1
00:00:16,040 --> 00:00:19,920
STICHTINGSDAG POLITIE DELHI
2
00:00:34,680 --> 00:00:40,640
{\an8}BRANDWEER DELHI
3
00:02:55,400 --> 00:02:57,440
2 UUR GELEDEN
4
00:02:57,520 --> 00:02:58,600
{\an8}- We gaan.
- Bedankt.
5
00:02:58,680 --> 00:02:59,760
{\an8}- Bedankt.
- Oké.
6
00:02:59,840 --> 00:03:00,840
{\an8}ASHOK BAUGH-MARKT
7
00:03:00,920 --> 00:03:02,960
{\an8}- We komen te laat.
- Ja.
8
00:03:08,520 --> 00:03:10,520
Dat was een goeie deal, toch?
9
00:03:10,600 --> 00:03:12,680
Echt niet. Je hebt te veel betaald.
10
00:03:12,760 --> 00:03:14,960
Hé, jongens. We missen de film nog.
11
00:03:15,040 --> 00:03:16,000
- Jongens.
- Ja.
12
00:03:16,080 --> 00:03:17,000
Golgappas.
13
00:03:17,120 --> 00:03:18,320
Ik hou een riksja aan.
14
00:03:18,400 --> 00:03:20,880
- Auto.
- Twee borden, graag.
15
00:03:20,960 --> 00:03:22,240
- Pittig voor mij.
- Stop.
16
00:03:22,320 --> 00:03:23,400
Minder pittig, graag.
17
00:03:23,480 --> 00:03:25,320
- Schiet op.
- Chanakyapuri?
18
00:03:25,400 --> 00:03:26,880
- Ja.
- Ik heb echt honger.
19
00:03:26,960 --> 00:03:27,800
Kom op, jongens.
20
00:03:27,880 --> 00:03:29,240
- Ik kom.
- En dat, graag.
21
00:03:29,320 --> 00:03:30,720
- De auto wacht.
- Wacht even.
22
00:03:30,800 --> 00:03:32,440
- Een moment.
- Schiet op.
23
00:04:31,920 --> 00:04:35,520
Acht kledingstukken.
Ik wil geen enkele kreukel zien.
24
00:04:35,600 --> 00:04:37,000
- Oké?
- Ja, mevrouw.
25
00:04:37,800 --> 00:04:40,120
Mam, ik ben laat. Is het ontbijt klaar?
26
00:04:43,320 --> 00:04:47,920
Wat zie je er knap uit.
Waarom draag je je uniform niet elke dag?
27
00:04:48,040 --> 00:04:51,320
Agenten van de speciale eenheid
dragen geen uniforms.
28
00:04:51,920 --> 00:04:54,800
Alleen op de Stichtingsdag
van de Politie Delhi.
29
00:04:54,880 --> 00:05:00,600
Laat je dan overplaatsen naar een afdeling
waar je wel elke dag een uniform draagt.
30
00:05:02,320 --> 00:05:04,640
Je klinkt vandaag net als Rashmi.
31
00:05:05,680 --> 00:05:09,680
Zij zag je ook liever in uniform, of niet?
32
00:05:10,920 --> 00:05:12,440
Kom. Je ontbijt staat klaar.
33
00:05:19,200 --> 00:05:20,680
Rana, ik kom er zo aan.
34
00:05:20,760 --> 00:05:22,760
Er was een explosie in Ashok Baugh.
35
00:05:23,440 --> 00:05:24,920
Lijkt op een aanslag.
36
00:05:26,880 --> 00:05:27,840
Ik kom eraan.
37
00:05:30,160 --> 00:05:32,200
Kom, je ontbijt wordt koud.
38
00:05:46,200 --> 00:05:48,800
Neem op, meneer.
39
00:05:48,880 --> 00:05:51,480
Waar is mijn telefoon? Shruti?
40
00:05:53,720 --> 00:05:56,680
Ayush? Waar is mijn telefoon?
41
00:05:58,120 --> 00:06:01,120
Ayush? Zit je weer
met mijn telefoon te spelen?
42
00:06:01,200 --> 00:06:03,680
- Nee, papa. Echt niet.
- Zeker weten?
43
00:06:03,760 --> 00:06:05,960
Hier is je telefoon. Hij lag in de kamer.
44
00:06:06,040 --> 00:06:08,480
Bedankt. Sorry, maat.
45
00:06:09,080 --> 00:06:11,360
- Moet je niet naar school?
- Ja.
46
00:06:11,440 --> 00:06:14,080
Hij komt nooit op tijd uit bed.
47
00:06:14,160 --> 00:06:15,280
- Mam.
- Hier.
48
00:06:16,080 --> 00:06:18,720
Papa, waarom heb je je uniform aan?
49
00:06:18,800 --> 00:06:22,880
Omdat het 16 februari is.
50
00:06:22,960 --> 00:06:26,880
- De Stichtingsdag van de Politie Delhi.
- De Stichtingsdag?
51
00:06:26,960 --> 00:06:30,720
- Ja. Vijfenzeventig jaar geleden...
- Wat?
52
00:06:30,800 --> 00:06:33,320
- Vijfenzeventig jaar, Ayush.
- Oké.
53
00:06:33,400 --> 00:06:36,160
Toen is de politie gesticht.
We waren met weinig.
54
00:06:36,240 --> 00:06:41,200
Nu dienen en beschermen we Delhi
met meer dan 80.000 agenten.
55
00:06:41,720 --> 00:06:43,800
- Wat?
- Tachtigduizend, Ayush.
56
00:06:43,880 --> 00:06:47,440
Kom op, man. Leer hem wat Hindi.
Hij klinkt als een Brit.
57
00:06:49,760 --> 00:06:51,200
- Ja, Kabir.
- Jai Hind .
58
00:06:51,280 --> 00:06:53,760
- Jai Hind.
- Er was een explosie in Ashok Baugh.
59
00:06:56,960 --> 00:06:59,480
- Hoe groot?
- Dat weten we nog niet.
60
00:06:59,560 --> 00:07:01,200
Ook niet hoeveel doden.
61
00:07:01,280 --> 00:07:04,240
- Waar ben je?
- Ik kom eraan. Het team ook.
62
00:07:04,320 --> 00:07:07,920
Ik kom eraan. Hou me op de hoogte.
63
00:07:08,000 --> 00:07:10,880
En luister, wees voorzichtig.
64
00:07:11,800 --> 00:07:13,920
- Wees op alles voorbereid.
- Goed.
65
00:07:16,160 --> 00:07:17,040
Wat is er?
66
00:07:19,160 --> 00:07:21,640
- Niets.
- Vikram?
67
00:07:25,880 --> 00:07:29,440
Stuur Ayush vandaag niet naar school.
Blijf jij ook maar thuis.
68
00:07:33,880 --> 00:07:38,320
- Alsjeblieft, mam. Ik wil hem.
- Hou op.
69
00:07:38,400 --> 00:07:41,360
Kijk hem eens,
verwend nest met een rijke pa.
70
00:07:41,960 --> 00:07:46,040
- Hij huilt.
- Jij huilt heus ook weleens.
71
00:07:46,120 --> 00:07:47,800
- Nooit.
- Nooit?
72
00:07:48,400 --> 00:07:49,480
Tot nu toe niet.
73
00:07:50,560 --> 00:07:52,520
Waar schop ik tegenaan?
74
00:08:05,920 --> 00:08:08,200
- Wat is dit?
- Het is een bom.
75
00:08:20,840 --> 00:08:23,320
Meneer, die jongen heeft een bom.
76
00:08:23,400 --> 00:08:25,720
- Klets geen onzin.
- Een bom, daar.
77
00:08:25,800 --> 00:08:26,760
- Waar?
- Daar.
78
00:08:28,120 --> 00:08:29,160
Een bom.
79
00:08:39,640 --> 00:08:41,440
Waar heb je die vandaan?
80
00:08:42,600 --> 00:08:44,760
Leg hem neer.
81
00:08:45,640 --> 00:08:47,280
Hij ontploft als ik hem loslaat.
82
00:08:54,240 --> 00:08:56,440
- Hallo?
- Een bom bij India Gate.
83
00:09:01,720 --> 00:09:02,880
Keer om.
84
00:09:25,960 --> 00:09:27,880
- Hoe heet je?
- Bunty.
85
00:09:29,040 --> 00:09:29,880
Ben je alleen?
86
00:09:32,320 --> 00:09:34,520
Rana, verleen hem eerste hulp.
87
00:09:37,880 --> 00:09:39,280
Ik zag hem.
88
00:09:46,120 --> 00:09:47,080
Wie?
89
00:09:47,160 --> 00:09:50,320
De man die een pakket
in de prullenbak gooide.
90
00:09:55,760 --> 00:09:58,600
Neem hem mee. Laat een schets maken.
91
00:09:59,200 --> 00:10:00,200
Kom mee.
92
00:10:00,280 --> 00:10:03,200
Er is een bom gevonden
bij de Indralok-universiteit.
93
00:10:11,160 --> 00:10:12,040
Kom.
94
00:10:20,120 --> 00:10:21,520
- Jai Hind, meneer.
- Jai Hind.
95
00:10:21,640 --> 00:10:22,960
Dit is agent Yadav.
96
00:10:23,040 --> 00:10:26,040
Hij zag de jongen met de bom
en waarschuwde ons.
97
00:10:26,120 --> 00:10:28,320
Waarom hebt u de bom niet aangepakt?
98
00:10:28,880 --> 00:10:31,080
Hij wil de bom niet loslaten.
99
00:10:31,160 --> 00:10:33,760
Hij denkt dat de bom dan zal ontploffen.
100
00:10:33,840 --> 00:10:34,960
Maar u weet beter.
101
00:10:35,960 --> 00:10:38,720
Ik denk ook dat hij zal ontploffen.
102
00:10:41,600 --> 00:10:43,440
- Waar is de bomploeg?
- Onderweg.
103
00:10:43,520 --> 00:10:47,520
{\an8}BOMPLOEG POLITIE DELHI
104
00:11:02,160 --> 00:11:03,200
Meneer.
105
00:11:25,840 --> 00:11:28,840
Kom, geef hem me voorzichtig.
106
00:11:30,560 --> 00:11:33,280
Nee. Dan ontploft hij.
107
00:11:34,000 --> 00:11:35,080
Het komt wel goed.
108
00:11:36,360 --> 00:11:37,240
Geloof me.
109
00:11:39,000 --> 00:11:42,640
Ik pak de bom langzaam uit je handen, oké?
110
00:12:01,160 --> 00:12:03,320
Hup. Rennen.
111
00:12:30,400 --> 00:12:34,320
Het lijkt op een geïmproviseerd explosief.
Geen sporen van C3 of RDX.
112
00:12:34,920 --> 00:12:37,320
- Er zit een timer op.
- Maak open. Snel.
113
00:12:40,880 --> 00:12:42,200
Ik ga ervoor.
114
00:13:57,040 --> 00:14:00,000
De klootzakken willen vandaag
heel Delhi opblazen.
115
00:14:00,520 --> 00:14:04,240
{\an8}HOOFDKANTOOR 24HOURS NEWS
116
00:14:06,800 --> 00:14:08,720
Kom op. We moeten toch iets weten.
117
00:14:08,800 --> 00:14:12,440
- Ashok, waar zijn de beelden?
- We zijn live. Pankaj is erbij.
118
00:14:12,520 --> 00:14:15,880
- En de Indralok-universiteit?
- We hebben er drie reporters.
119
00:14:15,960 --> 00:14:18,200
Maar de politie heeft alles afgezet.
120
00:14:18,280 --> 00:14:20,440
We proberen de autoriteiten te bereiken.
121
00:14:20,520 --> 00:14:22,160
Connaught Place, Chandni Chowk.
122
00:14:22,240 --> 00:14:23,640
- Mevrouw.
- Dilli Haat.
123
00:14:23,720 --> 00:14:26,160
Er moeten op al die plekken
teams klaarstaan.
124
00:14:26,240 --> 00:14:27,360
Mevrouw.
125
00:14:29,080 --> 00:14:30,200
Mevrouw.
126
00:14:32,280 --> 00:14:36,080
Een email van de IM.
Ze eisen de aanslagen op en zeggen...
127
00:14:36,160 --> 00:14:38,160
Het worden zes aanslagen in totaal?
128
00:14:40,680 --> 00:14:41,720
Verdorie.
129
00:14:42,920 --> 00:14:44,440
Zend dit nu meteen uit.
130
00:14:44,520 --> 00:14:46,480
{\an8}Een email waarin de Indian Mujahideen
131
00:14:46,560 --> 00:14:49,000
{\an8}de aanslagen in Delhi opeisen.
132
00:14:52,160 --> 00:14:54,640
{\an8}Ze zeggen zes aanslagen te zullen plegen.
133
00:14:58,560 --> 00:15:03,840
Wij van 24Hours News raden de inwoners
van Delhi aan binnen te blijven.
134
00:15:08,760 --> 00:15:13,160
En als u iets verdachts ziet,
bel dan meteen de politie.
135
00:15:21,680 --> 00:15:23,760
We vrezen dat het ergste nog moet komen.
136
00:15:23,840 --> 00:15:26,760
{\an8}INDRALOK-ZIEKENHUIS
137
00:15:26,840 --> 00:15:29,240
{\an8}Mevrouw, luister. U mag hier niet voorbij.
138
00:15:29,320 --> 00:15:32,720
Er zijn nog patiënten in het gebouw.
We moeten aan hen denken.
139
00:15:32,800 --> 00:15:34,400
We hebben onze bevelen.
140
00:15:34,480 --> 00:15:35,840
- Doe iets.
- Aan de kant.
141
00:15:41,440 --> 00:15:42,960
- Jai Hind, meneer.
- Jai Hind.
142
00:15:43,040 --> 00:15:46,120
De bom zit in die auto,
in de niet-parkerenzone.
143
00:15:46,200 --> 00:15:49,040
Na het nieuws over Ashok Baugh
is de politie gebeld.
144
00:15:49,120 --> 00:15:51,200
- En de bomploeg?
- Het is een puinhoop.
145
00:15:51,280 --> 00:15:55,160
Ze worden aan een stuk door gebeld.
Ze weten ervan en komen eraan.
146
00:15:55,240 --> 00:15:56,840
Maar het zal een uur duren.
147
00:15:56,920 --> 00:15:59,960
Meneer, uw mensen
laten onze ambulances niet door.
148
00:16:00,040 --> 00:16:03,720
Er zit een bom in die auto.
Niemand mag erlangs.
149
00:16:03,800 --> 00:16:06,320
Maar er liggen patiënten
op de intensive care.
150
00:16:06,400 --> 00:16:09,600
We kunnen ze niet evacueren
zonder ambulances.
151
00:16:09,680 --> 00:16:11,760
- Zijn er nog patiënten binnen?
- Ja.
152
00:16:18,000 --> 00:16:18,880
Walkie, graag.
153
00:16:19,720 --> 00:16:21,640
Niet doen. Hij kan ontploffen.
154
00:16:36,240 --> 00:16:38,680
De bom is gekoppeld
aan de versnellingsbak.
155
00:16:40,520 --> 00:16:42,640
We kunnen hem niet in z'n vrij wegduwen.
156
00:17:12,040 --> 00:17:14,280
Dokter, wat is dat gebouw?
157
00:17:14,320 --> 00:17:16,960
De opslag voor biomedisch afval.
158
00:17:17,040 --> 00:17:19,240
Het zit op slot. Er is niemand binnen.
159
00:17:21,080 --> 00:17:22,960
- Achteruit.
- Wat doet u, meneer?
160
00:17:23,040 --> 00:17:23,880
Achteruit.
161
00:17:59,000 --> 00:18:00,560
Hij luistert nooit.
162
00:18:19,320 --> 00:18:21,400
Een zware dag voor Delhi.
163
00:18:21,480 --> 00:18:24,160
Het is nog steeds
code rood in de hoofdstad.
164
00:18:24,240 --> 00:18:25,800
Maar de vraag blijft.
165
00:18:25,880 --> 00:18:29,720
Is de aanval voorbij?
Of is het de kalmte voor de storm?
166
00:18:29,800 --> 00:18:31,160
Blijf kalm, mensen.
167
00:18:36,480 --> 00:18:39,080
INDRALOK-ZIEKENHUIS
AC AMBULANCE
168
00:19:12,400 --> 00:19:15,800
D F S
BRANDWEER & REDDING
169
00:19:24,480 --> 00:19:27,800
HOOFDKWARTIER POLITIE DELHI
170
00:19:27,920 --> 00:19:31,520
Hoe is de sfeer? Goed?
Hebben jullie gegeten?
171
00:19:35,320 --> 00:19:37,680
Pak nu jullie telefoons
172
00:19:38,680 --> 00:19:40,640
en vertel jullie gezinnen
173
00:19:41,400 --> 00:19:43,960
dat tot deze zaak opgelost is,
174
00:19:44,480 --> 00:19:46,400
geen van ons zal thuiskomen.
175
00:19:47,880 --> 00:19:49,520
Alle verlof is ingetrokken.
176
00:19:49,560 --> 00:19:51,760
We zullen hier eten en slapen.
177
00:19:51,800 --> 00:19:55,560
En luister, niet te veel thee drinken.
178
00:20:01,280 --> 00:20:02,440
De chaos vandaag,
179
00:20:04,040 --> 00:20:05,320
de slachtoffers,
180
00:20:05,920 --> 00:20:07,560
dit was geen aanval op een markt.
181
00:20:09,080 --> 00:20:12,880
Maar op onze moed, onze passie.
182
00:20:15,000 --> 00:20:16,760
De bom is niet op straat ontploft.
183
00:20:16,800 --> 00:20:17,880
Maar hier.
184
00:20:18,720 --> 00:20:21,080
Hij is hier ontploft. In mijn hart.
185
00:20:21,720 --> 00:20:23,800
Dit gespuis wil spelletjes spelen.
186
00:20:25,480 --> 00:20:26,880
Maar wij spelen niet mee.
187
00:20:27,920 --> 00:20:30,280
De Politie Delhi beëindigt het spel.
188
00:20:31,200 --> 00:20:33,440
We slepen ze uit hun holen.
189
00:20:33,520 --> 00:20:38,160
Laat de noodhulp aan de ambulance over
en mensenrechten aan de afdeling.
190
00:20:38,960 --> 00:20:40,760
Bel jullie informanten.
191
00:20:41,320 --> 00:20:43,160
Hou iedereen aan met banden
192
00:20:43,240 --> 00:20:46,000
met de Indian Mujahideen
of leden van SIMI.
193
00:20:46,560 --> 00:20:48,240
Doe alles wat nodig is.
194
00:20:48,320 --> 00:20:50,080
Wie hier ook achter zit,
195
00:20:51,200 --> 00:20:55,760
ik wil ze allemaal hier
ondersteboven zien hangen.
196
00:20:56,560 --> 00:20:59,160
- Is dat duidelijk?
- Ja, meneer.
197
00:21:07,760 --> 00:21:11,720
En zijn neus?
Was die lang, zoals de mijne?
198
00:21:13,240 --> 00:21:15,240
Als ik nog een glas sap mag...
199
00:21:16,560 --> 00:21:18,880
Meneer Singh, haal nog wat glazen sap.
200
00:21:20,080 --> 00:21:22,560
Ik haal de hele sapbar.
201
00:21:24,080 --> 00:21:26,200
Kom op, jongen. Ga zo door.
202
00:21:26,280 --> 00:21:28,080
Wat voor neus had hij?
203
00:21:28,800 --> 00:21:31,560
- Net zo een als u.
- Oké. Goed zo.
204
00:21:39,800 --> 00:21:41,240
Alles oké, broeder Mehboob?
205
00:21:41,320 --> 00:21:43,800
Bij de gratie Gods.
Los je schulden af, zoon.
206
00:21:43,880 --> 00:21:46,040
Geld? Vrijdag, ik beloof het.
207
00:21:46,080 --> 00:21:47,440
Waarom lach je?
208
00:21:47,520 --> 00:21:50,160
Zie je vanavond bij carrom.
Dan zul je zien.
209
00:21:52,920 --> 00:21:53,840
Taufik.
210
00:21:54,520 --> 00:21:56,760
- Mijn hemel.
- Taufik, stop, idioot.
211
00:21:56,840 --> 00:21:57,680
Ja, Shruti?
212
00:21:57,760 --> 00:22:00,000
Ik maak me zorgen, vanwege het nieuws.
213
00:22:00,080 --> 00:22:04,040
- En je nam je telefoon niet op.
- Je weet wat de situatie is.
214
00:22:04,120 --> 00:22:05,720
Ik had het druk.
215
00:22:06,600 --> 00:22:09,440
- Wat doet Ayush?
- Ik heb hem net ingestopt.
216
00:22:09,520 --> 00:22:12,200
Hij heeft de hele dag tv gekeken.
217
00:22:12,280 --> 00:22:13,800
- Heb je gegeten?
- Kom op.
218
00:22:13,880 --> 00:22:17,840
Ja, met Ayush. Zorg dat jij ook iets eet.
219
00:22:17,920 --> 00:22:21,160
Het is laat. Ga naar bed.
Ik weet niet wanneer ik thuiskom.
220
00:22:21,240 --> 00:22:22,960
Wees voorzichtig, alsjeblieft.
221
00:22:23,720 --> 00:22:24,960
Ik hou van je.
222
00:22:25,040 --> 00:22:27,640
Zeg 'ik hou van je', meneer.
Ik kan het horen.
223
00:22:28,240 --> 00:22:29,200
Ik hou ook van jou.
224
00:22:31,480 --> 00:22:32,480
Luister.
225
00:22:33,000 --> 00:22:35,560
Zeg Kabir dat ik hem ook kan horen.
226
00:22:42,800 --> 00:22:43,800
Meneer.
227
00:22:45,520 --> 00:22:48,080
Hou op met huilen, Taufik.
Waar ging je heen?
228
00:22:49,160 --> 00:22:51,680
Ik zweer dat ik niets gedaan heb.
229
00:22:51,760 --> 00:22:54,200
Ik heb zelfs mijn naam veranderd in Tinu.
230
00:22:54,280 --> 00:22:57,280
Kop dicht. Geef antwoord.
231
00:22:57,360 --> 00:22:58,520
Waar ging je heen?
232
00:23:00,000 --> 00:23:02,200
Een ijsje kopen.
233
00:23:04,640 --> 00:23:06,600
Wat weet je over de aanslagen?
234
00:23:07,360 --> 00:23:09,360
- Niets, meneer.
- Niets?
235
00:23:10,640 --> 00:23:11,640
Nee.
236
00:23:12,400 --> 00:23:15,400
- Zal ik hem doodschieten?
- Goed, hij weet toch niets.
237
00:23:15,480 --> 00:23:16,760
Schiet maar.
238
00:23:16,840 --> 00:23:18,360
Wat doet u?
239
00:23:18,440 --> 00:23:21,160
Niet doen, alstublieft.
240
00:23:21,240 --> 00:23:26,000
Ik weet niet of dit is wie u zoekt.
241
00:23:26,080 --> 00:23:30,240
Maar drie weken geleden zijn er jongens
naar Delhi gekomen uit Uttar Pradesh.
242
00:23:38,000 --> 00:23:39,160
Waar in Delhi?
243
00:23:40,600 --> 00:23:41,720
Firoza Nagar.
244
00:23:44,080 --> 00:23:46,560
Firoza Nagar? Wie zijn de jongens?
245
00:23:48,200 --> 00:23:51,000
Dat is alles wat ik weet.
246
00:23:51,080 --> 00:23:53,080
Ik weet alleen
247
00:23:53,720 --> 00:23:55,480
dat ze verdwenen zijn.
248
00:23:55,560 --> 00:23:58,000
Ik heb nu geen connectie met ze.
249
00:23:58,560 --> 00:24:01,960
- Met wie?
- Jihadi's.
250
00:24:03,240 --> 00:24:04,600
Klootzak.
251
00:24:05,200 --> 00:24:07,200
Onschuldige mensen doden
252
00:24:07,280 --> 00:24:10,200
en kinderen wees maken is geen jihad.
253
00:24:10,720 --> 00:24:13,400
Wat zij doen is geen jihad,
het is dwaasheid.
254
00:24:13,480 --> 00:24:15,320
- Ik schiet je dood.
- Kabir.
255
00:24:18,000 --> 00:24:21,920
Als je iets hoort over de jongens,
horen wij het als eerste.
256
00:24:22,000 --> 00:24:25,480
Oké. Ik zal u bellen, ik zweer het.
257
00:24:27,040 --> 00:24:27,960
Kom, we gaan.
258
00:24:28,040 --> 00:24:29,160
Meneer.
259
00:24:32,880 --> 00:24:35,000
- Mag ik iets zeggen?
- Wat?
260
00:24:36,040 --> 00:24:39,400
- Kun u me thuis afzetten?
- Rot op. Loop maar.
261
00:24:40,280 --> 00:24:41,280
Meneer...
262
00:24:57,200 --> 00:24:58,160
Meneer.
263
00:24:58,240 --> 00:25:00,240
- Jai Hind.
- Jai Hind. Weet u al iets?
264
00:25:00,320 --> 00:25:03,640
We zagen hetzelfde
bij de aanslagen in Mumbai en Ahmedabad.
265
00:25:03,720 --> 00:25:07,800
Alle grenzen zijn gesloten.
Camerabeelden worden gecontroleerd.
266
00:25:07,880 --> 00:25:10,560
Er is een email gestuurd
vanaf Al-haidiworld.com.
267
00:25:10,640 --> 00:25:14,880
Vanuit de wijk Chembur in Mumbai
via een gehackt wifi-netwerk.
268
00:25:14,960 --> 00:25:17,640
Hemant Patil
van Mumbai ATS doet onderzoek.
269
00:25:18,520 --> 00:25:20,760
Waarom wisten wij er niet vanaf?
270
00:25:22,760 --> 00:25:25,520
Vertel op.
Waarom hadden wij geen informatie?
271
00:25:26,440 --> 00:25:30,480
Gujarat ATS beweert
dat na de aanslagen in Ahmedabad
272
00:25:30,560 --> 00:25:33,840
ze wisten dat Delhi
als volgende aan de beurt zou zijn.
273
00:25:34,960 --> 00:25:38,320
We waren alert op de Dag van de Republiek.
Er gebeurde niets.
274
00:25:38,400 --> 00:25:41,160
Maar we hadden
geen informatie over vandaag.
275
00:25:41,240 --> 00:25:42,280
Meneer.
276
00:25:42,360 --> 00:25:43,440
Vervoermiddel?
277
00:25:43,960 --> 00:25:46,200
Ze hebben de metro niet gebruikt.
278
00:25:46,280 --> 00:25:49,320
We ondervragen
auto-riksja- en taxichauffeurs.
279
00:25:49,400 --> 00:25:53,520
We traceren ook elk nieuw gezicht
dat onlangs in Delhi is opgedoken.
280
00:25:53,600 --> 00:25:55,280
Vooral in Firoza Nagar.
281
00:25:57,920 --> 00:26:00,560
De Indian Mujahideen
hebben vandaag gekozen,
282
00:26:01,280 --> 00:26:05,120
de Stichtingsdag van de Politie Delhi,
om ons uit te dagen.
283
00:26:05,720 --> 00:26:08,760
Het is een rechtstreekse aanval
op Delhi en de politie.
284
00:26:08,840 --> 00:26:09,720
Ja, meneer.
285
00:26:10,800 --> 00:26:12,640
Jai Hind. De schets is af.
286
00:26:27,880 --> 00:26:31,360
Weet je zeker dat je deze man gezien hebt?
287
00:26:32,960 --> 00:26:33,960
Ja.
288
00:26:35,280 --> 00:26:36,280
Dat is hem.
289
00:26:56,120 --> 00:26:59,920
Agenten, kijk goed naar dit gezicht.
290
00:27:00,680 --> 00:27:02,840
Vind de geest die aanslagen pleegt.
291
00:27:22,440 --> 00:27:23,880
Hallo? Haider?
292
00:27:29,080 --> 00:27:31,440
Ik zei toch dat ik om 9.00 uur weg moest.
293
00:27:31,520 --> 00:27:33,640
Ik heb misschien een boek nodig.
294
00:27:35,640 --> 00:27:38,320
Ik ben altijd laat door mam
en nu door hem.
295
00:27:40,960 --> 00:27:44,480
Wat heb je met mijn kamer gedaan?
296
00:27:46,680 --> 00:27:50,760
Volgens mijn docent is
een slordig mens een onwetend mens.
297
00:27:53,040 --> 00:27:53,880
Wat?
298
00:27:56,000 --> 00:27:57,360
Staat het niet goed?
299
00:27:57,440 --> 00:28:00,280
Nee, je ziet er geweldig uit.
300
00:28:00,360 --> 00:28:02,120
Godzijdank verkoop je parfum.
301
00:28:02,200 --> 00:28:06,040
- Je ruikt tenminste lekker. Anders...
- India voor 1947.
302
00:28:06,640 --> 00:28:09,640
Zocht je dit niet? Het is fascinerend.
303
00:28:10,520 --> 00:28:11,600
Ja, toch?
304
00:28:12,120 --> 00:28:15,720
Zo hebben de Britten ook
de paleizen van koningen bezet.
305
00:28:17,360 --> 00:28:18,360
Paleizen?
306
00:28:19,160 --> 00:28:22,280
Dus, Uwe Hoogheid, een cadeau voor u.
307
00:28:23,720 --> 00:28:25,800
Dit parfum ruikt naar regen.
308
00:28:26,920 --> 00:28:29,400
'Ambiance.' Het is erg populair.
309
00:28:30,320 --> 00:28:32,400
Hou je 'Ambiance' maar voor jezelf.
310
00:28:32,480 --> 00:28:34,960
Zelfs de Britten
brachten eerst cadeaus mee.
311
00:28:35,040 --> 00:28:36,400
Nog iets, Uwe Hoogheid.
312
00:28:38,040 --> 00:28:40,840
De TL-buis in uw paleis doet het niet.
313
00:28:43,200 --> 00:28:45,200
Dus? Je mag klagen en vertrekken.
314
00:28:53,240 --> 00:28:54,440
Uw thee.
315
00:28:57,160 --> 00:28:58,680
- Gegroet.
- Gegroet, jongen.
316
00:29:01,280 --> 00:29:03,440
- Gegroet, broeder Saeed.
- Gegroet.
317
00:29:04,040 --> 00:29:05,120
Wanneer is het zover?
318
00:29:06,360 --> 00:29:08,800
De spanning stijgt.
319
00:29:09,360 --> 00:29:10,320
Binnenkort.
320
00:29:11,120 --> 00:29:12,280
Over een paar dagen.
321
00:29:13,440 --> 00:29:14,440
Tot later.
322
00:29:18,840 --> 00:29:21,720
Je zorgt er goed voor.
323
00:29:22,920 --> 00:29:24,640
Je bent verliefd op je scooter.
324
00:29:24,720 --> 00:29:26,440
De liefde is onbeantwoord.
325
00:29:26,960 --> 00:29:29,400
Ik moet Nafeesa wegbrengen, vandaar.
326
00:29:30,400 --> 00:29:32,400
Kom op, zus.
327
00:29:32,480 --> 00:29:35,360
- Je koets staat klaar.
- Ik kom eraan.
328
00:30:01,360 --> 00:30:06,080
Gisteren heeft Delhi haar grootste
terroristische aanslag ooit meegemaakt.
329
00:30:06,680 --> 00:30:08,360
In deze zware tijden
330
00:30:08,440 --> 00:30:14,120
vraag ik de inwoners van Delhi
de vrede te bewaren.
331
00:30:14,200 --> 00:30:18,200
Verspreid geen geruchten,
geloof geen geruchten.
332
00:30:18,920 --> 00:30:22,920
Als iemand informatie heeft
over de aanslagen,
333
00:30:23,440 --> 00:30:26,840
neem dan contact op met onze hulplijnen.
334
00:30:26,920 --> 00:30:30,200
En de email van de Indian Mujahideen?
335
00:30:31,320 --> 00:30:35,360
Ons team cybercriminaliteit
doet onderzoek.
336
00:30:35,440 --> 00:30:37,120
We zullen ze niet sparen.
337
00:30:37,200 --> 00:30:42,360
Ziet u de aanslagen
op de Stichtingsdag van de Politie Delhi
338
00:30:42,440 --> 00:30:46,240
als een uitdaging aan de politie
van de Indian Mujahideen?
339
00:33:10,360 --> 00:33:12,360
Ondertiteld door: MvV
340
00:33:12,440 --> 00:33:14,440
Creatief Supervisor: Xander Purcell