1 00:01:37,320 --> 00:01:39,120 Papa, when will there be mangoes on this tree? 2 00:01:39,360 --> 00:01:41,080 That'll take time, son. 3 00:01:41,480 --> 00:01:43,400 -Right now you're in grade four. -Yes. 4 00:01:43,480 --> 00:01:44,800 By the time you're in grade ten, 5 00:01:46,160 --> 00:01:47,040 the mangoes will be ready. 6 00:01:47,640 --> 00:01:48,760 That's too long. 7 00:01:49,000 --> 00:01:50,680 All good things take time, son. 8 00:01:51,520 --> 00:01:52,440 You are in such a hurry. 9 00:01:52,520 --> 00:01:53,480 Focus on growing tall, 10 00:01:53,600 --> 00:01:55,280 -the tree will grow automatically. -Right. 11 00:01:55,760 --> 00:01:58,360 And then we'll come together to pluck the mangoes, okay? 12 00:01:59,160 --> 00:02:01,480 Until then, can I get a mango ice cream? 13 00:02:01,560 --> 00:02:02,360 -Yes-- -Aayush. 14 00:02:02,440 --> 00:02:03,320 Great idea. 15 00:02:03,600 --> 00:02:04,400 Rashmi? 16 00:02:04,560 --> 00:02:05,560 It's okay. 17 00:02:06,360 --> 00:02:08,120 You know what best friends do? 18 00:02:08,160 --> 00:02:09,920 They eat ice cream together. 19 00:02:10,120 --> 00:02:10,920 -Look! -Let's go. 20 00:02:11,600 --> 00:02:13,320 -You go too. -Of course. 21 00:02:16,600 --> 00:02:17,560 She's amazing. 22 00:02:19,440 --> 00:02:21,080 What's the progress on Rashmi's health? 23 00:02:22,960 --> 00:02:23,880 She is undergoing treatment. 24 00:02:25,360 --> 00:02:28,360 But the doctors have said, that it will only delay the inevitable. 25 00:02:33,520 --> 00:02:35,240 Do you know what I love about these trees, Kabir? 26 00:02:36,320 --> 00:02:37,600 They are very simple. 27 00:02:38,600 --> 00:02:42,720 Air, sunlight, water, and a little attention. 28 00:02:44,160 --> 00:02:45,640 And they play their part in the world. 29 00:02:48,280 --> 00:02:51,320 For people, just throw in some love. 30 00:02:52,160 --> 00:02:53,240 So basic. 31 00:02:54,360 --> 00:02:57,480 What we do is our job. 32 00:02:59,640 --> 00:03:00,720 And our family… 33 00:03:02,080 --> 00:03:03,080 is our "basic." 34 00:03:06,800 --> 00:03:09,600 Kabir, Rashmi is happy. 35 00:03:11,960 --> 00:03:13,400 She is happy with her life. 36 00:03:14,560 --> 00:03:16,000 You need to be happy too. 37 00:03:18,040 --> 00:03:19,720 Life is not a case, my brother. 38 00:03:19,800 --> 00:03:20,800 That needs to be solved. 39 00:03:22,600 --> 00:03:23,840 Anticipate nothing. 40 00:03:25,040 --> 00:03:26,200 Enjoy every moment. 41 00:03:26,880 --> 00:03:27,680 Just live. 42 00:03:31,520 --> 00:03:33,120 Someday we all have to die. 43 00:03:34,280 --> 00:03:35,480 You, me… 44 00:03:36,360 --> 00:03:37,760 It'll just be in a different order, that's it. 45 00:03:38,320 --> 00:03:40,040 Only these trees will survive… 46 00:03:41,920 --> 00:03:42,920 and their fruits. 47 00:03:46,560 --> 00:03:48,120 Vikram and his philosophies. 48 00:03:52,280 --> 00:03:54,520 Time isn't passing and nor is my life. 49 00:03:58,520 --> 00:03:59,720 It's not easy, Kabir. 50 00:04:02,760 --> 00:04:05,600 When a single blow suddenly shatters everything, 51 00:04:06,680 --> 00:04:07,920 how does one move on? 52 00:04:18,360 --> 00:04:20,440 By picking up the pieces. 53 00:04:23,200 --> 00:04:24,200 Holding on to them, 54 00:04:25,800 --> 00:04:27,560 and facing the storm. 55 00:04:31,200 --> 00:04:32,880 That's what life is all about. 56 00:04:38,480 --> 00:04:39,760 And along with Aayush, 57 00:04:40,560 --> 00:04:41,680 you have all of us. 58 00:04:49,320 --> 00:04:50,160 And you tell me… 59 00:04:50,920 --> 00:04:52,200 how's work going? 60 00:04:53,920 --> 00:04:56,080 Work… is very good. 61 00:04:57,200 --> 00:04:59,160 Nine to five, housing department. 62 00:05:00,040 --> 00:05:01,920 From a DCP I've almost been reduced to a clerk. 63 00:05:02,920 --> 00:05:05,120 I go home on time and eat on time. 64 00:05:05,800 --> 00:05:06,800 Mom is very happy. 65 00:05:08,720 --> 00:05:09,520 And you? 66 00:06:49,360 --> 00:06:51,200 -Hello, brother. -Hello. 67 00:06:51,600 --> 00:06:52,920 Are the preparations for your exams done? 68 00:06:53,880 --> 00:06:54,680 Yes. 69 00:06:56,160 --> 00:06:57,360 Be careful. 70 00:06:57,640 --> 00:07:00,960 The examiners… have become strict. 71 00:07:01,640 --> 00:07:02,760 Don't worry. 72 00:07:03,280 --> 00:07:06,320 I believe the results will be positive as always. 73 00:07:08,520 --> 00:07:10,520 I have another question. 74 00:07:10,800 --> 00:07:11,720 Go ahead. 75 00:07:12,320 --> 00:07:13,160 Well… 76 00:07:13,320 --> 00:07:14,680 Saeed's daughter. 77 00:07:14,800 --> 00:07:15,600 What is her name? 78 00:07:17,240 --> 00:07:18,120 Nafeesa. 79 00:07:18,200 --> 00:07:19,680 Yes, Nafeesa. 80 00:07:20,840 --> 00:07:24,280 Do you still talk to her? 81 00:07:27,920 --> 00:07:29,760 No. Not much. 82 00:07:30,480 --> 00:07:32,200 Keep it that way. 83 00:07:33,560 --> 00:07:35,120 In the path of life, 84 00:07:36,000 --> 00:07:39,000 you will come across travelers who will make you digress from your path. 85 00:07:41,240 --> 00:07:42,440 You have to decide, 86 00:07:43,400 --> 00:07:47,360 whether the destination is important for you, 87 00:07:49,120 --> 00:07:50,280 or the traveler. 88 00:07:52,360 --> 00:07:53,160 Brother-- 89 00:08:52,880 --> 00:08:53,640 Yeah, Nafeesa. 90 00:08:53,960 --> 00:08:55,080 Hello, Mr. Perfume Maker. 91 00:08:56,520 --> 00:08:58,760 I guess you are enjoying Kolkata too much. 92 00:08:59,320 --> 00:09:00,440 I hope you didn't meet someone. 93 00:09:00,880 --> 00:09:02,440 No. It's nothing like that. 94 00:09:04,080 --> 00:09:05,720 I have something to tell you. 95 00:09:06,120 --> 00:09:06,880 Tell me. 96 00:09:07,280 --> 00:09:09,280 I told Dad everything about us. 97 00:09:09,880 --> 00:09:10,640 Oh! 98 00:09:12,160 --> 00:09:13,000 And? 99 00:09:13,840 --> 00:09:16,640 He said we'll fix a wedding date when you are back. 100 00:09:17,360 --> 00:09:18,520 Wedding date? 101 00:09:20,160 --> 00:09:21,000 What happened? 102 00:09:21,600 --> 00:09:22,600 Don't you want to get married? 103 00:09:23,760 --> 00:09:24,960 Are you not happy? 104 00:09:25,280 --> 00:09:27,480 No, it's not like that, Nafeesa. 105 00:09:31,000 --> 00:09:32,640 I am happy. Very happy. 106 00:09:33,960 --> 00:09:35,880 -I just need… -Yes, I know. 107 00:09:36,600 --> 00:09:37,720 You need some time. 108 00:09:39,280 --> 00:09:41,440 I know you love your job more than me. 109 00:09:41,640 --> 00:09:43,720 But listen to me carefully, I won't allow this after the wedding. 110 00:09:44,360 --> 00:09:45,760 I'll keep you wrapped around my finger. 111 00:09:47,240 --> 00:09:49,000 Then we'll see how you run from me. 112 00:09:49,760 --> 00:09:51,440 I won't leave you. 113 00:09:52,960 --> 00:09:54,040 I promise. 114 00:09:58,600 --> 00:10:00,080 Finish your work and be back soon. 115 00:10:01,320 --> 00:10:02,120 Bye. 116 00:10:02,360 --> 00:10:03,160 Bye. 117 00:11:16,800 --> 00:11:19,880 I brought motichoor laddoos from Lalaram's, especially for you. 118 00:11:20,840 --> 00:11:22,280 I don't eat sweets. 119 00:11:22,760 --> 00:11:23,640 Doesn't matter. 120 00:11:23,800 --> 00:11:24,960 Next time I'll bring something savory. 121 00:11:26,080 --> 00:11:29,160 Sir, if you could allot me a police quarter, 122 00:11:29,360 --> 00:11:30,400 I'd be very grateful. 123 00:11:31,080 --> 00:11:32,280 My wife is pregnant. 124 00:11:33,280 --> 00:11:36,000 I'm tired of explaining this every time, Jeetu ji. 125 00:11:36,360 --> 00:11:37,520 But you come back every day. 126 00:11:38,160 --> 00:11:39,720 Let one become vacant first. 127 00:11:40,360 --> 00:11:41,840 You'll be informed when there's one available. 128 00:11:42,440 --> 00:11:43,360 Please leave. 129 00:11:43,440 --> 00:11:45,440 Okay. I'll see you next week. 130 00:11:46,880 --> 00:11:48,360 Take this too. 131 00:11:48,440 --> 00:11:49,440 Yes, sir. 132 00:11:52,080 --> 00:11:52,880 Okay, sir. 133 00:11:59,040 --> 00:12:00,280 And now, breaking news. 134 00:12:00,360 --> 00:12:03,360 The serial blasts in Jaipur, 135 00:12:03,600 --> 00:12:05,280 have claimed nearly 40 lives. 136 00:12:05,480 --> 00:12:07,640 And more than 150 were injured. 137 00:12:08,080 --> 00:12:09,280 According to the fire department, 138 00:12:09,360 --> 00:12:12,280 the blast occurred at around 7:00 p.m. in a stationary car, 139 00:12:12,360 --> 00:12:13,560 parked outside a store. 140 00:12:14,240 --> 00:12:17,000 The injured are being treated at Jaipur's government hospital. 141 00:12:36,520 --> 00:12:37,680 Yes, Rakesh. I've reached. 142 00:13:10,200 --> 00:13:11,080 Kabir. 143 00:13:11,320 --> 00:13:12,640 -Rakesh. -After all these years. 144 00:13:13,520 --> 00:13:14,840 We're meeting now after the academy. 145 00:13:15,520 --> 00:13:16,680 -How are you, brother? -All good. 146 00:13:16,760 --> 00:13:18,200 -It's been a while. I'm doing good. -How are you? 147 00:13:18,280 --> 00:13:19,880 It's been fifteen days since the blasts. 148 00:13:21,000 --> 00:13:24,600 And still no evidence or solid leads. 149 00:13:25,680 --> 00:13:27,960 And I am facing media and political pressure. 150 00:13:29,440 --> 00:13:31,640 I don't know where to begin. 151 00:13:33,840 --> 00:13:34,680 I have an idea. 152 00:13:35,360 --> 00:13:37,680 But I need your help to confirm my doubts. 153 00:13:38,800 --> 00:13:40,160 It will take some time, but… 154 00:13:40,440 --> 00:13:42,520 you and I can crack it together. 155 00:13:43,400 --> 00:13:45,760 Rakesh, even you know both of us need this. 156 00:13:48,800 --> 00:13:52,280 I don't know how to react to seeing you here. 157 00:13:53,120 --> 00:13:54,920 Should I be happy or stressed out? 158 00:13:57,400 --> 00:13:59,680 What I'm doing is unofficial. 159 00:14:00,440 --> 00:14:02,200 And if anyone finds out, I will lose my job. 160 00:14:02,2 00:12:07,360 JAIPUR IS THE NEW TARGET CITY FOR THE TERRORISTS 160 00:14:04,120 --> 00:14:05,840 No one will know about your involvement. 161 00:14:06,080 --> 00:14:06,880 Okay. 162 00:14:08,000 --> 00:14:08,800 Okay. 163 00:14:24,160 --> 00:14:31,160 I don't remember any verse 164 00:14:34,160 --> 00:14:41,160 Just the chant of your name is all I need 165 00:14:43,760 --> 00:14:50,760 Don't need the heavens 166 00:14:54,080 --> 00:15:01,080 A place in your soul is all I need 167 00:15:04,440 --> 00:15:07,400 Love doesn't have 168 00:15:08,200 --> 00:15:13,040 A face or form 169 00:15:14,440 --> 00:15:21,320 You are the messenger 170 00:15:33,320 --> 00:15:34,200 What are you looking at? 171 00:15:36,280 --> 00:15:37,160 It's hard to believe, 172 00:15:38,320 --> 00:15:42,320 someone like you could be my partner for life. 173 00:15:43,200 --> 00:15:44,520 It's hard for me to believe as well, 174 00:15:45,800 --> 00:15:48,120 that I fell for a perfume maker. 175 00:15:49,920 --> 00:15:52,560 And moved to Darbhanga from a place like Delhi. 176 00:15:53,600 --> 00:15:56,200 I am married to you, not some city. 177 00:15:57,600 --> 00:15:59,520 Do you trust me, Nafeesa? 178 00:16:01,480 --> 00:16:03,200 Why else would I marry you? 179 00:16:05,720 --> 00:16:09,480 I promise I'll take you far away from all this. 180 00:16:10,600 --> 00:16:11,760 Our future, 181 00:16:11,840 --> 00:16:14,440 the future of our coming generations, 182 00:16:15,120 --> 00:16:16,680 will be much better. 183 00:16:18,240 --> 00:16:19,560 It's only a matter of a few days. 184 00:16:21,600 --> 00:16:22,440 I know. 185 00:16:25,080 --> 00:16:28,160 I have you by my side and that's enough for me. 186 00:16:29,080 --> 00:16:32,600 But I still feel like I don't really know much about you. 187 00:16:34,480 --> 00:16:37,520 Except that your parents died many years ago. 188 00:16:43,680 --> 00:16:46,960 Your love was so… 189 00:16:47,840 --> 00:16:52,840 Overwhelming for me 190 00:16:53,520 --> 00:16:57,200 There is no element of me 191 00:16:57,920 --> 00:17:02,440 Left in me 192 00:17:03,520 --> 00:17:07,040 I've surrendered 193 00:17:07,360 --> 00:17:13,040 Everything I had 194 00:17:13,560 --> 00:17:17,080 And earned 195 00:17:17,320 --> 00:17:22,320 Your craziness 196 00:17:22,960 --> 00:17:25,760 I no longer care 197 00:17:26,080 --> 00:17:31,960 About the world 198 00:17:32,640 --> 00:17:39,640 You make my day That's all I need 199 00:18:02,960 --> 00:18:07,800 I don't need this world This life or existence 200 00:18:07,920 --> 00:18:10,400 My beloved, you're the best 201 00:18:10,480 --> 00:18:12,920 Who cares about the world anymore 202 00:18:13,000 --> 00:18:17,880 I don't need this world This life or existence 203 00:18:17,960 --> 00:18:20,400 My beloved, you're the best 204 00:18:20,480 --> 00:18:26,080 Who cares about the world anymore 205 00:18:32,960 --> 00:18:39,960 No street seems alluring to me 206 00:18:42,560 --> 00:18:49,560 My beloved's courtyard is all I need 207 00:18:52,680 --> 00:18:59,680 I don't remember any verse 208 00:19:02,680 --> 00:19:09,680 Just the chant of your name is all I need 209 00:19:15,880 --> 00:19:17,480 -Jai Hind, sir. -Where are you, Kabir? 210 00:19:18,640 --> 00:19:20,800 -Sir, I'm-- -In Jaipur? 211 00:19:22,200 --> 00:19:23,320 I know, Kabir. 212 00:19:23,560 --> 00:19:26,200 In the last six months, you've been to Jaipur eight times. 213 00:19:27,240 --> 00:19:29,280 You think I don't keep an eye on you. 214 00:19:29,760 --> 00:19:32,520 And what you are doing is against the rules. 215 00:19:33,080 --> 00:19:36,320 You could be facing serious charges because of this. 216 00:19:36,680 --> 00:19:38,520 Kabir, you are well aware 217 00:19:39,520 --> 00:19:41,320 that I treat you like family. 218 00:19:41,720 --> 00:19:44,680 And that's why I haven't told anyone yet. 219 00:19:46,280 --> 00:19:47,080 But, Kabir… 220 00:19:48,080 --> 00:19:50,160 you shouldn't have broken this protocol. 221 00:19:53,200 --> 00:19:54,000 Sir. 222 00:20:33,240 --> 00:20:34,800 I am sorry for breaking protocol, sir. 223 00:20:35,640 --> 00:20:37,000 But this was necessary. 224 00:20:37,560 --> 00:20:40,800 In the last six months, I've studied the Jaipur blasts very closely. 225 00:20:42,480 --> 00:20:43,800 The research is in front of you. 226 00:20:45,800 --> 00:20:48,080 Sir, now I am one hundred percent sure it was Zarar, sir. 227 00:20:50,000 --> 00:20:52,640 If he can plan such a huge blast in Jaipur after Delhi, 228 00:20:52,720 --> 00:20:55,800 that means he's looking for his next target now. 229 00:20:56,760 --> 00:20:58,240 We can't let him get away again, sir. 230 00:20:58,960 --> 00:21:00,320 We need to find him wherever he is. 231 00:21:32,080 --> 00:21:33,400 You shouldn't have come here. 232 00:21:34,640 --> 00:21:37,040 For these people, I'm not Zarar, I'm Haider. 233 00:21:38,040 --> 00:21:38,800 I know. 234 00:21:39,960 --> 00:21:41,080 But this was important. 235 00:21:42,440 --> 00:21:43,440 Principal's orders. 236 00:21:44,880 --> 00:21:45,720 Talk to him. 237 00:21:46,480 --> 00:21:47,280 Rafiq bhai. 238 00:21:52,880 --> 00:21:54,000 -Hello, brother. -Hello. 239 00:21:55,920 --> 00:21:59,320 Everyone… is pleased with your work here. 240 00:22:00,600 --> 00:22:01,440 Thank you. 241 00:22:02,600 --> 00:22:04,760 When are we going to Iran, Rafiq bhai? 242 00:22:05,560 --> 00:22:07,560 I can do much better work from there. 243 00:22:07,840 --> 00:22:09,880 I can make an army of Zarar's. 244 00:22:09,960 --> 00:22:12,000 Patience, Zarar. Patience. 245 00:22:13,120 --> 00:22:16,080 You know it's not an easy path. 246 00:22:17,640 --> 00:22:19,240 And except this, I have no other path. 247 00:22:19,520 --> 00:22:23,600 The word is that Delhi has appointed new examiners. 248 00:22:24,320 --> 00:22:25,440 Especially for you. 249 00:22:25,920 --> 00:22:27,760 Prepare for the new mission. 250 00:22:28,520 --> 00:22:30,800 Listen to Unaisa's instructions carefully. 251 00:22:31,600 --> 00:22:34,480 Consider this your final test. 252 00:22:34,800 --> 00:22:37,040 Then it's straight to Iran. 253 00:22:37,400 --> 00:22:38,240 Yes, brother. 254 00:22:38,560 --> 00:22:39,440 Another thing. 255 00:22:40,720 --> 00:22:43,800 Relationships weaken a man. 256 00:22:45,800 --> 00:22:47,760 And those destined to carry the fire, 257 00:22:49,000 --> 00:22:50,680 don't go looking for rain. 258 00:22:52,680 --> 00:22:53,800 Congratulations on your wedding. 259 00:22:57,320 --> 00:22:58,440 Thank you, Rafiq bhai. 260 00:23:05,960 --> 00:23:06,800 What is the target? 261 00:23:07,560 --> 00:23:08,400 Goa. 262 00:23:11,760 --> 00:23:13,680 This time Saeed will be with you. 263 00:23:16,720 --> 00:23:18,120 All the information is in here. 264 00:23:19,160 --> 00:23:20,640 This man will help you. 265 00:23:24,480 --> 00:23:26,920 Kabir. I wanted to inform you. 266 00:23:27,160 --> 00:23:29,880 I sent your case study to the ministry. 267 00:23:31,760 --> 00:23:36,040 The Home Ministry is forming a new task force to tackle IM. 268 00:23:36,560 --> 00:23:37,600 I am sending you there. 269 00:23:39,960 --> 00:23:42,760 Sir… punishment over, sir? 270 00:23:44,000 --> 00:23:45,520 It wasn't easy. 271 00:23:46,320 --> 00:23:47,480 But I know, 272 00:23:47,920 --> 00:23:50,280 no one understands this case better than you. 273 00:23:50,680 --> 00:23:51,720 Go and get him. 274 00:23:56,400 --> 00:23:57,920 Sir, can I break another protocol? 275 00:24:03,040 --> 00:24:03,840 Thank you, sir. 276 00:24:05,000 --> 00:24:05,840 Thank you. 277 00:24:05,960 --> 00:24:07,520 Are you going to feed me dinner or not? 278 00:24:07,600 --> 00:24:09,480 Yes, sir. Of course, Please, come. 279 00:24:10,120 --> 00:24:12,480 By the way, tomorrow when you go to the headquarters, 280 00:24:12,760 --> 00:24:14,480 there's another surprise waiting for you. 281 00:24:35,080 --> 00:24:36,240 -Boys. -Welcome back, sir. 282 00:24:36,320 --> 00:24:37,360 Welcome back, sir. 283 00:24:37,440 --> 00:24:38,240 Rana. 284 00:24:40,480 --> 00:24:41,280 How are you? 285 00:24:42,760 --> 00:24:43,600 Better now. 286 00:24:43,880 --> 00:24:46,880 -How are you? -I'm feeling much better after seeing you. 287 00:24:47,480 --> 00:24:49,040 Do you know who our new headmaster is? 288 00:24:49,840 --> 00:24:52,880 From Gujarat ATS, straight to Delhi Special Cell. 289 00:25:08,840 --> 00:25:11,040 Life has a weird way of tying people together. 290 00:25:12,760 --> 00:25:13,640 Yes, ma'am. 291 00:25:13,920 --> 00:25:15,200 After what happened in our last meeting-- 292 00:25:15,280 --> 00:25:17,560 I never thought we'd meet again. 293 00:25:18,720 --> 00:25:20,040 But I respect Jaideep sir. 294 00:25:20,520 --> 00:25:21,600 And he believes in you. 295 00:25:23,000 --> 00:25:24,280 Yes, there is no denying, 296 00:25:24,360 --> 00:25:26,640 you have experience to face the IM. 297 00:25:26,960 --> 00:25:28,800 But I really hope you don't screw it up this time. 298 00:25:28,960 --> 00:25:29,960 Like Firoza Nagar. 299 00:25:30,720 --> 00:25:32,160 I just want to get to Zarar, ma'am. 300 00:25:32,520 --> 00:25:33,720 Don't make it personal, Kabir. 301 00:25:33,800 --> 00:25:35,840 I am sorry, ma'am, but Vikram sir was personal. 302 00:25:37,040 --> 00:25:38,680 Not just Vikram sir, but the hundreds of Indians 303 00:25:38,760 --> 00:25:40,400 that died in the attacks were also our own. Right, ma'am? 304 00:25:41,760 --> 00:25:44,880 This is for all those innocent Indians who lost their lives. 305 00:25:45,280 --> 00:25:46,360 I won't lie to you, ma'am. 306 00:25:47,000 --> 00:25:48,960 It is personal and should be bloody personal. 307 00:25:51,080 --> 00:25:52,680 I've studied the Jaipur blasts, ma'am. 308 00:25:53,080 --> 00:25:55,160 They are exactly like Delhi and Ahmedabad. 309 00:25:55,600 --> 00:25:56,920 I know for sure it's Zarar, ma'am. 310 00:25:58,680 --> 00:25:59,960 He wants us to know, 311 00:26:00,040 --> 00:26:01,640 Delhi hasn't weakened him. 312 00:26:03,320 --> 00:26:04,320 He won't stop now. 313 00:26:07,560 --> 00:26:09,000 Then we won't either. 314 00:26:18,800 --> 00:26:19,600 Nafeesa. 315 00:26:20,760 --> 00:26:21,760 Have you seen my towel? 316 00:26:23,640 --> 00:26:25,160 Must be where you left it. 317 00:26:35,320 --> 00:26:36,120 Nafeesa. 318 00:26:37,480 --> 00:26:38,680 Is something bothering you? 319 00:26:39,400 --> 00:26:40,520 Did someone say something? 320 00:26:41,360 --> 00:26:42,160 No, nothing. 321 00:26:42,800 --> 00:26:45,160 I just remembered Samya's story. 322 00:26:46,040 --> 00:26:48,840 One day after their wedding, her husband suddenly disappeared. 323 00:26:49,320 --> 00:26:51,160 No news of him, no letters or calls. 324 00:26:52,040 --> 00:26:53,560 Finally, when news arrived… 325 00:26:53,960 --> 00:26:55,680 he had settled down with someone else. 326 00:26:55,760 --> 00:26:57,080 With some foreigner. 327 00:26:59,600 --> 00:27:00,640 Nafeesa. 328 00:27:02,000 --> 00:27:03,480 Laugh. Go ahead. Laugh. 329 00:27:04,280 --> 00:27:06,000 Listen. 330 00:27:09,160 --> 00:27:10,480 Okay, fine. I understand. 331 00:27:11,320 --> 00:27:12,160 And by the way, 332 00:27:13,160 --> 00:27:15,640 there is no corner in this world, 333 00:27:16,040 --> 00:27:18,240 from where I wouldn't come back to you. 334 00:27:20,120 --> 00:27:21,560 I wasn't talking about you. 335 00:27:24,080 --> 00:27:25,200 What if you can't come back? 336 00:27:26,880 --> 00:27:28,480 If I can't come back, then… 337 00:27:29,880 --> 00:27:32,240 I'll call you to me instead. 338 00:27:32,640 --> 00:27:34,760 I am not Samya's husband. 339 00:27:36,640 --> 00:27:38,000 I am Nafeesa's husband. 340 00:27:39,760 --> 00:27:41,080 And I am not Samya either, 341 00:27:41,160 --> 00:27:42,920 to sit and wait for you forever. 342 00:27:43,480 --> 00:27:45,360 I will have a long queue of boys, understood? 343 00:27:46,720 --> 00:27:48,160 Then I will have to come back! 344 00:27:48,760 --> 00:27:49,960 But there is another problem. 345 00:27:50,800 --> 00:27:52,960 I don't know any foreigner either. 346 00:27:57,800 --> 00:27:58,680 Come back soon. 347 00:28:01,000 --> 00:28:01,800 Promise. 348 00:29:16,360 --> 00:29:17,920 Sir, I am from HGFL Bank. 349 00:29:18,800 --> 00:29:20,920 Here to discuss your loan application. 350 00:29:22,440 --> 00:29:23,360 Come, Zarar. 351 00:29:23,440 --> 00:29:24,840 -Hello, Saeed bhai. -Hello. 352 00:29:25,600 --> 00:29:26,480 God bless you. 353 00:29:27,160 --> 00:29:28,400 May His grace shine on you! 354 00:29:29,000 --> 00:29:30,680 Uncle, all good? 355 00:29:30,760 --> 00:29:31,840 Yes, of course. 356 00:29:34,640 --> 00:29:35,760 Good job, Uncle. 357 00:29:36,200 --> 00:29:37,480 This place feels like the Taj Mahal. 358 00:29:41,400 --> 00:29:42,280 How is Nafeesa? 359 00:29:43,560 --> 00:29:44,360 Nafeesa is alright. 360 00:29:44,920 --> 00:29:46,280 She misses everyone a lot. 361 00:29:48,800 --> 00:29:49,800 This is Imran and… 362 00:29:50,800 --> 00:29:51,920 that's Shoaib. 363 00:29:52,560 --> 00:29:53,440 They are with us. 364 00:29:54,960 --> 00:29:56,680 -Did you check the area properly? -Yes. 365 00:29:59,120 --> 00:30:00,520 You must be careful, Zarar. 366 00:30:01,160 --> 00:30:02,800 The police have become more vigilant. 367 00:30:05,240 --> 00:30:06,040 Imran and Shoaib. 368 00:30:07,440 --> 00:30:08,520 You two will get the materials. 369 00:30:09,320 --> 00:30:10,600 Sikku and I will carry out the blasts, okay? 370 00:30:10,680 --> 00:30:12,880 But what about money for the material? 371 00:30:14,040 --> 00:30:15,160 Don't worry. 372 00:30:17,000 --> 00:30:18,680 Sikku, go meet this man today. 373 00:30:19,160 --> 00:30:20,320 He'll arrange the money. 374 00:30:21,080 --> 00:30:21,920 Okay, Brother. 375 00:30:22,080 --> 00:30:23,480 People were right about Goa. 376 00:30:24,400 --> 00:30:25,280 This place has a different vibe. 377 00:30:26,920 --> 00:30:29,400 -White people, the sea. -Hey! 378 00:30:30,040 --> 00:30:31,400 Get the items on the list, 379 00:30:31,720 --> 00:30:33,120 and meet me back here. 380 00:30:33,720 --> 00:30:35,680 And listen, stay with the crowd. 381 00:30:36,280 --> 00:30:37,400 Don't do anything to stand out. 382 00:30:37,640 --> 00:30:38,800 Listen, preacher. 383 00:30:39,320 --> 00:30:40,880 Save your speech for someone else. 384 00:30:44,520 --> 00:30:47,040 Bro, focus on the job. 385 00:30:47,480 --> 00:30:48,440 Stop looking around. 386 00:30:51,880 --> 00:30:52,840 We'll meet here in an hour. 387 00:31:20,080 --> 00:31:21,360 Sir, may I take your order, please? 388 00:31:22,280 --> 00:31:23,080 Sir? 389 00:31:23,400 --> 00:31:24,240 Order, please. 390 00:31:24,800 --> 00:31:25,600 Do you have fish? 391 00:31:25,880 --> 00:31:27,440 -Fish curry? Fish fry… -Fish fry. 392 00:31:27,760 --> 00:31:28,880 Pack it for five people. 393 00:31:29,080 --> 00:31:29,880 Okay, sir. 394 00:31:36,960 --> 00:31:37,880 Romeo. 395 00:31:39,040 --> 00:31:39,880 You're here? 396 00:31:41,520 --> 00:31:42,960 If you're done flirting with your eyes, can we go? 397 00:31:43,040 --> 00:31:44,200 Wait just a minute. 398 00:31:44,520 --> 00:31:45,360 I've ordered some food. 399 00:31:45,680 --> 00:31:46,480 And money? 400 00:31:47,000 --> 00:31:47,840 I have some. 401 00:31:48,120 --> 00:31:49,560 If Zarar finds out, he will-- 402 00:31:49,640 --> 00:31:51,080 I will speak to him. 403 00:31:51,240 --> 00:31:52,120 Sir, your order. 404 00:31:52,440 --> 00:31:53,240 Yes. 405 00:31:55,400 --> 00:31:56,720 Great! How much? 406 00:31:57,080 --> 00:31:58,240 3855 rupees. 407 00:32:01,400 --> 00:32:03,480 Here. Keep the change. 408 00:32:04,680 --> 00:32:05,480 Thank you. 409 00:32:06,080 --> 00:32:06,880 Shall we? 410 00:32:08,400 --> 00:32:10,080 Yes, sir. Okay, done. Yeah. 411 00:32:11,040 --> 00:32:12,120 I think sir isn't at his table. 412 00:32:12,200 --> 00:32:13,440 -Yeah. He answered. -Okay, ma'am. 413 00:32:13,840 --> 00:32:16,000 Hello, I've reached. 414 00:32:17,120 --> 00:32:18,600 Okay, no problem. I'll wait. 415 00:32:20,520 --> 00:32:21,320 Excuse me. 416 00:32:21,800 --> 00:32:22,600 Can I help you? 417 00:32:23,160 --> 00:32:24,120 Are you looking for someone? 418 00:32:24,200 --> 00:32:25,000 No. 419 00:32:26,040 --> 00:32:28,200 I am… Kabir's mom. 420 00:32:28,880 --> 00:32:30,800 -Kabir Malik. -Yes. 421 00:32:30,880 --> 00:32:32,760 He left his lunchbox at home. 422 00:32:32,840 --> 00:32:34,080 So I came to drop it. 423 00:32:34,160 --> 00:32:35,120 That's alright. 424 00:32:35,480 --> 00:32:37,000 Kabir and I work on the same team. 425 00:32:37,400 --> 00:32:38,680 -Oh! -You can give it to me. 426 00:32:38,760 --> 00:32:39,760 I'll give it to him. 427 00:32:41,640 --> 00:32:43,120 -And you? -Mom. 428 00:32:43,200 --> 00:32:44,840 This is Tara ma'am. 429 00:32:45,200 --> 00:32:46,080 Tara Shetty. 430 00:32:48,200 --> 00:32:49,080 Oh! 431 00:32:50,920 --> 00:32:53,200 I've heard a lot about you from Kabir. 432 00:32:53,320 --> 00:32:55,640 I hope it was something good. 433 00:32:56,520 --> 00:32:57,360 Yes… Tiffin? 434 00:32:58,160 --> 00:32:59,000 Yeah. 435 00:33:00,320 --> 00:33:02,360 Do drop by my home sometime for dinner. 436 00:33:02,600 --> 00:33:03,440 Of course. 437 00:33:03,960 --> 00:33:04,880 I would love to hear, 438 00:33:05,560 --> 00:33:07,040 what Kabir has to say about me. 439 00:33:09,640 --> 00:33:10,560 We'll tell you. 440 00:33:10,640 --> 00:33:11,800 Share the food. 441 00:33:12,120 --> 00:33:12,920 Yes. 442 00:33:13,000 --> 00:33:14,280 -Bye. -Thank you. 443 00:33:25,520 --> 00:33:26,640 How is the food, ma'am? 444 00:33:29,000 --> 00:33:30,120 First, tell me… 445 00:33:31,600 --> 00:33:33,320 did Vikram and you take an oath 446 00:33:33,880 --> 00:33:36,400 to never say anything nice about me? 447 00:33:40,760 --> 00:33:42,120 The food is actually pretty tasty. 448 00:33:42,720 --> 00:33:43,560 Right! 449 00:33:43,880 --> 00:33:45,440 Whenever I travel out of Delhi, 450 00:33:45,720 --> 00:33:48,200 Mom's cooking is what I miss the most. 451 00:33:51,960 --> 00:33:53,160 Why did you join the police force? 452 00:33:54,040 --> 00:33:56,400 Only people that are crazy, can join the police. 453 00:33:57,280 --> 00:33:59,000 The crazier you are, the bigger the post. 454 00:33:59,720 --> 00:34:00,680 Take you for example. 455 00:34:03,240 --> 00:34:04,120 You know… 456 00:34:06,000 --> 00:34:07,720 I see a lot of Vikram in you. 457 00:34:11,000 --> 00:34:13,240 Even I see Vikram sir in you, ma'am. 458 00:34:19,040 --> 00:34:20,480 After Rashmi… 459 00:34:23,080 --> 00:34:25,480 you didn't consider moving on? 460 00:34:27,880 --> 00:34:28,640 No. 461 00:34:32,520 --> 00:34:34,280 And a great writer once said… 462 00:34:35,280 --> 00:34:37,280 "Be single and be happy." 463 00:34:38,400 --> 00:34:39,280 True that. 464 00:34:42,440 --> 00:34:43,640 When is your book releasing, ma'am? 465 00:34:44,200 --> 00:34:47,480 As soon as Zarar's chapter is finished. 466 00:34:48,760 --> 00:34:50,560 Are you going to write anything about me? 467 00:34:51,640 --> 00:34:53,160 There's an entire chapter about you. 468 00:34:53,200 --> 00:34:55,360 Great. An entire chapter? 469 00:34:56,360 --> 00:34:57,600 What's the chapter called? 470 00:34:59,640 --> 00:35:01,200 "Extremely cunning officer." 471 00:35:04,640 --> 00:35:05,440 Look, ma'am. 472 00:35:05,680 --> 00:35:07,360 -The chapter is a good idea. -Right? 473 00:35:07,440 --> 00:35:12,360 But the title has to be something like Singham, Simmba, or Sooryavanshi. 474 00:35:12,440 --> 00:35:13,520 Suits me better. 475 00:35:14,160 --> 00:35:15,200 Finish your food. 476 00:35:15,440 --> 00:35:17,880 Ma'am, we just received information from the Goa Police. 477 00:35:18,840 --> 00:35:19,880 I think we have a breakthrough. 478 00:35:23,120 --> 00:35:25,040 Ma'am, this is Goldie Rodriques. 479 00:35:25,600 --> 00:35:26,800 Goa's local drug lord. 480 00:35:27,400 --> 00:35:29,480 Goa Narcotics has been tracking him for some time. 481 00:35:29,920 --> 00:35:31,600 He's under surveillance, 24/7. 482 00:35:32,120 --> 00:35:34,040 A guy came to meet Goldie in Goa. 483 00:35:34,560 --> 00:35:36,080 At first, he didn't look suspicious. 484 00:35:36,320 --> 00:35:38,200 But I think you should see this. 485 00:35:38,920 --> 00:35:39,800 Zoom out. 486 00:35:50,400 --> 00:35:51,160 Sikku. 487 00:35:51,400 --> 00:35:52,160 Yes, sir. 488 00:35:52,800 --> 00:35:53,600 Sikku. 489 00:35:53,920 --> 00:35:55,920 And they definitely made some kind of deal. 490 00:35:56,840 --> 00:35:58,160 Goa Police is on red alert. 491 00:35:58,760 --> 00:36:00,520 And there's a lookout notice for Sikku. 492 00:36:01,560 --> 00:36:03,960 If Sikku is in Goa then Zarar must be there too. 493 00:36:05,960 --> 00:36:07,640 Ma'am, I think we should leave for Goa. 494 00:36:12,320 --> 00:36:13,160 Let's go. 495 00:36:34,600 --> 00:36:36,160 Sir, there's no update yet. 496 00:36:36,680 --> 00:36:38,320 But our team is looking for Sikku. 497 00:36:39,640 --> 00:36:41,320 And what about this Goldie Rodriques? 498 00:36:41,560 --> 00:36:42,800 Fisheries is just a front, ma'am. 499 00:36:43,040 --> 00:36:44,600 But his entire business is illegal. 500 00:36:45,560 --> 00:36:49,360 When our team met him, he admitted to meeting Sikku. 501 00:36:49,960 --> 00:36:51,600 But Sikku is just another one of his clients. 502 00:36:53,280 --> 00:36:54,320 And what do you think? 503 00:36:54,400 --> 00:36:55,400 He is lying, sir. 504 00:36:56,080 --> 00:36:57,880 There must be some connection between the two. 505 00:37:00,160 --> 00:37:01,160 We want to meet him. 506 00:37:01,520 --> 00:37:02,360 Right now. 507 00:37:03,160 --> 00:37:04,440 Okay, ma'am. 508 00:37:05,520 --> 00:37:07,640 But ma'am, let me warn you. 509 00:37:08,560 --> 00:37:09,440 He is a dangerous man. 510 00:37:10,960 --> 00:37:12,600 And we are Delhi Police. 511 00:37:21,640 --> 00:37:22,600 Open the gate. 512 00:37:22,960 --> 00:37:24,040 We want to meet Goldie. 513 00:37:24,400 --> 00:37:26,160 But sir, you already questioned him once. 514 00:37:26,280 --> 00:37:29,440 Tell Goldie we want to question him again. 515 00:37:29,520 --> 00:37:31,160 Sir, how many times do we have to tell you 516 00:37:31,360 --> 00:37:32,480 that Goldie sir isn't here? 517 00:37:35,040 --> 00:37:36,280 Goldie's cars are here. 518 00:37:37,560 --> 00:37:39,800 We know Goldie is inside. Open the gate. 519 00:37:40,000 --> 00:37:40,800 Look, sir. 520 00:37:41,160 --> 00:37:44,040 Without any permission or warrant, 521 00:37:44,200 --> 00:37:45,840 we cannot allow you inside. 522 00:37:45,920 --> 00:37:48,400 -Obstructing the police. -I am not stopping you, sir. 523 00:37:48,600 --> 00:37:50,640 -Just reminding you of the law. -Law? 524 00:37:51,320 --> 00:37:52,920 -Are you going to teach us the law now? -Ashish. 525 00:37:54,280 --> 00:37:55,600 -Two minutes. -Yes, sir. 526 00:37:57,120 --> 00:37:58,320 They won't let us in like this, ma'am. 527 00:37:59,000 --> 00:38:00,520 We'll have to use our Delhi method. 528 00:38:03,000 --> 00:38:03,800 Rana. 529 00:38:38,920 --> 00:38:39,880 Goldie Rodriques. 530 00:38:40,840 --> 00:38:41,640 Tara Shetty. 531 00:38:42,680 --> 00:38:44,160 Special Cell, Delhi Police. 532 00:38:46,120 --> 00:38:47,520 Sorry to barge in like this. 533 00:38:48,440 --> 00:38:50,360 Your men outside were asking too many questions. 534 00:38:51,880 --> 00:38:53,640 Goldie, you met some guy a couple of days ago. 535 00:38:54,400 --> 00:38:55,480 His name's Sikku. 536 00:38:55,960 --> 00:38:57,760 He is responsible for the Delhi blast. 537 00:38:57,840 --> 00:38:58,760 And is on the run. 538 00:38:58,840 --> 00:39:00,400 We want to speak to you about this. 539 00:39:01,640 --> 00:39:03,960 -Shall we go? -Do you guys have a court order? 540 00:39:07,160 --> 00:39:08,320 We'll arrange that soon. 541 00:39:09,400 --> 00:39:12,040 Get ready to go to Delhi with us. 542 00:39:12,120 --> 00:39:14,600 Only three officers have come to take Goldie to Delhi? 543 00:39:16,000 --> 00:39:18,520 Have you seen how large Goa's seas are? 544 00:39:18,840 --> 00:39:21,920 No one would know if three dead officers disappeared in it. 545 00:39:22,000 --> 00:39:23,640 -Are you threatening us? -This is not a threat. 546 00:39:23,680 --> 00:39:25,080 It's Goldie's policy. 547 00:39:25,160 --> 00:39:28,280 Goldie gives back as much as he takes from the sea. 548 00:39:29,280 --> 00:39:30,120 Boys. 549 00:44:38,880 --> 00:44:40,040 Ma'am, he doesn't know anything. 550 00:44:40,320 --> 00:44:42,080 He only helped with delivering the money. 551 00:44:42,920 --> 00:44:45,960 Ten lakhs, and that too, all counterfeit notes. 552 00:44:47,920 --> 00:44:49,040 Excuse me, ma'am. 553 00:44:49,840 --> 00:44:52,440 I will make you an offer you cannot refuse. 554 00:44:52,520 --> 00:44:53,640 Shetty loves gold. 555 00:44:53,720 --> 00:44:55,640 Goldie has a lot of gold. 556 00:44:55,920 --> 00:44:56,920 Let me go. 557 00:44:58,440 --> 00:44:59,280 Rascal. 558 00:44:59,560 --> 00:45:00,360 Yes, ma'am. 559 00:45:00,560 --> 00:45:03,160 Even I've heard that Shettys love gold. 560 00:45:04,840 --> 00:45:05,720 Shut up, Kabir. 561 00:45:06,960 --> 00:45:07,760 Take him away. 562 00:45:11,200 --> 00:45:13,480 Kabir, they have enough money to carry out another attack. 563 00:45:14,360 --> 00:45:16,040 I wonder where they will head next. 564 00:45:16,440 --> 00:45:18,000 They don't have to go anywhere else, ma'am. 565 00:45:18,920 --> 00:45:20,200 Peak season, carnival, 566 00:45:21,160 --> 00:45:22,520 tourists from all over the country. 567 00:45:23,360 --> 00:45:24,680 For their next attack, 568 00:45:25,400 --> 00:45:26,640 there is no better place than Goa.