1 00:01:08,142 --> 00:01:09,351 Qu'est-ce que...? 2 00:01:09,766 --> 00:01:12,600 - Oh mon Dieu, mais qu'est-ce que c'est ? - Mes pas de danse. 3 00:01:14,392 --> 00:01:17,516 - Arrête, c'est trop gênant. - C'est pas gênant. 4 00:01:18,516 --> 00:01:20,976 Attends, j'allais t'interviewer. 5 00:01:21,142 --> 00:01:23,600 Ah bon ? Et tu allais m'interviewer sur quoi ? 6 00:01:24,184 --> 00:01:25,351 Je sais pas. 7 00:01:26,059 --> 00:01:27,059 Eh bien... 8 00:01:27,101 --> 00:01:30,600 Ben, je viens juste d'avoir 11 ans. 9 00:01:31,476 --> 00:01:35,476 Et tu as 130 ans, 10 00:01:35,934 --> 00:01:39,891 mais tu auras 131 dans deux jours. 11 00:01:42,059 --> 00:01:43,267 Donc... 12 00:01:45,351 --> 00:01:47,101 quand tu avais 11 ans, 13 00:01:47,267 --> 00:01:49,976 tu pensais que tu ferais quoi aujourd'hui ? 14 00:02:28,892 --> 00:02:29,892 Je t'aime. 15 00:02:30,059 --> 00:02:31,184 Je t'aime. 16 00:02:32,934 --> 00:02:34,059 Au revoir. 17 00:03:05,600 --> 00:03:07,309 Bonjour à tous, je m'appelle Belinda, 18 00:03:07,683 --> 00:03:10,434 et je serai votre accompagnatrice pour les dix prochains jours. 19 00:03:10,476 --> 00:03:12,600 Je viens juste d'arriver de Torremoli... 20 00:03:16,101 --> 00:03:18,101 de Torremolinos ! 21 00:03:20,101 --> 00:03:21,600 Voilà, donc, je... 22 00:03:21,808 --> 00:03:24,683 J'espère vous être utile pendant votre séjour en Turquie. 23 00:03:24,725 --> 00:03:25,976 Nous avons sept arrêts... 24 00:03:26,142 --> 00:03:27,976 Je m'appelle Belinda. 25 00:03:29,392 --> 00:03:31,392 Et je viens juste d'arriver de... 26 00:03:31,976 --> 00:03:33,434 Torremolinos ! 27 00:03:35,934 --> 00:03:38,017 To... rre... mo... li... nos ! 28 00:03:39,017 --> 00:03:40,976 Torremolinos... 29 00:05:15,683 --> 00:05:17,351 Attends ici mon ange, OK ? 30 00:05:23,726 --> 00:05:24,809 Tout va bien. 31 00:06:02,726 --> 00:06:04,101 Quelqu'un arrive. 32 00:06:06,226 --> 00:06:07,476 C'est l'heure du lit ? 33 00:06:07,809 --> 00:06:08,809 Non. 34 00:06:21,267 --> 00:06:22,267 Allô ? 35 00:06:23,851 --> 00:06:25,684 La 501. 36 00:06:30,184 --> 00:06:31,516 Oui, c'est nous. 37 00:06:32,976 --> 00:06:37,767 Oui, j'ai réservé une chambre avec deux lits, mais on n'en a qu'un. 38 00:06:45,600 --> 00:06:50,226 Je l'ai payée et l'agence de voyage me l'a confirmée. 39 00:06:56,476 --> 00:06:58,059 C'est tout ce que vous pouvez faire ? 40 00:06:58,101 --> 00:07:00,558 Glisse-toi dessous, voilà 41 00:07:00,726 --> 00:07:02,516 Ça fera l'affaire alors. 42 00:07:06,101 --> 00:07:07,309 OK, merci. 43 00:07:08,601 --> 00:07:09,934 Bonne nuit. 44 00:07:11,017 --> 00:07:12,642 Bonne nuit. 45 00:10:32,017 --> 00:10:34,601 Divertissement vidéo numérique. 46 00:10:34,809 --> 00:10:37,267 Ne le mouille pas, Soph. Ça a coûté cher. 47 00:10:46,351 --> 00:10:47,976 Désolé pour l'hôtel. 48 00:10:48,393 --> 00:10:50,142 Clive a adoré son séjour ici. 49 00:10:56,017 --> 00:10:57,601 Tout va bien à la maison ? 50 00:10:57,976 --> 00:10:59,309 C'est-à-dire ? 51 00:10:59,477 --> 00:11:02,226 Je veux dire, est-ce que ça va entre toi et maman ? 52 00:11:02,393 --> 00:11:04,309 Ouais, ça va, je suppose. 53 00:11:05,267 --> 00:11:06,477 Bien. 54 00:11:07,351 --> 00:11:08,435 Je suis content. 55 00:11:09,309 --> 00:11:11,184 Pourquoi ? Qu'est-ce qu'elle t'a dit ? 56 00:11:11,351 --> 00:11:12,851 Elle ne m'a rien dit. 57 00:11:13,309 --> 00:11:16,684 La dernière fois, tu m'avais dit que vous ne vous entendiez pas. 58 00:11:17,809 --> 00:11:20,309 Et je peux pas te demander quand j'appelle à la maison. 59 00:11:20,976 --> 00:11:22,226 Ah oui, d'accord. 60 00:11:22,393 --> 00:11:23,809 Ça va mieux. 61 00:11:31,267 --> 00:11:33,435 Pourquoi tu ne vas pas te présenter là-bas ? 62 00:11:34,684 --> 00:11:36,684 Papa, non. Ce sont, genre, des enfants. 63 00:11:39,267 --> 00:11:42,101 Pourquoi toi tu ne vas pas là-bas te présenter ? 64 00:11:42,934 --> 00:11:44,642 Sophie, ils sont, genre, vieux. 65 00:11:57,059 --> 00:12:01,184 Si tu le laisses fixé sur un objet un moment, la lumière s'adapte. 66 00:12:01,851 --> 00:12:03,310 C'est plutôt intelligent. 67 00:12:13,767 --> 00:12:17,352 - Tu veux une énorme glace ? - Ouais, plus grosse que ma tête. 68 00:12:17,435 --> 00:12:19,767 C'est impossible, ta tête est trop grosse. 69 00:12:21,142 --> 00:12:22,767 - T'as fini ? - Quoi ? 70 00:12:22,809 --> 00:12:25,517 - C'est un peu insultant. - Non, c'est juste la vérité. 71 00:12:26,184 --> 00:12:27,851 Ta tête est plus grosse que la mienne. 72 00:12:28,184 --> 00:12:32,142 Je ne suis pas d'accord. Regarde sa taille. 73 00:12:34,976 --> 00:12:36,267 Ta tête est plus grosse. 74 00:13:11,934 --> 00:13:13,393 Dis bonjour à ta maman. 75 00:13:14,226 --> 00:13:15,601 C'est tout ? 76 00:13:16,352 --> 00:13:18,435 - Je t'aime. - Dis-lui qu'elle te manque. 77 00:13:18,601 --> 00:13:19,851 Tu me manques ! 78 00:13:20,017 --> 00:13:21,184 Et ? 79 00:13:21,352 --> 00:13:22,601 Et au revoir. 80 00:13:23,767 --> 00:13:24,726 Et ? 81 00:13:24,767 --> 00:13:27,310 Et papa est super. 82 00:13:27,477 --> 00:13:30,352 - Pourquoi papa est super ? - Parce qu'il est si... 83 00:14:40,559 --> 00:14:41,976 Qu'est-ce qu'elle a dit ? 84 00:14:44,352 --> 00:14:47,726 Je le ferai à la maison. L'école recommence pas avant mardi. 85 00:14:48,227 --> 00:14:49,601 OK. 86 00:14:51,477 --> 00:14:54,227 Oui, c'est bien. On est pas à l'hôtel, là. 87 00:14:54,393 --> 00:14:57,017 On a pas de téléphone là-bas. 88 00:14:57,934 --> 00:14:59,143 Papa ? 89 00:14:59,477 --> 00:15:00,726 Il va bien. 90 00:15:01,101 --> 00:15:04,559 Oh, mon dieu, il est en train de faire des trucs bizarres de Ninja au ralenti. 91 00:15:04,601 --> 00:15:06,601 Pourquoi il est si bizarre parfois ? 92 00:15:07,892 --> 00:15:09,185 Mais, ouais, il va bien. 93 00:15:11,767 --> 00:15:13,851 OK. Je t'aime. Salut. 94 00:15:17,352 --> 00:15:18,726 Maman veut te parler. 95 00:15:18,892 --> 00:15:21,059 - Quoi ? - Maman veut te parler. 96 00:15:21,227 --> 00:15:22,352 D'accord. 97 00:15:26,185 --> 00:15:27,477 Merci, mon ange. 98 00:15:28,726 --> 00:15:29,976 Salut. 99 00:15:32,268 --> 00:15:33,851 Tu prends de mes nouvelles ? 100 00:15:35,185 --> 00:15:37,601 Alors, tu vas faire quelque chose ? 101 00:15:37,809 --> 00:15:39,310 Qu'est-ce que tu veux dire ? 102 00:15:40,477 --> 00:15:41,559 Avec George. 103 00:15:41,892 --> 00:15:43,767 Il a dit à Seb qu'il voulait... 104 00:15:43,934 --> 00:15:45,393 avec toi, je veux dire. 105 00:15:45,684 --> 00:15:46,976 Pas Seb, clairement. 106 00:15:47,559 --> 00:15:49,185 Hier soir, sur le chemin du retour, 107 00:15:49,767 --> 00:15:51,268 J'ai fait à Kenny... 108 00:15:51,684 --> 00:15:54,227 Dans les buissons derrière l'autre piscine. 109 00:15:55,352 --> 00:15:57,477 Et il s'est passé quoi ? 110 00:15:58,601 --> 00:15:59,559 C'est-à-dire ? 111 00:15:59,601 --> 00:16:00,934 Il a joui ? 112 00:16:01,143 --> 00:16:03,227 Ouais... enfin, bien sûr. 113 00:16:07,268 --> 00:16:09,268 Tu devrais t'attacher les cheveux parfois. 114 00:16:09,435 --> 00:16:11,435 T'es super jolie avec les cheveux attachés. 115 00:16:16,477 --> 00:16:19,684 - Tu crois qu'elle nous a entendues ? - Et alors ? Elle a 9 ans. 116 00:16:45,976 --> 00:16:47,310 C'est merveilleux. 117 00:16:50,060 --> 00:16:51,601 Je suis très heureux pour toi. 118 00:16:55,601 --> 00:16:56,726 D'accord. Je t'aime. 119 00:16:58,393 --> 00:16:59,684 Ouais, ouais. 120 00:16:59,726 --> 00:17:00,934 Ouais, je m'en occupe. 121 00:17:03,851 --> 00:17:05,143 Salut. 122 00:17:12,310 --> 00:17:13,559 Tu sais jouer ? 123 00:17:13,601 --> 00:17:15,726 - C'est celui-là pour commencer. - Je sais. 124 00:18:13,018 --> 00:18:15,310 - Tu veux rejouer ? - Allez, Soph, c'est à nous. 125 00:18:17,517 --> 00:18:19,477 - Salut. - Salut. 126 00:18:20,268 --> 00:18:21,642 Tiens. 127 00:18:22,435 --> 00:18:23,726 T'es prête ? 128 00:18:36,310 --> 00:18:38,559 Tiens, voilà. 129 00:18:45,268 --> 00:18:46,684 - On peut ? - Pas de problème. 130 00:18:46,809 --> 00:18:48,601 Le dernier pour aujourd'hui. 131 00:18:49,060 --> 00:18:50,477 Vous voulez jouer en double ? 132 00:18:51,684 --> 00:18:52,809 Ouais, allez. 133 00:18:53,185 --> 00:18:55,393 Vous avez un repose-bras intégré. 134 00:18:55,517 --> 00:18:59,102 C'est sans danger. Je suis droitier et je joue avec une enfant. 135 00:18:59,268 --> 00:19:00,435 Vas-y mollo. 136 00:19:00,601 --> 00:19:02,726 - Tu veux commencer ou...? - Ouais. 137 00:19:07,102 --> 00:19:08,310 C'est bien. 138 00:19:09,143 --> 00:19:10,352 Bravo. 139 00:19:13,726 --> 00:19:16,185 - Comment s'appelle ta sœur ? - Sophie. 140 00:19:16,352 --> 00:19:17,517 Sympa. 141 00:19:18,559 --> 00:19:20,227 Mais je suis son père en réalité. 142 00:19:20,851 --> 00:19:23,601 - Pardon, je pensais juste... - C'est pas grave. 143 00:19:26,559 --> 00:19:28,684 - L'hôtel est sympa, non ? - Ouais, plutôt pas mal. 144 00:19:28,809 --> 00:19:30,601 On est à celui de l'autre côté de la route, 145 00:19:30,726 --> 00:19:32,477 quasi un chantier. 146 00:19:35,310 --> 00:19:36,352 Olly ! 147 00:19:37,435 --> 00:19:39,435 Putain de merde, Sophie, impressionnant. 148 00:19:39,601 --> 00:19:41,060 Dis pas "putain". 149 00:19:42,268 --> 00:19:43,767 - Désolé, mec. - C'est pas grave. 150 00:19:43,935 --> 00:19:45,393 Joli. 151 00:19:49,517 --> 00:19:51,352 Mon tour. Tu regardes bien ? 152 00:20:04,559 --> 00:20:06,809 - Voilà, avance ! - Non ! 153 00:20:06,852 --> 00:20:09,435 Tu dois tout gâcher pour tout le monde, comme d'habitude ! 154 00:20:14,352 --> 00:20:15,517 Tords-les. 155 00:20:15,559 --> 00:20:18,435 Non, garde ton... Je ne te lâche pas. Recommence. 156 00:20:18,726 --> 00:20:20,435 Non, tu ne fais que pousser. 157 00:20:20,935 --> 00:20:22,726 Regarde, il faut les tordre. 158 00:20:22,893 --> 00:20:23,935 Genre, ici. 159 00:20:24,143 --> 00:20:25,601 D'accord ? Encore. 160 00:20:26,767 --> 00:20:28,393 Prends mes poignets. 161 00:20:30,310 --> 00:20:31,559 J'ai compris. 162 00:20:31,767 --> 00:20:34,517 La partie fine doit être alignée avec les doigts. 163 00:20:34,559 --> 00:20:36,143 Tu regardes ? 164 00:20:37,268 --> 00:20:40,060 - Et tu tires aussi fort que tu peux. - Aïe ! 165 00:20:40,102 --> 00:20:41,726 C'est sérieux, Sophie. 166 00:20:42,852 --> 00:20:45,060 Regarde-moi, c'est important que tu y arrives. 167 00:20:49,642 --> 00:20:50,767 Vas-y. 168 00:20:51,477 --> 00:20:52,559 Non. 169 00:20:52,601 --> 00:20:54,559 Tu ne les tords pas, tu tires juste. 170 00:20:55,435 --> 00:20:57,977 - Encore. Prends mes poignets. - Je ne peux pas les tordre. 171 00:20:59,143 --> 00:21:01,435 La partie fine, où les doigts sont liés. 172 00:21:01,810 --> 00:21:04,352 OK ? Et tire aussi fort que possible. 173 00:21:05,726 --> 00:21:07,435 C'est sérieux, Sophie. 174 00:21:07,726 --> 00:21:09,352 C'est important que tu y arrives, OK ? 175 00:21:10,352 --> 00:21:11,852 Pour pouvoir te défendre. 176 00:21:14,268 --> 00:21:16,435 Comme ça, si quelqu'un essaie de t'attaquer... 177 00:21:17,810 --> 00:21:19,810 tu peux te libérer et t'enfuir. 178 00:21:20,768 --> 00:21:24,810 Et si quelqu'un essaie de m'attaquer sans m'attraper les poignets ? 179 00:21:56,977 --> 00:21:59,642 Je trouve ça chouette qu'on partage le même ciel. 180 00:22:02,810 --> 00:22:04,143 C'est-à-dire ? 181 00:22:04,642 --> 00:22:06,102 Eh bien, genre, 182 00:22:06,268 --> 00:22:09,185 parfois pendant la récré, je regarde le ciel, 183 00:22:09,601 --> 00:22:11,768 et si je peux voir le soleil, 184 00:22:11,810 --> 00:22:14,352 je me dis qu'on peut tous les deux le voir. 185 00:22:14,393 --> 00:22:17,185 Donc même si on est pas tous les deux au même endroit, 186 00:22:17,352 --> 00:22:19,601 ni ensemble, 187 00:22:20,227 --> 00:22:22,310 on l'est quand même un peu, tu vois ? 188 00:22:24,060 --> 00:22:29,852 On est tous les deux sous le même ciel, donc... 189 00:22:31,852 --> 00:22:33,517 on est ensemble, en quelque sorte. 190 00:22:38,768 --> 00:22:39,935 La tête aussi. 191 00:22:39,977 --> 00:22:41,060 2... 192 00:22:41,102 --> 00:22:42,435 3... 193 00:22:42,477 --> 00:22:43,559 4... 194 00:22:43,601 --> 00:22:44,642 4.5... 195 00:22:44,685 --> 00:22:45,768 Arrête ! 196 00:22:52,310 --> 00:22:53,685 Est-ce qu'on peut faire ça ? 197 00:22:57,642 --> 00:22:59,268 Hein ? 198 00:23:02,268 --> 00:23:04,018 T'es trop jeune, mon ange. 199 00:23:35,352 --> 00:23:37,435 Mesdames et messieurs, 200 00:23:37,477 --> 00:23:40,352 le merveilleux, l'incroyable, unibrassiste, 201 00:23:40,517 --> 00:23:42,768 Calum Aaron Patterson. 202 00:23:43,685 --> 00:23:45,435 Il se prépare pour aller voir 203 00:23:46,018 --> 00:23:48,727 le spectacle de ce soir. 204 00:23:49,768 --> 00:23:51,018 Et... 205 00:23:52,352 --> 00:23:53,602 allons voir, 206 00:23:54,435 --> 00:23:55,852 Torremolinos ! 207 00:23:56,685 --> 00:23:58,102 Tout va bien, Soph ? 208 00:24:12,310 --> 00:24:13,810 T'as pas parlé de Claire. 209 00:24:18,435 --> 00:24:21,268 Tu te souviens qu'elle avait un copain quand on s'est rencontrés ? 210 00:24:21,602 --> 00:24:23,143 Ouais. 211 00:24:23,268 --> 00:24:24,977 J'étais en mode : "C'est qui au téléphone ?" 212 00:24:25,018 --> 00:24:28,602 Et toi : "Une fille que j'aime bien, mais elle est déjà avec quelqu'un." 213 00:24:28,852 --> 00:24:30,852 Ouais, eh bien, ils se sont remis ensemble. 214 00:24:32,268 --> 00:24:33,352 Je l'aimais bien. 215 00:24:33,393 --> 00:24:34,727 Moi aussi. 216 00:24:34,768 --> 00:24:37,018 Ça veut dire que tu ne vas pas ouvrir de café ? 217 00:24:37,060 --> 00:24:38,352 Le café ? 218 00:24:39,310 --> 00:24:41,810 Non, plus maintenant, mais... 219 00:24:42,602 --> 00:24:45,143 je suis sur un truc nouveau avec Keith. 220 00:24:45,810 --> 00:24:47,227 C'est quoi ? 221 00:24:47,643 --> 00:24:50,517 On essaye encore de trouver. 222 00:24:50,893 --> 00:24:54,393 Mais on pense louer une maison à l'extérieur de Londres pour le travail. 223 00:24:54,435 --> 00:24:56,727 Tu aurais ta propre chambre quand tu viens. 224 00:24:57,893 --> 00:24:59,852 Oui. Je peux la peindre en jaune ? 225 00:24:59,893 --> 00:25:02,060 En jaune ? Pourquoi en jaune ? 226 00:25:02,893 --> 00:25:04,352 J'aime l'idée. 227 00:25:04,393 --> 00:25:06,893 Mais maman ne veut pas me laisser peindre ma chambre en jaune. 228 00:25:07,727 --> 00:25:09,852 Tu essayes de me faire avoir des ennuis ! 229 00:25:10,435 --> 00:25:12,393 Mais, je peux en vrai ? 230 00:25:12,727 --> 00:25:13,935 On verra. 231 00:25:16,768 --> 00:25:18,435 Regardons-ça. 232 00:25:50,643 --> 00:25:51,768 Numéro de chambre ? 233 00:25:52,478 --> 00:25:54,102 Soph, tu as pris ton porte-feuille ? 234 00:25:54,685 --> 00:25:55,935 Non ? 235 00:25:57,435 --> 00:25:58,602 Prends-ça. 236 00:25:58,727 --> 00:26:00,060 Ne le regarde pas. 237 00:26:00,310 --> 00:26:02,602 À trois, on le lance sur la scène et on court. 238 00:26:06,478 --> 00:26:08,268 Allez, cours ! Cours, Sophie ! 239 00:26:31,018 --> 00:26:32,478 T'as eu mal ? 240 00:26:34,935 --> 00:26:36,268 Quand tu es tombé. 241 00:26:38,268 --> 00:26:40,310 - Quand je me suis cassé le poignet ? - Oui. 242 00:26:42,602 --> 00:26:43,685 Je sais pas. 243 00:26:45,436 --> 00:26:46,977 Je ne me souviens pas très bien. 244 00:26:49,268 --> 00:26:50,893 Je ne pensais pas que c'était cassé, 245 00:26:51,436 --> 00:26:53,727 je ne m'étais rien cassé avant. 246 00:26:55,227 --> 00:26:57,352 Je ne me suis jamais rien cassé. 247 00:27:04,018 --> 00:27:06,185 Pourquoi maman et toi vous vous dites "je t'aime" ? 248 00:27:06,268 --> 00:27:07,478 Quoi ? 249 00:27:07,518 --> 00:27:09,268 Genre, au téléphone. 250 00:27:09,727 --> 00:27:12,352 Vous n'êtes pas ensemble. Alors pourquoi vous vous le dites ? 251 00:27:15,768 --> 00:27:17,935 Pense à tous les gens à qui tu le dis, comme... 252 00:27:18,060 --> 00:27:22,060 ta mamie, ton papy, tes oncles, tes tantes, pas vrai ? 253 00:27:23,643 --> 00:27:25,185 Oui, mais c'est la famille. 254 00:27:25,310 --> 00:27:27,102 Eh bien, ta mère est comme ma famille. 255 00:27:41,436 --> 00:27:44,768 Je me souviens de cette fois, où j'ai demandé à maman de t'appeler. 256 00:27:44,935 --> 00:27:47,018 Et elle a dit que tu étais pris. 257 00:27:47,227 --> 00:27:49,143 Je sais pas pourquoi, 258 00:27:49,185 --> 00:27:53,102 mais je pensais que ça voulait dire que vous deux alliez vous marier. 259 00:27:53,310 --> 00:27:57,852 Je ne sais plus si je pensais ça à propos de toi ou vous deux, mais... 260 00:28:02,727 --> 00:28:04,018 C'est marrant, non ? 261 00:28:06,727 --> 00:28:08,102 Ben, 262 00:28:08,310 --> 00:28:10,102 je savais pas ce que ça voulait dire, 263 00:28:10,143 --> 00:28:13,518 je savais pas que ça voulait dire que tu parlais à quelqu'un d'autre. 264 00:28:16,560 --> 00:28:18,185 J'étais un peu excitée. 265 00:28:19,310 --> 00:28:20,893 Que l'on se marie ? 266 00:28:22,852 --> 00:28:25,185 Ouais, mais j'étais très jeune. 267 00:28:26,353 --> 00:28:28,060 Je sais pas, genre, sept ans ? 268 00:28:31,268 --> 00:28:33,518 Comment ça avance, le livre ? 269 00:28:34,185 --> 00:28:35,436 Tu aimes bien ? 270 00:28:37,935 --> 00:28:41,353 Oui, mais c'est un peu dur à comprendre. 271 00:28:43,602 --> 00:28:45,060 Ne lâche pas. 272 00:28:45,560 --> 00:28:47,227 Je pense que tu vas vraiment adorer. 273 00:28:54,560 --> 00:28:57,185 Qu'est-ce que ça veut dire "municipal" ? 274 00:29:36,478 --> 00:29:37,893 Un vrai plongeon, Soph. 275 00:29:38,060 --> 00:29:39,560 Je t'ai dit, je ne peux pas. 276 00:29:39,602 --> 00:29:41,977 - Tu plongeais l'année dernière. - Non. 277 00:29:42,018 --> 00:29:43,269 Tiens. 278 00:29:48,977 --> 00:29:50,935 - Passe-moi le masque. - Je te l'ai donné. 279 00:29:51,518 --> 00:29:52,602 Quoi ? 280 00:29:52,768 --> 00:29:56,018 - Allez, arrête de faire l'andouille. - Mais je fais pas l'andouille. 281 00:30:58,727 --> 00:31:00,643 Tu sais, je ne t'ai pas vu le lancer. 282 00:31:01,518 --> 00:31:02,643 Lancer quoi ? 283 00:31:02,810 --> 00:31:03,977 Le masque. 284 00:31:04,018 --> 00:31:05,768 Je sais qu'il valait cher. 285 00:31:27,353 --> 00:31:29,102 C'est pas grave, chérie. 286 00:31:30,560 --> 00:31:33,353 Ça va. Je suis un peu fatigué aujourd'hui, c'est tout. 287 00:31:37,018 --> 00:31:38,768 Tu peux attraper la caméra ? 288 00:31:39,353 --> 00:31:40,602 Elle est dans le sac. 289 00:31:56,768 --> 00:31:59,602 Tenez. Mettez ça sur votre pied, et réessayez. 290 00:31:59,768 --> 00:32:02,478 - Sur mon pied ? - Oui, ce sera bien plus facile. 291 00:32:07,353 --> 00:32:09,810 - Vous avez besoin d'aide ? - Oui, s'il vous plaît. Merci. 292 00:32:12,810 --> 00:32:15,269 - Merci. - C'est un petit secret du métier. 293 00:32:17,852 --> 00:32:19,560 C'est plutôt sympa comme métier. 294 00:32:20,478 --> 00:32:21,768 Ouais, c'est pas mal. 295 00:32:24,311 --> 00:32:25,768 Vous faites ça toute l'année ? 296 00:32:25,852 --> 00:32:28,311 J'ai l'impression d'entendre ma anneanne, la mère de ma mère. 297 00:32:28,602 --> 00:32:29,852 - Votre grand-mère ? - Ouais. 298 00:32:30,144 --> 00:32:32,311 Elle préfèrerait que j'ai un job convenable. 299 00:32:32,893 --> 00:32:34,228 Vous chaussez du combien ? 300 00:32:34,478 --> 00:32:35,602 Du 10. 301 00:32:35,727 --> 00:32:37,852 - 10. - 44 ? 302 00:32:38,103 --> 00:32:39,602 - 44. - Oui. 303 00:32:40,727 --> 00:32:42,602 - Je pense que ça devrait vous aller. - Oui. 304 00:32:43,852 --> 00:32:46,269 Vous savez, je voyageais beaucoup. 305 00:32:46,436 --> 00:32:48,602 Une saison quelque part, la suivante ailleurs, 306 00:32:48,685 --> 00:32:50,560 mais maintenant, je suis de retour chez moi. 307 00:32:50,602 --> 00:32:52,685 - Et ça vous manque ? - De voyager ? 308 00:32:53,643 --> 00:32:55,852 Pas autant qu'ici me manquait, honnêtement. 309 00:32:56,061 --> 00:32:58,311 Et je vais bientôt avoir un bébé. 310 00:32:58,478 --> 00:32:59,602 Félicitations ! 311 00:32:59,768 --> 00:33:04,228 Avant, je pensais que tout ça n'arriverait qu'après mes 40 ans, mais... 312 00:33:07,061 --> 00:33:09,436 Je ne peux pas m'imaginer à 40 ans, honnêtement. 313 00:33:12,186 --> 00:33:14,061 Je suis surpris d'être arrivé à 30 ans. 314 00:33:40,311 --> 00:33:42,436 Je m'appelle Sophie Lesley Patterson, 315 00:33:42,602 --> 00:33:44,269 en direct de... 316 00:33:46,353 --> 00:33:48,269 Je ne connais pas le nom de ce bateau. 317 00:33:48,560 --> 00:33:51,103 Mais je viens juste de voir le truc 318 00:33:51,311 --> 00:33:56,602 le plus extraordinaire de toute ma vie. 319 00:33:57,019 --> 00:33:58,061 Donc, 320 00:33:58,311 --> 00:34:01,768 on a fait genre de la plongée. 321 00:34:01,893 --> 00:34:04,103 Et il y avait genre, un hippocampe, pour de vrai, 322 00:34:04,269 --> 00:34:06,269 et il s'est enroulé autour de mon... 323 00:34:06,685 --> 00:34:08,560 genre, de mon doigt. 324 00:34:08,685 --> 00:34:10,810 Ensuite, quand je suis sortie, il y avait un... 325 00:34:11,852 --> 00:34:13,019 poulpe ! 326 00:34:13,436 --> 00:34:16,186 Et l'instructeur, je sais pas. 327 00:34:16,353 --> 00:34:20,478 Ouais, l'instructeur, m'a mis un poulpe sur la tête. 328 00:34:20,602 --> 00:34:22,810 Un vrai poulpe vivant, sur ma tête. 329 00:34:24,478 --> 00:34:25,935 Ouais, mais maintenant... 330 00:34:26,560 --> 00:34:30,602 Papa... enfin, Calum Aaron Patterson 331 00:34:31,353 --> 00:34:34,103 est parti faire une sorte de... 332 00:34:34,768 --> 00:34:37,768 plongée sous-marine, je crois. Je me souviens pas. 333 00:34:37,978 --> 00:34:39,019 Mais... 334 00:34:39,061 --> 00:34:42,478 en réalité, il a pas son permis de plongée, 335 00:34:42,685 --> 00:34:44,978 il a raconté un gros mensonge ! 336 00:34:46,518 --> 00:34:47,685 Mais ouais, 337 00:34:48,269 --> 00:34:49,518 il va gérer. 338 00:34:51,103 --> 00:34:53,061 Je suis sûre que ça se passera bien. 339 00:34:53,311 --> 00:34:55,436 Mais, ouais, salut ! 340 00:34:55,478 --> 00:34:56,602 Salut ! 341 00:34:56,852 --> 00:34:58,436 Salut ! 342 00:34:58,478 --> 00:35:00,186 Salut ! 343 00:35:52,602 --> 00:35:54,019 C'est quoi ça ? 344 00:35:56,228 --> 00:35:57,478 Quoi ? 345 00:36:02,602 --> 00:36:05,478 C'est juste un autre type de cigarette, et fumer... 346 00:36:05,602 --> 00:36:06,810 Fumer provoque des cancers, 347 00:36:06,852 --> 00:36:10,560 remplit les poumons de goudron, rend les dents toutes jaunes, 348 00:36:10,602 --> 00:36:13,269 et fait tomber nos yeux. 349 00:36:16,103 --> 00:36:18,061 On ira ailleurs la prochaine fois. 350 00:36:19,353 --> 00:36:22,685 C'est pas si terrible. Quand est-ce que tu as vu mamie pour la dernière fois ? 351 00:36:34,144 --> 00:36:35,685 OK... 352 00:36:37,103 --> 00:36:38,518 Les problèmes. 353 00:36:38,768 --> 00:36:40,810 Regarde encore, OK ? 354 00:36:40,853 --> 00:36:42,727 - OK. - OK ? 355 00:36:45,602 --> 00:36:46,978 J'ai mal commencé. 356 00:36:56,643 --> 00:36:59,269 - Quand est-ce que tu retournes à l'école ? - Mardi. 357 00:36:59,394 --> 00:37:01,311 - La semaine prochaine ? - C'est fou. 358 00:37:01,478 --> 00:37:03,269 Je pensais que c'était plus tard. 359 00:37:05,144 --> 00:37:08,186 - Qui est ton nouveau professeur ? - Mademoiselle Mackel. 360 00:37:08,560 --> 00:37:10,186 Celle qui vient de Glasgow ? 361 00:37:15,643 --> 00:37:17,269 Comment tu sais ça ? 362 00:37:20,311 --> 00:37:21,602 Quoi ? 363 00:37:24,936 --> 00:37:26,186 Elle est jolie. 364 00:37:27,144 --> 00:37:29,602 La jolie fille de Glasgow ! Elle me reste en tête. 365 00:37:29,727 --> 00:37:31,602 Oh, mon dieu, papa, arrête ! 366 00:37:31,894 --> 00:37:33,518 - OK. - Arrête. 367 00:37:34,936 --> 00:37:36,269 Elle est censée être bien ? 368 00:37:37,353 --> 00:37:39,936 On a fait un échange à la fin du trimestre. 369 00:37:40,311 --> 00:37:41,518 Elle a l'air bien. 370 00:38:09,394 --> 00:38:11,186 Insérez la pièce. 371 00:38:19,436 --> 00:38:20,478 Tu joues ? 372 00:38:20,602 --> 00:38:23,936 - Mon père est parti chercher des sous. - Hé, regarde ça. 373 00:38:29,811 --> 00:38:31,311 Dix centimes. 374 00:38:33,602 --> 00:38:34,978 T'en as une autre ? 375 00:38:43,103 --> 00:38:44,685 Je m'appelle Michael, au fait. 376 00:38:45,936 --> 00:38:48,560 J'espère que tu t'es entraîné, Michael. 377 00:38:48,936 --> 00:38:50,019 Violent. 378 00:38:52,643 --> 00:38:54,019 Tu t'appelles comment ? 379 00:38:54,643 --> 00:38:55,643 Sophie. 380 00:39:15,853 --> 00:39:17,353 Tu rigoles ? 381 00:39:18,228 --> 00:39:19,518 Ça fait un partout. 382 00:39:19,978 --> 00:39:21,853 Je savais pas qu'on tenait les comptes. 383 00:39:22,061 --> 00:39:23,394 Si tu savais. 384 00:40:35,269 --> 00:40:36,728 Ça va ? 385 00:40:38,269 --> 00:40:40,311 Je sais pas, je suppose. 386 00:40:40,811 --> 00:40:43,518 Je me sens un peu déprimée ou un truc du genre. 387 00:40:45,518 --> 00:40:46,853 C'est-à-dire ? 388 00:40:47,518 --> 00:40:48,811 Je sais pas. 389 00:40:48,978 --> 00:40:50,769 Tu n'as jamais l'impression... 390 00:40:51,603 --> 00:40:55,478 que tu viens de passer une journée incroyable, 391 00:40:55,603 --> 00:40:59,978 et quand tu rentres à la maison tu te sens fatigué et déprimé, et... 392 00:41:00,436 --> 00:41:03,228 t'as l'impression que ton corps ne fonctionne plus ? 393 00:41:03,353 --> 00:41:06,728 Il est juste fatigué et tout est fatigué. 394 00:41:07,144 --> 00:41:08,936 Comme si tu coulais. 395 00:41:09,311 --> 00:41:11,144 Je sais pas, c'est bizarre. 396 00:41:15,518 --> 00:41:17,269 On est ici pour s'amuser, d'accord ? 397 00:41:20,394 --> 00:41:21,561 T'es prête ? 398 00:41:23,978 --> 00:41:25,353 Ouais ! 399 00:41:26,103 --> 00:41:28,769 On va manger un super repas et on rentrera tôt, OK ? 400 00:41:28,894 --> 00:41:30,228 Oui. 401 00:41:30,269 --> 00:41:31,518 Allons-y. 402 00:41:32,436 --> 00:41:33,561 Allez. 403 00:43:10,978 --> 00:43:12,686 Tu ne trouves pas qu'il est joli ? 404 00:43:14,186 --> 00:43:15,437 Si, en vrai. 405 00:43:15,853 --> 00:43:17,437 Le monsieur me disait que chacun 406 00:43:18,144 --> 00:43:20,561 de ces tapis raconte une histoire différente. 407 00:43:21,894 --> 00:43:23,311 Les symboles, 408 00:43:23,853 --> 00:43:26,519 les motifs, représentent des choses différentes. 409 00:43:27,686 --> 00:43:31,686 Oh... 410 00:43:32,019 --> 00:43:34,479 - Teşekkür ederim. - Quoi ? 411 00:43:34,519 --> 00:43:36,894 - Teşekkür ederim. - Teşekkür ederim. 412 00:43:37,394 --> 00:43:38,811 "Ti chugeur" ederim. 413 00:43:39,019 --> 00:43:40,728 Teşekkür ederim. 414 00:43:40,769 --> 00:43:42,811 - Teşekkür ederim. - Oh ! 415 00:43:42,853 --> 00:43:44,228 Tu vois ? 416 00:43:48,769 --> 00:43:50,394 Celui-là est à combien ? 417 00:43:51,437 --> 00:43:53,811 Celui-là vaut 45 millions de lires turques. 418 00:43:53,853 --> 00:43:56,228 - C'est combien en livres ? - 850 livres. 419 00:43:56,395 --> 00:43:58,353 OK, merci. 420 00:43:58,519 --> 00:43:59,769 Avec plaisir. 421 00:44:27,644 --> 00:44:29,603 Vous allez jouer au billard ? 422 00:44:29,769 --> 00:44:32,144 Pourquoi tu n'irais pas te présenter aux filles là-bas ? 423 00:44:33,103 --> 00:44:36,769 Elle peut jouer avec nous, si elle veut. On est que trois. 424 00:44:37,437 --> 00:44:40,354 - On fera un double. - Elle est jeune, non ? 425 00:44:40,519 --> 00:44:42,603 Ouais, mais elle est meilleure que lui. 426 00:44:43,228 --> 00:44:44,269 Je peux y aller ? 427 00:44:44,311 --> 00:44:45,894 Vas-y. 428 00:44:46,103 --> 00:44:47,978 Une heure, et tu reviens de suite, OK ? 429 00:44:48,019 --> 00:44:49,269 OK. 430 00:45:00,103 --> 00:45:01,811 Prenez votre temps, les filles. 431 00:45:07,936 --> 00:45:09,019 C'est quoi ça ? 432 00:45:09,144 --> 00:45:10,561 C'est un truc tout-compris 433 00:45:10,603 --> 00:45:13,061 qui permet d'avoir tout ce qu'on veut. 434 00:45:42,103 --> 00:45:44,228 - C'est tout ? - C'est la même chose. 435 00:45:44,936 --> 00:45:46,228 Eh bien, 436 00:45:46,395 --> 00:45:47,519 regardez qui est là. 437 00:45:47,644 --> 00:45:49,103 C'est comme ça qu'on fait, mon pote. 438 00:45:53,354 --> 00:45:54,811 Tu ne veux pas voir ça. 439 00:45:55,561 --> 00:45:56,936 Corruption de jeunesse ! 440 00:45:57,894 --> 00:45:59,437 Tu ne veux pas voir ça. 441 00:46:27,561 --> 00:46:28,603 Et voici. 442 00:46:28,644 --> 00:46:30,561 - Merci beaucoup. - Je vous en prie. 443 00:46:52,395 --> 00:46:55,144 Dégueu. Ils se chopent depuis mille ans. 444 00:46:55,354 --> 00:46:56,395 Quoi ? 445 00:46:56,437 --> 00:46:58,229 Qu'est-ce que c'est que choper ? 446 00:46:58,811 --> 00:47:00,686 Pourquoi, t'appelle ça comment ? 447 00:47:00,853 --> 00:47:03,019 Ça ? Se rouler des pelles. 448 00:47:03,728 --> 00:47:05,894 Mais non, ils se mordillent. 449 00:47:06,354 --> 00:47:07,603 Ils se mordillent ! 450 00:47:18,978 --> 00:47:20,686 Est-ce qu'on les pousserait pas à l'eau ? 451 00:47:26,187 --> 00:47:27,769 Vise-le là. 452 00:47:36,603 --> 00:47:37,936 Je veux y aller ! 453 00:50:05,686 --> 00:50:07,062 Dacodac. 454 00:50:07,437 --> 00:50:10,437 Voilà notre chambre. 455 00:50:12,479 --> 00:50:17,561 Et voilà le tout petit lit de papa. 456 00:50:17,686 --> 00:50:20,811 Ça, c'est mon immense lit. 457 00:50:21,811 --> 00:50:23,519 Euh... 458 00:50:24,894 --> 00:50:26,728 Attends. Comment on zoome ? 459 00:50:27,686 --> 00:50:29,270 Voyons voir. Passe-la moi. 460 00:50:34,603 --> 00:50:36,104 C'est ce bouton-là, tu vois ? 461 00:50:36,479 --> 00:50:39,437 Oh mon dieu, je suis à la télé ! Je ressemble à quoi ? 462 00:50:40,104 --> 00:50:42,395 Dacodac, rends-la moi. 463 00:50:50,686 --> 00:50:51,936 Qu'est ce que c'est ? 464 00:50:52,437 --> 00:50:54,062 Oh, mon dieu, mais qu'est-ce que c'est ? 465 00:50:54,104 --> 00:50:56,104 Mes pas de danse. 466 00:50:57,312 --> 00:51:00,270 - Arrête, c'est trop gênant. - C'est pas gênant. 467 00:51:01,603 --> 00:51:04,104 Attends, j'allais t'interviewer. 468 00:51:04,312 --> 00:51:06,603 Ah bon ? Et tu allais m'interviewer sur quoi ? 469 00:51:07,561 --> 00:51:08,603 Je sais pas. 470 00:51:09,437 --> 00:51:10,519 Eh bien... 471 00:51:10,561 --> 00:51:11,728 Ben, 472 00:51:11,936 --> 00:51:14,104 je viens juste d'avoir 11 ans. 473 00:51:15,104 --> 00:51:19,270 Et tu as 130 ans, 474 00:51:19,728 --> 00:51:22,062 mais tu auras 131 ans 475 00:51:22,104 --> 00:51:23,936 dans deux jours. 476 00:51:26,229 --> 00:51:27,603 Donc... 477 00:51:29,561 --> 00:51:31,437 quand tu avais 11 ans, 478 00:51:31,603 --> 00:51:34,229 tu pensais que tu ferais quoi aujourd'hui ? 479 00:51:40,686 --> 00:51:43,728 Allô ? Tu pensais que tu ferais quoi ? 480 00:51:43,894 --> 00:51:45,894 Allez, Soph, éteins ça maintenant, OK ? 481 00:51:50,104 --> 00:51:51,686 OK, c'est éteint. 482 00:51:51,728 --> 00:51:53,479 Je vois encore la lumière rouge. 483 00:51:55,270 --> 00:51:57,479 C'est juste parce qu'elle est encore allumée. 484 00:51:58,603 --> 00:52:01,395 Elle n'est plus sur toi, mais sur moi. 485 00:52:05,561 --> 00:52:06,937 Papa... 486 00:52:11,603 --> 00:52:13,312 OK, c'est éteint. 487 00:52:13,479 --> 00:52:18,437 Je vais l'enregistrer avec ma petite caméra dans ma tête. 488 00:52:25,644 --> 00:52:26,769 OK. 489 00:52:26,811 --> 00:52:28,104 T'es prêt ? 490 00:52:30,312 --> 00:52:33,979 Qu'est-ce que tu as fait pour tes 11 ans ? 491 00:52:40,229 --> 00:52:41,644 Quand j'ai eu 11 ans, 492 00:52:42,104 --> 00:52:44,479 personne ne s'est souvenu de mon anniversaire. 493 00:52:45,603 --> 00:52:47,769 Et quand je l'ai dit à ma mère, 494 00:52:48,937 --> 00:52:51,686 elle était tellement en colère qu'elle m'a attrapé par l'oreille 495 00:52:52,270 --> 00:52:55,895 et a forcé mon père à m'emmener au magasin pour choisir un jouet. 496 00:52:57,187 --> 00:52:59,270 C'est un peu... intense. 497 00:53:01,895 --> 00:53:02,979 C'est rien. 498 00:53:05,561 --> 00:53:06,769 Qu'est-ce que tu as choisi ? 499 00:53:09,020 --> 00:53:11,686 Un faux téléphone. 500 00:53:12,603 --> 00:53:13,811 Il était rouge. 501 00:53:17,020 --> 00:53:19,145 - Bon choix. - Merci. 502 00:53:44,603 --> 00:53:46,020 Tu veux une gorgée ? 503 00:53:53,937 --> 00:53:57,437 - Sympa ? - Ouais, c'était très bon ! 504 00:54:18,895 --> 00:54:21,354 Tu penses que tu reviendras un jour en Écosse ? 505 00:54:22,644 --> 00:54:24,104 Non. 506 00:54:24,479 --> 00:54:25,728 Pourquoi ? 507 00:54:26,895 --> 00:54:28,312 Il n'y a pas assez de soleil. 508 00:54:29,145 --> 00:54:30,395 Très drôle. 509 00:54:33,603 --> 00:54:35,937 C'est du passé pour moi, c'est tout. 510 00:54:38,354 --> 00:54:39,854 Et on a cette sensation, 511 00:54:40,770 --> 00:54:43,770 une fois que l'on quitte là où on a grandit... 512 00:54:46,644 --> 00:54:50,437 qu'on n'y aura plus vraiment sa place à nouveau. 513 00:54:51,854 --> 00:54:53,312 Pas vraiment. 514 00:54:55,519 --> 00:54:57,312 Mais Édimbourg n'a jamais... 515 00:55:00,979 --> 00:55:03,561 je n'ai jamais vraiment senti que j'y avais ma place. 516 00:55:06,644 --> 00:55:08,395 Moi si. C'est chez moi. 517 00:55:11,145 --> 00:55:12,354 C'est bien. 518 00:55:13,812 --> 00:55:15,812 Je suis content que tu ressentes ça. 519 00:55:18,937 --> 00:55:21,145 Mais on ne sait jamais où on finira. 520 00:55:25,229 --> 00:55:27,519 Tu peux vivre là où tu as envie de vivre. 521 00:55:32,229 --> 00:55:33,895 Être qui tu as envie d'être. 522 00:55:41,561 --> 00:55:42,937 Tu as le temps. 523 00:56:03,603 --> 00:56:04,729 C'est bon. 524 00:58:13,354 --> 00:58:14,854 Allez, c'est l'heure d'en remettre. 525 00:58:18,229 --> 00:58:19,687 Non, je le fais. 526 00:58:29,020 --> 00:58:30,354 Ça marche ? 527 00:58:31,687 --> 00:58:33,312 Laisse-moi t'aider. 528 00:58:34,812 --> 00:58:36,104 Non, Soph. 529 00:58:36,270 --> 00:58:37,437 Tourne-toi. 530 00:58:40,687 --> 00:58:42,145 Lève tes cheveux une seconde. 531 00:58:42,520 --> 00:58:43,604 Voilà. 532 00:58:48,729 --> 00:58:51,479 On fait un truc ? Pour lancer la journée. 533 00:58:51,604 --> 00:58:52,812 Comme quoi ? 534 00:58:53,562 --> 00:58:54,645 Du waterpolo ? 535 00:58:55,937 --> 00:58:57,562 Je ne suis pas assez bonne nageuse. 536 00:58:58,104 --> 00:59:00,312 Tu es une super nageuse, Soph, tu le sais. 537 00:59:00,895 --> 00:59:02,145 Allez. 538 00:59:02,770 --> 00:59:05,437 C'est nos derniers jours et ça va être marrant. 539 00:59:07,604 --> 00:59:08,645 Debout. 540 00:59:11,020 --> 00:59:12,354 Debout ! 541 00:59:13,979 --> 00:59:15,187 On va nager. 542 01:00:07,062 --> 01:00:08,812 Je peux en avoir un autre, s'il vous plaît ? 543 01:00:09,062 --> 01:00:10,104 Merci. 544 01:00:17,062 --> 01:00:19,438 Pourquoi tu portes ton maillot ? 545 01:00:20,438 --> 01:00:21,812 Je sais pas. 546 01:00:40,854 --> 01:00:42,562 Tu as hâte d'être demain ? 547 01:00:47,812 --> 01:00:48,895 Ouais. 548 01:01:05,354 --> 01:01:07,145 Est-ce qu'on passe une bonne soirée ? 549 01:01:07,396 --> 01:01:09,020 - Oui ! - Soph s'éclate. 550 01:01:09,062 --> 01:01:11,895 Un tonnerre d'applaudissements pour Calum et Sophie ! 551 01:01:13,604 --> 01:01:15,020 Tu ne nous as pas inscrits, hein ? 552 01:01:15,187 --> 01:01:18,145 Si ! On l'a fait à chaque vacances depuis mes 5 ans. 553 01:01:18,355 --> 01:01:19,979 Tu es un peu vieille maintenant. 554 01:01:20,145 --> 01:01:22,187 Quoi ? Ces filles avaient, genre, 50 ans. 555 01:01:22,270 --> 01:01:25,229 Laisse tomber, il passera à autre chose dans une minute. J'ai pas envie. 556 01:01:25,396 --> 01:01:27,438 Allez, ils veulent juste nous entendre. 557 01:01:29,020 --> 01:01:30,438 On est censés s'amuser. 558 01:01:30,480 --> 01:01:32,396 Sophie, je ne le ferai pas, OK ? 559 01:01:40,062 --> 01:01:41,604 C'est parti. 560 01:03:39,271 --> 01:03:41,396 Des applaudissement pour Sophie ! 561 01:03:44,020 --> 01:03:47,438 Descendez, s'il vous plaît. Vous voilà. 562 01:03:53,187 --> 01:03:56,520 On peut te trouver des cours de chant si tu veux apprendre. 563 01:03:57,687 --> 01:03:59,562 T'es en train de me dire que je chante mal ? 564 01:03:59,604 --> 01:04:02,062 Je dis juste que n'importe qui peut apprendre. 565 01:04:03,188 --> 01:04:04,520 Arrête. 566 01:04:05,104 --> 01:04:06,104 De faire quoi ? 567 01:04:06,145 --> 01:04:08,895 De proposer de payer alors que tu n'as pas d'argent. 568 01:04:25,188 --> 01:04:26,520 Allez. 569 01:04:27,062 --> 01:04:28,854 Rentrons nous coucher. 570 01:04:29,020 --> 01:04:30,770 Non, je vais rester un peu. 571 01:04:35,062 --> 01:04:36,562 Je te vois dans la chambre alors. 572 01:04:37,895 --> 01:04:38,895 Sophie ? 573 01:04:41,396 --> 01:04:42,729 Pas longtemps. 574 01:04:48,104 --> 01:04:49,271 Passe. 575 01:04:49,313 --> 01:04:51,062 Ça va, Toby, doucement. 576 01:04:54,895 --> 01:04:57,854 Non, je te jure, j'ai bu trop de verres. 577 01:04:58,020 --> 01:04:59,854 - Mais non... - Si si ! 578 01:05:00,895 --> 01:05:02,645 Juste quelques-uns de plus. 579 01:05:02,812 --> 01:05:04,729 Non, je suis sérieuse. 580 01:05:16,271 --> 01:05:18,396 T'as besoin d'aide pour trouver ton père ? 581 01:05:19,520 --> 01:05:21,480 - Non. - OK. 582 01:06:10,687 --> 01:06:12,355 Je peux avoir de l'eau, s'il vous plaît ? 583 01:06:20,979 --> 01:06:22,562 Tout va bien ? 584 01:06:23,396 --> 01:06:24,729 Je traîne. 585 01:06:27,562 --> 01:06:28,687 Tiens. 586 01:06:37,063 --> 01:06:38,895 Les garçons sont dégoûtants. 587 01:06:41,770 --> 01:06:43,146 Et voilà ! 588 01:06:44,480 --> 01:06:46,355 Je m'en vais demain de toute façon, donc... 589 01:06:46,854 --> 01:06:48,895 Tu restes encore quelques jours, non ? 590 01:06:50,895 --> 01:06:53,271 Maintenant tu peux avoir tout ce que tu veux. 591 01:06:55,355 --> 01:06:57,063 - Merci. - C'est rien. 592 01:06:58,396 --> 01:06:59,438 Salut. 593 01:07:01,520 --> 01:07:02,812 Qu'est-ce que je te sers ? 594 01:07:02,854 --> 01:07:06,063 Je peux avoir un Fanta citron, s'il vous plaît ? Et j'ai ça. 595 01:07:15,604 --> 01:07:16,979 Mesdames et messieurs, 596 01:07:17,021 --> 01:07:20,021 le merveilleux, l'incroyable, unibrassiste, 597 01:07:20,188 --> 01:07:22,687 Calum Aaron Patterson. 598 01:07:23,480 --> 01:07:25,438 Il se prépare pour aller voir 599 01:07:25,895 --> 01:07:28,604 le spectacle de ce soir. 600 01:07:29,562 --> 01:07:30,687 Et... 601 01:07:31,980 --> 01:07:33,355 allons voir... 602 01:07:34,063 --> 01:07:35,604 Torremolinos ! 603 01:07:36,438 --> 01:07:37,770 Tout va bien, Soph ? 604 01:08:23,396 --> 01:08:26,021 - Putain, pourquoi t'as fait ça ? - Désolé. 605 01:08:29,562 --> 01:08:32,396 - Désolé, c'était censé être une blague. - Idiot ! 606 01:08:32,687 --> 01:08:33,854 Tu vas où ? 607 01:08:34,021 --> 01:08:38,146 Je devais rentrer, mais je me suis perdue. Tout se ressemble la nuit. 608 01:08:38,355 --> 01:08:40,313 Pourquoi tu ne viens pas traîner avec nous ? 609 01:08:40,355 --> 01:08:42,271 - Qu'est-ce que vous faites ? - Michael ! 610 01:08:42,313 --> 01:08:43,396 Allez ! 611 01:09:16,146 --> 01:09:18,645 Je ne savais pas qu'il y avait une autre piscine ici. 612 01:09:19,355 --> 01:09:20,729 Oui, c'est calme la journée. 613 01:09:21,105 --> 01:09:23,812 Je ne suis pas très bon nageur, donc ça me va. 614 01:09:24,562 --> 01:09:27,313 Pareil. Je n'arrive toujours pas à plonger. 615 01:09:30,396 --> 01:09:31,604 Bon, 616 01:09:31,854 --> 01:09:33,313 je t'aime vraiment bien. 617 01:09:35,938 --> 01:09:37,396 Tu m'aimes bien ? 618 01:09:39,604 --> 01:09:40,855 Oui. 619 01:13:00,855 --> 01:13:02,230 Mademoiselle ! 620 01:13:38,188 --> 01:13:40,604 - Bonne nuit. - Bonne nuit. 621 01:15:18,438 --> 01:15:19,938 Hé. 622 01:15:20,146 --> 01:15:21,521 Ça va ? 623 01:15:22,480 --> 01:15:24,021 Oui. 624 01:15:40,605 --> 01:15:42,563 Joyeux anniversaire, Sophie. 625 01:15:47,855 --> 01:15:49,481 J'y vais. 626 01:16:17,313 --> 01:16:18,438 Allô ? 627 01:16:18,481 --> 01:16:19,855 C'est votre appel de réveil, monsieur. 628 01:16:19,896 --> 01:16:20,896 OK, merci. 629 01:16:20,938 --> 01:16:23,021 Le départ pour l'excursion est dans 20 minutes. 630 01:16:23,605 --> 01:16:24,646 Merci. 631 01:16:36,521 --> 01:16:37,688 Sophie ! 632 01:16:38,021 --> 01:16:40,355 Sophie, debout. 633 01:17:29,771 --> 01:17:31,146 Fais attention. 634 01:17:32,313 --> 01:17:35,355 Un homme est mort car il ne les avaient pas mises correctement. 635 01:17:35,521 --> 01:17:38,605 Elles sont remontées dans son nez et ont perforé son cerveau. 636 01:17:39,188 --> 01:17:40,980 - C'est pas vrai. - Si. 637 01:18:03,771 --> 01:18:05,188 Joyeux anniversaire, papa. 638 01:18:14,105 --> 01:18:15,356 Merci, chérie. 639 01:18:38,771 --> 01:18:40,356 D'accord. 640 01:18:52,105 --> 01:18:53,397 Tu me copies ? 641 01:18:57,605 --> 01:18:59,188 Très bien, petite maligne. 642 01:19:02,271 --> 01:19:03,605 Attention ! 643 01:19:16,356 --> 01:19:19,063 - Qu'est-ce qu'on fait ? - Oui, je t'ai eue ! 644 01:19:29,439 --> 01:19:31,688 - Mais je continue de te copier. - Je sais. 645 01:19:32,397 --> 01:19:33,481 Exactement. 646 01:19:33,605 --> 01:19:35,188 Maintenant, copie ça. 647 01:19:45,397 --> 01:19:46,521 Respire. 648 01:19:53,813 --> 01:19:55,605 - Tu regardes ? - Oui. 649 01:19:55,730 --> 01:19:57,481 Les pieds joints. On remonte. 650 01:20:05,356 --> 01:20:06,521 Plus haut... 651 01:20:07,980 --> 01:20:09,272 et on descend. 652 01:20:10,188 --> 01:20:11,397 Relève. 653 01:20:12,188 --> 01:20:13,730 Et... 654 01:20:13,771 --> 01:20:15,938 Descends. Maintenant ferme les yeux et fais-le. 655 01:20:16,481 --> 01:20:18,272 Et concentre-toi sur ta respiration. 656 01:20:33,188 --> 01:20:35,356 Cette merde de soufre pue la mort ! 657 01:20:39,938 --> 01:20:42,688 - C'est quoi cette odeur ? - C'est où on va après ça. 658 01:20:45,646 --> 01:20:47,771 Si c'est suffisant pour Cléopâtre... 659 01:20:49,605 --> 01:20:54,105 C'est assez incroyable que Cléopâtre soit venue juste ici. 660 01:20:59,771 --> 01:21:01,189 Avant d'être... 661 01:21:01,481 --> 01:21:02,938 par un serpent. 662 01:21:03,896 --> 01:21:06,314 C'était un peu un suicide. 663 01:21:06,771 --> 01:21:09,688 Ce n'est pas sûr que ce soit un serpent. Personne ne l'a jamais trouvé. 664 01:21:09,855 --> 01:21:12,813 - Ça aurait pu être une aiguille. - Comment tu sais ça ? 665 01:21:12,980 --> 01:21:15,356 On a étudié l'Égypte ancienne l'année dernière. 666 01:21:34,189 --> 01:21:35,896 Que s'est-il passé avec ton épaule ? 667 01:21:38,563 --> 01:21:39,896 Je ne sais pas trop. 668 01:21:44,938 --> 01:21:46,980 Je suis désolé de m'être endormi sur ton lit. 669 01:21:47,896 --> 01:21:49,063 C'est pas grave. 670 01:21:49,397 --> 01:21:51,021 Je n'avais pas de clé par contre. 671 01:21:51,481 --> 01:21:54,063 - Comment t'es rentrée? - La réception. 672 01:22:01,938 --> 01:22:04,106 Je suis vraiment désolé, Soph. Hier, c'était... 673 01:22:05,481 --> 01:22:07,189 Ça va, c'est pas grave. 674 01:22:07,521 --> 01:22:09,021 Non, c'est important. 675 01:22:12,021 --> 01:22:13,563 Je suis désolé, d'accord ? 676 01:22:27,646 --> 01:22:29,189 Je suis désolé, d'accord ? 677 01:22:32,356 --> 01:22:34,272 Merci. 678 01:22:36,730 --> 01:22:38,563 Tu n'en as pas sur ton bras. 679 01:22:38,771 --> 01:22:40,646 - J'en avais. - Non, tu n'en as pas. 680 01:22:41,481 --> 01:22:42,771 Maintenant tu en as. 681 01:22:43,189 --> 01:22:45,314 - Voyons voir ton dos. - Mon dos ? 682 01:22:45,356 --> 01:22:46,605 Ouais. 683 01:22:47,314 --> 01:22:50,521 OK, alors il me faut un gros morceau pour ce grand dos. 684 01:22:57,771 --> 01:22:59,605 Attention à mon épaule. 685 01:22:59,813 --> 01:23:00,980 C'est pas grave. 686 01:23:01,021 --> 01:23:02,106 Désolée ! 687 01:23:14,813 --> 01:23:16,521 Tu t'es amusée hier soir ? 688 01:23:19,855 --> 01:23:21,021 Ouais. 689 01:23:23,231 --> 01:23:24,563 Ce garçon... 690 01:23:24,938 --> 01:23:26,147 Michael... 691 01:23:26,980 --> 01:23:29,356 je l'ai rencontré sur le jeu de moto. 692 01:23:30,397 --> 01:23:31,397 Ouais. 693 01:23:31,439 --> 01:23:34,521 On s'est embrassés, hier soir. Il m'a embrassée 694 01:23:34,896 --> 01:23:36,605 puis on s'est embrassés. 695 01:23:40,106 --> 01:23:41,605 Il a ton âge, hein ? 696 01:23:42,147 --> 01:23:43,189 Ouais. 697 01:23:46,022 --> 01:23:47,980 Alors, tout va bien, non ? 698 01:23:49,022 --> 01:23:50,481 Un bisou sur la joue ? 699 01:23:50,938 --> 01:23:52,022 Ben... 700 01:23:52,189 --> 01:23:54,106 ouais, non pas vraiment. 701 01:23:54,147 --> 01:23:55,356 OK. 702 01:24:00,605 --> 01:24:03,688 Tu sais, je veux que tu saches que tu peux me parler de n'importe quoi. 703 01:24:04,605 --> 01:24:06,272 En grandissant, tu vois ? 704 01:24:08,730 --> 01:24:10,646 Qu'importe les soirées où tu vas. 705 01:24:13,521 --> 01:24:14,981 Les garçons que tu rencontres. 706 01:24:15,439 --> 01:24:16,521 Les drogues que tu prends. 707 01:24:16,563 --> 01:24:18,813 - Papa ! - Non, je suis sérieux, Soph. 708 01:24:19,314 --> 01:24:23,022 J'ai tout essayé, et tu peux aussi. Promets-moi que tu m'en parleras. 709 01:24:23,064 --> 01:24:25,521 OK, mais je ne vais jamais rien faire de tout ça. 710 01:24:25,646 --> 01:24:27,147 C'est OK aussi. 711 01:24:28,481 --> 01:24:30,605 Mais si tu le fais, tu t'en souviendras, d'accord ? 712 01:24:56,314 --> 01:24:58,855 À trois, on va chanter "Joyeux anniversaire" à mon père. 713 01:25:18,646 --> 01:25:20,605 3, 2, 1 ! 714 01:27:33,481 --> 01:27:36,272 - Tu aurais dû en prendre une. - Je voulais juste goûter. 715 01:27:36,439 --> 01:27:39,064 T'as pris la moitié dans ta cuillère. 716 01:27:40,314 --> 01:27:41,563 Une photo ? 717 01:27:41,897 --> 01:27:44,147 - C'est combien ? - 50 000 lires. 718 01:27:44,605 --> 01:27:45,772 D'accord. 719 01:27:52,563 --> 01:27:53,646 Prêts ? 720 01:27:59,605 --> 01:28:01,939 - Teşekkür ederim. - Rica ederim. 721 01:28:19,022 --> 01:28:20,814 Tu as passé de bonnes vacances ? 722 01:28:21,189 --> 01:28:22,563 Les meilleures. 723 01:28:23,772 --> 01:28:25,939 J'aurais aimé qu'on puisse rester plus longtemps. 724 01:28:28,731 --> 01:28:30,106 Moi aussi. 725 01:28:32,772 --> 01:28:34,106 Quoi ? 726 01:28:34,646 --> 01:28:36,356 Je veux dire, pourquoi pas ? 727 01:28:36,731 --> 01:28:38,147 C'est-à-dire ? 728 01:28:38,521 --> 01:28:41,022 Pourquoi on ne peut pas rester ? 729 01:28:41,814 --> 01:28:42,939 Euh... 730 01:28:48,189 --> 01:28:50,856 On ne peut pas vivre à l'hôtel toute la vie ! 731 01:28:56,646 --> 01:28:59,605 - Tu peux prendre la gaufrette. - Oh, merci beaucoup ! 732 01:29:02,939 --> 01:29:04,689 Je la mange en une fois, oui. 733 01:29:09,231 --> 01:29:10,521 Trop lente ! 734 01:29:16,939 --> 01:29:18,646 Dernière soirée, il est temps de danser. 735 01:29:19,147 --> 01:29:20,939 - Je ne danse pas. - Sophie ! 736 01:29:21,106 --> 01:29:22,981 Je ne danse jamais. 737 01:29:24,314 --> 01:29:27,689 Je danse avec ou sans toi. Je te l'ai dit, j'adore danser. 738 01:29:28,563 --> 01:29:29,856 Papa, arrête. 739 01:29:30,022 --> 01:29:32,147 - C'est si gênant. - Ça c'est gênant ? 740 01:29:54,314 --> 01:29:55,647 Allez ! 741 01:29:56,231 --> 01:29:58,231 - T'es prête ? - Arrête... 742 01:29:59,605 --> 01:30:00,897 Arrête ! 743 01:32:09,189 --> 01:32:10,897 - Au revoir - Je t'aime. 744 01:32:10,939 --> 01:32:13,022 - Bon voyage. - Au revoir. 745 01:32:15,189 --> 01:32:16,897 Embrasse ta mère pour moi. 746 01:32:18,314 --> 01:32:19,814 Je ne pas besoin de nounou, tu sais. 747 01:32:56,397 --> 01:32:57,564 Je t'aime. 748 01:32:57,606 --> 01:32:59,106 Je t'aime. 749 01:33:00,606 --> 01:33:01,856 Au revoir.