1
00:01:09,160 --> 00:01:12,200
KEPOLISIAN INDIA
2
00:01:17,000 --> 00:01:20,920
KEHILANGAN
3
00:01:32,640 --> 00:01:35,880
Kau pembuat parfum atau menteri?
Ponselmu selalu sibuk.
4
00:01:35,960 --> 00:01:37,720
Ayolah, Nafeesa.
5
00:01:37,800 --> 00:01:39,920
Semoga kau tak lupa kau punya istri.
6
00:01:40,000 --> 00:01:42,160
Bahwa kita sudah menikah dan berikrar.
7
00:01:42,240 --> 00:01:45,640
-Kau ingat itu?
-Aku sibuk dengan tugas tambahan.
8
00:01:46,200 --> 00:01:49,160
Saeed juga ada di sini membantuku.
9
00:01:49,240 --> 00:01:52,680
Itu bagus. Lain kali, aku akan ikut juga.
10
00:01:52,760 --> 00:01:54,400
Mungkin aku bisa membantu.
11
00:01:54,480 --> 00:01:56,080
Itu tak perlu.
12
00:01:56,800 --> 00:02:01,240
Setelah kuselesaikan pekerjaan ini,
akan kutunjukkan dunia kepadamu.
13
00:02:02,640 --> 00:02:05,360
Baiklah. Tak perlu merayuku.
14
00:02:05,440 --> 00:02:07,960
Cepat tuntaskan pekerjaanmu dan pulanglah.
15
00:02:08,040 --> 00:02:10,360
Suruh Ayah meneleponku.
16
00:02:10,440 --> 00:02:13,240
Baik. Jaga dirimu.
17
00:02:31,760 --> 00:02:33,040
-Kak Saeed.
-Ya?
18
00:02:33,680 --> 00:02:37,080
Usai bantu Imran dan Shoaib
naik bus pukul 17.00 ke Darbhanga,
19
00:02:37,160 --> 00:02:38,680
pergilah ke Delhi.
20
00:02:41,520 --> 00:02:42,520
Sikku.
21
00:02:46,520 --> 00:02:48,600
Kita bertemu di stasiun pukul 18.00.
22
00:02:48,680 --> 00:02:49,800
Baik.
23
00:02:50,320 --> 00:02:52,040
Dengarkan aku baik-baik.
24
00:02:52,560 --> 00:02:56,280
Jika aku tak muncul pada pukul 18.00,
jangan tunggu aku.
25
00:02:57,280 --> 00:03:01,960
Itu berarti aku telah tertangkap
atau mati syahid.
26
00:03:02,680 --> 00:03:07,040
Jangan pesimistis. Misi kita masih banyak,
jika Tuhan mengizinkan.
27
00:03:17,440 --> 00:03:19,400
-Kau turis, Kawan?
-Ya.
28
00:03:19,480 --> 00:03:20,840
Kali pertama ke Goa?
29
00:03:21,760 --> 00:03:22,960
Ya.
30
00:03:23,040 --> 00:03:26,640
Tasmu lebih berat
daripada badanmu. Apa isinya?
31
00:03:30,520 --> 00:03:34,080
Jangan beri tahu siapa pun.
Aku datang untuk meledakkan Goa.
32
00:03:34,800 --> 00:03:36,120
Ada bom di tasku.
33
00:03:38,440 --> 00:03:41,760
Bom? Apa kau mencoba melucu?
34
00:03:41,840 --> 00:03:43,640
Namun, itu lelucon yang bagus.
35
00:03:53,240 --> 00:03:55,280
-Ini palsu.
-Palsu?
36
00:03:58,160 --> 00:04:01,080
Hanya membantu mengantar uang.
Itu pun semuanya palsu.
37
00:04:03,240 --> 00:04:04,600
KEPOLISIAN GOA
38
00:04:04,680 --> 00:04:07,360
Akan kucek pembeli bahannya
di toko perkakas.
39
00:04:07,480 --> 00:04:10,320
-Kau cari info di kafe. Paham?
-Baik. Bu?
40
00:04:11,120 --> 00:04:12,520
Kuharap kita tak terlambat.
41
00:04:13,600 --> 00:04:14,600
Aku juga.
42
00:04:20,120 --> 00:04:23,560
Itu dia, Pak. Dia membeli bahannya
dengan uang palsu.
43
00:04:23,640 --> 00:04:25,040
-Bawa rekaman ini.
-Baik.
44
00:04:25,120 --> 00:04:26,520
{\an8}Toko perkakas lainnya?
45
00:04:28,000 --> 00:04:29,560
{\an8}Bu, orangnya berbeda.
46
00:04:33,480 --> 00:04:36,360
-Ya, Bu?
-Kukirimi kau gambar dari CCTV di sini.
47
00:04:36,920 --> 00:04:37,920
Sepertinya Zarar
48
00:04:38,040 --> 00:04:39,760
-merekrut orang baru.
-Baik.
49
00:04:44,160 --> 00:04:46,520
-Apa salah satunya?
-Keduanya di sini, Pak.
50
00:04:47,320 --> 00:04:49,440
Mereka beli makanan untuk lima orang.
51
00:04:50,240 --> 00:04:51,360
Lima orang.
52
00:04:51,440 --> 00:04:53,440
Pak, apa dia membeli sesuatu darimu?
53
00:04:53,520 --> 00:04:54,800
Paku, laher, dan lainnya?
54
00:04:54,880 --> 00:04:56,800
Entah apa aku pernah melihatnya.
55
00:04:56,880 --> 00:04:59,240
Kirim fotonya kepadanya
dan bagikan nomorku.
56
00:04:59,360 --> 00:05:02,320
Jika lihat mereka lagi, kabari aku.
57
00:05:02,360 --> 00:05:03,360
Tentu, Pak.
58
00:05:03,440 --> 00:05:06,560
-Periksa rekaman CCTV.
-Pak, kami tak punya CCTV.
59
00:05:21,360 --> 00:05:24,640
Kafe itu mungkin punya kamera CCTV.
60
00:05:25,240 --> 00:05:26,920
Mau kami periksa, Bu?
61
00:05:27,000 --> 00:05:28,320
Aku akan ikut. Mari.
62
00:05:30,360 --> 00:05:31,400
Saeed.
63
00:05:31,480 --> 00:05:32,960
Bisa mampir beli makanan?
64
00:05:33,600 --> 00:05:34,760
-Baik.
-Tentu saja.
65
00:05:34,840 --> 00:05:36,800
Dia juga perlu bunga.
66
00:05:39,640 --> 00:05:41,160
-Permisi.
-Pak.
67
00:05:41,240 --> 00:05:43,240
-Di mana manajermu?
-Ada di sini.
68
00:05:43,320 --> 00:05:45,480
Panggilkan. Kami mau cek rekaman CCTV.
69
00:05:52,400 --> 00:05:54,640
Ayo, Romeo. Beli makanan, lalu pergi.
70
00:05:54,720 --> 00:05:55,720
Ayo.
71
00:05:56,920 --> 00:05:58,240
-Tentu saja.
-Hai, Kawan.
72
00:05:59,600 --> 00:06:00,960
Ingat kami?
73
00:06:01,480 --> 00:06:03,600
Kami beli ikan goreng kemarin.
Mau lagi.
74
00:06:03,680 --> 00:06:05,120
Duduk. Akan kusiapkan.
75
00:06:15,120 --> 00:06:16,960
-Hai!
-Hai!
76
00:06:48,560 --> 00:06:50,800
-Halo?
-Pak, kedua pemuda itu kembali.
77
00:06:51,400 --> 00:06:52,400
Mereka ada di kafe.
78
00:06:54,280 --> 00:06:55,560
Putar balik.
79
00:07:04,400 --> 00:07:05,280
Pak.
80
00:07:05,360 --> 00:07:08,000
Rana, kabari Komandan
kedua pemuda itu balik ke kafe.
81
00:07:08,080 --> 00:07:10,440
-Aku menuju ke sana. Kau juga.
-Baik.
82
00:07:10,520 --> 00:07:11,680
Dua pria itu muncul.
83
00:07:12,680 --> 00:07:13,680
Bu.
84
00:07:15,440 --> 00:07:16,560
Kami menemukan mereka.
85
00:07:18,840 --> 00:07:19,840
Ayo pergi.
86
00:07:40,240 --> 00:07:41,640
Hei, Pahlawan. Tunggu.
87
00:07:41,720 --> 00:07:44,640
Kenapa tasmu tak kau bawa?
88
00:07:44,720 --> 00:07:45,840
Bukankah itu tasmu?
89
00:08:04,440 --> 00:08:06,560
Buka tasnya.
90
00:08:06,640 --> 00:08:08,120
Apa masalahnya, Pak?
91
00:08:09,200 --> 00:08:10,400
Hei, pegang dia.
92
00:08:10,480 --> 00:08:12,040
Pak, katakan apa masalahnya?
93
00:08:12,800 --> 00:08:15,400
Pak, apa masalahnya? Ada apa, Pak?
94
00:08:17,400 --> 00:08:18,280
Sikku.
95
00:08:46,360 --> 00:08:47,600
Apa?
96
00:08:47,640 --> 00:08:50,240
Bu, Sikku telah ditangkap
di Karnaval Panjim.
97
00:08:51,840 --> 00:08:54,320
-Tetap di sini. Hubungi layanan darurat.
-Ya.
98
00:08:54,400 --> 00:08:55,400
Ayo, Rana.
99
00:09:21,520 --> 00:09:23,600
Imran! Shoaib! Ayo pergi!
100
00:09:34,200 --> 00:09:35,320
Peter.
101
00:09:35,880 --> 00:09:37,760
Panggil ambulans. Bawa dia sekarang.
102
00:09:38,840 --> 00:09:40,160
Ayo pergi!
103
00:10:47,120 --> 00:10:48,000
Bu, Sikku.
104
00:10:55,840 --> 00:10:57,880
Rana, ambil tas itu!
105
00:14:09,120 --> 00:14:12,760
Pak, kamar mereka sudah digeledah.
Mereka bersih.
106
00:14:13,400 --> 00:14:14,560
Kenal Zarar dari mana?
107
00:14:14,640 --> 00:14:18,680
Saeed memperkenalkan kami di sini, di Goa.
Mereka bekerja bersama.
108
00:14:18,760 --> 00:14:20,440
Zarar adalah menantunya.
109
00:14:22,480 --> 00:14:24,160
Bagaimana kalian direkrut?
110
00:14:24,240 --> 00:14:26,920
Kami mencari pekerjaan ke bengkel Saeed.
111
00:14:27,000 --> 00:14:30,440
Kami tak diterima, tetapi dihubungi
beberapa hari kemudian.
112
00:14:30,520 --> 00:14:32,760
Dia memberi tahu kami soal misi ini.
113
00:14:33,560 --> 00:14:35,480
Karena bayarannya bagus, kami...
114
00:14:36,000 --> 00:14:37,720
Di mana Saeed tinggal?
115
00:14:37,800 --> 00:14:40,280
Dia punya bengkel. Peace Garage.
116
00:14:40,840 --> 00:14:42,320
Rumahnya ada di belakang.
117
00:14:43,400 --> 00:14:47,280
Rana, kirimkan unit
dan tangkap siapa pun yang ada di sana.
118
00:14:47,360 --> 00:14:48,840
-Baik.
-Bawa mereka pergi.
119
00:14:49,400 --> 00:14:50,400
-Pak.
-Pak.
120
00:14:51,600 --> 00:14:53,760
Ada apa?
121
00:14:53,840 --> 00:14:56,200
Aku mau dibawa ke mana? Tolong katakan.
122
00:14:56,280 --> 00:14:59,360
Mohon ikut kami dahulu.
Semua akan kami jelaskan.
123
00:15:25,280 --> 00:15:26,800
Tadi, di area Panjim Goa,
124
00:15:26,880 --> 00:15:29,440
satu teroris tewas saat kabur dari polisi.
125
00:15:29,520 --> 00:15:33,320
Menurut polisi, pria ini bekerja untuk IM.
126
00:15:33,400 --> 00:15:38,440
Dia terlibat dalam bom Delhi, Ahmedabad,
Jaipur, dan yang terjadi di Goa hari ini.
127
00:15:41,680 --> 00:15:44,200
Polisi Goa menolak
memberi info lebih lanjut.
128
00:15:44,960 --> 00:15:47,880
Kami dapat informasi
dari wartawan di lokasi
129
00:15:47,960 --> 00:15:50,120
bahwa pelaku tewas tertabrak SUV.
130
00:15:50,200 --> 00:15:53,280
Komandan ATS Gujarat, Tara Shetty...
131
00:15:58,840 --> 00:16:00,880
Halo? Kantor polisi?
132
00:16:03,280 --> 00:16:06,320
Polisi membunuh seorang teroris
di Goa hari ini.
133
00:16:10,000 --> 00:16:12,960
Dia putraku...
134
00:16:21,400 --> 00:16:24,440
LIMA BELAS TAHUN LALU
135
00:16:25,160 --> 00:16:27,080
-Mau berondong jagung?
-Ya.
136
00:16:36,840 --> 00:16:39,200
Tolong tenang. Dengarkan aku.
137
00:16:39,280 --> 00:16:40,960
Ada kerusuhan di luar.
138
00:16:41,040 --> 00:16:43,400
Dengarkan aku. Kalian semua...
139
00:16:43,480 --> 00:16:45,760
Hei, sungguh ada kerusuhan di luar.
140
00:16:45,840 --> 00:16:49,320
Mohon pulang dengan selamat.
Dengarkan aku.
141
00:16:50,080 --> 00:16:52,120
Ayo pergi. Cepat. Ayo, kita pergi.
142
00:17:18,680 --> 00:17:20,080
Bunuh para bajingan itu!
143
00:17:21,480 --> 00:17:23,440
Kucari kalian dari tadi.
144
00:17:23,520 --> 00:17:27,480
Kerusuhan menyebar ke seluruh kota.
Ayo cepat masuk. Cepat!
145
00:17:28,960 --> 00:17:30,200
Cepat!
146
00:17:31,720 --> 00:17:32,880
Kakak.
147
00:17:36,000 --> 00:17:39,160
Ayah... Paman, apa ini?
148
00:17:39,240 --> 00:17:42,480
Bukan apa-apa, Nak.
Semuanya akan baik-baik saja.
149
00:17:46,280 --> 00:17:47,640
Tidak apa-apa.
150
00:17:48,760 --> 00:17:50,480
Ayah, ada apa?
151
00:17:50,560 --> 00:17:51,520
Ayah.
152
00:17:55,000 --> 00:17:55,880
Tolong!
153
00:18:05,880 --> 00:18:08,080
Zarar, kau tak apa?
154
00:18:21,320 --> 00:18:22,320
Paman.
155
00:18:28,160 --> 00:18:29,160
Bunuh mereka!
156
00:18:50,200 --> 00:18:51,240
Paman.
157
00:18:52,680 --> 00:18:54,440
Paman, kita akan turun di sini?
158
00:19:23,680 --> 00:19:26,720
Nasir, pastikan Zarar dan Sikku
tetap di dalam.
159
00:19:26,800 --> 00:19:28,720
Urus semuanya. Aku akan ke pabrik.
160
00:19:28,800 --> 00:19:30,440
Biar kuurus pabriknya, Kak.
161
00:19:30,520 --> 00:19:33,640
-Kau temani keluargamu.
-Sudah kubilang aku saja.
162
00:19:33,720 --> 00:19:36,320
-Dengarkan aku.
-Baik, dengarkan.
163
00:19:36,440 --> 00:19:40,800
Ambil dokumen penting dan uang dari loker.
164
00:19:40,880 --> 00:19:41,720
Baik.
165
00:19:41,800 --> 00:19:45,280
Adnan dan Faisal tidur di pabrik.
Ajak mereka kemari jika bisa.
166
00:19:45,320 --> 00:19:46,280
Baik.
167
00:19:46,320 --> 00:19:48,680
-Jaga dirimu. Sampai jumpa.
-Baik.
168
00:19:50,800 --> 00:19:51,800
Zarar.
169
00:19:54,320 --> 00:19:55,800
Cokelatmu tertinggal.
170
00:19:57,160 --> 00:20:00,080
Jangan lupa beri Sikku.
Aku akan segera kembali.
171
00:20:23,760 --> 00:20:25,040
Angkat teleponnya.
172
00:20:28,960 --> 00:20:29,960
Ada kabar?
173
00:20:36,720 --> 00:20:38,560
Saudaraku, pabrikmu terbakar.
174
00:20:38,640 --> 00:20:40,040
-Ayo ikut.
-Apa?
175
00:20:40,760 --> 00:20:41,800
Ayo pergi.
176
00:20:45,960 --> 00:20:47,680
Zarar, berhenti.
177
00:20:48,480 --> 00:20:49,480
Ibu.
178
00:21:31,080 --> 00:21:32,280
Ya Tuhan.
179
00:22:21,880 --> 00:22:22,840
Zarar.
180
00:22:24,360 --> 00:22:25,200
Kemarilah.
181
00:22:31,440 --> 00:22:34,200
DENGAN NAMA ALLAH
YANG MAHA PENGASIH & PENYAYANG
182
00:23:21,520 --> 00:23:23,480
Zarar, tunggu.
183
00:23:27,680 --> 00:23:31,200
Kau datang tiap hari akhir-akhir ini.
Aku senang melihatnya.
184
00:23:31,800 --> 00:23:33,480
Aku suka mendengarkanmu.
185
00:23:34,360 --> 00:23:36,280
Bukankah kau anak Ansari?
186
00:23:36,360 --> 00:23:38,040
Apa kau kenal ayahku?
187
00:23:39,040 --> 00:23:40,080
Sedikit.
188
00:23:40,640 --> 00:23:43,800
Namun, pamanmu, Nasir,
adalah teman dekatku dahulu.
189
00:23:45,200 --> 00:23:46,680
Kau pasti merindukannya.
190
00:23:47,760 --> 00:23:48,800
Sangat.
191
00:23:50,040 --> 00:23:52,720
Pamanmu dahulu sering datang
ke masjid juga.
192
00:23:53,600 --> 00:23:56,840
Dia juga suka mendengarkanku.
Sama sepertimu.
193
00:23:58,000 --> 00:23:59,200
Dia orang baik.
194
00:24:00,000 --> 00:24:01,640
Tak mau orang menderita.
195
00:24:03,640 --> 00:24:05,280
Namun, mereka membunuhnya.
196
00:24:06,800 --> 00:24:07,640
Kenapa?
197
00:24:08,240 --> 00:24:12,920
Karena mereka berpikir pamanmu lemah, Nak.
198
00:24:16,560 --> 00:24:20,600
Menurutku, mereka percaya
kita semua lemah.
199
00:24:29,200 --> 00:24:30,800
Aku tidak lemah.
200
00:24:40,200 --> 00:24:45,120
Ya, Bu. Dia baru berusia 22 tahun.
Masa depannya bisa saja cerah.
201
00:24:46,120 --> 00:24:49,080
Bagaimana anak muda bisa salah arah
atas nama agama?
202
00:24:50,240 --> 00:24:53,560
Aku baru saja melihatnya di TV.
Itu mengerikan.
203
00:24:54,400 --> 00:24:57,320
Orang tuanya akan datang.
Entah apa reaksi mereka.
204
00:24:58,000 --> 00:25:00,720
Aku hanya berdoa kepada Tuhan
205
00:25:01,520 --> 00:25:04,920
agar membuat orang tuanya tegar
menghadapi masalah ini.
206
00:25:05,720 --> 00:25:06,640
Ya.
207
00:25:08,120 --> 00:25:10,120
-Pak.
-Kita bicara lagi nanti. Dah.
208
00:25:11,800 --> 00:25:14,160
Orang tua Zarar dan Sikku tiba
dari Kanpur.
209
00:26:15,560 --> 00:26:17,000
Sikku!
210
00:26:24,520 --> 00:26:26,440
Cukup.
211
00:26:38,560 --> 00:26:41,440
Zarar dan Sikku
dahulu tak seperti ini, Pak.
212
00:26:42,880 --> 00:26:44,120
Mereka anak baik.
213
00:26:45,360 --> 00:26:50,680
Mereka ingin memberi orang tua mereka
semua yang ada di dunia.
214
00:26:52,720 --> 00:26:53,800
Kenapa jadi begini?
215
00:26:54,480 --> 00:26:55,960
Politik memicu
216
00:26:57,160 --> 00:26:59,120
begitu banyak kebencian, Pak,
217
00:27:00,040 --> 00:27:01,640
hingga emosi mudah tersulut.
218
00:27:03,400 --> 00:27:05,880
Kapan kau terakhir bicara dengan mereka?
219
00:27:07,480 --> 00:27:08,440
Saat mereka pergi
220
00:27:11,600 --> 00:27:13,360
dengan mata penuh dendam,
221
00:27:15,200 --> 00:27:16,600
hati penuh kebencian,
222
00:27:19,240 --> 00:27:22,000
dan keinginan untuk mati.
223
00:27:23,800 --> 00:27:24,840
Itu dia.
224
00:27:26,040 --> 00:27:30,080
Kami tak mengakui mereka anak kami
pada hari itu.
225
00:27:35,800 --> 00:27:37,920
Rana, segera tuntaskan berkasnya
226
00:27:38,800 --> 00:27:40,320
agar jasadnya mereka bawa.
227
00:27:40,400 --> 00:27:41,720
Tak perlu.
228
00:27:45,560 --> 00:27:46,600
Tak perlu.
229
00:27:54,720 --> 00:27:57,400
Pak, mereka sudah lama kami anggap mati.
230
00:27:58,000 --> 00:27:59,880
Mayatnya hanya baru muncul.
231
00:28:02,160 --> 00:28:05,400
Mereka mengkhianati keluarga kami.
232
00:28:05,480 --> 00:28:07,600
Mengkhianati negara kami, Pak.
233
00:28:08,320 --> 00:28:10,160
Mereka bukan siapa-siapa kami.
234
00:28:11,360 --> 00:28:12,520
Kami tak mau.
235
00:28:13,600 --> 00:28:14,560
Tidak mau.
236
00:28:26,200 --> 00:28:27,200
Pak,
237
00:28:29,880 --> 00:28:31,800
monster seperti Rafeeq
238
00:28:33,000 --> 00:28:36,840
yang menyesatkan
anak-anak lugu dan jujur kami.
239
00:28:39,320 --> 00:28:41,440
Inilah nasib mereka pada akhirnya.
240
00:28:49,600 --> 00:28:51,360
Jangan beri mereka ampun.
241
00:29:04,920 --> 00:29:07,440
Siapa pun yang darahnya tumpah
saat perang,
242
00:29:08,800 --> 00:29:10,680
selalu saja ibu yang menangis.
243
00:29:23,960 --> 00:29:25,240
Apa ini menantumu?
244
00:29:25,840 --> 00:29:26,840
Ya.
245
00:29:27,760 --> 00:29:31,360
-Ada apa? Apa semuanya baik-baik saja?
-Di mana dia?
246
00:29:32,880 --> 00:29:37,280
-Kenapa kau bertanya tentang dia?
-Di mana dia?
247
00:29:38,880 --> 00:29:41,440
Sejak menikah, dia tinggal
248
00:29:42,280 --> 00:29:44,080
di Darbhanga bersama putriku.
249
00:29:48,200 --> 00:29:49,200
Darbhanga.
250
00:31:42,960 --> 00:31:44,960
Terjemahan subtitle oleh Yessy Successly
251
00:31:45,040 --> 00:31:47,040
Pengawas Kreasi
Lady Helen