1
00:01:27,480 --> 00:01:28,320
Them?
2
00:01:28,400 --> 00:01:30,240
Pack two for Gaffur bhai.
3
00:01:32,960 --> 00:01:35,640
-Yes, madam.
-Brother. Have you seen them?
4
00:01:36,040 --> 00:01:37,160
She's my daughter Fiza.
5
00:01:37,280 --> 00:01:38,480
She eloped with this boy.
6
00:01:38,880 --> 00:01:40,400
No, I haven't seen them.
7
00:01:40,760 --> 00:01:41,920
Some boys are staying in that room.
8
00:01:42,000 --> 00:01:43,520
Maybe they know something.
9
00:02:21,680 --> 00:02:23,800
-Yes.
-I apologize for the inconvenience.
10
00:02:24,360 --> 00:02:25,560
This is my daughter Fiza.
11
00:02:26,320 --> 00:02:27,600
She eloped with this boy.
12
00:02:30,440 --> 00:02:31,680
Have you seen them?
13
00:02:31,760 --> 00:02:33,600
No. We haven't seen them.
14
00:02:34,120 --> 00:02:35,800
Check at the local police station.
15
00:02:39,040 --> 00:02:40,160
As if they can help.
16
00:03:18,160 --> 00:03:19,640
Sir. Affirmative.
17
00:03:20,360 --> 00:03:21,320
Shadab is inside.
18
00:03:21,440 --> 00:03:22,560
Meher building, 201.
19
00:03:23,520 --> 00:03:24,600
He's with a couple of other men.
20
00:03:25,200 --> 00:03:26,440
No visual on weapons.
21
00:05:03,680 --> 00:05:04,560
-Greetings, brother.
-Greetings.
22
00:05:04,680 --> 00:05:05,760
Get ready. We're leaving.
23
00:05:06,120 --> 00:05:07,760
Shadab, Farhan.
24
00:05:08,160 --> 00:05:09,000
All of you.
25
00:05:09,080 --> 00:05:10,080
Start packing. We're leaving.
26
00:05:10,880 --> 00:05:12,640
Are we going home today, Zarar bhai?
27
00:05:13,080 --> 00:05:14,800
Yes, Shadab. We're going home today.
28
00:05:15,640 --> 00:05:17,240
By evening you'll get to see your mom.
29
00:05:17,360 --> 00:05:18,560
-Start packing. Come on.
-Okay.
30
00:05:41,440 --> 00:05:44,040
Zarar bhai, there's something
I must tell you.
31
00:05:45,160 --> 00:05:46,840
A woman knocked at our door moments ago...
32
00:05:47,320 --> 00:05:49,400
claiming her daughter eloped with someone.
33
00:05:50,040 --> 00:05:52,120
Something doesn't seem right, Zarar bhai.
34
00:05:52,720 --> 00:05:53,840
Did you open the door?
35
00:06:22,800 --> 00:06:23,640
Police.
36
00:06:40,600 --> 00:06:42,040
Take him to the hospital. Right now!
37
00:07:50,320 --> 00:07:51,160
Gun!
38
00:07:53,760 --> 00:07:54,600
Come here.
39
00:07:56,280 --> 00:07:57,120
Burst fire.
40
00:09:08,760 --> 00:09:09,640
Gun!
41
00:09:34,600 --> 00:09:35,440
Riyaz!
42
00:09:38,880 --> 00:09:39,840
Leave, Zarar bhai.
43
00:09:40,040 --> 00:09:40,880
No, Abbas.
44
00:09:41,080 --> 00:09:42,080
I am not going anywhere.
45
00:09:42,160 --> 00:09:43,760
Brother Zarar, remember you said,
46
00:09:44,040 --> 00:09:45,280
"Nothing is above our purpose."
47
00:09:46,240 --> 00:09:49,200
You have to live
for the fulfillment of our mission.
48
00:09:49,280 --> 00:09:50,880
Leave, now! I will hold them off.
49
00:10:04,640 --> 00:10:05,960
{\an8}One of the suspects just ran out
of the house.
50
00:10:06,120 --> 00:10:07,240
{\an8}He's headed to the east side
of the building.
51
00:10:07,640 --> 00:10:08,520
Sir.
52
00:10:08,600 --> 00:10:10,400
One of the suspects just jumped out.
53
00:10:11,280 --> 00:10:12,720
Sharad. Cover.
54
00:10:15,240 --> 00:10:16,080
Pistol!
55
00:10:57,480 --> 00:10:59,120
-Let's go!
-Move it!
56
00:10:59,600 --> 00:11:00,760
-Let's go!
-Come on!
57
00:11:01,120 --> 00:11:02,040
Hurry!
58
00:11:05,240 --> 00:11:07,320
-Move, move, come on.
-Hurry, let's get out of here!
59
00:11:20,040 --> 00:11:20,880
Come on!
60
00:11:48,720 --> 00:11:49,680
Take him to the hospital.
61
00:11:50,360 --> 00:11:52,200
-What's the count?
-Two down, sir.
62
00:11:52,280 --> 00:11:53,920
One of them escaped.
Two more inside, probably.
63
00:12:27,680 --> 00:12:30,440
{\an8}Officers. Remember this image.
64
00:12:30,520 --> 00:12:32,240
{\an8}Let's find this "Ghost Who Bombs."
65
00:12:49,440 --> 00:12:50,280
Cover.
66
00:13:57,880 --> 00:13:59,240
Now what we have is this number.
67
00:13:59,400 --> 00:14:01,040
and this sketch the landlord
helped us make.
68
00:14:21,080 --> 00:14:22,160
Let him go.
69
00:14:22,600 --> 00:14:23,440
Let the kid go.
70
00:14:24,200 --> 00:14:25,360
Toss your gun towards me.
71
00:14:25,640 --> 00:14:26,560
Let him go.
72
00:14:26,640 --> 00:14:28,240
-Toss it over or I...
-Wait. Wait.
73
00:14:29,360 --> 00:14:31,160
Wait. I'll do it.
74
00:14:32,960 --> 00:14:34,120
Don't harm the child.
75
00:14:39,520 --> 00:14:41,360
Let him go. Let the kid go.
76
00:14:43,920 --> 00:14:44,760
I said let him go.
77
00:14:54,040 --> 00:14:54,960
{\an8}Now let him go.
78
00:14:56,120 --> 00:14:57,080
{\an8}Let the kid go.
79
00:14:59,880 --> 00:15:00,720
{\an8}Run, son.
80
00:15:19,040 --> 00:15:19,880
Sir.
81
00:15:22,560 --> 00:15:23,400
Sir.
82
00:15:23,480 --> 00:15:24,320
Call the ambulance.
83
00:15:24,840 --> 00:15:25,680
Go.
84
00:15:26,200 --> 00:15:28,000
-Sir...
-Kabir. Go after him.
85
00:15:28,440 --> 00:15:29,440
Don't let him escape.
86
00:15:29,520 --> 00:15:30,600
{\an8}Sir, you need help.
87
00:15:31,600 --> 00:15:33,240
You just... you just go.
88
00:15:34,520 --> 00:15:36,520
{\an8}Kabir. Go.
89
00:15:37,600 --> 00:15:39,080
{\an8}Don't leave that guy.
90
00:15:39,440 --> 00:15:41,240
{\an8}Go, get him. Go on.
91
00:15:41,320 --> 00:15:42,360
-Hold him.
-Go on,
92
00:15:42,640 --> 00:15:43,480
get him.
93
00:15:44,280 --> 00:15:45,120
Go!
94
00:18:03,400 --> 00:18:04,240
Open it.
95
00:18:05,440 --> 00:18:06,280
Move! I said open it!
96
00:18:10,320 --> 00:18:11,200
I am going to...
97
00:18:13,440 --> 00:18:15,480
We did it for our rights,
98
00:18:15,560 --> 00:18:17,240
to avenge our brothers...
99
00:18:17,320 --> 00:18:18,520
Shut up!
100
00:18:18,560 --> 00:18:19,760
Even I am a Muslim.
101
00:18:19,880 --> 00:18:22,320
Don't give me this rubbish about rights.
102
00:18:22,440 --> 00:18:24,080
Show me. Where does it say that...
103
00:18:24,160 --> 00:18:26,000
killing innocent people
for your rights is justified?
104
00:18:26,480 --> 00:18:30,240
People like you embarrass
the entire community.
105
00:18:30,320 --> 00:18:32,480
Get up... get up.
106
00:18:33,080 --> 00:18:34,560
You are Shadab, right?
107
00:18:35,640 --> 00:18:36,760
From Azamgarh.
108
00:18:37,320 --> 00:18:38,560
What will you tell your mother?
109
00:18:39,000 --> 00:18:40,880
What will you tell your five sisters?
110
00:18:41,560 --> 00:18:43,720
Wait. Tell her now.
111
00:18:43,960 --> 00:18:45,480
Tell them how you're progressing.
Tell them.
112
00:18:45,800 --> 00:18:46,640
Tell your mom.
113
00:18:49,880 --> 00:18:50,720
Hello.
114
00:18:50,800 --> 00:18:51,640
Who is this?
115
00:18:52,080 --> 00:18:53,960
Shadab. Is that you?
116
00:18:54,040 --> 00:18:56,560
Mom, if it was Shadab,
he would have replied.
117
00:18:56,640 --> 00:18:57,480
Hang up.
118
00:18:58,160 --> 00:18:59,000
I'll tell you.
119
00:18:59,200 --> 00:19:00,640
Couldn't see your family in jeopardy,
could you?
120
00:19:00,720 --> 00:19:01,800
Rascal!
121
00:19:01,920 --> 00:19:03,800
How dare you preach about Islam!
122
00:19:03,880 --> 00:19:05,040
Sir.
123
00:19:05,480 --> 00:19:07,320
Sir. Leave him. Leave him.
124
00:19:07,400 --> 00:19:08,320
Leave me, Rana.
125
00:19:08,720 --> 00:19:10,680
Sir, he's the only witness we have.
126
00:19:10,760 --> 00:19:11,560
I'll deal with him.
127
00:19:11,760 --> 00:19:12,560
You should leave, sir.
128
00:19:13,240 --> 00:19:14,320
Please, sir. It will get ugly.
129
00:19:20,560 --> 00:19:22,160
Executing an operation of this scale,
130
00:19:22,480 --> 00:19:23,640
without informing us!
131
00:19:23,720 --> 00:19:24,640
I want to interrogate him.
132
00:19:24,720 --> 00:19:25,920
-No need.
-Kabir.
133
00:19:26,000 --> 00:19:27,280
This is our case. We got him!
134
00:19:27,320 --> 00:19:28,520
And he's prepared to talk.
135
00:19:28,960 --> 00:19:29,800
Don't forget
136
00:19:29,880 --> 00:19:31,160
you could have never arrested him,
137
00:19:31,280 --> 00:19:32,480
without our intel.
138
00:19:32,560 --> 00:19:34,080
And if you had reported to us,
139
00:19:34,240 --> 00:19:35,720
we would have stopped his crew
from escaping.
140
00:19:35,800 --> 00:19:37,640
Why do you keep ridiculing
us all the time?
141
00:19:37,720 --> 00:19:39,320
Actually, you're just looking for credit.
142
00:19:39,480 --> 00:19:40,320
Credit?
143
00:19:40,440 --> 00:19:42,000
If you guys were so competent,
144
00:19:42,280 --> 00:19:45,200
you would have saved Delhi
and its innocent people.
145
00:19:45,280 --> 00:19:47,000
I see... What did you accomplish in Gujarat?
146
00:19:47,080 --> 00:19:47,920
-Kabir!
-How dare...
147
00:19:50,160 --> 00:19:51,200
Behave yourself.
148
00:19:52,200 --> 00:19:53,080
What is this?
149
00:19:53,920 --> 00:19:54,760
Sorry, sir.
150
00:19:54,800 --> 00:19:56,000
He's ready to cooperate, sir.
151
00:19:56,440 --> 00:19:57,560
Sir.
152
00:19:58,240 --> 00:19:59,800
The boy on the bike yesterday was Sikku.
153
00:20:00,080 --> 00:20:01,800
And the man who fled today is Zarar.
154
00:20:02,200 --> 00:20:03,080
They are brothers.
155
00:20:03,320 --> 00:20:04,200
Sir.
156
00:20:05,320 --> 00:20:06,240
Vikram sir...
157
00:20:09,000 --> 00:20:09,880
Oh, shit!
158
00:20:44,880 --> 00:20:45,720
The bullet...
159
00:20:48,160 --> 00:20:49,520
punctured his lungs.
160
00:20:52,000 --> 00:20:55,320
That's what... they said.
161
00:20:57,760 --> 00:20:58,720
The doctors.
162
00:21:01,280 --> 00:21:02,240
They said...
163
00:21:04,160 --> 00:21:05,080
they tried.
164
00:21:09,440 --> 00:21:10,520
But couldn't save him.
165
00:21:14,720 --> 00:21:15,640
You know...
166
00:21:17,920 --> 00:21:19,400
we met in college.
167
00:21:21,040 --> 00:21:23,040
He was on his stupid bike.
168
00:21:26,080 --> 00:21:27,640
I hated his bike!
169
00:21:29,560 --> 00:21:30,440
But he...
170
00:21:33,160 --> 00:21:34,080
He just...
171
00:21:38,800 --> 00:21:40,280
It's been a while.
172
00:21:44,520 --> 00:21:47,800
The time we spent... too much or too little...
173
00:21:48,400 --> 00:21:49,280
Or enough...
174
00:21:50,760 --> 00:21:52,080
Who decides?
175
00:21:53,720 --> 00:21:55,280
And how?
176
00:21:59,480 --> 00:22:00,560
-Sister.
-Aayush...
177
00:22:01,600 --> 00:22:02,720
is at his friend's house.
178
00:22:04,760 --> 00:22:06,040
I haven't told him yet.
179
00:22:08,400 --> 00:22:09,480
How?
180
00:22:12,120 --> 00:22:12,960
How...
181
00:22:15,280 --> 00:22:16,200
How do I tell him?
182
00:22:18,160 --> 00:22:22,440
He must be waiting...
183
00:22:27,880 --> 00:22:29,520
I am going to stay here...
184
00:22:30,800 --> 00:22:31,800
with Vikram.
185
00:22:33,600 --> 00:22:35,320
I am going to stay with Vikram for now.
186
00:23:14,000 --> 00:23:17,960
In the shootout between the police
and IM handlers in Firoza Nagar,
187
00:23:18,160 --> 00:23:21,120
three terrorists were shot dead,
and one was captured.
188
00:23:22,360 --> 00:23:23,200
Mom,
189
00:23:24,000 --> 00:23:24,840
they arrested one.
190
00:23:25,560 --> 00:23:27,120
All their secrets will be uncovered now.
191
00:23:30,800 --> 00:23:31,640
What is the matter?
192
00:23:32,680 --> 00:23:33,760
You look anxious?
193
00:23:35,280 --> 00:23:37,360
No. Nothing to worry about.
194
00:23:38,520 --> 00:23:39,560
-Nafeesa.
-Yes.
195
00:23:39,880 --> 00:23:41,280
Have you spoken to Haider?
196
00:23:42,320 --> 00:23:45,400
No, his phone's been
switched off all morning.
197
00:23:50,560 --> 00:23:52,120
Where are you Zarar?
198
00:24:23,400 --> 00:24:25,080
-Yes, sir.
-Give him the phone.
199
00:24:25,280 --> 00:24:26,120
Yes,
200
00:24:31,880 --> 00:24:33,360
-Yes, sir.
-Are you alright?
201
00:24:34,000 --> 00:24:36,760
I am okay, but Abbas, Riyaz,
202
00:24:37,160 --> 00:24:38,240
Mohsin and Farhan...
203
00:24:38,320 --> 00:24:39,200
Attained martyrdom.
204
00:24:40,240 --> 00:24:41,560
And Shadab was captured.
205
00:24:45,280 --> 00:24:47,040
Stay off the grid for a couple of days.
206
00:24:48,400 --> 00:24:50,600
We'll talk when the time is right.
207
00:24:52,000 --> 00:24:52,880
Yes, sir.
208
00:25:27,720 --> 00:25:28,720
Are you new around here?
209
00:25:30,800 --> 00:25:32,160
I've been here more times
than you'd believe.
210
00:25:33,240 --> 00:25:34,120
Take us to Dharamkunj.
211
00:26:01,360 --> 00:26:02,760
What happened wasn't right.
212
00:26:04,200 --> 00:26:05,880
I'll be answerable to a lot of people.
213
00:26:07,240 --> 00:26:08,240
And so will you.
214
00:26:13,840 --> 00:26:14,720
Look, Kabir,
215
00:26:15,360 --> 00:26:17,280
I won't twist my words.
216
00:26:18,240 --> 00:26:20,200
This operation has changed many things.
217
00:26:23,720 --> 00:26:25,000
Sir, please don't do this.
218
00:26:26,520 --> 00:26:27,600
I owe it to Vikram sir.
219
00:26:27,880 --> 00:26:29,880
We all owe it to him and to Delhi.
220
00:26:30,640 --> 00:26:32,360
But this is not a personal battle.
221
00:26:33,280 --> 00:26:34,880
We are all doing our duty.
222
00:26:36,840 --> 00:26:37,760
At the moment,
223
00:26:38,600 --> 00:26:40,920
this departmental change
will be good for you.
224
00:26:42,640 --> 00:26:44,160
Let go of this case, Kabir.
225
00:26:45,400 --> 00:26:46,520
I will handle it from here.
226
00:26:52,200 --> 00:26:53,040
Jai Hind, sir.
227
00:27:00,960 --> 00:27:03,040
Even you know you are being unfair to me.
228
00:27:30,280 --> 00:27:31,120
Hello.
229
00:27:31,840 --> 00:27:32,680
Haider.
230
00:27:33,160 --> 00:27:34,000
Where are you?