1 00:01:54,060 --> 00:01:55,892 Rodrigo! 2 00:01:56,967 --> 00:01:59,628 We have a cease fire! 3 00:01:59,697 --> 00:02:02,465 Why did you kill my officers? 4 00:02:27,291 --> 00:02:28,925 Rodrigo. 5 00:02:30,001 --> 00:02:31,526 Rodrigo, drop your weapon! 6 00:02:31,595 --> 00:02:33,270 Down on your knees! 7 00:02:34,136 --> 00:02:35,668 Down on your knees! 8 00:03:50,274 --> 00:03:53,247 Major, the rebels don't have air support large enough 9 00:03:53,316 --> 00:03:55,319 to level an area this size. 10 00:03:58,052 --> 00:04:00,685 There's no smell of conventional ordnance, no smell of petroleum. 11 00:04:00,754 --> 00:04:01,683 They must have access to something 12 00:04:01,752 --> 00:04:03,218 we're not aware of yet. 13 00:04:03,287 --> 00:04:04,756 Then, respectfully, sir, why don't we eliminate them 14 00:04:04,825 --> 00:04:06,396 before they destroy a vital target? 15 00:04:06,465 --> 00:04:07,623 This is an international peacekeeping mission, 16 00:04:07,691 --> 00:04:09,191 not a sanctioned war. 17 00:04:09,260 --> 00:04:10,962 The only reason your unit's even here is to assist 18 00:04:11,031 --> 00:04:13,302 in the identification of these unexplained demolitions. 19 00:04:13,371 --> 00:04:14,631 And, so far, you've done a pretty 20 00:04:14,700 --> 00:04:15,937 piss poor job of it, Lieutenant. 21 00:04:20,906 --> 00:04:22,879 Since when does Brazil get earthquakes? 22 00:04:22,948 --> 00:04:23,941 I don't know, sir. 23 00:04:26,847 --> 00:04:28,283 Could these tremors be tied to something 24 00:04:28,352 --> 00:04:30,119 that's causing this devastation? 25 00:04:30,188 --> 00:04:33,155 Some kind of induced seismicity? 26 00:04:33,224 --> 00:04:35,089 You mean like fracking, sir? 27 00:04:35,158 --> 00:04:36,820 Yeah, possibly that. 28 00:04:36,889 --> 00:04:38,923 But what would be the cause of this? 29 00:04:41,863 --> 00:04:43,796 That's what we're here to find out for you, sir. 30 00:04:47,305 --> 00:04:49,704 Zeus, Scavenger. Come in, Zeus. 31 00:04:49,773 --> 00:04:52,369 We read you, Scavenger. The general is inbound. 32 00:05:05,319 --> 00:05:06,916 General Norris. 33 00:05:06,985 --> 00:05:09,519 I have Scavenger on the line, ma'am. 34 00:05:09,588 --> 00:05:11,659 What's your SITREP? 35 00:05:11,728 --> 00:05:13,461 We've yet to identify a signature, ma'am. 36 00:05:13,530 --> 00:05:15,163 Seismic weaponry may be a possibility 37 00:05:15,231 --> 00:05:16,831 regarding the tremors. 38 00:05:16,899 --> 00:05:19,434 But still doesn't account for the source of demolitions. 39 00:05:19,503 --> 00:05:21,505 Rule out any type of seismic weaponry. 40 00:05:21,573 --> 00:05:24,074 We're receiving reports of global vulnerabilities 41 00:05:24,143 --> 00:05:26,075 in kind, not just in Brazil. 42 00:05:26,144 --> 00:05:27,608 Did you say global, ma'am? 43 00:05:27,677 --> 00:05:29,172 -Is this a coordinated attack? 44 00:05:29,240 --> 00:05:31,881 Hold on, Scavenger. Would you turn that thing off? 45 00:05:31,950 --> 00:05:33,308 Yes, General. 46 00:05:33,377 --> 00:05:36,415 Scavenger, we are not dealing with weaponized systems. 47 00:05:36,484 --> 00:05:37,982 I don't understand, ma'am. 48 00:05:38,051 --> 00:05:39,856 We're seeing a variety of natural disasters 49 00:05:39,925 --> 00:05:40,883 around the globe. 50 00:05:40,952 --> 00:05:44,191 Earthquakes, fires, floods, 51 00:05:44,260 --> 00:05:46,127 tornados, tsunamis, 52 00:05:46,196 --> 00:05:49,164 even locust swarms. 53 00:05:49,233 --> 00:05:50,929 Locust swarms, General? 54 00:05:53,972 --> 00:05:56,139 Affirmative. 55 00:05:56,208 --> 00:05:57,739 You've been around the world. 56 00:05:57,807 --> 00:06:00,305 You've seen a few battlefields in your day, as have I. 57 00:06:00,374 --> 00:06:02,112 Now you tell me. 58 00:06:02,181 --> 00:06:03,645 What does this look like to you? 59 00:06:05,013 --> 00:06:07,183 Sounds like something out of the book of Revelations, 60 00:06:07,252 --> 00:06:09,783 the end of the world, ma'am. 61 00:06:09,852 --> 00:06:11,752 The frequency and severity of these disasters 62 00:06:11,821 --> 00:06:14,391 are increasing and Cal-Tech has determined 63 00:06:14,460 --> 00:06:15,819 that they're originating from a location 64 00:06:15,888 --> 00:06:19,357 near you at an exponential rate. 65 00:06:19,426 --> 00:06:20,861 Say again, ma'am? 66 00:06:20,929 --> 00:06:24,329 These vulnerabilities are occurring near you. 67 00:06:24,398 --> 00:06:25,831 Copy that, ma'am. 68 00:06:25,900 --> 00:06:29,070 You mention "geothermal" as in volcanic? 69 00:06:29,139 --> 00:06:30,371 Affirmative. 70 00:06:30,440 --> 00:06:32,038 Now I need you to listen to me. 71 00:06:32,107 --> 00:06:34,240 Our priorities in Brazil have changed effective immediately. 72 00:06:34,309 --> 00:06:35,844 Yes, ma'am. 73 00:06:35,912 --> 00:06:37,680 I'm assembling a team of scientists who are experts 74 00:06:37,749 --> 00:06:41,450 in the field of volcanology, meteorology and mycology. 75 00:06:41,519 --> 00:06:43,313 I'm dispatching them to your location. 76 00:06:43,382 --> 00:06:44,647 And they will do everything that they can within their power 77 00:06:44,716 --> 00:06:46,283 to stop this thing. 78 00:06:46,352 --> 00:06:51,322 As of now, your new assignment is to provide a security detail 79 00:06:51,391 --> 00:06:54,393 and assist the scientists in any way that they deem necessary. 80 00:06:54,462 --> 00:06:55,658 Is that understood? 81 00:06:55,727 --> 00:06:57,227 Affirmative, ma'am. 82 00:06:57,296 --> 00:06:59,699 Expect the arrival of these scientists within hours. 83 00:06:59,768 --> 00:07:02,504 As of right now, we have a 12-hour window 84 00:07:02,573 --> 00:07:03,934 before the eruption that will end 85 00:07:04,003 --> 00:07:05,934 life on this planet as we know it. 86 00:07:06,003 --> 00:07:08,539 And that timeframe is subject 87 00:07:08,608 --> 00:07:10,078 to change pending intel. 88 00:07:10,147 --> 00:07:11,206 Copy, Zeus. 89 00:07:11,275 --> 00:07:13,477 New orders received and understood. 90 00:07:13,546 --> 00:07:16,212 Scavenger out. 91 00:07:21,688 --> 00:07:23,154 What do you got for me, Aidan? 92 00:07:23,222 --> 00:07:25,561 Okay, these are our top candidates all within 93 00:07:25,630 --> 00:07:26,829 hour's travel time to Brazil, General. 94 00:07:26,898 --> 00:07:28,059 Hm. 95 00:07:32,697 --> 00:07:34,232 Lynise Hughes. 96 00:07:34,300 --> 00:07:35,830 This is Colonel Nathan Hughes's daughter, isn't it? 97 00:07:35,899 --> 00:07:37,606 Yes, it is, General. 98 00:07:37,675 --> 00:07:39,237 Actually, it's why I pulled her file. 99 00:07:39,305 --> 00:07:41,236 Not only has she worked directly with the military, 100 00:07:41,305 --> 00:07:44,041 she's also one of the best I her field. 101 00:07:44,110 --> 00:07:46,748 -Outstanding. -I try my best, ma'am. 102 00:08:06,435 --> 00:08:08,232 This is Lynise Hughes. 103 00:08:08,301 --> 00:08:10,972 Dr. Lynise Hughes, this is General Brigitte Norris 104 00:08:11,041 --> 00:08:13,608 calling you from the United States Army on a secured line. 105 00:08:13,677 --> 00:08:15,107 I'm a colleague of your father's. 106 00:08:15,175 --> 00:08:17,646 Hello, General Norris. I can't talk right now. 107 00:08:17,715 --> 00:08:18,842 I'm in the middle of something important. 108 00:08:18,911 --> 00:08:20,208 I'm outside of Mexico City. 109 00:08:20,277 --> 00:08:21,779 We're experience volcanic activity here 110 00:08:21,848 --> 00:08:23,545 like I've never seen before. 111 00:08:23,614 --> 00:08:27,152 It's happening everywhere, doctor, all across the globe. 112 00:08:27,221 --> 00:08:30,490 Every continent is experiencing violent volcanoes, 113 00:08:30,559 --> 00:08:32,791 earthquakes and storms. 114 00:08:32,860 --> 00:08:34,191 Now we think that we've pinpointed 115 00:08:34,259 --> 00:08:36,593 the epicenter of these activities in Brazil. 116 00:08:36,662 --> 00:08:38,030 Wait. Brazil? 117 00:08:38,099 --> 00:08:40,395 But there shouldn't be any volcanoes in Brazil. 118 00:08:40,464 --> 00:08:42,733 They're dormant. They've been extinct forever. 119 00:08:42,801 --> 00:08:44,933 Not any more, doctor. 120 00:08:45,001 --> 00:08:47,507 I want you on the ground. 121 00:08:47,575 --> 00:08:48,775 I need your expertise. 122 00:08:48,844 --> 00:08:51,306 I want you to confirm it is indeed Brazil 123 00:08:51,375 --> 00:08:53,276 as the source of these disturbances, 124 00:08:53,345 --> 00:08:56,782 if we can stop it, and how we can stop it. 125 00:08:56,851 --> 00:08:58,348 This is causing a chain reaction 126 00:08:58,416 --> 00:09:00,584 of catastrophic destruction around the world. 127 00:09:00,653 --> 00:09:02,419 Okay, okay. 128 00:09:02,488 --> 00:09:04,727 I'll need a minute to get down. I'm on top of a mountain. 129 00:09:07,457 --> 00:09:09,997 A helicopter is already enroute to you. 130 00:09:10,065 --> 00:09:12,031 They'll initiate contact with you on this frequency 131 00:09:12,100 --> 00:09:14,032 and instruct you where to be for extraction. 132 00:09:14,101 --> 00:09:16,098 I'll also have a full, up to date report 133 00:09:16,167 --> 00:09:18,102 for you to review on your travels. 134 00:09:18,171 --> 00:09:20,974 Okay, General, I'll be waiting. Out. 135 00:09:29,786 --> 00:09:31,981 Meteorologist Dakota Lenna, ma'am. 136 00:09:32,050 --> 00:09:33,648 Magna Cum Laude from M.I.T. 137 00:09:33,717 --> 00:09:36,426 She's currently assigned to INM working on cloud seeding 138 00:09:36,494 --> 00:09:38,188 and weather patterns in areas 139 00:09:38,257 --> 00:09:40,527 suffering from wildfire devastation. 140 00:09:40,595 --> 00:09:42,094 Top of her game, General. 141 00:09:59,217 --> 00:10:00,382 Dakota! Dakota! 142 00:10:00,451 --> 00:10:01,383 -What? -The Army! 143 00:10:01,452 --> 00:10:02,584 -What? -The Army! 144 00:10:02,653 --> 00:10:03,883 They want to talk to you right now! 145 00:10:03,952 --> 00:10:05,048 -The Army? -Get back in the truck. 146 00:10:05,116 --> 00:10:07,456 It sounds important. Come on. 147 00:10:07,525 --> 00:10:09,451 Why's the Army on the phone? 148 00:10:13,258 --> 00:10:16,629 Elliott Rodney, two PhDs, one in mycology, 149 00:10:16,697 --> 00:10:18,064 the other in ecology. 150 00:10:18,133 --> 00:10:19,967 The reason I pulled his file is he's worked 151 00:10:20,036 --> 00:10:22,431 with the DOD before involving mycotoxins. 152 00:10:23,508 --> 00:10:25,240 Sounds good. Call him up. 153 00:10:25,309 --> 00:10:26,743 Yes, ma'am. 154 00:11:24,396 --> 00:11:26,199 Dr. Hughes, I'm Major Oakley Jones. 155 00:11:26,268 --> 00:11:29,670 This is Sergeant Shockley and Lieutenant Rohrbacher. 156 00:11:29,739 --> 00:11:30,701 I'm glad you arrived safely. 157 00:11:30,770 --> 00:11:31,937 Thank you, Major. 158 00:11:32,006 --> 00:11:33,775 -Are you a man of faith? -I am. 159 00:11:33,844 --> 00:11:35,406 Good, 'cause we're gonna need it. 160 00:11:35,475 --> 00:11:37,809 We're expecting two more scientists within the hour. 161 00:11:37,878 --> 00:11:39,211 So please come with me. 162 00:12:56,420 --> 00:12:58,093 Major, I meant to ask you, 163 00:12:58,161 --> 00:13:00,495 I saw a lot of the country burning on my flight in. 164 00:13:00,564 --> 00:13:01,664 Are they wildfires? 165 00:13:01,733 --> 00:13:03,997 Yes, ma'am. Wildfires too. 166 00:13:04,065 --> 00:13:05,128 And I read in the report that we're 167 00:13:05,197 --> 00:13:06,534 in the middle of a civil war? 168 00:13:06,603 --> 00:13:08,133 More of an uprising. 169 00:13:08,202 --> 00:13:10,270 Oh, so that's the original mission 170 00:13:10,339 --> 00:13:12,172 that brought you down here, fighting the rebels? 171 00:13:12,240 --> 00:13:15,240 Government tactical assistance and guidance. 172 00:13:15,309 --> 00:13:16,738 But things have changed drastically 173 00:13:16,806 --> 00:13:18,977 in the last 24 hours, straining those efforts 174 00:13:19,046 --> 00:13:20,776 and altering our priorities. 175 00:13:20,845 --> 00:13:22,014 Clearly. 176 00:13:22,083 --> 00:13:23,313 Did you have a chance to examine 177 00:13:23,382 --> 00:13:25,353 General Norris's file on the way over? 178 00:13:25,422 --> 00:13:26,448 I did. 179 00:13:26,517 --> 00:13:28,354 Assuming all of these global disasters 180 00:13:28,423 --> 00:13:30,819 can be traced to our current events here in Brazil, 181 00:13:30,888 --> 00:13:35,395 what comes next is an eruption that is orders of magnitude 182 00:13:35,463 --> 00:13:38,765 more powerful than anything we've ever seen before. 183 00:13:38,834 --> 00:13:40,695 To break it down Barney style, 184 00:13:40,764 --> 00:13:44,235 molten fire will rain down on every continent. 185 00:13:44,304 --> 00:13:46,105 It'll be followed by a nuclear winter 186 00:13:46,174 --> 00:13:48,641 and all life on earth will perish. 187 00:13:55,981 --> 00:13:57,315 What was that? 188 00:13:57,384 --> 00:14:00,951 That's one of our random phenomenon here, 189 00:14:01,020 --> 00:14:02,859 random explosions. 190 00:14:02,928 --> 00:14:04,423 Yet without the typical acrid smell 191 00:14:04,491 --> 00:14:06,524 that accompanies bombs and incendiary weapons. 192 00:14:06,593 --> 00:14:09,132 We brought on a team from the 71st Ordnance Group EOD 193 00:14:09,200 --> 00:14:11,862 to investigate, but so far they've turned up nothing. 194 00:14:11,931 --> 00:14:13,495 You know what? 195 00:14:13,564 --> 00:14:15,631 I should take an initial reading here. 196 00:14:23,113 --> 00:14:25,845 Okay, there are inordinately high levels 197 00:14:25,914 --> 00:14:29,018 of ambient sulfur dioxide. 198 00:14:29,087 --> 00:14:30,113 It's being violently pushed to the surface 199 00:14:30,181 --> 00:14:31,880 by the volcanic pressure. 200 00:14:31,949 --> 00:14:34,486 That's most likely what's caused the unexplained explosions. 201 00:14:34,555 --> 00:14:36,756 Right, but would that cause the levels of destruction 202 00:14:36,825 --> 00:14:38,125 we've been experiencing? 203 00:14:38,194 --> 00:14:40,326 With readings like this, absolutely, Major. 204 00:14:40,394 --> 00:14:42,865 I mean, those gases could literally vaporize 205 00:14:42,933 --> 00:14:44,494 anything they come in contact with. 206 00:14:44,563 --> 00:14:46,994 General Norris set a 12-hour window? 207 00:14:47,063 --> 00:14:48,731 If that. 208 00:14:48,799 --> 00:14:52,636 But how many hours, I can't say at this point. 209 00:14:52,705 --> 00:14:54,804 I'm gonna need to run more tests at the actual site. 210 00:14:54,873 --> 00:14:58,542 And I need to locate the actual epicenter of this disturbance. 211 00:15:00,046 --> 00:15:01,512 Think you can stop it? 212 00:15:02,846 --> 00:15:05,682 That last tremor felt to me like magnitude six. 213 00:15:05,751 --> 00:15:08,649 And they're just going to get more intense with time. 214 00:15:08,718 --> 00:15:13,161 And based on the readings I just took, 215 00:15:13,230 --> 00:15:15,297 we're too far along in the process to attempt 216 00:15:15,365 --> 00:15:18,200 any depressurization or aperture venting techniques. 217 00:15:18,269 --> 00:15:23,336 So there's only one sure option I can think of. 218 00:15:23,405 --> 00:15:25,369 How much ordnance can you get on short notice? 219 00:15:25,438 --> 00:15:26,969 I'll get you whatever you need, ma'am. 220 00:15:27,038 --> 00:15:28,944 Okay. 221 00:15:29,013 --> 00:15:30,773 I need to locate the epicenter first. 222 00:15:30,841 --> 00:15:34,650 Now we have a general vicinity from Cal-Tech, 223 00:15:34,719 --> 00:15:36,444 this lake Lago Do Fodo. 224 00:15:36,513 --> 00:15:38,287 But it's my company that has 225 00:15:38,355 --> 00:15:41,257 the best geothermal targeting software in the world. 226 00:15:41,326 --> 00:15:44,392 And given that we're using explosives on a grand scale, 227 00:15:44,461 --> 00:15:47,196 I'm gonna need to get as close to the drop zone as possible, 228 00:15:47,265 --> 00:15:50,259 so that I can get a visual reference on the actual 229 00:15:50,328 --> 00:15:51,861 location of the epicenter. 230 00:15:51,929 --> 00:15:53,864 We cannot afford to be off by even as much as two meters. 231 00:15:53,933 --> 00:15:55,368 Copy. 232 00:15:55,437 --> 00:15:57,003 Let me grab my man from EOD to provide you 233 00:15:57,072 --> 00:15:58,435 safe escort to Lago Do Fodo 234 00:15:58,504 --> 00:16:00,276 and if you wouldn't mind standing 235 00:16:00,344 --> 00:16:02,441 in the command bunker over there to wait, it'll be safe. 236 00:16:02,510 --> 00:16:04,910 Of course, Major, but time is of the essence. 237 00:16:04,979 --> 00:16:06,210 Right away, ma'am. 238 00:16:06,279 --> 00:16:07,711 Based on what I've seen so far, 239 00:16:07,779 --> 00:16:09,380 I'm beginning to think that we have a lot less 240 00:16:09,449 --> 00:16:11,014 than 12 hours before the eruption. 241 00:16:11,083 --> 00:16:12,319 Copy that, ma'am. 242 00:16:31,774 --> 00:16:33,004 We getting close? 243 00:16:33,073 --> 00:16:34,341 Approaching now, doctor. 244 00:17:08,140 --> 00:17:09,774 Hey, Major? 245 00:17:09,843 --> 00:17:12,209 How's your knowledge of recent history in this part of Brazil? 246 00:17:12,278 --> 00:17:14,580 -Proficient. -Okay. 247 00:17:14,649 --> 00:17:16,084 Well, volcanoes have been extinct in this country 248 00:17:16,152 --> 00:17:18,353 for a very, very, very long time. 249 00:17:18,422 --> 00:17:20,916 Now I know that industry has decimated the rain forest, 250 00:17:20,985 --> 00:17:24,520 but is there fracking or any other seismic explorations 251 00:17:24,589 --> 00:17:25,760 that you're aware of in this part? 252 00:17:25,829 --> 00:17:27,462 Not that I know of. 253 00:17:27,531 --> 00:17:29,661 There have been reports of large demolitions being used 254 00:17:29,730 --> 00:17:32,328 to clear foliage for the pipelines out of Sergipe. 255 00:17:32,397 --> 00:17:33,634 Okay, that's good to know. 256 00:17:35,472 --> 00:17:38,206 All right. I'm getting extremely high levels of C02. 257 00:17:38,275 --> 00:17:40,372 Now when C02 is detected at the surface, 258 00:17:40,441 --> 00:17:42,173 it means that new magma is running 259 00:17:42,241 --> 00:17:43,875 into the volcanic system, 260 00:17:43,944 --> 00:17:46,644 even though there isn't supposed to be a volcanic system here. 261 00:17:46,713 --> 00:17:49,417 Also, exorbitant levels of sulfur dioxide, 262 00:17:49,486 --> 00:17:52,381 which indicates that the magma is close to the surface 263 00:17:52,449 --> 00:17:54,181 and eruption is definite. 264 00:17:54,250 --> 00:17:58,152 If these levels were any higher, we wouldn't be able to breathe. 265 00:17:58,221 --> 00:18:02,126 Also, judging by the intensity and the increasing intensity 266 00:18:02,195 --> 00:18:03,729 of the earthquakes, 267 00:18:03,797 --> 00:18:08,765 I would say that we are well past the 12-hour mark. 268 00:18:08,833 --> 00:18:10,765 Eruption's gonna happen in a few hours. 269 00:18:10,834 --> 00:18:14,943 Now I can confirm all the information 270 00:18:15,012 --> 00:18:16,677 in General Norris's report. 271 00:18:16,746 --> 00:18:21,316 This is the source of all of the disturbances, this lake here. 272 00:18:21,385 --> 00:18:25,420 But without being able to visually see the epicenter, 273 00:18:25,489 --> 00:18:28,952 I'm gonna need to link up with my company's satellite 274 00:18:29,020 --> 00:18:32,492 and get an infrared image below the surface of the water 275 00:18:32,561 --> 00:18:35,089 so that we can pinpoint the exact location 276 00:18:35,158 --> 00:18:37,893 of the fissure if we have any hope of stopping this. 277 00:18:45,139 --> 00:18:46,440 This shouldn't take long. 278 00:18:58,889 --> 00:19:00,256 What's the matter? 279 00:19:05,062 --> 00:19:06,658 I've lost the satellite link. 280 00:19:06,726 --> 00:19:08,196 I need that satellite link if we're gonna 281 00:19:08,264 --> 00:19:10,161 find the location of the fissure! 282 00:19:10,230 --> 00:19:11,830 I have to have it! 283 00:19:11,899 --> 00:19:14,134 We can do a hard patch through our server back at Foxtrot. 284 00:19:14,203 --> 00:19:17,038 Okay. Let's do that. 285 00:19:17,107 --> 00:19:18,102 Let's Oscar Mike, Lieutenant. 286 00:19:18,170 --> 00:19:20,842 Copy, sir. 287 00:19:20,911 --> 00:19:21,908 What is it, doctor? 288 00:19:21,977 --> 00:19:23,578 This fungus. 289 00:19:23,647 --> 00:19:25,745 I'm practically an expert of flora around volcanic sites. 290 00:19:25,814 --> 00:19:28,313 And I've never seen anything like this before in my life. 291 00:19:28,382 --> 00:19:30,516 When's your mycologist get here? 292 00:19:30,585 --> 00:19:32,922 They should have been here an hour ago. 293 00:19:32,991 --> 00:19:33,919 All right, let's get going. 294 00:19:33,988 --> 00:19:35,023 Okay. 295 00:19:35,092 --> 00:19:36,020 Lieutenant, let's Oscar Mike. 296 00:19:36,089 --> 00:19:37,590 Yes, sir! 297 00:20:01,680 --> 00:20:03,017 You got enough room? You good? 298 00:20:03,085 --> 00:20:04,252 -Yes. -Sorry. 299 00:20:04,320 --> 00:20:05,817 Did they say what the holdup was? 300 00:20:05,886 --> 00:20:07,221 Yeah. There was another storm between the airfield 301 00:20:07,290 --> 00:20:08,587 -and the destination. -Oh. 302 00:20:08,656 --> 00:20:10,018 Why didn't they just circumnavigate it? 303 00:20:10,087 --> 00:20:11,890 Because I didn't want to risk taking us through 304 00:20:11,959 --> 00:20:13,491 rebel-controlled territory, get shot at and kidnapped. 305 00:20:13,559 --> 00:20:15,390 Right. Let's not do that. 306 00:20:15,459 --> 00:20:17,733 Yeah, please? 307 00:20:17,801 --> 00:20:18,733 Go Brazil. 308 00:20:20,302 --> 00:20:22,602 Whoa! Look at that! 309 00:20:26,908 --> 00:20:28,572 I have never seen lightning like that before in my life! 310 00:20:28,640 --> 00:20:30,673 Oh, God! I hope Onyx is okay. 311 00:20:30,742 --> 00:20:34,714 -Who's Onyx? -Oh, he's my pup. 312 00:20:34,783 --> 00:20:37,045 He's tough, but he does not like thunderstorms. 313 00:20:37,114 --> 00:20:39,288 And I had to leave him with my ex-girlfriend. 314 00:20:39,357 --> 00:20:41,155 I hate doing that. I hate doing that. 315 00:20:41,224 --> 00:20:44,792 -Oh. I'm sorry. -Thanks. 316 00:20:44,861 --> 00:20:47,154 So is he. 317 00:20:47,223 --> 00:20:49,391 Poor boy's probably behind a couch shaking. 318 00:20:49,460 --> 00:20:51,697 Oh, I hate that. 319 00:20:57,201 --> 00:20:59,736 How many times are you gonna read through that thing? 320 00:20:59,805 --> 00:21:01,674 -I'm a slow reader. -I'm sorry. 321 00:21:04,409 --> 00:21:05,876 God, it is hot. 322 00:21:07,844 --> 00:21:09,545 It's 40 degrees Celsius outside. 323 00:21:09,613 --> 00:21:11,046 You know the crazy thing? 324 00:21:11,115 --> 00:21:13,114 10 minutes ago, I would've sworn I was cold. 325 00:21:13,183 --> 00:21:15,453 I mean, look at this. We're kicking up dust. 326 00:21:15,522 --> 00:21:16,786 The air is drier than hell. 327 00:21:16,854 --> 00:21:18,024 I don't understand what's going on. 328 00:21:18,093 --> 00:21:20,759 Whoa! Whoa! 329 00:21:22,796 --> 00:21:26,567 That was an earthquake... in the Amazon. 330 00:21:26,635 --> 00:21:28,404 Hey, just get us safe there, buddy, huh? 331 00:21:28,472 --> 00:21:31,139 You're doing a good job. Everything's great. 332 00:21:31,208 --> 00:21:32,137 Everybody's doing a good job. 333 00:21:32,206 --> 00:21:33,508 Look at that! 334 00:21:36,439 --> 00:21:41,446 Look at the trees, complete absence of moss or lichens. 335 00:21:41,515 --> 00:21:43,012 These things should be covered! 336 00:21:43,080 --> 00:21:46,486 I mean, but a catastrophic climate shift 337 00:21:46,555 --> 00:21:50,119 would dry out all the tree trunks. 338 00:21:50,187 --> 00:21:52,227 But this is the rainforest, it's not a desert. 339 00:21:52,296 --> 00:21:53,727 Exactly. That's what I'm saying. 340 00:21:53,795 --> 00:21:55,330 Maybe it's accelerated warming at ground level 341 00:21:55,399 --> 00:21:57,829 due to the extreme weather cycles? 342 00:21:57,897 --> 00:22:00,831 Which would suggest that the weather patterns 343 00:22:00,900 --> 00:22:04,598 are subject to the volcanic activity? 344 00:22:04,667 --> 00:22:06,134 Yeah, absolutely. 345 00:22:06,203 --> 00:22:08,411 I mean, that is why I'm here to figure out. 346 00:22:12,950 --> 00:22:14,010 What was that? 347 00:22:16,152 --> 00:22:17,585 It looked like a locust. 348 00:22:19,687 --> 00:22:21,954 Locusts go where the climate's drying out. 349 00:22:22,023 --> 00:22:25,186 Yeah, but this place isn't gonna be drying out anytime soon. 350 00:22:26,890 --> 00:22:29,157 Look! Look, look, look! 351 00:22:32,168 --> 00:22:35,434 Oh, right... whoa. 352 00:22:35,503 --> 00:22:38,605 Yeah, before that gets here, 353 00:22:38,674 --> 00:22:40,169 we should stop and take a quick look. 354 00:22:40,237 --> 00:22:41,473 See if we can't figure out what's happened here 355 00:22:41,542 --> 00:22:42,673 in the last couple of hours. 356 00:22:42,742 --> 00:22:43,772 You think that's gonna be safe? 357 00:22:43,841 --> 00:22:45,547 We'll stay close to the road. 358 00:22:47,615 --> 00:22:49,112 -Okay. Let's do that. -Yeah? 359 00:22:49,181 --> 00:22:50,813 All right. Hey, can you find a good spot to pull over? 360 00:22:50,881 --> 00:22:52,580 We wanna get out and take a look. 361 00:22:52,648 --> 00:22:54,490 Thank you. 362 00:22:58,625 --> 00:23:00,760 -Let's hustle out. -Okay. 363 00:23:02,229 --> 00:23:03,796 Okay. 364 00:23:21,345 --> 00:23:24,017 Soldiers! This is Major Oakley Jones, United States Army! 365 00:23:24,086 --> 00:23:25,179 Major! 366 00:23:25,248 --> 00:23:27,884 Corporal Kyle Tremblay, Canadian Army! 367 00:23:27,953 --> 00:23:29,719 We're getting vermin out of the area 368 00:23:29,788 --> 00:23:31,452 and securing the jungle, sir! 369 00:23:31,521 --> 00:23:35,228 Corporal, we're under explicit orders for nonlethal engagement! 370 00:23:35,297 --> 00:23:36,896 Not anymore, Major! 371 00:23:36,965 --> 00:23:38,728 We're getting fired on and we're gonna fire back! 372 00:23:38,797 --> 00:23:40,528 No more half measures, sir! 373 00:23:40,597 --> 00:23:43,705 Corporal, you're in violation of the United Nations SROE! 374 00:23:43,774 --> 00:23:47,303 Cease fire and fall back on my position immediately! 375 00:23:47,372 --> 00:23:48,911 Ahh! 376 00:23:48,979 --> 00:23:49,939 I got him! 377 00:23:50,007 --> 00:23:52,675 Did you see that, Major? I got him! 378 00:23:52,744 --> 00:23:54,483 Let him go, Lieutenant. 379 00:23:54,552 --> 00:23:56,412 Security for Dr. Hughes is our priority. 380 00:23:56,481 --> 00:23:58,147 Yes, sir. 381 00:24:01,651 --> 00:24:03,221 Doctor! 382 00:24:03,290 --> 00:24:04,685 Wait. 383 00:24:04,754 --> 00:24:06,128 Someone is hurt. 384 00:24:06,196 --> 00:24:08,996 Okay, but stay behind me. 385 00:24:09,065 --> 00:24:11,600 Yes, sir. 386 00:24:43,233 --> 00:24:44,628 Yes, I speak English. 387 00:24:44,696 --> 00:24:46,528 What's your name, son? 388 00:24:46,597 --> 00:24:48,231 Paulo. 389 00:24:48,300 --> 00:24:50,968 I'm Major Oakley Jones with the United States Army. 390 00:24:51,037 --> 00:24:52,739 We're gonna get you some help, okay, Paulo? 391 00:24:52,808 --> 00:24:57,444 There's no help anymore... for anyone. 392 00:24:57,513 --> 00:24:58,675 Okay, Paulo. Hang on... 393 00:24:58,743 --> 00:25:00,777 You don't understand. 394 00:25:00,846 --> 00:25:04,748 Everyone is killing everyone. 395 00:25:04,817 --> 00:25:08,023 There's something... wrong. 396 00:25:08,091 --> 00:25:10,585 It's evil. 397 00:25:33,812 --> 00:25:35,476 Foxtrot Command Scavenger. 398 00:25:35,545 --> 00:25:39,617 Request Medevac on my immediate location... 1CI. 399 00:25:39,685 --> 00:25:41,151 Foxtrot, how do you read? 400 00:25:41,220 --> 00:25:43,053 Major, we've gotta get moving. We gotta go fast. 401 00:25:43,122 --> 00:25:44,825 We don't want to get stuck in that. 402 00:25:44,894 --> 00:25:45,886 Okay. We're gonna have to handle this ourselves. 403 00:25:45,955 --> 00:25:47,390 Let's get him loaded up. 404 00:25:47,459 --> 00:25:49,225 Major... 405 00:25:53,730 --> 00:25:55,099 I never... 406 00:25:57,674 --> 00:26:03,679 I was just trying to protect my crops. 407 00:26:07,010 --> 00:26:08,880 That was the Fifth Seal... 408 00:26:08,949 --> 00:26:11,049 those who are martyred for their faith. 409 00:26:15,753 --> 00:26:17,424 Sergeant Wayne! 410 00:26:17,493 --> 00:26:20,354 Sir, we gotta get out of here. 411 00:26:20,423 --> 00:26:24,326 Okay, let's go. Let's go, Sergeant. 412 00:26:50,754 --> 00:26:52,123 Look out! 413 00:27:00,199 --> 00:27:02,803 You guys better get to higher ground. 414 00:27:02,872 --> 00:27:04,267 I have to get out of here. Good luck. 415 00:27:10,280 --> 00:27:11,714 Go, go, go, go! 416 00:27:25,229 --> 00:27:26,993 Ah, thank you. 417 00:27:45,445 --> 00:27:47,013 Wow! 418 00:27:51,818 --> 00:27:54,222 -You okay? -Yeah. 419 00:27:54,291 --> 00:27:55,351 Oh, that's... 420 00:28:06,129 --> 00:28:07,462 Well... Well... 421 00:28:11,072 --> 00:28:12,907 Looks like we're gonna be here a bit. 422 00:28:32,895 --> 00:28:34,357 No disrespect, Major, you really think 423 00:28:34,425 --> 00:28:36,524 this has something to do with the Bible? 424 00:28:38,500 --> 00:28:41,001 I do. That I do. 425 00:28:42,900 --> 00:28:44,267 Time will tell. 426 00:28:44,336 --> 00:28:46,573 Lt's just hope preventing the Apocalypse 427 00:28:46,642 --> 00:28:48,374 is all part of God's plan. 428 00:28:48,443 --> 00:28:50,109 Amen. 429 00:28:56,012 --> 00:28:57,616 Is that smoke? 430 00:28:57,685 --> 00:28:59,552 Something's wrong. 431 00:28:59,621 --> 00:29:00,889 Where is everybody? 432 00:29:02,489 --> 00:29:04,622 Man, that storm really put an ass whooping on us, sir. 433 00:29:04,691 --> 00:29:07,295 Sure did, Sarge. 434 00:29:07,364 --> 00:29:08,722 Make a sweep. 435 00:29:08,791 --> 00:29:11,133 The other scientists should have been here by now. 436 00:29:11,202 --> 00:29:12,327 Yes, sir. 437 00:29:12,396 --> 00:29:15,132 Where do you think everyone went? 438 00:29:15,201 --> 00:29:17,104 Don't know. No signs of firefight. 439 00:29:17,172 --> 00:29:19,402 There are no shell casings or small weapons damage. 440 00:29:19,471 --> 00:29:22,038 Would they have fled because of the storm? 441 00:29:22,107 --> 00:29:23,538 No signs of rapid departure. 442 00:29:23,606 --> 00:29:25,578 Conditions are bad, but they'd be better off 443 00:29:25,647 --> 00:29:27,080 just hunkering down. 444 00:29:36,324 --> 00:29:40,528 Major, we need to reestablish that satellite link now. 445 00:29:40,597 --> 00:29:42,296 Okay, but just hold on. 446 00:29:42,365 --> 00:29:44,229 As soon as the base is cleared, we'll get the power running. 447 00:29:54,078 --> 00:29:56,075 Sir, it looks like the lightning took out our generators, 448 00:29:56,144 --> 00:29:58,973 So we've got no power? Can we fix it? 449 00:29:59,042 --> 00:30:00,677 Not fast enough. 450 00:30:00,746 --> 00:30:02,417 There's a radio station a few klicks from here we can try. 451 00:30:02,486 --> 00:30:03,710 If it's not damaged, 452 00:30:03,779 --> 00:30:05,785 we can get you linked up to the satellite there. 453 00:30:05,854 --> 00:30:07,314 Then what are we waiting for? 454 00:30:07,383 --> 00:30:09,452 All right, let's Oscar Mike. 455 00:30:29,579 --> 00:30:30,840 So what's the plan? 456 00:30:30,909 --> 00:30:33,214 I don't know. 457 00:30:33,283 --> 00:30:35,842 We were going that way, but the road disappears into the trees. 458 00:30:35,911 --> 00:30:38,987 If it takes a bend, there's a fork in the road... 459 00:30:41,156 --> 00:30:43,123 I think we need to signal for help somehow. 460 00:30:48,796 --> 00:30:50,325 Do you have any matches? 461 00:30:50,394 --> 00:30:52,634 Or a lighter? Or anything? 462 00:30:52,703 --> 00:30:54,861 I have some hygroscopic flares. 463 00:30:54,930 --> 00:30:57,135 I was gonna do some cloud seeding for the fires. Why? 464 00:30:57,204 --> 00:31:00,542 Yeah, yeah, that'll work. Let me have one. 465 00:31:00,610 --> 00:31:01,808 What are you thinking? 466 00:31:01,877 --> 00:31:03,505 I'm thinking I start a fire 467 00:31:03,574 --> 00:31:06,111 and try the old smoke signal routine. 468 00:31:06,180 --> 00:31:07,813 Do you think that's a good idea? 469 00:31:07,881 --> 00:31:09,378 Do you have a better one? 470 00:31:09,447 --> 00:31:11,019 Look, with the timeframe that we're on, 471 00:31:11,087 --> 00:31:12,780 we can't afford for help to come to us. 472 00:31:12,848 --> 00:31:15,121 We need to get back to the rest of the group, ASAP. 473 00:31:15,190 --> 00:31:18,421 Yeah, that... Okay, that makes sense. 474 00:31:18,490 --> 00:31:20,290 Look, I've done it a couple of times. 475 00:31:20,359 --> 00:31:22,264 I was in the Boy Scouts. It'll be fine. 476 00:31:22,333 --> 00:31:23,625 Here. 477 00:31:31,035 --> 00:31:32,068 Be careful. 478 00:31:32,137 --> 00:31:34,135 Get Scavenger on the line. 479 00:31:34,204 --> 00:31:36,308 Right away, ma'am. 480 00:31:37,374 --> 00:31:39,040 -Scavenger. Zeus. 481 00:31:39,109 --> 00:31:40,415 How do you read? 482 00:31:40,483 --> 00:31:41,476 Scavenger! 483 00:31:41,545 --> 00:31:43,847 Would somebody fix these damn comms? 484 00:31:43,916 --> 00:31:45,317 Yes, Aidan. 485 00:31:45,386 --> 00:31:47,955 We've lost communication with Foxtrot Command. 486 00:31:48,024 --> 00:31:49,519 Looks like the problem is on their end, 487 00:31:49,587 --> 00:31:51,291 and not necessarily from storm interference. 488 00:31:51,359 --> 00:31:54,261 We did receive confirmation that Doctor Rodney 489 00:31:54,330 --> 00:31:56,296 and Doctor Lenna landed safely at the airfield. 490 00:31:56,364 --> 00:31:58,863 But then we lost communication with their transport 491 00:31:58,932 --> 00:32:00,261 enroute to Foxtrot. 492 00:32:00,329 --> 00:32:01,596 Contact the 4th Fleet. 493 00:32:01,665 --> 00:32:03,502 I want to err on the side of caution 494 00:32:03,571 --> 00:32:05,272 that possibly they could have had a vehicle breakdown 495 00:32:05,341 --> 00:32:08,602 or worse, could have encountered rebel resistance. 496 00:32:08,671 --> 00:32:10,771 I want a pararescue team deployed 497 00:32:10,839 --> 00:32:12,205 to their last known location immediately. 498 00:32:12,274 --> 00:32:13,609 Yes, General. 499 00:32:44,648 --> 00:32:46,774 Yes, yes, yes, yes! 500 00:32:51,884 --> 00:32:53,352 No... 501 00:33:08,731 --> 00:33:11,568 Wait a minute. Are those smoke signals? 502 00:33:12,941 --> 00:33:14,736 -- 00! -I see it. 503 00:33:20,044 --> 00:33:21,512 Look out! 504 00:33:22,579 --> 00:33:24,647 -Hold tight! 505 00:33:27,817 --> 00:33:30,089 Elliot! Elliot! I think I see a car! 506 00:33:30,157 --> 00:33:31,620 -Hey! Hey! -Dakota, wait! 507 00:33:31,689 --> 00:33:33,862 Is that one of your scientists up there? 508 00:33:33,931 --> 00:33:35,194 I don't know who else it could be. 509 00:33:35,263 --> 00:33:37,330 No civilians out this deep in the bush. 510 00:33:38,728 --> 00:33:40,967 No, no, no! Dakota, it's not safe! 511 00:33:41,036 --> 00:33:42,368 We don't know who they are! 512 00:33:43,969 --> 00:33:45,206 Dakota! 513 00:33:53,716 --> 00:33:54,983 Dr. Dakota Lenna? 514 00:33:55,052 --> 00:33:56,911 -Yes. Major Jones? -Affirmative. 515 00:33:56,980 --> 00:33:58,845 Do you know the whereabouts of Dr. Elliot Rodney? 516 00:33:58,914 --> 00:34:02,524 Yes. He's the one making the smoke signals. 517 00:34:02,593 --> 00:34:03,483 There he is! 518 00:34:03,552 --> 00:34:05,824 -Ah! 519 00:34:05,893 --> 00:34:07,360 What the... 520 00:34:10,799 --> 00:34:13,531 Come on! Come on! 521 00:34:14,296 --> 00:34:15,599 Dakota! 522 00:34:19,543 --> 00:34:20,906 Get in! 523 00:34:20,974 --> 00:34:23,205 Let's go, guys. 524 00:34:23,274 --> 00:34:24,638 Dr. Elliot Rodney? 525 00:34:24,706 --> 00:34:28,313 That's me! Nice to meet you. 526 00:34:28,381 --> 00:34:29,682 Come on! Come on! Come on! Come on! 527 00:34:29,751 --> 00:34:30,845 Let's go. 528 00:34:36,658 --> 00:34:38,424 Come on! 529 00:34:46,968 --> 00:34:48,168 Are those locusts? 530 00:34:48,237 --> 00:34:51,173 Yes! There's a lot of them, too! 531 00:34:53,743 --> 00:34:54,735 Come on, come on! 532 00:34:54,804 --> 00:34:56,009 Doesn't this thing go any faster? 533 00:34:56,078 --> 00:34:57,476 Going as fast as I can, doctor! 534 00:35:00,282 --> 00:35:02,450 Major, how good of a shot are you? 535 00:35:02,519 --> 00:35:05,986 Did three tours in Afghanistan as a forward recon sniper. Why? 536 00:35:06,055 --> 00:35:07,783 Yeah? That'll do it. 537 00:35:13,093 --> 00:35:14,829 Metharizium acridum! 538 00:35:14,898 --> 00:35:16,494 What, is that like a bug bomb? 539 00:35:16,563 --> 00:35:18,331 Kinda, it's a fungal-oil based compound 540 00:35:18,400 --> 00:35:21,336 that disrupts their oxygen exchange. 541 00:35:21,405 --> 00:35:23,101 Basically kills them without killing everything else. 542 00:35:23,170 --> 00:35:24,534 Oh, God, that's so clever. 543 00:35:24,603 --> 00:35:25,933 It wouldn't destroy all of the birds, 544 00:35:26,001 --> 00:35:27,400 and it wouldn't kill off their food chain supply. 545 00:35:27,469 --> 00:35:28,770 Exactly, exactly. 546 00:35:28,839 --> 00:35:30,640 The fungus attaches to the exoskeleton 547 00:35:30,709 --> 00:35:32,547 and disrupts their exchange of oxygen, 548 00:35:32,616 --> 00:35:36,948 causing organic death without spreading to other species. 549 00:35:37,017 --> 00:35:38,451 Do you spray it? 550 00:35:38,520 --> 00:35:39,881 No, I usually do a controlled burn in the fields. 551 00:35:39,949 --> 00:35:42,288 But the canister itself is pressurized. 552 00:35:42,357 --> 00:35:43,619 If the major puts a bullet through it, 553 00:35:43,688 --> 00:35:46,159 it should explode dispensing a cloud 554 00:35:46,227 --> 00:35:49,594 -It's worth a shot. -Genius. 555 00:35:51,233 --> 00:35:53,400 -Yeah? -Okay, let's do it. 556 00:35:53,469 --> 00:35:55,268 Cover your ears. This gunshot's gonna be loud. 557 00:35:55,337 --> 00:35:57,635 On your count, Major! On your command! 558 00:36:01,340 --> 00:36:03,311 -Ah! -I got you! 559 00:36:04,846 --> 00:36:05,572 Thank you. 560 00:36:05,640 --> 00:36:08,613 -Major! -Hold! 561 00:36:14,052 --> 00:36:16,316 Now! 562 00:36:19,058 --> 00:36:21,025 Nice shot! 563 00:36:25,231 --> 00:36:26,928 Nice shooting, Major. 564 00:36:33,276 --> 00:36:34,872 What happened to your transport? 565 00:36:34,941 --> 00:36:38,576 We stopped to do some tests and there was a flash flood. 566 00:36:38,645 --> 00:36:41,008 It took it and our driver away with it. 567 00:36:43,145 --> 00:36:45,615 Hey, I didn't get your guys' names, by the way. 568 00:36:45,683 --> 00:36:47,647 Apologies. Major Oakley Jones. 569 00:36:47,716 --> 00:36:49,489 This is Sergeant Shockley, 570 00:36:49,558 --> 00:36:51,552 Lieutenant Rohrbacher, United States Army. 571 00:36:51,620 --> 00:36:53,360 Nice to meet you guys. 572 00:36:53,429 --> 00:36:54,757 Thanks for saving our asses back there. 573 00:36:54,826 --> 00:36:57,028 Pleasure to meet you, Elliot Rodney. 574 00:36:57,097 --> 00:36:58,531 Dakota Lenna. 575 00:36:58,600 --> 00:37:00,699 Lynise Hughes. Glad to make your acquaintances, 576 00:37:00,768 --> 00:37:03,605 albeit I wish it was under better circumstances. 577 00:37:03,674 --> 00:37:05,773 Hell, maybe can all go for a beer after this is over, huh? 578 00:37:05,841 --> 00:37:07,106 I hope so. 579 00:37:07,175 --> 00:37:10,576 Major, where are we going? 580 00:37:10,645 --> 00:37:12,942 Radio tower. Comms were down back at base. 581 00:37:13,011 --> 00:37:15,012 Dr. Hughes needs to patch into her satellite network. 582 00:37:15,081 --> 00:37:16,749 Yeah. 583 00:37:16,818 --> 00:37:19,552 I'm confident that I've located the epicenter for the eruption. 584 00:37:19,621 --> 00:37:22,587 But now I need to pinpoint an exact location. 585 00:37:22,656 --> 00:37:24,790 What is your proposed plan of action? 586 00:37:24,859 --> 00:37:26,019 Bomb it. 587 00:37:26,088 --> 00:37:28,160 Seriously? In the middle of the Amazon? 588 00:37:28,229 --> 00:37:29,561 Well, we don't have much time. 589 00:37:29,630 --> 00:37:31,192 And we're too far along in the process 590 00:37:31,261 --> 00:37:33,729 to attempt depressurization or aperture venting techniques. 591 00:37:33,798 --> 00:37:35,436 So this is the only chance we have 592 00:37:35,505 --> 00:37:37,439 of stopping it from destroying the entire world. 593 00:37:37,507 --> 00:37:40,337 That's why I need to determine the exact location 594 00:37:40,405 --> 00:37:42,544 and the exact drop point. 595 00:37:42,612 --> 00:37:45,711 Also, at the rate these earthquakes are escalating, 596 00:37:45,780 --> 00:37:48,581 my guess is this eruption is coming sooner, not later. 597 00:37:48,649 --> 00:37:50,682 I need to get the SAT link up and running 598 00:37:50,751 --> 00:37:52,612 so that I can determine the exact timeframe 599 00:37:52,681 --> 00:37:54,385 before the eruption. 600 00:37:54,454 --> 00:37:56,052 Oh, Elliot, I meant to ask you. 601 00:37:56,121 --> 00:37:57,851 I saw a fungus at the site that did not look familiar. 602 00:37:57,920 --> 00:37:59,659 Orange palette? Black spots? 603 00:37:59,728 --> 00:38:00,894 -Kinda looks like carrots? -Yeah! So you've seen it? 604 00:38:00,963 --> 00:38:02,189 Yes, indeed. 605 00:38:02,257 --> 00:38:03,627 I have a sample of it with me here in my bag. 606 00:38:03,695 --> 00:38:04,658 As soon as we get to the station, 607 00:38:04,726 --> 00:38:06,026 I'll set up a field test. 608 00:38:06,095 --> 00:38:07,766 to determine whether or not it's related 609 00:38:07,834 --> 00:38:08,901 to the geothermal activity we've been experiencing. 610 00:38:08,970 --> 00:38:09,763 Great. 611 00:38:09,832 --> 00:38:11,098 Whoo, this is up here, huh? 612 00:38:12,537 --> 00:38:13,701 What about you, Dr. Lenna? 613 00:38:13,770 --> 00:38:15,168 In my professional opinion, 614 00:38:15,237 --> 00:38:17,209 these are clearly unpredictable weather cycles, 615 00:38:17,277 --> 00:38:18,743 but it's not distinct. 616 00:38:18,811 --> 00:38:21,445 It's definitely the geothermal-related, 617 00:38:21,514 --> 00:38:22,744 based upon all of your tests. 618 00:38:22,813 --> 00:38:25,681 But these erratic weather patterns 619 00:38:25,750 --> 00:38:27,652 are definitely coming from all 620 00:38:27,721 --> 00:38:31,459 of these potential volcanic eruptions. 621 00:38:31,527 --> 00:38:33,721 And it's coming from this immediate area. 622 00:38:33,790 --> 00:38:35,688 How much farther, Sergeant? 623 00:38:35,757 --> 00:38:37,157 Almost there, ma'am. 624 00:38:43,739 --> 00:38:46,867 Okay, we're gonna need to pull over here and go on foot. 625 00:38:46,935 --> 00:38:48,740 If there are any rebel hold outs, 626 00:38:48,809 --> 00:38:50,775 we can't run the risk of them hearing our vehicle. 627 00:39:07,392 --> 00:39:08,826 Stay alert. 628 00:39:24,276 --> 00:39:26,947 This way. 629 00:39:27,876 --> 00:39:29,149 Wait. Does anyone else hear... 630 00:39:29,218 --> 00:39:30,815 Stay close and stay quiet. 631 00:39:55,378 --> 00:39:57,507 -You okay, Sergeant? -Yes, sir. 632 00:39:57,575 --> 00:39:59,107 A headache coming on. 633 00:40:04,051 --> 00:40:06,954 Stay behind us. There's been rebel activity in this area. 634 00:40:07,022 --> 00:40:08,083 Copy that. 635 00:40:10,887 --> 00:40:12,353 This is never going to work. 636 00:40:12,422 --> 00:40:13,488 Why not? 637 00:40:13,557 --> 00:40:14,892 Just look at it. 638 00:40:19,962 --> 00:40:21,635 Once we know the area is secure, 639 00:40:21,703 --> 00:40:23,167 I'll get the radio tower up and running. 640 00:40:23,236 --> 00:40:24,204 Good. 641 00:40:24,273 --> 00:40:25,971 After we locate the epicenter, 642 00:40:26,040 --> 00:40:28,336 it's just a matter of collapsing the volcano's magma chamber. 643 00:40:28,405 --> 00:40:30,506 The Pentagon should be able to provide enough ordnance 644 00:40:30,575 --> 00:40:32,075 to get the job done. 645 00:40:32,143 --> 00:40:34,380 If we're successful, the cataclysmic weather events 646 00:40:34,449 --> 00:40:36,584 should dissipate worldwide. 647 00:40:36,652 --> 00:40:38,885 Assuming all of our findings are sound. 648 00:40:38,953 --> 00:40:41,820 Correct. Bottom line, it's the best chance we have. 649 00:40:57,974 --> 00:40:59,338 Clear! 650 00:40:59,406 --> 00:41:00,740 Lead us in, Sergeant. 651 00:41:35,540 --> 00:41:38,143 Hold, hold... 652 00:41:38,212 --> 00:41:39,779 Move out. 653 00:41:42,183 --> 00:41:43,717 Follow me. 654 00:42:04,704 --> 00:42:06,300 Sergeant, on the perimeter! 655 00:42:25,256 --> 00:42:27,662 Shockley! On the perimeter! Now, soldier! 656 00:42:28,958 --> 00:42:31,197 I need that sat link ASAP! 657 00:42:33,832 --> 00:42:35,096 I can't get a clear channel. 658 00:42:35,165 --> 00:42:37,837 -Well, keep trying. -I am trying! 659 00:42:42,444 --> 00:42:43,843 If today I lose my hope, Lord, 660 00:42:43,911 --> 00:42:46,208 please remind me that Your plans are greater. 661 00:42:50,717 --> 00:42:51,948 Hey, that storm is coming in. 662 00:42:52,017 --> 00:42:53,719 We better have good radios, otherwise 663 00:42:53,788 --> 00:42:55,821 on the tower there won't be a signal. 664 00:42:55,890 --> 00:42:59,623 In a building this old? Yeah, sure. 665 00:42:59,691 --> 00:43:01,126 How's it going, major? 666 00:43:04,434 --> 00:43:07,097 How's it going? Major! 667 00:43:07,165 --> 00:43:09,367 I think the issue's on the tower itself. 668 00:43:09,436 --> 00:43:10,837 Lieutenant! 669 00:43:18,044 --> 00:43:20,508 I'm gonna go examine my funky specimens. 670 00:43:20,577 --> 00:43:24,114 But I need to do that away from everybody, just in case. 671 00:43:25,248 --> 00:43:27,120 I'll be back when I have something. 672 00:43:27,189 --> 00:43:30,150 Okay. 673 00:43:30,218 --> 00:43:33,387 Sergeant Shockley? Sergeant! 674 00:43:34,763 --> 00:43:36,861 He's not our priority right now. That is! 675 00:43:36,930 --> 00:43:38,898 Come on. Let's find the access ladder. 676 00:43:41,168 --> 00:43:43,936 Look, I need to know the exact epicenter of the volcano 677 00:43:44,004 --> 00:43:45,806 so I know how much ordnance that we need. 678 00:43:45,874 --> 00:43:47,768 And I cannot do that without a sat link. 679 00:43:47,837 --> 00:43:49,238 Right, okay. 680 00:44:13,398 --> 00:44:15,968 You, um, you said you had taken some tests earlier. 681 00:44:16,037 --> 00:44:18,131 Can you share some of that information with me? 682 00:44:18,200 --> 00:44:19,605 -Oh, yeah. -Oh, great. 683 00:44:19,674 --> 00:44:21,334 So. This was taken earlier. 684 00:44:21,403 --> 00:44:22,941 Obviously, it's not a livestream 685 00:44:23,010 --> 00:44:24,372 because we don't have satellite access, 686 00:44:24,440 --> 00:44:27,546 but you see all these clouds dispersing? 687 00:44:27,614 --> 00:44:29,408 So they all disperse, 688 00:44:29,477 --> 00:44:31,148 and then they come back together, 689 00:44:31,217 --> 00:44:34,051 which means that there are all correlated, 690 00:44:34,120 --> 00:44:35,890 they're not independent from one another. 691 00:44:35,958 --> 00:44:37,486 Yeah, that's great that you can confirm that. 692 00:44:37,555 --> 00:44:38,925 Exactly. 693 00:44:38,994 --> 00:44:40,127 And you see all these weather conditions? 694 00:44:40,196 --> 00:44:41,456 Uh-huh. 695 00:44:41,524 --> 00:44:43,859 This is what's causing all the locust infestations. 696 00:44:43,928 --> 00:44:45,461 -Copy that. -Yeah. 697 00:44:45,529 --> 00:44:48,968 Okay, so the last piece of the puzzle is that fungus. 698 00:44:49,037 --> 00:44:50,698 We need to figure out if that's connected as well. 699 00:44:50,767 --> 00:44:52,538 Right. 700 00:44:52,607 --> 00:44:53,837 I'm gonna check on Elliot. 701 00:44:53,906 --> 00:44:55,437 Shouldn't you put a mask on? 702 00:44:55,506 --> 00:44:58,245 Oh, I'm not gonna go in. I'm just gonna check on him. 703 00:44:58,314 --> 00:44:59,038 Yeah, yeah, yeah? 704 00:44:59,107 --> 00:45:00,380 -Elliot? -What? 705 00:45:00,449 --> 00:45:01,809 How's it going in there? 706 00:45:01,878 --> 00:45:03,114 I'm almost done. 707 00:45:03,549 --> 00:45:04,445 Great! 708 00:45:11,856 --> 00:45:14,159 How's it looking, Major? 709 00:45:14,228 --> 00:45:18,030 Yeah, looks like the tower got hit by lightning. 710 00:45:19,165 --> 00:45:21,264 Just burned out some circuits and wires. 711 00:45:21,333 --> 00:45:24,839 I'm repairing them... repairing them now. 712 00:45:27,108 --> 00:45:30,141 Just a few more minutes. Any sign of the Sergeant? 713 00:45:40,788 --> 00:45:42,384 I'm gonna go check on the Major. 714 00:45:44,623 --> 00:45:46,427 Major? 715 00:45:46,495 --> 00:45:48,359 Major, where are you? 716 00:45:48,428 --> 00:45:50,128 Up here! 717 00:45:51,961 --> 00:45:53,296 I'm coming. 718 00:45:57,967 --> 00:46:00,034 I'm hung up. 719 00:46:00,103 --> 00:46:02,173 -Ah! -There we go. 720 00:46:04,911 --> 00:46:07,207 -Thank you. -Of course. 721 00:46:07,276 --> 00:46:09,015 We can't afford to lose you. 722 00:46:10,044 --> 00:46:11,717 How is it? 723 00:46:11,786 --> 00:46:15,249 Just some burned out wires. 724 00:46:15,318 --> 00:46:16,956 -It should work now. -Great. 725 00:46:17,025 --> 00:46:19,190 -I'll meet you back down there. -Okay. 726 00:46:26,795 --> 00:46:29,871 -Are my men inside with you? -No, I haven't seen them. 727 00:46:31,167 --> 00:46:32,467 I'll be in in a second. 728 00:46:37,845 --> 00:46:40,409 Shockley, what are you... whoa! 729 00:46:51,887 --> 00:46:53,587 Ah! 730 00:47:13,781 --> 00:47:15,917 How bad is it, Lieutenant? 731 00:47:15,985 --> 00:47:17,076 He got me in the oblique. Missed the organs. 732 00:47:17,145 --> 00:47:18,711 I'm okay, sir. 733 00:47:18,780 --> 00:47:19,979 The antenna's working. You have some paracord on you? 734 00:47:20,048 --> 00:47:21,450 Yes, sir. 735 00:47:21,519 --> 00:47:23,054 Bind Shockley, then there's a skin stapler 736 00:47:23,123 --> 00:47:24,385 in the first aid kit in the Jeep. 737 00:47:24,454 --> 00:47:26,422 -Close that wound up. -Yes, sir. 738 00:47:28,024 --> 00:47:29,761 And be careful. 739 00:47:29,829 --> 00:47:30,961 Shockley's burning up. 740 00:47:31,030 --> 00:47:33,198 Could be malaria... or worse. 741 00:47:36,332 --> 00:47:38,267 Sergeant Shockley became ill. 742 00:47:38,336 --> 00:47:40,166 The Lieutenant's outside binding him now. 743 00:47:40,235 --> 00:47:42,073 I just put him to sleep. 744 00:47:42,142 --> 00:47:43,571 Anybody starts feeling bad, speak up. 745 00:47:43,640 --> 00:47:46,613 This is a particularly bad case of malaria. 746 00:47:46,682 --> 00:47:48,541 Dr. Hughes, what's the status? 747 00:47:48,610 --> 00:47:49,980 I'm working on establishing a link. 748 00:47:50,049 --> 00:47:51,147 It should be ready in a minute. 749 00:47:51,216 --> 00:47:53,185 Okay. Let me call the General. 750 00:47:54,820 --> 00:47:56,020 Zeus. Scavenger? 751 00:47:56,089 --> 00:47:59,393 Zeus. Scavenger. Come in, Zeus. 752 00:47:59,462 --> 00:48:01,591 Zeus. Scavenger. 753 00:48:01,660 --> 00:48:03,657 Zeus, we've been trying to hail you for some time now. 754 00:48:03,726 --> 00:48:05,795 Foxtrot was just hit bad by the storms, General, 755 00:48:05,864 --> 00:48:07,260 disabling comms. 756 00:48:07,329 --> 00:48:08,828 We've had to mobilize offsite. 757 00:48:08,896 --> 00:48:10,699 But our guests have narrowed down the location 758 00:48:10,768 --> 00:48:15,034 of the disturbance and arrived at a plan on how to proceed. 759 00:48:15,103 --> 00:48:16,572 Go ahead. 760 00:48:16,640 --> 00:48:18,879 The only option we have is to drop massive ordnance 761 00:48:18,947 --> 00:48:22,281 on the epicenter and seal the vent. 762 00:48:22,350 --> 00:48:25,383 I'm requesting air assistance to deliver a GBU-43B 763 00:48:25,451 --> 00:48:29,518 to location coordinates soon to follow, ma'am. 764 00:48:29,586 --> 00:48:32,424 Understood. I'll contact the 4th Fleet. 765 00:48:32,493 --> 00:48:35,896 I'll send a Black Hawk and two Chinooks to evac your team. 766 00:48:35,965 --> 00:48:37,964 One with a GBU-43B and the other 767 00:48:38,033 --> 00:48:39,763 with a Massive Ordnance Penetrator. 768 00:48:39,831 --> 00:48:43,767 If one or both of those don't do the trick, then God help us. 769 00:48:43,836 --> 00:48:45,204 Yes, General. 770 00:48:45,273 --> 00:48:48,068 Confirmation ordnance request received, ETA... 771 00:48:48,137 --> 00:48:49,437 three hours. 772 00:48:49,506 --> 00:48:51,078 What are your target coordinates? 773 00:48:51,147 --> 00:48:52,508 I should have them in a couple of minutes. 774 00:48:52,577 --> 00:48:53,911 It's just everything is still running slow 775 00:48:53,980 --> 00:48:55,313 because of all the storms. 776 00:48:55,381 --> 00:48:59,014 Stand by for exact coordinates, General. 777 00:48:59,083 --> 00:49:00,516 Copy. Standing by. 778 00:49:04,091 --> 00:49:05,789 Sergeant Shockley is secured, sir. 779 00:49:05,858 --> 00:49:07,226 Good, Lieutenant. 780 00:49:16,130 --> 00:49:17,599 General? 781 00:49:24,379 --> 00:49:27,246 Scavenger, we're detecting a massive storm system 782 00:49:27,315 --> 00:49:30,046 headed straight for your vicinity, ETA 30 minutes. 783 00:49:30,114 --> 00:49:32,152 Advise you to take cover. 784 00:49:32,920 --> 00:49:34,252 We're inside a solid structure 785 00:49:34,321 --> 00:49:36,688 to ride out any inclement weather, Zeus. 786 00:49:36,756 --> 00:49:38,892 Copy that. 787 00:49:38,961 --> 00:49:40,660 Do you have those coordinates yet? 788 00:49:40,728 --> 00:49:42,760 Yes, it's um... 789 00:49:53,741 --> 00:49:54,834 Everybody okay? 790 00:49:57,407 --> 00:49:59,139 That was the worst one yet. 791 00:50:08,419 --> 00:50:10,254 Oh, God! We lost the connection! 792 00:50:10,323 --> 00:50:13,023 Sounded like the radio antenna, sir! 793 00:50:13,092 --> 00:50:14,458 Zeus. Scavenger... 794 00:50:16,291 --> 00:50:17,292 We lost them. 795 00:50:17,361 --> 00:50:19,428 Let's go check out the antenna. 796 00:50:19,497 --> 00:50:22,136 I have to go secure those samples. 797 00:50:52,768 --> 00:50:54,334 Antenna is wasted. 798 00:50:54,403 --> 00:50:55,663 Crumpled like a tin can with that last earthquake. 799 00:50:55,732 --> 00:50:57,032 No, Major. I need the satellite link! 800 00:50:57,101 --> 00:50:58,736 I understand! 801 00:50:58,805 --> 00:51:00,737 Look, there's an abandoned airfield north of Lago Do Fodo. 802 00:51:00,806 --> 00:51:03,042 We can try to link up there, but it was rebel-controlled. 803 00:51:03,111 --> 00:51:04,471 Okay. Well, we have no choice. 804 00:51:04,540 --> 00:51:05,910 How close is it to the lake? 805 00:51:05,979 --> 00:51:07,512 It's right on the water. 806 00:51:07,581 --> 00:51:09,349 Plus, there's old helicopters and heavy ordnance. 807 00:51:09,417 --> 00:51:11,785 Failsafe if anything happens to our air assets. 808 00:51:11,853 --> 00:51:13,551 Okay then, let's do that. 809 00:51:13,620 --> 00:51:15,518 At least we'll have some options if it comes to that. 810 00:51:15,587 --> 00:51:17,256 -Let's go. -What about the Sergeant, sir? 811 00:51:17,325 --> 00:51:18,817 Escaped. I found his kit by the antenna. 812 00:51:18,886 --> 00:51:20,154 We'll have to move on without him. 813 00:51:20,223 --> 00:51:22,229 Elliot, let's go! 814 00:51:38,880 --> 00:51:40,544 Stay low and move quick. 815 00:52:15,978 --> 00:52:17,810 Hey, Elliot, did you get a chance to learn anything 816 00:52:17,878 --> 00:52:19,416 from the fungus samples you took? 817 00:52:19,484 --> 00:52:21,581 Oh, yeah, yeah. More bad news. 818 00:52:21,650 --> 00:52:23,985 As if we need more of that. 819 00:52:24,054 --> 00:52:29,394 Well, this fungi is similar to a rhodotorula graminis. 820 00:52:29,463 --> 00:52:31,295 That's a fungus found in volcanoes. 821 00:52:31,364 --> 00:52:33,663 Yes, but unlike that one, this one 822 00:52:33,732 --> 00:52:35,432 has an additional membrane which indicates 823 00:52:35,501 --> 00:52:37,535 it originates in water... likely the lake. 824 00:52:37,604 --> 00:52:40,400 The bad news is that it's laced with toxins. 825 00:52:40,469 --> 00:52:42,540 So like most fungi, 826 00:52:42,609 --> 00:52:44,203 if the structural integrity is comprised, 827 00:52:44,272 --> 00:52:46,773 say, for example, if you step on it, it releases spores. 828 00:52:46,842 --> 00:52:48,608 So as far as the major's theory goes, 829 00:52:48,677 --> 00:52:50,748 that it's a malaria outbreak, 830 00:52:50,816 --> 00:52:54,013 it's probably actually this little fungi responsible 831 00:52:54,081 --> 00:52:56,350 for all the symptoms, the disorientation 832 00:52:56,419 --> 00:52:58,458 and fever and stuff. 833 00:52:58,526 --> 00:53:00,920 Yeah, and also with all storms and the weather cycles, 834 00:53:00,989 --> 00:53:02,857 the precipitation's most likely carrying 835 00:53:02,926 --> 00:53:04,223 all the spores into the upper atmosphere. 836 00:53:04,292 --> 00:53:05,528 Correct. 837 00:53:05,597 --> 00:53:07,259 As far as mitigating the infection, 838 00:53:07,328 --> 00:53:09,501 a high dose of oxygen should be enough to suffocate the fungi. 839 00:53:13,370 --> 00:53:15,606 Major! We gotta go! 840 00:53:20,216 --> 00:53:22,712 Everybody! Get in the truck now! 841 00:53:31,956 --> 00:53:34,490 Looks like our route is blocked by the wildfire. 842 00:53:34,559 --> 00:53:35,588 We'll be safer closer to the lake, 843 00:53:35,657 --> 00:53:36,957 but we have to go on foot. 844 00:53:48,238 --> 00:53:49,640 This way. 845 00:53:50,740 --> 00:53:52,874 The lake is only a few miles ahead. 846 00:54:12,594 --> 00:54:13,793 There's the air base. 847 00:54:13,862 --> 00:54:15,765 Follow this river bed around to it. 848 00:54:20,974 --> 00:54:23,273 Hey, guys? 849 00:54:23,341 --> 00:54:24,574 I'm gonna catch right up. 850 00:54:24,643 --> 00:54:26,139 I wanna grab a quick water sample 851 00:54:26,207 --> 00:54:29,113 and verify that the fungus is indeed from here. 852 00:54:29,182 --> 00:54:30,280 I'll stay with you. 853 00:54:30,349 --> 00:54:31,682 I'll hang back and cover them. 854 00:54:33,017 --> 00:54:37,786 Fungus has to exist in a relatively low acid environment. 855 00:54:37,855 --> 00:54:39,789 I'm wondering if this is the place. 856 00:54:41,458 --> 00:54:43,294 Sounds like a plan. 857 00:54:43,363 --> 00:54:44,557 With that added membrane... 858 00:54:44,626 --> 00:54:46,532 I'm pretty sure... 859 00:54:50,373 --> 00:54:52,538 that this is the body of water it's in. 860 00:55:00,143 --> 00:55:02,843 Let's hold. I don't wanna separate the group too far. 861 00:55:02,912 --> 00:55:04,417 Major, we're running out of time. 862 00:55:04,486 --> 00:55:06,218 I can't do anything without that link. 863 00:55:06,287 --> 00:55:07,885 Under normal circumstances, 864 00:55:07,954 --> 00:55:10,688 the volcanic activity would make the lake highly acidic. 865 00:55:15,029 --> 00:55:16,155 Water pH is 8.5. 866 00:55:16,223 --> 00:55:18,392 This is definitely the source of the fungus. 867 00:55:18,461 --> 00:55:20,164 Oh my gosh. 868 00:55:20,233 --> 00:55:21,799 Which makes total sense. 869 00:55:21,868 --> 00:55:23,802 The sediment in the lake is limestone... it's alkaline. 870 00:55:23,871 --> 00:55:26,974 That's how the massive spores have been able to survive. 871 00:55:27,042 --> 00:55:28,475 There's zero acidity. 872 00:55:31,510 --> 00:55:33,876 This is it. We found it. 873 00:55:35,579 --> 00:55:37,077 I wanna collect some more. 874 00:55:43,622 --> 00:55:44,984 You guys, we have to keep moving. 875 00:55:45,052 --> 00:55:47,253 Yes, yes, of course, of course. 876 00:55:47,322 --> 00:55:49,728 So, I'm having a thought. Follow me through on this. 877 00:55:49,797 --> 00:55:53,429 I want to try to combine the fungus and the acridum, 878 00:55:53,498 --> 00:55:55,401 make kind of a concoction. 879 00:55:55,470 --> 00:55:56,631 And douse my little friends with it, 880 00:55:56,700 --> 00:55:58,131 essentially infecting them, 881 00:55:58,200 --> 00:56:00,505 then set them loose on the rest of the swarm. 882 00:56:00,573 --> 00:56:02,040 -That's a great idea. -Right? 883 00:56:02,109 --> 00:56:03,076 That should work. 884 00:56:03,145 --> 00:56:04,940 Bingo, bango, no more locusts. 885 00:56:44,820 --> 00:56:46,753 General! 886 00:56:46,822 --> 00:56:49,050 We just lost both birds carrying our payload over the Atlantic! 887 00:56:53,188 --> 00:56:54,786 This road takes us away from the river, 888 00:56:54,855 --> 00:56:56,228 but it should be faster. 889 00:56:56,297 --> 00:56:57,696 The base is just ahead. 890 00:57:02,667 --> 00:57:04,872 Scavenger! Zeus! Do you copy? 891 00:57:04,940 --> 00:57:06,239 Scavenger. 892 00:57:06,308 --> 00:57:08,067 We just lost both payloads! 893 00:57:08,136 --> 00:57:10,937 I repeat! We just lost both payloads! 894 00:57:11,006 --> 00:57:14,079 -No! -We've lost the payloads? 895 00:57:14,148 --> 00:57:16,014 Affirmative. 896 00:57:16,083 --> 00:57:18,446 We've already dispatched two Chinooks with similar payloads, 897 00:57:18,515 --> 00:57:19,749 ETA three hours. 898 00:57:19,818 --> 00:57:22,414 We don't have three hours, Major! 899 00:57:22,483 --> 00:57:24,890 Dr. Hughes, we can't get that ordnance here any sooner. 900 00:57:24,959 --> 00:57:27,188 It's coming by helicopter off a carrier out in the Atlantic. 901 00:57:27,256 --> 00:57:30,327 No! That won't do! We have to do something now! 902 00:57:30,395 --> 00:57:32,029 Zeus, stand by. 903 00:57:32,098 --> 00:57:34,760 You said that that airfield has helicopters and ordnance, right? 904 00:57:34,829 --> 00:57:36,532 -Yes. -Okay. 905 00:57:36,601 --> 00:57:38,371 Then we handle this right now! 906 00:57:38,440 --> 00:57:40,839 -Scavenger! -Zeus. Scavenger. 907 00:57:40,908 --> 00:57:43,036 We're going to explore possible options on our end. 908 00:57:43,105 --> 00:57:44,708 We'll keep you apprised. Scavenger out. 909 00:57:44,776 --> 00:57:46,978 Okay, let's go. And stay low. 910 00:58:04,327 --> 00:58:06,259 Run! 911 00:58:16,104 --> 00:58:17,836 -Hey, you guys okay? -Yep. 912 00:58:17,905 --> 00:58:19,640 I think we're safe. 913 00:58:19,708 --> 00:58:21,010 That was close. 914 00:58:28,089 --> 00:58:30,788 Hm. There's no guarantee any of these birds are operational, 915 00:58:30,857 --> 00:58:34,057 but there's a Bell Huey and a Chinook. 916 00:58:34,125 --> 00:58:36,223 -Great. -Wait. You can can fly helicopters? 917 00:58:36,291 --> 00:58:38,326 It won't be a smooth ride, but we'll manage. 918 00:58:38,395 --> 00:58:40,900 She'll definitely struggle to gain lift with this heat, 919 00:58:40,968 --> 00:58:43,929 providing I can find ordnance big enough to do the job. 920 00:58:43,998 --> 00:58:45,836 If we can get that helicopter, 921 00:58:45,905 --> 00:58:47,939 I have some hygroscopic flares in my bag. 922 00:58:48,007 --> 00:58:50,642 It might temporarily disperse the warm clouds 923 00:58:50,711 --> 00:58:53,207 and give the helicopter some lift. 924 00:58:53,276 --> 00:58:56,849 Hey, if I go up, I can dispense more acridum. 925 00:58:56,918 --> 00:58:58,648 Keep the locust swarms from choking up the engines 926 00:58:58,717 --> 00:59:00,918 so you guys can carry the bombs! 927 00:59:00,987 --> 00:59:03,683 Check out the Huey. I'll take the Chinook. 928 00:59:03,751 --> 00:59:05,553 Copy that. 929 00:59:05,621 --> 00:59:07,254 Stay here. 930 00:59:07,323 --> 00:59:09,362 When the Lieutenant gives you the signal, 931 00:59:09,431 --> 00:59:10,994 Dr. Rodney and Lenna, you move. 932 00:59:11,063 --> 00:59:13,465 Get up in the air, do what you need to do. 933 00:59:13,534 --> 00:59:15,566 Dr. Hughes, you're with me. 934 00:59:15,635 --> 00:59:16,929 We're gonna take the Chinook. 935 00:59:16,998 --> 00:59:19,233 And do what we need to do. 936 00:59:21,736 --> 00:59:23,369 Good luck. 937 00:59:42,657 --> 00:59:44,394 Come on. 938 00:59:44,463 --> 00:59:45,758 Careful, careful. 939 00:59:45,827 --> 00:59:48,097 Come on, come on. 940 01:01:24,692 --> 01:01:27,264 That should be enough firepower to get the job done. 941 01:01:27,332 --> 01:01:29,996 Okay, I'm gonna use that loader to get the ordnance 942 01:01:30,064 --> 01:01:31,062 loaded up on the Chinook. 943 01:01:31,131 --> 01:01:33,103 Stay put this time. 944 01:01:41,746 --> 01:01:43,850 Come on, Dakota, come on. 945 01:01:46,319 --> 01:01:47,348 Come on! 946 01:01:50,358 --> 01:01:52,254 Dakota, come on! 947 01:01:54,024 --> 01:01:55,688 We're in! Go, go, go, go! 948 01:01:55,757 --> 01:01:57,027 Hang on! 949 01:01:57,096 --> 01:01:58,792 This is gonna be rough with these winds! 950 01:01:58,860 --> 01:02:00,559 Copy that! 951 01:02:13,776 --> 01:02:15,314 Whoa! 952 01:02:15,383 --> 01:02:16,746 Very rough, okay? 953 01:02:16,815 --> 01:02:19,182 Yeah, yeah, yeah, okay. 954 01:02:33,597 --> 01:02:35,332 Hang on! 955 01:02:35,401 --> 01:02:37,495 We're gonna go down if we don't do something about these bugs! 956 01:02:37,564 --> 01:02:40,138 Ooh, ooh, I'm gonna try out my concoction! 957 01:02:40,207 --> 01:02:41,603 -Okay, sounds like a plan! -I'm gonna try right now! 958 01:02:41,672 --> 01:02:42,942 Okay. 959 01:02:44,077 --> 01:02:45,070 When you get a chance, hold open the door 960 01:02:45,139 --> 01:02:46,438 so I can drop the flare. 961 01:02:46,507 --> 01:02:48,244 Yeah. Okay. Just give me a second. 962 01:02:51,484 --> 01:02:52,752 Whoa! 963 01:02:52,821 --> 01:02:54,050 These things are getting in the turbines! 964 01:02:54,119 --> 01:02:56,857 No time for this. Give me your flare! 965 01:02:58,055 --> 01:02:59,286 Are you gonna put them together 966 01:02:59,355 --> 01:03:00,692 and kill two birds with one stone? 967 01:03:00,761 --> 01:03:02,126 -Yep. -That's genius. 968 01:03:02,195 --> 01:03:03,422 It'll clear the skies with the cloud seed 969 01:03:03,490 --> 01:03:05,793 and it'll disperse all the locusts! 970 01:03:05,862 --> 01:03:06,827 That's the idea. 971 01:03:06,896 --> 01:03:08,130 Okay, great. 972 01:03:08,199 --> 01:03:09,228 Wait, how are we gonna light that? 973 01:03:09,297 --> 01:03:10,729 Same way as we did last time. 974 01:03:10,797 --> 01:03:13,038 Yes, but the Lieutenant is flying the helicopter! 975 01:03:13,106 --> 01:03:15,438 -How is he gonna shoot? -Good question. 976 01:03:15,507 --> 01:03:17,041 Lieutenant, does this thing have an autopilot function? 977 01:03:17,110 --> 01:03:20,078 Negative! This is Vietnam era equipment! 978 01:03:25,183 --> 01:03:26,651 Okay. I guess I'll take the shot. 979 01:03:26,719 --> 01:03:27,985 Do you know how to shoot? 980 01:03:28,054 --> 01:03:29,222 I used to go plinking with my dad. 981 01:03:29,291 --> 01:03:30,650 Okay. 982 01:03:30,719 --> 01:03:31,887 That was with his .22 and my BB gun, but that's okay. 983 01:03:31,955 --> 01:03:33,355 I'm gonna give it a shot. 984 01:03:33,424 --> 01:03:35,458 Lieutenant, can I use your rifle, please? 985 01:03:35,527 --> 01:03:37,062 Take it! 986 01:03:37,794 --> 01:03:38,728 Okay. 987 01:03:38,797 --> 01:03:40,728 O-kay! That's a big boy. 988 01:03:40,797 --> 01:03:42,331 Okay. 989 01:03:42,399 --> 01:03:44,466 I need advice on how to shoot a canister 990 01:03:44,535 --> 01:03:45,998 out a moving helicopter into a swarm of angry locusts 991 01:03:46,067 --> 01:03:47,905 and lightning. 992 01:03:47,974 --> 01:03:48,937 Push the selector button to "full" 993 01:03:49,006 --> 01:03:50,471 and make sure you lead it. 994 01:03:50,540 --> 01:03:52,441 Lead it, okay. And when you say "lead it", 995 01:03:52,510 --> 01:03:53,907 you mean with the barrel in front of the target, right? 996 01:03:53,976 --> 01:03:55,243 Affirmative! 997 01:03:55,312 --> 01:03:56,583 On full auto, you wanna lead it by 998 01:03:56,652 --> 01:03:58,148 about two feet below to be safe! 999 01:03:58,217 --> 01:03:59,816 On full auto, the rifle's gonna tilt up 1000 01:03:59,885 --> 01:04:01,415 when you pull the trigger! 1001 01:04:01,484 --> 01:04:03,150 -Okay, sensible enough. -Yeah, yeah. 1002 01:04:03,219 --> 01:04:04,822 Okay, here we go. On three. 1003 01:04:04,891 --> 01:04:08,227 -Okay. -One, two, three! 1004 01:04:12,432 --> 01:04:14,033 Ah! 1005 01:04:14,830 --> 01:04:16,134 Oh! 1006 01:04:18,168 --> 01:04:20,340 -I did it! -You did it! 1007 01:04:20,409 --> 01:04:21,975 You did it! 1008 01:04:26,540 --> 01:04:29,415 It's not working. Oh, it's not... 1009 01:04:29,484 --> 01:04:31,512 It's not working! 1010 01:04:35,486 --> 01:04:37,520 These things are getting into the turbine engines! 1011 01:04:37,589 --> 01:04:40,455 I'm gonna have to put this thing down before we crash! 1012 01:04:40,523 --> 01:04:41,789 Go, go, go! Take it down! Take it down! 1013 01:04:41,858 --> 01:04:43,293 Go, go! 1014 01:04:45,334 --> 01:04:46,967 Whoa! 1015 01:04:51,504 --> 01:04:52,533 Oh! 1016 01:04:57,138 --> 01:04:58,572 Lieutenant! 1017 01:05:09,385 --> 01:05:11,387 -Is everybody okay? -Yeah. 1018 01:05:12,825 --> 01:05:14,988 What are we gonna do? 1019 01:05:15,057 --> 01:05:16,056 I don't know. 1020 01:05:16,125 --> 01:05:17,458 I don't understand. 1021 01:05:17,527 --> 01:05:19,698 The acridum didn't kill these things. 1022 01:05:19,767 --> 01:05:22,763 Maybe the Hygroscopic aerosols 1023 01:05:22,831 --> 01:05:25,300 didn't-- dampened the effectiveness of the acridum? 1024 01:05:25,369 --> 01:05:26,935 Of the acridum! Yes, that's it! 1025 01:05:27,004 --> 01:05:28,441 Do you have another one? 1026 01:05:28,510 --> 01:05:29,702 I have one more. 1027 01:05:29,770 --> 01:05:33,644 The one that worked the last time, so... 1028 01:05:33,713 --> 01:05:35,909 Okay, okay. 1029 01:05:35,978 --> 01:05:36,977 Here. 1030 01:05:37,046 --> 01:05:38,481 Lieutenant? 1031 01:05:38,549 --> 01:05:41,448 Lieutenant, you take the shot. You throw the canister. 1032 01:05:41,517 --> 01:05:43,283 -Okay. Copy. -I'll open the door. 1033 01:05:43,352 --> 01:05:44,316 -We got this. -Yeah. 1034 01:05:44,385 --> 01:05:48,226 Ready? One, two, three! 1035 01:05:57,433 --> 01:06:00,438 It's working? It's working! 1036 01:06:00,507 --> 01:06:02,537 Hey! 1037 01:06:03,872 --> 01:06:06,437 Major Jones, the locust swarms have been dispersed. 1038 01:06:06,506 --> 01:06:08,009 You are clear for takeoff. 1039 01:06:08,077 --> 01:06:09,512 Copy, Sergeant. 1040 01:06:09,580 --> 01:06:12,050 Dakota? Elliot? Thank you for your work up there. 1041 01:06:12,119 --> 01:06:14,681 All right, here we go. Hold on, Lynise. 1042 01:06:14,749 --> 01:06:16,348 I should be able to connect to the satellite 1043 01:06:16,417 --> 01:06:17,954 using the Chinook systems. 1044 01:06:18,022 --> 01:06:19,455 I'm getting a signal! 1045 01:06:19,524 --> 01:06:21,556 It's weak, but it's gonna get the job done! 1046 01:06:25,900 --> 01:06:27,164 Okay, I got the coordinates. 1047 01:06:27,233 --> 01:06:29,367 Go to the north shore of the lake. 1048 01:06:29,435 --> 01:06:35,435 You're going to 10.7339 Sierra by 37.5681 Whiskey. 1049 01:06:35,504 --> 01:06:38,441 Copy. Adjusting accordingly. 1050 01:07:12,847 --> 01:07:14,213 The world is coming to an end. 1051 01:07:18,416 --> 01:07:20,681 Don't count our team out just yet. 1052 01:07:21,656 --> 01:07:23,354 Yes, ma'am. 1053 01:07:33,460 --> 01:07:35,234 Major, are you all right? 1054 01:07:38,235 --> 01:07:40,104 Major, did you hear me? 1055 01:07:40,173 --> 01:07:42,901 I heard a voice. Like thunder. 1056 01:07:44,645 --> 01:07:45,805 Major? 1057 01:07:46,979 --> 01:07:48,907 "Come", it cried out. 1058 01:07:55,353 --> 01:07:57,685 Major! Where are you taking us? 1059 01:07:57,754 --> 01:08:00,820 To Sergipe! We will open the Seventh Seal, doctor! 1060 01:08:06,093 --> 01:08:09,796 Major! I need you to turn the helicopter back around! 1061 01:08:16,374 --> 01:08:18,977 I saw before me a white horse, 1062 01:08:19,046 --> 01:08:21,342 its rider armed with a bow, 1063 01:08:21,411 --> 01:08:23,909 an adorning crown upon his head. 1064 01:08:26,320 --> 01:08:30,586 Behold the second horse... fiery red! 1065 01:08:31,589 --> 01:08:34,519 Its rider armed with a mighty sword 1066 01:08:34,588 --> 01:08:36,790 to strike down my enemies. 1067 01:08:40,201 --> 01:08:43,328 Major, I've got something for you. 1068 01:08:43,397 --> 01:08:44,901 The third horse! 1069 01:08:44,970 --> 01:08:46,336 A black one! 1070 01:08:46,405 --> 01:08:50,407 Its rider baring the scales of justice... 1071 01:08:50,476 --> 01:08:53,340 Justice and punishment to my enemies. 1072 01:08:53,408 --> 01:08:56,412 Major, please, take this, 1073 01:08:56,480 --> 01:08:58,581 it's going to make you feel better. 1074 01:09:00,380 --> 01:09:02,280 Please. 1075 01:09:02,349 --> 01:09:04,323 Behold. 1076 01:09:06,323 --> 01:09:09,526 A pale horse emerged... 1077 01:09:14,869 --> 01:09:18,832 And death was its rider. 1078 01:09:26,540 --> 01:09:28,908 And all hell followed! 1079 01:09:31,913 --> 01:09:36,817 Major! It's me! It's Lynise! Please! 1080 01:09:41,158 --> 01:09:42,887 Major, please! 1081 01:09:42,956 --> 01:09:45,924 Don't worry, doctor. No need to worry. 1082 01:09:45,993 --> 01:09:48,032 I'm pulling the cold air out there. 1083 01:09:48,101 --> 01:09:52,035 Major, tell me about... 1084 01:09:52,104 --> 01:09:54,439 tell me about Joseph 1085 01:09:54,507 --> 01:09:57,442 when he finally revealed himself to his brothers! 1086 01:10:01,883 --> 01:10:03,510 What did Joseph do? 1087 01:10:03,579 --> 01:10:05,082 After the terrible injustice 1088 01:10:05,151 --> 01:10:06,379 done to him by his brothers... 1089 01:10:06,448 --> 01:10:08,387 What did Joseph do? 1090 01:10:10,121 --> 01:10:11,885 What did he do? 1091 01:10:16,656 --> 01:10:19,596 He offered forgiveness... 1092 01:10:20,899 --> 01:10:23,395 Yes! 1093 01:10:23,464 --> 01:10:28,733 Genesis- 20. 1094 01:10:28,802 --> 01:10:32,243 "You intended to cause me harm, 1095 01:10:32,312 --> 01:10:34,338 but God intended it all for good." 1096 01:10:46,192 --> 01:10:48,693 I need you to breathe this in! 1097 01:10:48,762 --> 01:10:49,589 Breathe! 1098 01:10:49,658 --> 01:10:50,794 The oxygen will kill the fungus! 1099 01:10:50,863 --> 01:10:51,757 Breathe! 1100 01:10:51,825 --> 01:10:55,233 No! Breathe, please breathe! 1101 01:10:55,302 --> 01:10:57,569 There you go, there you go. 1102 01:10:57,637 --> 01:11:00,769 There you go. Keep breathing, keep breathing. 1103 01:11:04,077 --> 01:11:05,975 Good, Major, good. 1104 01:11:06,044 --> 01:11:07,380 Okay. 1105 01:11:08,146 --> 01:11:10,378 Now I need this. 1106 01:11:10,446 --> 01:11:12,385 Keep breathing, Major. 1107 01:11:15,682 --> 01:11:17,885 General, this is Lynise! 1108 01:11:19,221 --> 01:11:21,987 Dr. Hughes, where is the Major? What's happening there? 1109 01:11:22,056 --> 01:11:23,825 The Major was infected by the fungus. 1110 01:11:23,893 --> 01:11:25,363 I was able to clear it out of his system 1111 01:11:25,432 --> 01:11:26,861 with the oxygen from a respirator. 1112 01:11:26,930 --> 01:11:28,894 Listen, I don't have time to explain all that. 1113 01:11:28,963 --> 01:11:31,234 Can you find us on your satellite? 1114 01:11:31,303 --> 01:11:33,199 We're in a Chinook helicopter. 1115 01:11:33,268 --> 01:11:39,671 Our coordinates are 10.7739 Sierra by 37.5861 Whiskey. 1116 01:11:39,740 --> 01:11:41,373 Are you over Lago Do Fodo? 1117 01:11:41,442 --> 01:11:42,677 Yes, yes. 1118 01:11:42,746 --> 01:11:44,549 We have a huge bomb from the airport. 1119 01:11:44,618 --> 01:11:46,112 And we're gonna drop it over the epicenter 1120 01:11:46,181 --> 01:11:48,553 because the ordnance isn't gonna get here in time. 1121 01:11:48,622 --> 01:11:51,183 The Major has promised me it's going to work. 1122 01:11:51,252 --> 01:11:53,822 But I still need you to use the infrared satellite 1123 01:11:53,891 --> 01:11:56,158 and guide us directly over the epicenter. 1124 01:11:56,227 --> 01:11:57,260 Can you do that? 1125 01:11:57,329 --> 01:11:59,058 Absolutely. Stand by. 1126 01:12:00,901 --> 01:12:02,028 Okay. 1127 01:12:04,799 --> 01:12:06,568 Let me get in there, doctor. 1128 01:12:06,637 --> 01:12:09,068 -Let me in there. -Okay, okay. 1129 01:12:10,773 --> 01:12:14,409 The General is gonna guide us 1130 01:12:14,478 --> 01:12:16,108 to the epicenter, okay? 1131 01:12:17,614 --> 01:12:19,016 Who's flying the helicopter? 1132 01:12:19,085 --> 01:12:20,620 The Major is now. 1133 01:12:20,688 --> 01:12:23,653 Good. Glad to hear that oxygen is an effective antidote. 1134 01:12:23,722 --> 01:12:25,657 We have eyes on the epicenter, Major. 1135 01:12:25,725 --> 01:12:28,988 I want you to take a heading out in vector 4.7. 1136 01:12:29,057 --> 01:12:30,893 I've lost access to my guidance systems. 1137 01:12:30,961 --> 01:12:33,459 I'll need you to direct me with landmarks, General. 1138 01:12:33,527 --> 01:12:35,094 Copy that. 1139 01:12:35,162 --> 01:12:38,268 I need you to reduce your speed to 160 knots. 1140 01:12:38,337 --> 01:12:40,506 Target is to your- 00. 1141 01:12:41,705 --> 01:12:44,037 Copy. Adjusting coordinates. 1142 01:12:48,111 --> 01:12:51,880 You're 55 meters on target. Stay on that heading. 1143 01:12:54,553 --> 01:12:56,247 Gasses are rising to the surface. 1144 01:12:56,316 --> 01:12:58,656 It's getting ready to blow any minute now! 1145 01:12:58,724 --> 01:13:00,690 Okay. You're directly over the epicenter. 1146 01:13:00,759 --> 01:13:02,187 Push yourself into a holding pattern, 1147 01:13:02,255 --> 01:13:05,091 drop your ordnance and get out of there! 1148 01:13:08,329 --> 01:13:11,234 Confirm holding pattern, preparing to drop ordnance. 1149 01:13:11,303 --> 01:13:13,066 Engaging autopilot. 1150 01:13:16,137 --> 01:13:21,311 Doctor, there's a switch, a release switch, 1151 01:13:21,379 --> 01:13:23,544 behind the door there. 1152 01:13:23,613 --> 01:13:27,119 Turn the top dial first 1153 01:13:27,188 --> 01:13:29,982 and the second dial after. 1154 01:13:30,051 --> 01:13:32,791 -That'll release the bomb. -Okay. 1155 01:13:32,860 --> 01:13:34,021 Top. 1156 01:13:37,295 --> 01:13:39,499 First, and sec-- 1157 01:13:41,265 --> 01:13:42,997 Um... 1158 01:13:46,402 --> 01:13:47,534 I'm sorry. 1159 01:13:47,603 --> 01:13:49,202 What? What happened? 1160 01:13:49,271 --> 01:13:52,176 Mechanical failure, a loss of hydraulic pressure. 1161 01:13:52,245 --> 01:13:53,544 Okay, but what do we do? 1162 01:13:53,613 --> 01:13:56,445 Must be a leak. There's nothing... 1163 01:13:56,514 --> 01:13:58,984 There's nothing to do, doctor. 1164 01:13:59,052 --> 01:13:59,877 It's over. 1165 01:13:59,946 --> 01:14:02,686 Well, can't we cut the cables? 1166 01:14:02,755 --> 01:14:05,085 You can't cut those cables, doctor. 1167 01:14:05,154 --> 01:14:06,885 They're holding up an 8,000 kilogram bomb. 1168 01:14:06,954 --> 01:14:08,726 They're not made out of string. 1169 01:14:12,199 --> 01:14:13,962 What's happening, Major? 1170 01:14:16,537 --> 01:14:19,968 Sorry, doctor... I'm not feeling well. 1171 01:14:27,146 --> 01:14:28,174 Okay. 1172 01:14:31,315 --> 01:14:32,544 Major? 1173 01:14:32,613 --> 01:14:34,886 Major? 1174 01:14:34,954 --> 01:14:39,119 Major, I'm gonna crash the helicopter into the lake. 1175 01:14:41,229 --> 01:14:42,925 There's no greater love 1176 01:14:42,994 --> 01:14:45,224 than to lay your life down for your brother. 1177 01:14:46,199 --> 01:14:47,226 I like that. 1178 01:14:49,304 --> 01:14:52,463 General? This is Lynise. 1179 01:14:52,532 --> 01:14:55,736 The other payload should be there within three hours. 1180 01:14:55,805 --> 01:14:57,938 General, there is no time left. 1181 01:14:58,006 --> 01:14:59,974 Is there any way to fix this lever? 1182 01:15:00,043 --> 01:15:02,474 It could be several things, doctor. 1183 01:15:02,543 --> 01:15:06,217 He said it's something with the hydraulics, loss of fluid maybe. 1184 01:15:06,286 --> 01:15:07,585 That can't be fixed. 1185 01:15:07,654 --> 01:15:09,719 You need to have the helicopter grounded. 1186 01:15:09,787 --> 01:15:11,250 I'm not going down without a fight. 1187 01:15:11,319 --> 01:15:13,455 We're gonna crash the helicopter into the lake. 1188 01:15:13,524 --> 01:15:14,956 You're gonna what? 1189 01:15:15,025 --> 01:15:17,059 We're going to crash the helicopter! 1190 01:15:17,128 --> 01:15:18,795 That won't work, doctor. The firing mechanism won't-- 1191 01:15:18,864 --> 01:15:21,664 The firing mechanism is heat activated. 1192 01:15:21,733 --> 01:15:23,935 Hold on! Don't do anything rash! 1193 01:15:24,004 --> 01:15:25,671 As long as the helicopter makes contact with the magma chamber, 1194 01:15:25,740 --> 01:15:27,700 the heat from the volcano should be high enough 1195 01:15:27,769 --> 01:15:29,538 to trigger the bomb. 1196 01:15:29,607 --> 01:15:31,842 It's our only option, General. 1197 01:15:43,121 --> 01:15:47,986 Okay, Major, tell me about one of your best memories, 1198 01:15:48,055 --> 01:15:50,094 maybe something about church? 1199 01:15:50,163 --> 01:15:52,292 My mom... 1200 01:15:52,361 --> 01:15:55,928 I used to love going to church each Sunday with my mom. 1201 01:15:55,997 --> 01:15:57,599 Oh, good. That sounds nice. 1202 01:15:57,667 --> 01:15:59,604 Tell me what it was like. 1203 01:15:59,672 --> 01:16:02,972 I had to pass the collection plate. 1204 01:16:03,804 --> 01:16:05,343 I dropped it. 1205 01:16:05,411 --> 01:16:07,713 She said it was okay. 1206 01:16:08,876 --> 01:16:10,242 What happened then? 1207 01:16:10,311 --> 01:16:13,884 She went under the pews to get the money. 1208 01:16:14,752 --> 01:16:17,416 She told me it wasn't my fault. 1209 01:16:17,485 --> 01:16:20,385 Oh, that was so nice of her, really nice of her. 1210 01:16:23,397 --> 01:16:24,895 Okay. Okay, Major. 1211 01:16:24,964 --> 01:16:28,199 Major, look, it's gonna be all right, okay? 1212 01:16:28,267 --> 01:16:29,867 I got you. 1213 01:16:33,173 --> 01:16:34,201 Look! 1214 01:16:36,674 --> 01:16:38,273 We have to go get them! 1215 01:16:38,342 --> 01:16:39,710 Will they even be alive because of the volcanic fumes? 1216 01:16:39,778 --> 01:16:41,008 Isn't that water extremely caustic? 1217 01:16:41,077 --> 01:16:43,342 No, no, no! The lake is alkaline. 1218 01:16:43,411 --> 01:16:45,644 The limestone neutralizes the volcanic acids. 1219 01:16:45,713 --> 01:16:47,680 There! 1220 01:16:47,749 --> 01:16:49,116 Affirmative! 1221 01:16:49,185 --> 01:16:51,116 Scavenger, we have two heat signatures. 1222 01:16:51,185 --> 01:16:52,858 It looks like they're moving to 1223 01:16:52,927 --> 01:16:54,958 the north-eastern shoreline headed straight for you! 1224 01:16:58,659 --> 01:17:00,162 Come on! 1225 01:17:00,230 --> 01:17:02,994 Hey, you guys, over here! Help me get Oakley out! 1226 01:17:03,063 --> 01:17:04,429 I got you, Major, come on! 1227 01:17:04,498 --> 01:17:07,234 Major, major, major, come here, come here. 1228 01:17:08,636 --> 01:17:09,907 Come on! 1229 01:17:11,344 --> 01:17:12,976 Come on, big guy! 1230 01:17:13,910 --> 01:17:15,710 Hey, what happened to the bomb? 1231 01:17:15,778 --> 01:17:17,180 Why didn't it go off? 1232 01:17:17,249 --> 01:17:19,079 Come on. 1233 01:17:19,148 --> 01:17:21,617 That ordnance... it has a supersonic 1234 01:17:21,686 --> 01:17:23,415 impact casing in the head. 1235 01:17:23,484 --> 01:17:25,053 It won't blow until it reaches temperature 1236 01:17:25,122 --> 01:17:26,458 from the heat inside the magma chamber. 1237 01:17:26,527 --> 01:17:27,458 We have to get out of here! 1238 01:17:27,526 --> 01:17:29,861 -Let's go! -Go, go! 1239 01:17:35,061 --> 01:17:36,661 We've got them, Zeus! 1240 01:17:36,730 --> 01:17:39,739 We have all thee guests and Major Jones in possession! 1241 01:17:40,671 --> 01:17:42,335 Get to safety now! 1242 01:18:18,345 --> 01:18:19,442 I can't breathe. 1243 01:18:19,511 --> 01:18:21,474 That's normal. 1244 01:18:21,543 --> 01:18:23,408 Ordinance sucks the oxygen right out of your lungs 1245 01:18:23,477 --> 01:18:25,444 when you're this close to detonation. 1246 01:18:27,387 --> 01:18:28,517 Did we do it? 1247 01:18:28,586 --> 01:18:29,822 I can't tell yet. 1248 01:18:39,498 --> 01:18:41,728 General, look. 1249 01:18:41,797 --> 01:18:43,033 The monitor! 1250 01:18:54,074 --> 01:18:55,375 It looks like it worked. 1251 01:18:57,451 --> 01:18:58,944 It looks like it worked! 1252 01:18:59,013 --> 01:19:00,681 Yes, it did, ma'am! 1253 01:19:03,182 --> 01:19:04,923 Nice work, soldier. 1254 01:19:06,425 --> 01:19:07,822 Scavenger. 1255 01:19:07,891 --> 01:19:09,220 Scavenger, do you read me? 1256 01:19:09,289 --> 01:19:11,462 Please tell me you're okay. 1257 01:19:11,531 --> 01:19:13,327 Scavenger, come in. 1258 01:19:14,862 --> 01:19:16,334 Scavenger. 1259 01:19:16,403 --> 01:19:17,770 Oh, thank God. 1260 01:19:17,839 --> 01:19:20,233 I am looking at feed all over the globe. 1261 01:19:20,301 --> 01:19:23,134 And it seems like you stopped it! 1262 01:19:23,202 --> 01:19:25,075 Excellent news, Zeus. 1263 01:19:25,143 --> 01:19:27,308 I'd like to speak to Dr. Hughes if I may. 1264 01:19:30,311 --> 01:19:33,147 General Norris... I mean, Zeus. 1265 01:19:33,216 --> 01:19:35,146 No need for mil spec talk, doctor. 1266 01:19:35,215 --> 01:19:37,523 This is a secured line. 1267 01:19:37,592 --> 01:19:39,190 We are getting satellite imagery 1268 01:19:39,259 --> 01:19:43,592 that shows the entire chain reaction is shutting down. 1269 01:19:43,660 --> 01:19:46,029 All right! 1270 01:19:46,098 --> 01:19:47,998 The storm systems appear to be clearing. 1271 01:19:48,067 --> 01:19:50,062 The locust swarms appear to be dropping off 1272 01:19:50,130 --> 01:19:52,268 at a substantial rate. 1273 01:19:52,336 --> 01:19:55,807 And it looks as though the geothermal readings 1274 01:19:55,876 --> 01:19:57,972 are dropping rapidly at Lago Do Fodo. 1275 01:19:58,041 --> 01:20:00,176 Great to hear that, General. 1276 01:20:00,244 --> 01:20:01,941 And what of the infection you spoke of? 1277 01:20:02,010 --> 01:20:03,577 Regarding the fungi? 1278 01:20:03,646 --> 01:20:06,314 General, I'm gonna let Dr. Rodney fill you in on that. 1279 01:20:08,415 --> 01:20:13,519 Hello. Hi. Elliot Rodney here. 1280 01:20:15,696 --> 01:20:17,455 It's our respiratory systems. 1281 01:20:17,524 --> 01:20:19,196 As soon as I get back to my labs, 1282 01:20:19,265 --> 01:20:22,201 I can synthesize a compound that we can release 1283 01:20:22,270 --> 01:20:25,331 in aerosol form so we can spread it through the locust swarms. 1284 01:20:25,400 --> 01:20:27,567 It'll also spread from human to human, 1285 01:20:27,635 --> 01:20:30,171 neutralizing the neural effect of the fungus. 1286 01:20:30,240 --> 01:20:33,176 Outstanding, Dr. Rodney, outstanding. 1287 01:20:34,443 --> 01:20:37,048 You wanna say something? We all did our part. 1288 01:20:38,314 --> 01:20:40,885 General, this is Dakota Lenna speaking. 1289 01:20:40,953 --> 01:20:42,581 Good to hear your voice, Dr. Lenna. 1290 01:20:42,649 --> 01:20:44,387 The cloud seeding worked exactly as planned. 1291 01:20:44,455 --> 01:20:47,222 With the immense rush of cooler air from the atmosphere, 1292 01:20:47,291 --> 01:20:49,759 we'll soon be stabilize weather systems 1293 01:20:49,827 --> 01:20:51,327 along the jet stream. 1294 01:20:51,396 --> 01:20:54,164 I'm watching it happen via satellite as we speak. 1295 01:20:54,233 --> 01:20:57,167 Excellent work from all of you! Thank you! 1296 01:20:57,236 --> 01:20:59,230 You've all done the world a great service. 1297 01:20:59,299 --> 01:21:00,933 Just doing our job, ma'am. 1298 01:21:03,176 --> 01:21:06,240 General, we're getting calls from all over. 1299 01:21:06,308 --> 01:21:08,443 They want to speak with you, ma'am. 1300 01:21:08,512 --> 01:21:11,782 Everyone, I've got a few people that I need to talk to. 1301 01:21:11,851 --> 01:21:13,752 We can converse a little later. 1302 01:21:13,821 --> 01:21:17,416 Copy that, Zeus. Scavenger out. 1303 01:21:17,484 --> 01:21:21,026 You guys, we did it! We did it! 1304 01:21:22,090 --> 01:21:23,728 Let's not do it again. 1305 01:21:23,797 --> 01:21:26,959 -We did it! -Good job! 1306 01:21:37,807 --> 01:21:40,309 Yeah! 1307 01:21:42,943 --> 01:21:45,083 Come on. 1308 01:21:46,017 --> 01:21:50,121 Lynise, I owe you an apology. 1309 01:21:50,923 --> 01:21:52,688 No apology necessary, Major. 1310 01:21:52,757 --> 01:21:54,987 All is forgiven. 1311 01:21:55,055 --> 01:21:58,096 Thank you.