038
و یک ازدواج و خانواده رو نابود میکنه
247
00:24:21,242 --> 00:24:22,283
... یانگ جیان
248
00:24:22,743 --> 00:24:25,456
اون زمان، وقتی ما 3 تا رو دستگیر کرده بودی
249
00:24:25,536 --> 00:24:27,328
خیلی بلند مرتبه و قدرتمند بودی
250
00:24:27,999 --> 00:24:29,040
،ولی امروز
251
00:24:29,460 --> 00:24:32,633
قراره یه کتک حسابی از ما بخوری
252
00:24:44,646 --> 00:24:45,817
به بازی ادامه بدید
253
00:24:51,943 --> 00:24:53,074
برادران مو؟
254
00:24:53,445 --> 00:24:55,657
مو لیهونگ؟
مو لیهای؟
255
00:25:06,288 --> 00:25:08,580
یانگ جیان، هیچوقت فکرش رو نمیکردم
256
00:25:08,580 --> 00:25:11,793
که یه روز من جونت رو نجات بدم
257
00:25:13,505 --> 00:25:16,929
برای 12 سال، یعنی بعد از
ماجرای کوهستان هوآ
258
00:25:17,389 --> 00:25:19,681
هیچ خبری ازت نداشتیم
259
00:25:20,262 --> 00:25:23,345
و الان میبینیم که یه جایزه بگیر شدی
260
00:25:23,766 --> 00:25:25,187
باید یه چیزی بخورم
261
00:25:25,477 --> 00:25:26,939
همین الان، از اونجا
262
00:25:27,229 --> 00:25:29,231
شنیدم دنبال کسی میگردی
263
00:25:29,652 --> 00:25:30,653
براش جایزه تعیین شده
264
00:25:30,653 --> 00:25:31,483
دنبالش نگرد
265
00:25:31,904 --> 00:25:33,696
این همونی هست که ما دنبالشیم
266
00:25:34,026 --> 00:25:35,698
پا گیر ما نشو
267
00:25:35,908 --> 00:25:37,039
... وگرنه
268
00:25:37,239 --> 00:25:39,321
جدی جدی داری یانگ جیان رو تهدید میکنی؟
269
00:25:40,913 --> 00:25:43,916
یانگ جیان ... واقعا دیگه شباهتی
به ارلانگ قدیمی نداری
270
00:25:43,916 --> 00:25:45,378
خیلی ممنون حضرات
271
00:25:57,930 --> 00:25:58,761
!برگرد اینجا
272
00:26:05,438 --> 00:26:06,359
!تکون بخور
273
00:26:08,231 --> 00:26:09,652
!فکر فرار به مغزت هم نزنه
274
00:26:29,583 --> 00:26:33,467
.بالاخره گیرت انداختم
هیچ راه فراری نداری
275
00:26:34,838 --> 00:26:37,971
رئیس "های"، این رفقا رو تازه استخدام کردی؟
276
00:26:38,922 --> 00:26:42,386
خُب قبلیها رو توی قایق کُشتی
277
00:26:43,307 --> 00:26:44,478
بدش به من
278
00:26:44,678 --> 00:26:45,809
چی رو؟
279
00:26:46,390 --> 00:26:48,973
همون چیزی رو که از انبار دزدیدی
280
00:26:49,393 --> 00:26:50,975
کی گفته؟
281
00:26:50,985 --> 00:26:52,116
من
282
00:26:53,818 --> 00:26:55,780
من رئیس "های" رو آوردم اینجا
283
00:26:56,901 --> 00:26:58,733
حیوون دست آموز جدیده رئیس؟
284
00:27:01,195 --> 00:27:04,198
... ارزشمندترین چیز در اون قایق
285
00:27:04,198 --> 00:27:06,741
همون چیزی بود که تو دزدیدی
286
00:27:07,371 --> 00:27:08,583
بدش به من
287
00:27:08,583 --> 00:27:13,338
نکنه دلت میخواد
یه دست و یه پا رو از دست بدی
288
00:27:20,175 --> 00:27:22,427
نابینا، تو دخالت نکن
289
00:27:24,599 --> 00:27:25,520
شرمنده رفقا
290
00:27:27,772 --> 00:27:29,774
رئیس های، تو آدمهای خودت رو آوردی
291
00:27:30,025 --> 00:27:31,196
منم آدم خودم رو آوردم
292
00:27:34,229 --> 00:27:35,730
بگیرش و بجنگ
293
00:27:37,783 --> 00:27:39,034
نه، اشتباه گرفتید
294
00:27:40,866 --> 00:27:41,657
دارید اشتباه میکنید
295
00:27:41,657 --> 00:27:44,489
امروز همتون رو میکشم
296
00:27:44,489 --> 00:27:46,031
من اصلا اونو نمیشناسم
297
00:27:48,163 --> 00:27:49,084
!کارشو بساز
298
00:28:19,155 --> 00:28:19,986
ممنون که کمک کردی
299
00:28:20,326 --> 00:28:22,498
بعدا، حقالزحمهت رو پرداخت میکنم
300
00:28:23,990 --> 00:28:26,242
واقعا نیازی به این همه خشونت بود؟
301
00:28:27,123 --> 00:28:28,665
اگه گیر اونا میوفتادم
302
00:28:29,165 --> 00:28:31,708
ده برابر بدتر باهام حساب میکردن
303
00:28:40,547 --> 00:28:41,628
این چیه؟
304
00:28:42,008 --> 00:28:44,551
واقعا گنجینهات رو بهم دادی؟
305
00:28:44,891 --> 00:28:46,853
این کارو کردم که فکر کنن تو متحد منی
306
00:28:47,724 --> 00:28:49,186
نگران نبودی که بهت برش نگردونم؟
307
00:28:49,186 --> 00:28:50,357
خُب، اینجوری مجبورم بکشمت
308
00:28:51,808 --> 00:28:52,889
گندهتر از دهنت حرف میزنی
309
00:28:53,560 --> 00:28:54,691
نکنه منو نمیشناسی؟
310
00:28:56,063 --> 00:28:58,735
.به هیچ جام نیست
بازم میکُشمت
311
00:29:04,531 --> 00:29:06,033
من یانگ جیان هستم
از کوهستان آلو
312
00:29:09,376 --> 00:29:10,257
چن شیانگ
313
00:29:11,669 --> 00:29:13,050
اسم منو از کجا میدونی؟
314
00:29:14,541 --> 00:29:15,542
پس درست گفتم
315
00:29:16,754 --> 00:29:19,136
یه نفر ازم خواسته تو رو بگیرم
316
00:29:34,852 --> 00:29:37,395
!یانگ جیان
بازم تو
317
00:29:37,405 --> 00:29:38,986
بهم بگید این کارا چیه؟
318
00:29:41,609 --> 00:29:42,440
... تو واقعا
319
00:29:43,861 --> 00:29:45,113
،گوش کنید
320
00:29:45,283 --> 00:29:47,535
اتفاقی گذرم بهش افتاد
321
00:29:49,707 --> 00:29:53,041
با ضربه چاقو کشته شده؛
کار یانگ جیان نیست
322
00:29:53,671 --> 00:29:54,843
معلومه که نیست
323
00:29:55,503 --> 00:29:59,137
یارویی که فرار کرد
همون چن شیانگ هست
324
00:29:59,337 --> 00:30:00,879
!جدا؟ چه تصادفی
325
00:30:01,880 --> 00:30:03,301
یه دزد کوچولو
326
00:30:03,512 --> 00:30:05,684
اون ارزش این همه
های و هوی رو داره؟
327
00:30:06,475 --> 00:30:09,137
واقعا نمیدونی اون کیه؟
328
00:30:09,147 --> 00:30:10,469
اون از مدرسه استادت اومده
329
00:30:10,519 --> 00:30:11,730
شاگردی از نسل جوان مدرسه
330
00:30:15,143 --> 00:30:17,526
،حالا که درگیر قضیه شدی
331
00:30:17,856 --> 00:30:18,937
در مورد اون
332
00:30:19,027 --> 00:30:22,571
از استاد روحانی خودت، یودینگ، بپرس
333
00:31:19,920 --> 00:31:21,461
!آقای محترم، کارتون فوقالعاده بود
334
00:31:25,215 --> 00:31:26,636
... لطفا از استاد بپرس
335
00:31:27,017 --> 00:31:28,348
که شاگردش یانگ جیان را میپذیرد یا نه
336
00:31:29,680 --> 00:31:31,101
!شاگرد بزرگ یانگ
337
00:31:31,892 --> 00:31:33,273
!دنبالم بیا شاگرد بزرگ
338
00:32:13,605 --> 00:32:16,608
.جیان، تو اینجایی
339
00:32:24,736 --> 00:32:28,280
چسم سومت هنوز هم بسته است؟
340
00:32:28,830 --> 00:32:29,661
بله
341
00:32:30,662 --> 00:32:32,294
خیلی بده
342
00:32:34,085 --> 00:32:36,258
اگه خیلی تلاش کنم، میتونم یه شکاف باز کنم
343
00:32:36,878 --> 00:32:38,920
ولی فقط هالهای از نور طلایی میبینم
344
00:32:39,461 --> 00:32:40,842
فقط همین
345
00:32:44,136 --> 00:32:45,347
درمانش سخته
346
00:32:46,428 --> 00:32:51,683
شاید یه چیزی بتونه به زور اونو باز کنه
347
00:32:52,554 --> 00:32:55,978
ولی این کار میتونه زخم رو بدتر کنه
348
00:32:56,438 --> 00:32:56,979
درسته
349
00:32:58,110 --> 00:33:00,492
وقتی بچه بودی اومدی اینجا
350
00:33:00,903 --> 00:33:03,115
با تو مثل پسر خودم رفتار کردم
351
00:33:05,448 --> 00:33:06,869
، دوازده سال پیش
352
00:33:07,319 --> 00:33:09,702
تو قله نیلوفر آبی رو مهر و موم کردی
353
00:33:10,703 --> 00:33:13,586
اما بلایا ادامه پیدا کرد
354
00:33:14,877 --> 00:33:17,169
قلمرو خدایان روز به روز ضعیفتر شد
355
00:33:17,880 --> 00:33:21,214
و شیاطین و اهریمنان قدت گرفتند
356
00:33:22,755 --> 00:33:24,257
شاید من در اشتباه بودم
357
00:33:26,009 --> 00:33:31,644
فاجعه به جهان باز خواهد گشت
358
00:33:33,056 --> 00:33:35,478
:استاد، شما به ما گفتید
359
00:33:35,598 --> 00:33:36,850
"هر کاری میتوانید بکنید"
360
00:33:37,731 --> 00:33:38,521
البته
361
00:33:39,352 --> 00:33:41,064
هرکاری میتوانید بکنید
362
00:33:42,065 --> 00:33:44,067
تا نظم عادلانه را به جهان برگردانید
363
00:33:44,988 --> 00:33:48,121
همه باید برای بهبود جهان تلاش کنند
364
00:33:49,032 --> 00:33:49,993
متوجه شدم
365
00:33:56,580 --> 00:33:57,371
استاد
366
00:33:57,921 --> 00:33:59,963
اون پایین، یه پسر رو دیدم
367
00:34:00,254 --> 00:34:02,045
بهم گفتن اون شاگرد شما بوده
368
00:34:02,336 --> 00:34:03,217
بهش میگفتن چن شیانگ
369
00:34:03,427 --> 00:34:04,558
چن شیانگ!؟
370
00:34:05,759 --> 00:34:07,391
اون خواهرزاده تو هست
خودت آوردیش اینجا
371
00:34:08,972 --> 00:34:12,516
وقتی آوردیش اینجا
372
00:34:13,807 --> 00:34:15,940
اینو نمیدونستی
373
00:34:15,940 --> 00:34:19,233
اون فقط یه نوزاد گریه کنان بود
374
00:34:19,483 --> 00:34:22,817
سال هاست که اونو ندیدی
375
00:34:24,648 --> 00:34:27,401
من اسمش رو گذاشتم چن شیانگ
( به معنی چوب عود )
376
00:34:28,282 --> 00:34:33,958
تا مثل درخت، آرام و استوار باشه
377
00:34:34,789 --> 00:34:36,290
کی فکرش رو میکرد
378
00:34:39,544 --> 00:34:41,045
که مدرسه من
379
00:34:41,416 --> 00:34:44,629
یه خیانتکار قاتل تربیت کنه
380
00:34:47,842 --> 00:34:49,974
برو نگاه کن
381
00:34:55,980 --> 00:34:57,612
استاد، جسدش رو مهر و موم کرده
382
00:34:58,103 --> 00:34:59,274
تا بعدا راهی برای درمانش پیدا کنه
383
00:35:01,686 --> 00:35:03,108
چرا چن شیانگ این کارو کرد؟
384
00:35:04,279 --> 00:35:05,070
میدونستم همچین اتفاقی میوفته
385
00:35:05,570 --> 00:35:06,701
اون از بچگی دردسر ساز بود
386
00:35:06,741 --> 00:35:07,953
موجودی غیر قابل آموزش
و زاده گناه
387
00:35:09,574 --> 00:35:11,326
اما به خاطر کارهای تو در قله نیلوفر آبی
388
00:35:11,326 --> 00:35:12,077
استاد تمایلی به اخراج اون نداشت
389
00:35:12,617 --> 00:35:14,329
پس از ارشد کلاس خواست
390
00:35:14,700 --> 00:35:15,991
تا اون رو آموزش بده
و به خوبی تربیت کنه
391
00:35:17,583 --> 00:35:18,964
ارشد کلاس اخلاق تندی داشت
392
00:35:23,459 --> 00:35:24,710
این زخم چیه؟
393
00:35:25,050 --> 00:35:26,382
... همراه با شن گونگبائو
394
00:35:26,882 --> 00:35:29,054
کمین کردن و ارشد کلاس رو
به قتل رسوندن
395
00:35:29,054 --> 00:35:30,095
شن گونگبائو
396
00:35:30,846 --> 00:35:31,767
اون برگشته؟
397
00:35:32,218 --> 00:35:32,928
بله
398
00:35:33,349 --> 00:35:35,731
اصلا نمیدونم چجوری بچه به اون ملحق شد
399
00:35:37,183 --> 00:35:40,356
شن گونگبائو استاد تغییر چهره است
400
00:35:40,726 --> 00:35:43,059
اونا گنجینه جادویی ارشد کلاس رو هم بردن
401
00:35:43,779 --> 00:35:44,490
اون چی بود؟
402
00:35:44,780 --> 00:35:45,992
چراغ رضایت جهانی
403
00:36:22,439 --> 00:36:24,691
!ایول
404
00:36:26,403 --> 00:36:27,784
!بنازم
405
00:36:29,486 --> 00:36:29,987
قدم بعدی؟
406
00:36:32,779 --> 00:36:34,912
تو روغن چراغ گرانبهای نیلوفر آبی رو داری
407
00:36:34,912 --> 00:36:39,086
بعدش که دیگه معلومه
به پوشش چراغ نیاز داری
408
00:36:40,207 --> 00:36:42,379
!عالیه
409
00:36:42,539 --> 00:36:43,831
یه نفر رو دیدم
410
00:36:44,632 --> 00:36:45,633
کی؟
411
00:36:46,594 --> 00:36:48,846
یانگ جیان
یکی از شاگردان قدیمی استادم
412
00:36:50,177 --> 00:36:51,058
!اون
413
00:36:51,429 --> 00:36:52,470
گفت داره دنبال من میگرده
414
00:36:53,971 --> 00:36:55,393
به خاطر استادت؟
415
00:36:56,223 --> 00:36:57,054
نه
416
00:36:57,264 --> 00:36:58,596
به نظر اطلاعی از اون ماجرا نداشت
417
00:37:04,902 --> 00:37:05,613
بیا
418
00:37:17,825 --> 00:37:19,077
بیا
419
00:37:19,998 --> 00:37:22,170
بیا
420
00:37:24,382 --> 00:37:27,806
تو اونو به عنوان
شاگرد قدیمی استادت میشناسی
421
00:37:28,136 --> 00:37:31,219
ولی در حقیقت اون دایی توئه
422
00:37:32,641 --> 00:37:34,182
اون ... دایی منه؟
423
00:37:34,643 --> 00:37:35,974
و البته اون بود که
424
00:37:35,974 --> 00:37:39,728
مادرت رو زیر قله نیلوفر آبی زندانی کرد
425
00:37:42,401 --> 00:37:44,903
یانگ جیان یه سری قدرت ذاتی داره
426
00:37:44,903 --> 00:37:47,696
اون تونست با نیروی
چراغ نیلوفر آبی مقابله کنه
427
00:37:47,696 --> 00:37:49,488
و چراغ رو تکه تکه کرد
428
00:37:49,988 --> 00:37:52,281
اگه تو اونو سر هم کنی
429
00:37:52,491 --> 00:37:54,623
مثل اولش میشه
430
00:37:54,823 --> 00:37:57,826
میتونی از نیروش
431
00:37:57,826 --> 00:37:59,828
برای شکافتن قله نیلوفر آبی استفاده کنی
432
00:37:59,999 --> 00:38:01,630
و مادرت رو نجات بدی
433
00:38:09,338 --> 00:38:10,219
،یانگ جیان
434
00:38:10,509 --> 00:38:11,550
،استادت
435
00:38:12,471 --> 00:38:14,053
،اکثر اونا
436
00:38:14,223 --> 00:38:16,515
مثل یه گله گرگ هستن
437
00:38:18,768 --> 00:38:20,229
، اونها
438
00:38:20,770 --> 00:38:25,605
من یعنی ژنرال شن گونگبائو رو
برای شکافتن آب به وجود آوردن
439
00:38:26,065 --> 00:38:29,359
ولی من رو توی یه حفره آبی
در دریای شرق زندانی کردن
440
00:38:31,281 --> 00:38:33,323
اونا از نیک خواهی و اخلاق صحبت میکنن
441
00:38:34,033 --> 00:38:36,786
تا این حد منافق و ریاکارن
442
00:38:41,121 --> 00:38:43,873
پس دندونهام رو به هم فشردم و تحمل کردم
443
00:38:46,586 --> 00:38:49,129
سالهای بسیاری گذشته
444
00:38:49,719 --> 00:38:51,721
ولی من حتما
445
00:38:52,302 --> 00:38:55,385
انتقامم رو میگیرم
446
00:39:06,777 --> 00:39:09,109
چرا یانگ جیان دنبال منه؟
447
00:39:10,491 --> 00:39:12,873
البته که به خاطر چراغ نیلوفر آبی
448
00:39:13,864 --> 00:39:15,155
... اون چراغ فقط
449
00:39:15,866 --> 00:39:19,700
با گوشت و خون مادرت فعال میشه
450
00:39:21,502 --> 00:39:22,753
یعنی تو
451
00:39:38,389 --> 00:39:40,852
اونا گنجینه جادویی شاگرد ارشد رو هم دزدیدن
452
00:39:41,352 --> 00:39:42,894
چراغ رضایت جهانی
453
00:39:44,856 --> 00:39:47,488
.اون یه گنجینه دزدیده
گنجینهای که مال خواهرم بود
454
00:39:48,149 --> 00:39:49,821
چراغ رضایت جهانی
455
00:39:50,532 --> 00:39:53,575
من وانلو هستم و در یینگژو
منتظر اخبارت میمونم
456
00:40:34,366 --> 00:40:34,827
!داره شروع میشه
457
00:40:38,951 --> 00:40:41,784
گاز کیهانی واقعا میتونه
اونا رو به پرواز دربیاره
458
00:40:41,784 --> 00:40:43,536
شگفت انگیزه
459
00:40:48,921 --> 00:40:54,887
♪ زیبایی فوقالعاده او مرا جذب خود کرد ♪
460
00:40:54,887 --> 00:41:00,894
♪ اما قلب لرزان من غمگینه ♪
461
00:41:01,014 --> 00:41:07,020
♪ چون هیچ واسطهای میان ما نیست ♪
462
00:41:12,906 --> 00:41:24,458
♪ ... پس من کمربند یشم خود رو ♪
463
00:41:24,458 --> 00:41:38,972
♪ نزد این بانوی باصفا و فرهیخته به گرو میذارم ♪
464
00:41:42,516 --> 00:41:48,192
♪ در عوض اون به من یک لعل داد ♪
465
00:41:48,192 --> 00:41:54,198
♪ و راه رودخانه را نشانم داد ♪
466
00:41:54,198 --> 00:42:04,168
♪ اما من تردید دارم ♪
♪ و نمیتوانم بروم ♪
467
00:42:06,210 --> 00:42:09,043
چنگ و طبل بدون نوازنده
به صدا در اومده بون
468
00:42:41,827 --> 00:42:43,829
زود باش چایی منو بیار
469
00:42:48,964 --> 00:42:49,795
!چایی رو بیار
470
00:43:01,176 --> 00:43:02,758
ارلانگ، اینطوری که اومدی
471
00:43:03,639 --> 00:43:04,850
منو زهره ترک کردی
472
00:43:06,732 --> 00:43:07,363
عذر میخوام
473
00:43:08,064 --> 00:43:09,605
.غرق فکر بودم
474
00:43:09,815 --> 00:43:11,857
... به خاطر اجرای زیبات
475
00:43:12,028 --> 00:43:14,740
از خودم بی خود شده بودم
بیادبی منو ببخش
476
00:43:19,115 --> 00:43:21,577
از ترانه من خوشت اومد؟
477
00:43:22,288 --> 00:43:23,329
صدای لطیف تو
478
00:43:23,790 --> 00:43:24,751
هنوز در گوشم زمزمه میشه
479
00:43:26,332 --> 00:43:28,544
کائو ژی، الهه رودخانه لو
480
00:43:29,005 --> 00:43:30,757
واقعا ترانه غمگینی هست
481
00:43:36,382 --> 00:43:37,804
چه درد غیرقابل بیانی
482
00:43:38,134 --> 00:43:39,345
و دلتنگی
483
00:43:40,807 --> 00:43:42,309
به شدت افسرده است
484
00:44:00,827 --> 00:44:02,459
چرا زل زدی ارلانگ؟
485
00:44:04,371 --> 00:44:05,702
نمیدونم
486
00:44:06,123 --> 00:44:07,624
دفعه قبل که تو رو دیدم
487
00:44:07,795 --> 00:44:09,757
حس میکردم قبلا هم تو رو دیدم
488
00:44:10,297 --> 00:44:12,049
اما نمیدونستم کجا
489
00:44:14,131 --> 00:44:17,054
شاید توی رویا
490
00:44:20,347 --> 00:44:21,979
... شاید
491
00:44:22,389 --> 00:44:23,180
... من
492
00:44:24,351 --> 00:44:26,394
زن رویاهای تو هستم
493
00:44:29,357 --> 00:44:30,988
.شاید
494
00:44:33,771 --> 00:44:35,153
چن شیانگ رو پیدا کردم
495
00:44:36,194 --> 00:44:36,944
اون دزد کوچولو
496
00:44:39,277 --> 00:44:40,448
الان کجاست؟
497
00:44:40,618 --> 00:44:42,120
بازم فرار کرد
498
00:44:42,830 --> 00:44:44,662
چن شیانگ هم توی مدرسه من درس خونده
499
00:44:44,832 --> 00:44:46,254
از نسل جوان مدرسه
500
00:44:46,875 --> 00:44:48,877
... مو ارلانگ، تو
501
00:44:49,167 --> 00:44:51,840
اسم واقعی من یانگ جیانه
502
00:44:52,340 --> 00:44:53,631
!پس تو یانگ جیانی
503
00:44:54,002 --> 00:44:55,463
چراغ رضایت جهانی
504
00:44:55,714 --> 00:44:57,716
متعلق به استادِ چن شیانگ بوده
505
00:44:58,637 --> 00:44:59,928
...پس، میخوام ازت بپرسم
506
00:45:00,048 --> 00:45:01,550
... چرا به دروغ گفتی
507
00:45:01,550 --> 00:45:02,881
که چراغ مال خواهرت بوده
508
00:45:05,764 --> 00:45:06,685
... یانگ جیان
509
00:45:07,225 --> 00:45:08,106
یه چیزایی هست
510
00:45:09,017 --> 00:45:10,559
که بهتره ندونی
511
00:45:19,778 --> 00:45:20,949
جیان
512
00:45:23,662 --> 00:45:25,124
... مادر
513
00:45:25,954 --> 00:45:27,586
!مادر
514
00:45:28,917 --> 00:45:30,089
جیان
515
00:45:30,329 --> 00:45:31,210
مادر
516
00:45:31,790 --> 00:45:32,421
مادر
517
00:45:32,421 --> 00:45:33,552
،جیان
518
00:45:34,583 --> 00:45:35,414
کوه رو بشکاف
519
00:45:35,424 --> 00:45:36,425
نرو
520
00:45:36,545 --> 00:45:37,586
!کوه رو بشکاف
521
00:45:37,586 --> 00:45:39,548
!مادر
522
00:45:52,732 --> 00:45:53,903
مادر
523
00:47:32,834 --> 00:47:34,336
حرکت دفاعی بدی نبود
524
00:47:34,706 --> 00:47:36,538
ولی فکر کنم یکم بالا زدی
525
00:47:41,213 --> 00:47:41,793
... اینا
526
00:47:43,925 --> 00:47:45,427
داری دنبال چراغ نیلوفر آبی میگردی؟
527
00:47:46,969 --> 00:47:48,100
به تو چه؟
528
00:47:50,472 --> 00:47:51,974
فکر میکنم از قبل میدونی
529
00:47:51,974 --> 00:47:53,185
ولی خب من دایی تو هستم
530
00:47:54,526 --> 00:47:57,109
حقیقت داره، من تو رو به غار غروب طلایی بردم
531
00:47:57,650 --> 00:47:58,821
تازه دنیا اومده بودی
532
00:47:59,401 --> 00:48:01,073
حتی اسم هم نداشتی
533
00:48:01,533 --> 00:48:02,284
... اون موقع
534
00:48:03,035 --> 00:48:04,577
خیلی ریزه میزه بودی
535
00:48:05,908 --> 00:48:07,159
شاگرد ارشد
536
00:48:07,580 --> 00:48:09,251
میدونستم که اخلاق تندی داره
537
00:48:10,202 --> 00:48:12,495
نمیدونم چرا استاد تو رو دست اون سپرده
538
00:48:13,916 --> 00:48:15,748
اونجا سختی کشیدی؟
539
00:48:17,129 --> 00:48:18,170
فوقالعاده بود
540
00:48:18,671 --> 00:48:20,052
البته به جز اینکه هیچی بهم آموزش نداد
541
00:48:20,052 --> 00:48:21,344
هر روز منو کتک میزد
542
00:48:21,594 --> 00:48:22,675
و بهم گرسنگی میداد
543
00:48:23,256 --> 00:48:25,048
بهم میگفت حرومزاده بی پدر و مادر
544
00:48:29,222 --> 00:48:31,644
واقعا متاسفم
اصلا خبر نداشتم
545
00:48:33,857 --> 00:48:34,938
... ولی با این وجود
546
00:48:35,188 --> 00:48:36,359
نباید اونو میکُشتی
547
00:48:36,359 --> 00:48:38,902
تو هم نباید مادرم رو
زیر قله نیلوفر آبی دفن میکردی
548
00:48:43,987 --> 00:48:45,068
بذار برم
549
00:48:47,120 --> 00:48:49,002
یانگ جیان! کارت عالی بود
550
00:48:50,664 --> 00:48:53,997
چن شیانگ، تو استادت رو به قتل رسوندی
551
00:48:54,918 --> 00:48:56,540
طبق قوانین آسمان، تو رو دستگیر میکنیم
552
00:48:56,550 --> 00:48:57,331
تو
553
00:48:57,341 --> 00:48:58,842
خودت رو تسلیم کن
554
00:49:29,624 --> 00:49:32,376
یانگ جیان، گیرت آوردیم
555
00:49:32,537 --> 00:49:34,248
تو گذاشتی فرار کنه
556
00:49:35,129 --> 00:49:37,381
مجبوریم تو رو ببریم
557
00:49:38,042 --> 00:49:39,043
خودتون رو به زحمت نندازید
558
00:49:39,584 --> 00:49:41,295
وقتی این کارو تموم کنم
559
00:49:41,295 --> 00:49:43,588
میام خودم رو بهتون تحویل میدم
560
00:50:07,112 --> 00:50:09,825
یانگ جیان، اشتباه کردی
561
00:50:29,515 --> 00:50:31,096
!بادهای آتشین، رها شوید
562
00:50:56,833 --> 00:50:58,334
!چنگ آسمانی! اونو ببند
563
00:51:09,015 --> 00:51:10,807
پس شماره چهار هم اینجاست
564
00:51:10,927 --> 00:51:13,350
حرکت آب زیر کاهی بود
565
00:51:13,560 --> 00:51:14,941
اصلا شایسته تو نبود
566
00:51:16,683 --> 00:51:18,725
زمان جنگ خدایان
567
00:51:18,735 --> 00:51:20,657
هر 4 تای ما رو شکست دادی
568
00:51:20,737 --> 00:51:24,911
اونم با روش های آب زیر کاهانه
یادته؟
569
00:51:25,362 --> 00:51:26,533
آره به گمونم
570
00:51:28,535 --> 00:51:31,578
یانگ جیان، من بهشون گفتم
571
00:51:31,788 --> 00:51:34,081
که تو دخالتی نداشتی
572
00:51:34,081 --> 00:51:34,791
... ولی
573
00:51:37,084 --> 00:51:39,256
فقط گناهت رو بپذیر
574
00:51:39,416 --> 00:51:41,378
اگه به دردسر افتادی
575
00:51:41,378 --> 00:51:43,881
من در دادگاه آسمانی از تو حمایت میکنم
576
00:51:44,712 --> 00:51:46,343
مگه من چکار کردم؟
577
00:51:46,343 --> 00:51:47,514
چکار کردی؟
578
00:51:47,514 --> 00:51:49,096
تو همراه با چن شیانگ، خیانت کردی
579
00:51:49,096 --> 00:51:51,519
و مرتکب قتل و آسیب به مدرسه شدی
580
00:51:51,969 --> 00:51:52,680
من؟
581
00:51:52,680 --> 00:51:53,350
...نه، راستش
582
00:52:02,029 --> 00:52:04,151
تازه وارد، خفه خون بگیر
583
00:52:04,162 --> 00:52:05,363
چه مرگته؟
584
00:52:05,363 --> 00:52:07,365
بار اوله افتادی زندان؟
585
00:52:08,786 --> 00:52:10,118
یانگ جیان؟
586
00:52:12,991 --> 00:52:14,572
چشممون به جمال یانگ جیان روشن
587
00:52:16,664 --> 00:52:17,495
جنابعالی؟
588
00:52:19,127 --> 00:52:20,008
من؟
589
00:52:22,170 --> 00:52:22,921
تو ، تو ، تو
590
00:52:23,251 --> 00:52:24,833
زمین، اکسیر زندگی
591
00:52:25,133 --> 00:52:26,765
اون یارو درازه، همونی که کنار من بود
592
00:52:26,845 --> 00:52:28,967
... شما دو تا
593
00:52:28,977 --> 00:52:30,178
... منم اینجوری بودم
594
00:52:30,178 --> 00:52:31,760
تو از عقب اومدی و شوووآ
595
00:52:31,760 --> 00:52:33,221
...بعدش
596
00:52:40,729 --> 00:52:41,770
بیست رشته پول نقد
597
00:52:51,029 --> 00:52:52,531
تو باید یانگ جیان باشی
598
00:52:53,082 --> 00:52:55,544
ولی اینجا، هیچی نیستی
599
00:52:55,954 --> 00:52:59,128
یا به من ادای احترام کن
یا حسابی کتک میخوری
600
00:53:00,879 --> 00:53:02,171
!سخت نگیر داداش
601
00:53:03,172 --> 00:53:03,632
خفه خون
602
00:53:03,712 --> 00:53:05,004
مزخرف نگو
603
00:53:05,344 --> 00:53:06,055
فریاد نزن
604
00:53:11,681 --> 00:53:14,393
...یانک جیان با وجود اینکه
605
00:53:14,393 --> 00:53:15,895
تو باعث شدی من زندانی بشم
606
00:53:16,185 --> 00:53:18,317
ولی مشکلی نیست؛
قصد انتقام ندارم
607
00:53:18,858 --> 00:53:20,029
من آدم بخشندهای هستم
608
00:53:25,615 --> 00:53:26,496
... نمیدونی که
609
00:53:28,197 --> 00:53:29,949
اگه به نگهبانها محل نذاری
610
00:53:29,949 --> 00:53:31,911
دفعه بعدی، حسابی تنبیه میشی
611
00:53:33,823 --> 00:53:35,074
میشنوی؟
612
00:54:21,712 --> 00:54:22,713
!درگیری
613
00:54:23,043 --> 00:54:24,044
!ایول
614
00:54:24,425 --> 00:54:25,966
قراره حسابی خوش بگذره
615
00:54:25,966 --> 00:54:27,468
یعنی کسی میخواد از زندان فرار کنه؟
616
00:54:28,719 --> 00:54:30,351
یانگ جیان، دلت نمیخواد نگاه کنی؟
617
00:54:33,804 --> 00:54:36,517
فکر میکنی اومدن کمک تو؟
618
00:54:40,772 --> 00:54:42,063
شما دوتا خفه خون بگیرید
619
00:54:42,273 --> 00:54:43,484
دردسر درست نکنید
620
00:54:43,735 --> 00:54:44,616
فهمیدید؟
621
00:54:56,788 --> 00:54:57,288
تشریف نمیاری؟
622
00:54:59,791 --> 00:55:00,832
!البته که میارم
623
00:55:16,518 --> 00:55:17,439
!برگردید به سلولهاتون
624
00:55:18,680 --> 00:55:21,263
چه دارویی میفروختی؟
625
00:55:21,603 --> 00:55:22,024
چی؟
626
00:55:22,234 --> 00:55:23,365
مگه مهمه؟
627
00:55:24,066 --> 00:55:25,357
چیزی که مهمه اینه که قدم بعدی چیه؟
628
00:55:29,401 --> 00:55:30,693
شیائوتین، کجاست؟
629
00:55:31,904 --> 00:55:32,444
!اونجا
630
00:55:36,539 --> 00:55:37,580
اینم قدم بعدی
631
00:55:58,221 --> 00:55:59,352
!یانگ جیان
632
00:55:59,562 --> 00:56:01,144
!کمکم کن
633
00:56:16,950 --> 00:56:17,741
ارلانگ
634
00:56:21,585 --> 00:56:22,916
!یانگ جیان
635
00:56:28,712 --> 00:56:30,544
از ژنرالهای کوهستان آلو
636
00:56:31,134 --> 00:56:33,427
شدیم چندتا جایزه بگیر دوره گرد
637
00:56:34,848 --> 00:56:36,230
و الان هم فراریهای پنگلای
638
00:56:45,109 --> 00:56:45,900
برادران
639
00:56:45,940 --> 00:56:47,071
با دنبال کردن من
640
00:56:47,071 --> 00:56:48,572
مدام وضعتون بدتر شد
641
00:56:49,653 --> 00:56:51,035
ولی الان شاد و آزادیم
642
00:56:51,155 --> 00:56:51,906
آزاد
643
00:56:52,116 --> 00:56:54,118
!آزاد
644
00:57:03,998 --> 00:57:04,999
شیائوتین
645
00:57:31,316 --> 00:57:32,817
!داغه! داغه! داغه
646
00:57:33,198 --> 00:57:35,620
ارباب جوان، الان کجا میریم؟
647
00:57:47,923 --> 00:57:50,425
سرپوش چراغ توی بتکده است
648
00:57:53,298 --> 00:57:56,682
نور از داخل سرپوش چراغ میاد
649
00:57:57,763 --> 00:58:00,346
اصلا نمیدونم کی اون سرپوش رو پیدا کرده
650
00:58:00,596 --> 00:58:02,888
ولی ازش برای راهنمایی کشتیها استفاده میکنن
651
00:58:07,103 --> 00:58:08,184
واقعا مجبوری اینقدر بنوشی؟
652
00:58:10,656 --> 00:58:12,448
کل جهان هستی در یک روز
653
00:58:13,239 --> 00:58:15,661
و کل زندگی در چند لحظه
654
00:58:16,282 --> 00:58:18,204
نوشیدن تنها دغدغه منه
655
00:58:18,704 --> 00:58:21,587
مگه چیز دیگهای هم هست
که نگرانش باشم
656
00:58:45,101 --> 00:58:47,023
مو لیچینگ
657
00:58:48,064 --> 00:58:50,357
مدت زیادیه که ندیدمت
658
00:58:52,989 --> 00:58:54,661
منتظر بودم
659
00:58:55,782 --> 00:58:56,863
از دیدنت خوشحالم
660
00:58:58,455 --> 00:59:00,207
این باید چن شیانگ باشه
661
00:59:00,657 --> 00:59:02,449
قاتل فراری
662
00:59:03,620 --> 00:59:05,412
... مو لیچینگ
663
00:59:07,835 --> 00:59:09,546
... خودت که میدونی
664
00:59:09,546 --> 00:59:13,470
ققنوسها یه روزی آزاد میشن
665
00:59:14,842 --> 00:59:18,596
ما برادران مو از اون روزی میترسیدیم
666
00:59:18,976 --> 00:59:20,397
که دوباره هرج و مرج راه بیوفته
667
00:59:21,228 --> 00:59:22,810
ولی نمیتونی تا ابد
668
00:59:22,810 --> 00:59:26,774
ققنوسها رو زندانی کنی
669
00:59:27,985 --> 00:59:29,567
کوهستان هوآ
670
00:59:29,567 --> 00:59:32,610
ممکنه در شرف فروپاشی به نظر برسه
671
00:59:32,990 --> 00:59:37,455
ولی ما جونمون رو برای
همچین روزی کف دست گذاشتیم
672
00:59:37,905 --> 00:59:39,447
اگه کوهستان بتونه یه روز دیگه دووم بیاره
673
00:59:39,827 --> 00:59:41,659
پس باید یه روز دیگه دووم بیاره
674
00:59:44,702 --> 00:59:45,783
مو لیچینگ
675
00:59:46,334 --> 00:59:47,795
... پس این بار
676
00:59:48,086 --> 00:59:50,758
تو دشمن منی، نه دوستم
677
01:01:37,197 --> 01:01:39,119
پس جدا میخوای انجامش بدی
678
01:02:16,818 --> 01:02:17,739
حقه تکثیر خود
679
01:02:52,694 --> 01:02:54,827
پس تو هم میتونی
جادوی ترک بدن رو انجام بدی
680
01:03:09,081 --> 01:03:10,873
برای تسلط بر
681
01:03:11,333 --> 01:03:14,086
"جادوی سیاه "شن گونگبائو
682
01:03:14,086 --> 01:03:16,299
خیلی جوونی
683
01:03:17,129 --> 01:03:19,802
برای برنده شدن، هر کاری میکنم
684
01:03:56,009 --> 01:03:57,551
!بچه احمق، فرار کن
685
01:04:12,856 --> 01:04:13,487
!چن شیانگ
686
01:05:15,040 --> 01:05:16,461
!فرار کن
687
01:05:30,646 --> 01:05:32,278
!برو
688
01:06:10,687 --> 01:06:12,268
همشاگردی های عزیز
689
01:06:12,399 --> 01:06:14,531
دوباره همدیگه رو دیدیم
690
01:06:15,151 --> 01:06:17,694
مثل همیشه زیبا و موقر هستید
691
01:07:51,079 --> 01:07:52,080
شن گونگبائو
692
01:07:55,204 --> 01:07:56,535
یانگ جیان
693
01:07:57,796 --> 01:07:59,628
مدت زیادیه که همو ندیدیم
694
01:08:00,169 --> 01:08:02,591
شنیدم اوقات سختی داشتی
695
01:08:03,092 --> 01:08:05,424
چشم سومت کور شده
696
01:08:07,887 --> 01:08:13,102
!بیچاره
... من یانگ جیانی رو دوست دارم
697
01:08:14,223 --> 01:08:17,016
که کوهستان هلو رو از هم گسست
698
01:08:18,858 --> 01:08:21,030
... شن گونگبائو
چن شیانگ کجاست؟
699
01:08:24,824 --> 01:08:27,246
فرار کرد
700
01:08:30,330 --> 01:08:33,413
اون یه بچه سنگدل و بیرحمه
701
01:08:33,743 --> 01:08:36,286
منم توی سن اون، همینطور بودم
702
01:08:38,748 --> 01:08:41,631
اون جانشین حقیقی منه
703
01:08:44,384 --> 01:08:45,845
میدونی کجا رفت؟
704
01:08:47,097 --> 01:08:49,479
راز کوچولویی داره
705
01:08:53,603 --> 01:08:54,855
،کوهستان لی
706
01:08:55,726 --> 01:08:57,437
استخر ماه
707
01:09:15,125 --> 01:09:16,166
... این زخمها
708
01:09:16,587 --> 01:09:17,218
کار کیه؟
709
01:09:19,590 --> 01:09:22,052
زندگی کوتاهه
710
01:09:24,044 --> 01:09:26,627
و لبریز از غمه
711
01:09:28,889 --> 01:09:31,852
امروز ناراحتم
712
01:09:33,394 --> 01:09:35,977
... ولی زمان
713
01:09:36,397 --> 01:09:39,360
جریان داره
714
01:10:13,805 --> 01:10:15,137
اصلا این یارو قابل اعتماده؟
715
01:10:18,600 --> 01:10:19,561
بهش رسیدگی کردم
716
01:10:20,102 --> 01:10:21,894
آروم باشید؛ قبلا انجامش دادم
717
01:10:22,234 --> 01:10:23,315
کاملا امنه
718
01:10:24,737 --> 01:10:26,368
ولی ماشین کوچکی هست
719
01:10:26,528 --> 01:10:28,280
فقط میتونه اونو بفرسته
720
01:10:45,628 --> 01:10:46,879
!خسیس
721
01:11:18,872 --> 01:11:20,123
!منم میخوام برم
722
01:11:22,626 --> 01:11:24,007
... یادم رفت بگم
723
01:11:24,007 --> 01:11:24,888
... سفر ممکنه باعث بشه
724
01:11:24,968 --> 01:11:26,099
سرگیجه بگیری
725
01:11:26,339 --> 01:11:27,170
چی؟
726
01:11:27,881 --> 01:11:30,384
!قلمرو فانی ها
!چانگآن
727
01:12:21,686 --> 01:12:23,228
چانگآن اینجاست؟
728
01:12:47,252 --> 01:12:49,084
قلمرو فانیها در جنگه
729
01:13:33,850 --> 01:13:34,981
اومدی
730
01:13:43,310 --> 01:13:44,691
،یه چراغ جدید
731
01:13:45,402 --> 01:13:46,363
روغن چراغ
732
01:13:47,193 --> 01:13:48,695
همون پوشش قدیمی چراغ
733
01:13:49,946 --> 01:13:51,328
.چراغ گرانبهای نیلوفر آبی
734
01:14:04,001 --> 01:14:05,332
این چیه؟
735
01:14:08,215 --> 01:14:08,926
... یانگ جیان
736
01:14:10,137 --> 01:14:11,258
حالا که اینجایی
737
01:14:11,268 --> 01:14:12,089
مخفی نشو
738
01:14:12,639 --> 01:14:13,971
... به چن شیانگ
739
01:14:13,971 --> 01:14:15,973
کاربرد واقعی چراغ نیلوفر آبی رو بگو
740
01:14:18,896 --> 01:14:19,937
چجوری اومدی اینجا؟
741
01:14:29,196 --> 01:14:30,778
قله نیلوفر آبی کوهستان هوآ
742
01:14:31,108 --> 01:14:32,570
آشیانه ققنوسها ست
743
01:14:33,411 --> 01:14:34,952
به عنوان روح آتش بزرگ
744
01:14:35,453 --> 01:14:37,084
اونها قدرت نابودی دنیا رو داره
745
01:14:37,865 --> 01:14:40,198
،اگه آزاد بشن
تمام عالم هستی متلاشی میشه
746
01:14:40,998 --> 01:14:43,291
الهه نووا این چراغ رو به مادرت داد
747
01:14:43,671 --> 01:14:46,094
تا مادرت بتونه به مراقبت روی قله ادامه بده
748
01:14:47,375 --> 01:14:48,877
ولی 12 سال پیش
749
01:14:48,877 --> 01:14:50,418
ققنوسها رشد مداومی داشتن
750
01:14:50,428 --> 01:14:52,811
چراغ ظاهرا نمیتونست اونها رو متوقف کنه
751
01:14:53,381 --> 01:14:55,764
استادم از من خواست به خواهرم کمک کنم
752
01:14:56,725 --> 01:14:58,687
ولی نیروی ققنوسها خیلی قدرتمند بود
753
01:14:59,978 --> 01:15:01,559
چراغ نیلوفر آبی شکست
754
01:15:07,446 --> 01:15:08,447
،در لحظه آخر
755
01:15:08,737 --> 01:15:10,529
مادرت به پایین پرید
756
01:15:10,529 --> 01:15:12,320
تا سعی کنه جلوی ققنوسها رو بگیره
757
01:15:13,031 --> 01:15:15,574
!برادر، مراقب پسرم باش
758
01:15:15,824 --> 01:15:17,786
!خواهر
759
01:15:17,786 --> 01:15:19,498
باید قله نیلوفر آبی رو مسدود کنی
760
01:15:37,346 --> 01:15:39,268
تبر رو به داخل صخرهها فرو کردم
761
01:15:46,485 --> 01:15:49,198
عاقبت، جلوی ققنوسها گرفته شد
762
01:15:50,359 --> 01:15:51,571
چشم سوم تو
763
01:15:52,992 --> 01:15:54,534
از اون موقع باز نشده
764
01:16:04,163 --> 01:16:07,797
پس به این خاطر مادرم
زیر قله نیلوفر آبی محبوس شده
765
01:16:07,797 --> 01:16:09,469
نه به خاطر ازدواج با یه فانی
766
01:16:12,052 --> 01:16:12,762
!چن شیانگ
767
01:16:13,513 --> 01:16:15,595
مادر من هم با یه فانی ازدواج کرد
768
01:16:16,266 --> 01:16:17,727
و از اون صاحب من و مادرت شد
769
01:16:19,179 --> 01:16:21,892
من مجروح بودم و نمیتونستم
از تو مراقبت کنم
770
01:16:22,312 --> 01:16:23,723
به خاطر همین تو رو به غار
غروب طلایی بردم
771
01:16:23,733 --> 01:16:25,806
ولی هیچوقت برای دیدن من نیومدی
772
01:16:25,816 --> 01:16:27,197
تو دایی منی
773
01:16:31,031 --> 01:16:33,664
،استاد گفت تا وقتی بزرگ نشدی
نباید به دیدنت بیام
774
01:16:37,077 --> 01:16:39,710
داره حقیقت رو میگه مامان بزرگ وانلو؟
775
01:16:40,371 --> 01:16:41,582
مامان بزرگ وانلو؟
776
01:16:42,953 --> 01:16:43,664
،آره
777
01:16:44,585 --> 01:16:46,257
حقیقته
778
01:16:47,668 --> 01:16:48,919
... یانگ جیان
779
01:16:48,919 --> 01:16:51,172
مادرت یائوجی بهترین دوست من بود
780
01:16:52,673 --> 01:16:54,054
... من اسم دیگهای هم دارم
781
01:16:54,054 --> 01:16:55,436
الهه کوهستان وو
782
01:16:57,348 --> 01:16:59,810
الان چیزهایی مهمتری از این هست
783
01:17:01,852 --> 01:17:02,733
همراهم بیا
784
01:17:17,699 --> 01:17:18,700
کوهستان هوآ
785
01:17:19,871 --> 01:17:20,872
اون قله نیلوفر آبی هست
786
01:17:22,243 --> 01:17:23,034
اون پرتوهای نور
787
01:17:23,585 --> 01:17:25,166
... بخاطر بیقراری ققنوسهاست
788
01:17:25,166 --> 01:17:26,498
که زیر قله کوه محبوس شدن
789
01:17:27,168 --> 01:17:30,001
مادرم اونجا گیر افتاده
790
01:17:37,429 --> 01:17:39,761
در این برج دیدبانی واقع در کوه لی
791
01:17:40,602 --> 01:17:43,145
پادشاه یو، صیغه خودش رو سرگرم میکرد
792
01:17:43,145 --> 01:17:44,856
و مردم رو با هشدارهای اشتباه آزار میداد
793
01:17:45,227 --> 01:17:46,018
... سرانجامِ این کار
794
01:17:46,768 --> 01:17:49,401
نابودی خودش و پادشاهیش بود
795
01:17:52,404 --> 01:17:54,326
همیشه زنها مقصرن
796
01:17:56,618 --> 01:17:58,200
... یانگ جیان
797
01:17:58,200 --> 01:18:01,664
میدونی چرا چراغ، ققنوسها رو سرکوب میکنه؟
798
01:18:03,876 --> 01:18:05,878
به خاطر غار غروب طلایی هست
799
01:18:08,130 --> 01:18:11,464
استاد تو نیروی ققنوسها رو مهار کرد
800
01:18:11,464 --> 01:18:13,295
و به این خاطر، غار اون سر پاست
801
01:18:14,006 --> 01:18:15,087
وقتی ققنوسها آزاد بشن
802
01:18:15,087 --> 01:18:16,879
غار غروب طلایی از هم میپاشه
803
01:18:18,090 --> 01:18:19,342
سرکوب نیروی ققنوسها
804
01:18:19,342 --> 01:18:21,013
غار رو سر پا نگه میداره
805
01:18:21,514 --> 01:18:24,767
فقط به همین دلیله که استادت از تو خواسته
اونها رو مهار کنی
806
01:18:25,768 --> 01:18:27,060
استاد فقط اینو بهم گفته
807
01:18:27,350 --> 01:18:29,182
... که این کار باعث
808
01:18:29,192 --> 01:18:30,403
حفظ جانها و جلوگیری از فاجعه میشه
809
01:18:30,403 --> 01:18:32,235
هیچی در مورد غار بهم نگفت
810
01:18:32,445 --> 01:18:33,987
اون فقط به فکر خودشه
811
01:18:36,820 --> 01:18:38,281
چرخهها بر آسمان و زمین حکومت میکنند
812
01:18:38,281 --> 01:18:39,913
ققنوسها دوباره پرواز میکنند
813
01:18:41,074 --> 01:18:42,155
فکر میکنی میتوی جلوی اونها رو بگیری؟
814
01:18:52,125 --> 01:18:52,876
یانگ جیان
815
01:18:53,336 --> 01:18:54,628
اون زمان رو یادت میاد
816
01:18:54,928 --> 01:18:55,929
که کوهستان هلو رو در هم شکستی؟
817
01:18:56,970 --> 01:18:58,432
... کوهستان هلو رو نابود کردم
818
01:19:00,384 --> 01:19:01,515
آخرین فاجعه کیهانی
819
01:19:01,595 --> 01:19:04,978
استادت فقط به فکر منافع خودش بود
820
01:19:05,389 --> 01:19:07,020
استادت بهت حقه زد
821
01:19:08,732 --> 01:19:10,023
ما دهانه کوهستان هوآ رو باز میکنیم
822
01:19:10,023 --> 01:19:11,405
و یانگ چان رو نجات میدیم
823
01:19:33,257 --> 01:19:35,800
خانم وانلو، فرض کنیم حق کاملا با شما باشه
824
01:19:36,220 --> 01:19:37,221
... ولی برای همچین کار بزرگی
825
01:19:37,552 --> 01:19:38,763
میخوام شما رو به دیدن استادم ببرم
826
01:19:39,053 --> 01:19:39,804
تا چهره به چهره مواجه بشید
827
01:19:42,477 --> 01:19:44,359
چن شیانگ، تو هم بیا
828
01:19:45,139 --> 01:19:47,021
کی خواست باهات بیاد؟
829
01:19:47,021 --> 01:19:48,983
تو هم مثل بقیه ساکنان اون کوهستانی
830
01:19:49,103 --> 01:19:51,356
اگه انجامش ندی، خودم انجامش میدم
831
01:19:52,106 --> 01:19:52,857
!چن شیانگ
832
01:19:55,240 --> 01:19:56,201
با وجود رذالت اون
833
01:19:56,441 --> 01:19:57,732
بازم میخوای بری پیشش؟
834
01:21:03,810 --> 01:21:04,981
... الهه کوهستان وو
835
01:21:05,602 --> 01:21:07,604
میترسم اگه چن شیانگ پیش تو بمونه
836
01:21:07,604 --> 01:21:09,275
سرنوشتش مثل شن گونگبائو بشه
837
01:21:13,860 --> 01:21:15,191
چجوری میتونی این حرف رو بزنی؟
838
01:21:16,823 --> 01:21:18,074
در تالار موسیقی یینگژو
839
01:21:18,074 --> 01:21:19,406
مسحور یه رویا شدم
840
01:21:20,327 --> 01:21:22,038
مادرم ازم خواست کوهستان رو بشکافم
841
01:21:22,119 --> 01:21:22,789
... جیان
842
01:21:23,330 --> 01:21:24,461
!کوهستان رو از هم بدر
843
01:21:24,701 --> 01:21:26,373
ولی اون مادرم نبود
844
01:21:26,913 --> 01:21:27,834
تو بودی
845
01:21:28,375 --> 01:21:29,666
الهه کوهستان وو
846
01:21:30,787 --> 01:21:32,579
کسی که از طریق رویا مردم رو فریب میده
847
01:21:33,040 --> 01:21:33,961
این کار توئه
848
01:21:36,753 --> 01:21:38,005
استادِ چن شیانگ
849
01:21:38,135 --> 01:21:39,807
مطمئنا توسط چن شیانگ به قتل نرسیده
850
01:21:40,257 --> 01:21:42,009
کار شن گونگبائو هم نبود
851
01:21:43,010 --> 01:21:44,511
زخمهای روی بدنش
852
01:21:44,551 --> 01:21:46,053
شبیه تار ابریشمی بود
853
01:21:47,354 --> 01:21:48,736
وقتی شن گونگبائو رو پیدا کردم
854
01:21:48,896 --> 01:21:50,107
هنوز زنده بود
855
01:21:50,858 --> 01:21:53,400
اولین ضربه کار یه سلاح جادویی قدرتمند بود
856
01:21:53,941 --> 01:21:55,232
ولی چیزی که باعث مرگش شد
857
01:21:55,693 --> 01:21:57,405
زخم تار ابریشمی بود
858
01:21:59,156 --> 01:22:00,237
همین الان
859
01:22:00,408 --> 01:22:02,490
از روی خشم تارهات رو بیرون آوردی
860
01:22:03,491 --> 01:22:04,992
همون تار ابریشمی
861
01:22:05,283 --> 01:22:07,034
این سلاح جادوییِ مخصوص توئه
862
01:22:08,246 --> 01:22:09,247
استادِ چن شیانگ
863
01:22:09,537 --> 01:22:10,578
و شن گونگبائو
864
01:22:12,790 --> 01:22:14,042
به وسیله تو به قتل رسیدن
865
01:22:18,506 --> 01:22:19,507
تو؟
866
01:22:26,644 --> 01:22:27,896
... یانگ جیان
867
01:22:28,436 --> 01:22:29,477
خیلی باهوشی
868
01:22:30,438 --> 01:22:32,070
چرا اونا رو کُشتی؟
869
01:22:32,350 --> 01:22:33,602
... اگه استادت نمیمُرد
870
01:22:33,902 --> 01:22:35,614
هیچوقت غار غروب طلایی رو ترک نمیکردی
871
01:22:36,655 --> 01:22:38,447
مرگ شن گونگبائو واقعا مایه تاسفه
872
01:22:39,237 --> 01:22:41,119
ما قرار گذاشته بودیم با هم کار کنیم
873
01:22:41,700 --> 01:22:43,322
هیچوقت فکر نمیکردم
به این سختی آسیب ببینه
874
01:22:43,332 --> 01:22:44,573
مرگ براش یه هدیه بود
875
01:22:46,114 --> 01:22:47,406
و من کمکش کردم
876
01:22:47,956 --> 01:22:49,418
چرا همچین کاری کردی؟
877
01:22:50,038 --> 01:22:51,790
چن شیانگ، همه کارهایی که من کردم
878
01:22:52,000 --> 01:22:53,372
فقط برای شکافتن کوهستان بود
879
01:22:53,382 --> 01:22:54,753
تا مادرت آزاد بشه
880
01:22:55,504 --> 01:22:56,885
همون هدف خودت
881
01:22:58,427 --> 01:23:01,220
،ولی به هر حال
حق نداشتی اونارو بکُشی
882
01:23:10,599 --> 01:23:13,312
!کافیه
883
01:24:41,032 --> 01:24:41,913
...چی
884
01:24:42,483 --> 01:24:43,364
پسش بده
885
01:24:47,198 --> 01:24:47,949
خیلی داغ بود
886
01:24:48,409 --> 01:24:49,410
درش آوردم
887
01:24:51,623 --> 01:24:53,124
اون همیشه به مچم بسته شده بود
888
01:24:53,625 --> 01:24:54,626
هیچکس نتونسته بود درش بیاره
889
01:24:55,707 --> 01:24:56,538
چجوری این کارو کردی؟
890
01:24:57,799 --> 01:24:59,010
...شاید
891
01:24:59,751 --> 01:25:01,503
به خاطر اینه که من و تو همخونیم
892
01:25:04,676 --> 01:25:07,309
مادرت اون رو از موی خودش بافته
893
01:25:09,060 --> 01:25:10,392
...قبل از پریدن
894
01:25:11,143 --> 01:25:12,394
بهم گفت اونو به تو بدم
895
01:25:19,441 --> 01:25:21,153
... این حلقه مو
896
01:25:22,074 --> 01:25:23,786
فتیله روشن کردن چراغ نیلوفر آبی هست
897
01:25:32,625 --> 01:25:34,376
واقعا دلم برای مادرم تنگ شده
898
01:25:43,135 --> 01:25:44,307
بیا بریم به کوهستان هوآ
899
01:25:48,140 --> 01:25:49,812
و ته توی همه چی رو در بیاریم
900
01:26:14,167 --> 01:26:15,418
کونگ فو 9 چرخشه
901
01:28:07,403 --> 01:28:08,444
رسیدم به خونه تو
902
01:28:10,035 --> 01:28:11,207
این خونه منه؟
903
01:29:29,987 --> 01:29:30,988
مادر
904
01:29:48,967 --> 01:29:49,677
بیا بریم
905
01:30:45,234 --> 01:30:46,946
اینا همه مربوط به فرامین خدایان هست
906
01:30:48,357 --> 01:30:49,819
چرا قبلا متوجه نشدم؟
907
01:30:50,660 --> 01:30:53,873
واقعا فرامینی در کوهستان هوآ وجود داره
908
01:31:19,439 --> 01:31:20,861
این تبر خرد کننده کوههای منه
909
01:31:21,391 --> 01:31:24,024
توی قلهای که شکافتی، گیر کرده
910
01:31:25,776 --> 01:31:26,907
کوهستان رو کاملا نبسته
911
01:31:27,487 --> 01:31:29,029
نیروی ققنوسها داره خارج میشه
912
01:31:29,029 --> 01:31:30,741
تو هم دیدیش
913
01:31:57,518 --> 01:31:58,599
یانگ جیان
914
01:31:58,849 --> 01:32:00,141
!فرار کن
915
01:32:04,735 --> 01:32:05,446
ریسمان آسمانی
916
01:32:05,686 --> 01:32:06,567
!چن شیانگ، بدو
917
01:32:18,790 --> 01:32:19,370
!دایی
918
01:32:55,577 --> 01:32:58,120
!بالاخره گرفتیمت خیانتکار
919
01:32:59,371 --> 01:33:02,294
!این طومار یین - یانگ عجیب گنجینهای هست
920
01:33:02,875 --> 01:33:06,418
خواستههای شما رو آشکار میکنه
921
01:33:06,418 --> 01:33:10,383
و نگرانیهاتون رو از بین میبره
922
01:33:11,464 --> 01:33:16,389
فقط طومار میتونه یانگ جیان رو به دام بندازه
923
01:33:42,836 --> 01:33:43,506
!جیان
924
01:33:50,714 --> 01:33:51,384
!جیان
925
01:33:54,137 --> 01:33:56,560
!مادر
926
01:33:56,850 --> 01:33:57,391
!جیان
927
01:34:01,355 --> 01:34:02,185
!جیان
928
01:34:02,185 --> 01:34:03,687
کوهستان رو بشکاف
929
01:34:27,922 --> 01:34:28,753
!جیان
930
01:34:29,924 --> 01:34:32,046
!مادر
931
01:34:36,511 --> 01:34:37,301
،جیان
932
01:34:37,301 --> 01:34:38,382
!مادر
933
01:34:39,974 --> 01:34:41,686
،کوهستان بازه
934
01:34:42,146 --> 01:34:43,478
باید برم
935
01:34:44,268 --> 01:34:45,310
چرا؟
936
01:34:46,561 --> 01:34:48,233
تقدیره
937
01:34:49,103 --> 01:34:50,855
... سرنوشت زنان خانواده ما
938
01:34:51,065 --> 01:34:52,697
به کنترل در آوردن کوهستان هست
939
01:34:53,448 --> 01:34:55,700
اینجوری میتونیم صلح جهانی رو حفظ کنیم
940
01:35:00,535 --> 01:35:01,786
مادر
941
01:35:02,958 --> 01:35:04,209
جیان
942
01:35:05,170 --> 01:35:06,421
.نباید گریه کنی
943
01:35:07,752 --> 01:35:08,713
میبینی؟
944
01:35:09,795 --> 01:35:11,837
... این بارقهها
945
01:35:12,427 --> 01:35:13,598
همه اینها من هستم
946
01:35:15,340 --> 01:35:17,012
همه چیز تا ابد باقی میمونه
947
01:35:17,883 --> 01:35:20,055
و من در همه چیز این دنیا
به زندگی ادامه میدم
948
01:35:20,135 --> 01:35:20,596
!نه
949
01:35:20,976 --> 01:35:22,848
اگه دلتنگ من شدی
950
01:35:22,858 --> 01:35:25,350
به چراغهایی که
پشت هر پنجره میسوزند نگاه کن
951
01:35:26,442 --> 01:35:27,983
!و آن جا مرا خواهی دید
952
01:35:28,313 --> 01:35:30,316
!مادر
953
01:35:31,607 --> 01:35:32,488
!مادر
954
01:35:34,530 --> 01:35:36,152
!من کوهستان هلو رو نابود کردم
955
01:35:36,162 --> 01:35:37,233
!مادر
956
01:35:37,243 --> 01:35:38,624
مادرم کجاست؟
957
01:35:41,747 --> 01:35:43,879
کوهستان هوآ را ایمن کن
958
01:35:44,500 --> 01:35:45,711
کوهستان هوآ را ایمن کنم
959
01:35:46,042 --> 01:35:47,964
اینگونه صلح حاکم میشود
960
01:35:47,964 --> 01:35:49,795
کوهستان هوآ را ایمن کنم
961
01:35:49,795 --> 01:35:51,087
اینگونه صلح حاکم میشود
962
01:35:52,048 --> 01:35:53,549
برادر، مراقب پسرم باش
963
01:35:53,549 --> 01:35:54,801
!خواهر
964
01:36:23,580 --> 01:36:27,334
چشم سومت هنوز بسته است؟
965
01:36:32,709 --> 01:36:33,250
بله
966
01:36:36,013 --> 01:36:37,514
،دوازده سال پیش
967
01:36:38,215 --> 01:36:40,547
چراغ نیلوفر آبی رو مهر و موم کردی
968
01:36:41,929 --> 01:36:42,680
ولی
969
01:36:43,180 --> 01:36:45,062
بلایا ادامه یافت
970
01:36:45,853 --> 01:36:48,145
.شاید من در اشتباه بودم
971
01:36:48,395 --> 01:36:53,030
فاجعه به جهان باز خواهد گشت
972
01:36:54,401 --> 01:36:55,192
استاد
973
01:36:57,735 --> 01:37:01,989
برای برقراری مجدد پاکیها
974
01:37:06,374 --> 01:37:09,627
نباید برای بهبود آسمانها تلاش کنم؟
975
01:37:45,163 --> 01:37:45,874
... استاد
976
01:37:49,628 --> 01:37:50,759
این طومار یین - یانگ هست
977
01:37:51,340 --> 01:37:53,051
تو منو اینجا گیر انداختی
978
01:37:56,004 --> 01:37:57,756
شاگرد بینظیر من
979
01:37:58,677 --> 01:38:03,142
تو حتی میتونی جادوی طومار رو هم کُند کنی
980
01:38:03,552 --> 01:38:04,433
... یادم میاد
981
01:38:04,854 --> 01:38:06,185
طومار یین - یانگ رو یادم میاد
982
01:38:07,186 --> 01:38:08,437
یادم میاد استادِ یین هونگ
983
01:38:08,437 --> 01:38:10,439
اون رو داخل طومار به خاکستر تبدیل کرد
984
01:38:11,811 --> 01:38:14,694
استاد، من چه جرمی مرتکب شدم؟
985
01:38:16,155 --> 01:38:17,366
یانگ جیان
986
01:38:18,487 --> 01:38:21,070
نمیتونم اجازه بدم چن شیانگ
کوهستان هوآ رو بشکافه
987
01:38:21,531 --> 01:38:24,784
پس همه این کارها به خاطر غار غروب طلایی بود
988
01:38:26,416 --> 01:38:27,627
... خودت میدونی که
989
01:38:29,539 --> 01:38:31,581
غار غروب طلایی نباید از بین بره
990
01:38:32,672 --> 01:38:37,637
من هرکاری بتونم برای حفظ
غار غروب طلایی میکنم
991
01:38:38,388 --> 01:38:39,469
... پس
992
01:38:40,140 --> 01:38:41,931
... یانگ چان زیر کوهستان هوآ محبوس شده چون
993
01:38:41,931 --> 01:38:43,513
چون سرنوشتش بوده
994
01:38:49,309 --> 01:38:50,690
... جیان
995
01:38:51,101 --> 01:38:52,853
تو نمیدونی که
996
01:38:52,853 --> 01:38:54,644
در خاندان شما
997
01:38:54,985 --> 01:38:56,276
مادر و پسر
998
01:38:56,566 --> 01:39:00,490
از طریق فاجعهای که دنیا رو تکون میده
به هم متصلن
999
01:39:01,491 --> 01:39:03,664
برای حفظ صلح جهانی
1000
01:39:04,074 --> 01:39:06,326
مادر، کوهستان رو حفظ میکنه
1001
01:39:08,118 --> 01:39:09,119
،و پسر
1002
01:39:09,540 --> 01:39:11,001
برای نجات مادرش
1003
01:39:11,422 --> 01:39:13,213
سعی میکنه کوهستان رو از هم بشکافه
1004
01:39:14,505 --> 01:39:15,676
... تو آگاه نیستی
1005
01:39:15,836 --> 01:39:16,877
که اگه کوهستان رو بشکافی
1006
01:39:16,877 --> 01:39:19,260
ققنوسها پرواز میکنن و غار نابود میشه
1007
01:39:19,630 --> 01:39:24,345
و ایجاد فاجعه و هرج و مرج میشه
1008
01:39:29,890 --> 01:39:32,393
،و فقط بعد از اون هست که
1009
01:39:32,563 --> 01:39:35,566
صلح میتونه در زیر آسمان برقرار بشه
1010
01:39:37,068 --> 01:39:38,149
جیان
1011
01:39:39,610 --> 01:39:40,942
جیان
1012
01:39:43,114 --> 01:39:46,618
دفعه قبل، تو کوهستان رو شکافتی
1013
01:39:47,959 --> 01:39:52,043
این بار، نوبت چن شیانگه
1014
01:40:00,261 --> 01:40:01,473
...استاد
1015
01:40:02,884 --> 01:40:04,766
وقتی من یتیم بودم
1016
01:40:05,347 --> 01:40:08,430
شما منو بزرگ کردید
و به عنوان شاگرد بهم آموزش دادید
1017
01:40:08,430 --> 01:40:10,762
و انواع جادو رو به من یاد دادید
1018
01:40:11,433 --> 01:40:13,265
به نحوی منو تربیت کردید
1019
01:40:13,735 --> 01:40:15,867
که بتونم کوهستان هلو رو بشکافم
1020
01:40:17,689 --> 01:40:19,691
اما چن شیانگ رو هم نگه داشتی
1021
01:40:20,152 --> 01:40:23,325
و هیچی از قدرتهاش و اصل و نسبش بهش نگفتید
1022
01:40:23,575 --> 01:40:26,458
تا اون نتونه کوهستان هوآ رو بشکافه
1023
01:40:26,699 --> 01:40:27,990
درسته
1024
01:40:28,580 --> 01:40:30,042
... جیان
1025
01:40:30,753 --> 01:40:32,464
درست مثل مادرت
1026
01:40:32,955 --> 01:40:35,337
منم فقط میخوام صلح رو حفظ کنم
1027
01:40:35,918 --> 01:40:38,461
تا وقتی ققنوسها زیر کوه باقی بمونن
1028
01:40:38,841 --> 01:40:41,514
غار غروب طلایی هم پا بر جا میمونه
1029
01:40:42,885 --> 01:40:45,097
غار غروب طلایی محکوم به فناست
1030
01:40:45,598 --> 01:40:47,930
درسته که ققنوسها رو مهار کردی
ولی نیروی اونها افزایش پیدا کرده
1031
01:40:48,311 --> 01:40:49,812
اول و آخر موفق به فرار میشن
1032
01:40:50,313 --> 01:40:51,854
،حفاظت از غار غروب طلایی
1033
01:40:52,185 --> 01:40:55,228
فقط بهونهای برای حفظ جون خودته
1034
01:40:55,608 --> 01:40:59,822
غار غروب طلایی ثمره زندگی منه
1035
01:41:01,154 --> 01:41:02,695
و شکوه اون متعلق به همهست
1036
01:41:03,736 --> 01:41:06,619
آسیب به اون هم آسیب به همهست
1037
01:41:08,491 --> 01:41:10,033
شاید بگی من اشتباه میکنم
1038
01:41:10,744 --> 01:41:13,036
ولی من هیچوقت نظرم رو عوض نمیکنم
1039
01:41:20,634 --> 01:41:21,805
استاد
1040
01:41:23,346 --> 01:41:26,480
توی بازی تو، من فقط یه سرباز بودم
1041
01:41:27,971 --> 01:41:29,012
... جیان
1042
01:41:30,013 --> 01:41:32,266
برای حفظ غار غروب طلایی
1043
01:41:33,267 --> 01:41:36,190
...باید همه شما رو
1044
01:41:36,190 --> 01:41:38,862
به وسیله طومار به خاکستر تبدیل کنم
1045
01:42:18,363 --> 01:42:20,575
این ریسمان آسمانی و طومار یین - یانگ
1046
01:42:21,156 --> 01:42:24,619
سلاحهای جادویی استادان قدیم هستند
1047
01:42:25,490 --> 01:42:27,532
،همه ما یه چیز رو میخوایم
1048
01:42:28,163 --> 01:42:30,665
اینکه از بروز دوباره هرج و مرج جلوگیری کنیم
1049
01:42:57,022 --> 01:42:57,443
چن شیانگ
1050
01:42:58,604 --> 01:42:59,104
چن شیانگ
1051
01:42:59,315 --> 01:43:00,195
!به کمک چراغ از خودت محافظت کن
1052
01:43:12,618 --> 01:43:13,699
!چراغ گرانبهای نیلوفر آبی
1053
01:43:37,233 --> 01:43:38,104
... کنگ فو 9 چرخشه تو
1054
01:43:38,114 --> 01:43:39,105
خیلی پیشرفت کرده
1055
01:44:13,020 --> 01:44:14,932
نیروی ققنوسها خیلی قدرتمنده
1056
01:44:14,942 --> 01:44:16,934
میتونه طومار رو باز کنه
1057
01:45:27,676 --> 01:45:28,717
!دایی
1058
01:45:48,527 --> 01:45:49,859
... اون با استفاده از نیروی ققنوس
1059
01:45:49,869 --> 01:45:51,250
چشم سومش رو باز کرد
1060
01:46:08,718 --> 01:46:10,049
... استاد
1061
01:46:10,680 --> 01:46:12,932
نباید روی اشتباهاتت پافشاری کنی
1062
01:46:19,439 --> 01:46:21,441
!رشد فوقالعاده
1063
01:47:05,066 --> 01:47:05,606
اصلا خوب نیست
1064
01:47:05,907 --> 01:47:06,787
!سریع جلوش رو بگیرید
1065
01:48:52,135 --> 01:48:53,176
... استاد
1066
01:48:53,807 --> 01:48:55,439
چیزی که مادرم میخواست ازش محافظت کنه
1067
01:48:56,099 --> 01:48:58,101
غار غروب طلایی تو نبود
1068
01:48:58,432 --> 01:49:00,894
اون میخواست از زندگی
روی زمین حفاظت کنه
1069
01:51:07,854 --> 01:51:08,985
!دایی
1070
01:51:19,035 --> 01:51:20,287
،قله نیلوفر آبی نمیتونه مقاومت کنه
1071
01:51:20,957 --> 01:51:22,078
،اگه ادامه پیدا کنه
1072
01:51:22,088 --> 01:51:22,999
.همه چی از هم میپاشه
1073
01:51:24,251 --> 01:51:25,172
... چن شیانگ
1074
01:51:26,173 --> 01:51:28,255
من و مادرت میخواستم از صلح محافظت کنیم
1075
01:51:28,965 --> 01:51:30,047
نه از غار غروب طلایی
1076
01:51:31,929 --> 01:51:33,470
کوه رو از هم بشکاف
1077
01:53:02,141 --> 01:53:03,022
!مادر
1078
01:53:04,683 --> 01:53:05,604
!مادر
1079
01:53:09,568 --> 01:53:10,529
!پسرم
1080
01:53:17,486 --> 01:53:18,658
پسرم
1081
01:53:29,298 --> 01:53:30,300
مادر
1082
01:53:34,634 --> 01:53:35,425
...پسرم
1083
01:53:37,137 --> 01:53:38,348
چقدر بزرگ شدی
1084
01:53:41,641 --> 01:53:42,432
!مادر
1085
01:53:51,271 --> 01:53:52,192
!مادر
1086
01:54:14,465 --> 01:54:15,636
چرا؟
1087
01:54:22,473 --> 01:54:23,354
پسرم
1088
01:54:56,678 --> 01:54:57,559
برادر
1089
01:54:58,970 --> 01:55:01,012
باز هم ازت میخوام
که مراقب پسرم باشی
1090
01:55:14,566 --> 01:55:15,237
... مادر
1091
01:55:15,237 --> 01:55:16,158
داری کجا میری؟
1092
01:55:17,569 --> 01:55:19,451
من به همراه ققنوسها
1093
01:55:20,072 --> 01:55:21,653
از دنیا محافظت میکنیم
1094
01:55:22,114 --> 01:55:23,285
و همچنین از تو
1095
01:55:28,711 --> 01:55:29,461
... مادر
1096
01:55:29,962 --> 01:55:30,883
!نرو
1097
01:55:33,175 --> 01:55:33,886
مادر
1098
01:55:34,927 --> 01:55:36,218
!مادر
1099
01:55:37,880 --> 01:55:38,801
مادر
1100
01:55:47,890 --> 01:55:48,971
!مادر
1101
01:55:54,897 --> 01:55:57,480
!مادر
1102
01:56:11,414 --> 01:56:12,796
چرا؟
1103
01:56:14,047 --> 01:56:16,129
چرا؟
1104
01:56:23,887 --> 01:56:26,560
مادرت قبلا با ققنوسها یکی شده
1105
01:56:27,601 --> 01:56:28,772
کوهستان از هم شکافته
1106
01:56:29,062 --> 01:56:30,063
ققنوسها به پرواز در آمدن
1107
01:56:31,104 --> 01:56:32,566
مادرت هم همراه اونهاست
1108
01:56:36,530 --> 01:56:37,781
تا زمانی که تو باشی
1109
01:56:38,992 --> 01:56:40,824
و تا زمانی که حیات در زمین برقرار باشه
1110
01:56:41,825 --> 01:56:43,077
اون برمیگرده
1111
01:57:10,925 --> 01:57:25,940
:ترجمه و زیرنویس
محمدرضا محبوبی
1112
01:57:25,970 --> 01:57:40,986
rezaahma286@gmail.com
Telegram: mahboubi24
1113
01:57:41,006 --> 01:57:51,016
*امیدوارم از تماشای این انیمیشن لذت برده باشید*
1114
01:57:51,046 --> 01:57:56,051
پس از تیتراژ ادامه دارد
1115
02:02:05,576 --> 02:02:08,369
،میمون شاه از غار شبنم خارج شد
1116
02:02:08,619 --> 02:02:09,871
بالا رو نگاه کرد ... و کی رو دید؟
1117
02:02:10,832 --> 02:02:13,294
!زیباترین جوان دنیا رو
1118
02:02:13,454 --> 02:02:16,207
کسی نبود به جز برادرزاده امپراتور سلسله یشم
1119
02:02:16,537 --> 02:02:21,673
ارلانگ، شکافنده کوهستان هلو
و چیره شونده بر ققنوسها
1120
02:02:26,297 --> 02:02:26,838
!یانگ جیان
1121
02:02:28,600 --> 02:02:29,931
یانگ جیان ... اون کیه؟
1122
02:02:32,434 --> 02:02:34,015
!ایول! این ارلانگ واقعا باحال بوده
1123
02:02:39,901 --> 02:02:41,363
تو نتونستی شکستش بدی؟
1124
02:02:43,905 --> 02:02:46,908
اینا فقط قصهست
1125
02:02:47,659 --> 02:02:50,202
گوش کن
میخوام اصل ماجرا رو برات بگم
1126
02:02:50,202 --> 02:02:50,993
...راستش
1127
02:03:14,897 --> 02:03:17,900
من به خارج از چانگشا تبعید شدم
1128
02:03:19,942 --> 02:03:22,945
نگاهم خیره به طرف غرب
یعنی چانگآن هست و خانه دیده نمیشه
1129
02:03:25,908 --> 02:03:28,621
در برج درنای زرد، فلوت غم انگیزی مینوازم
1130
02:03:28,645 --> 02:03:33,322
در این رودخانه، ماه می
فصل ریختن شکوفه آلو هست
1131
02:03:40,353 --> 02:03:55,368
:ترجمه و زیرنویس
محمدرضا محبوبی
1132
02:03:55,398 --> 02:04:10,414
rezaahma286@gmail.com
Telegram: mahboubi24