1 00:00:45,527 --> 00:00:49,532 - Art Subs - 14 anos fazendo Arte para você! 2 00:00:49,533 --> 00:00:53,538 Legenda - willian_as - 3 00:01:32,550 --> 00:01:34,062 O que é isso? 4 00:01:34,063 --> 00:01:37,054 - Meu Deus! O que é isso? - São os meus movimentos. 5 00:01:38,808 --> 00:01:41,835 - Pare, isso é constrangedor. - Não é constrangedor. 6 00:01:42,936 --> 00:01:45,561 Espere, eu ia entrevistá-lo. 7 00:01:45,562 --> 00:01:48,025 É mesmo? Sobre o que ia me entrevistar? 8 00:01:48,605 --> 00:01:49,907 Não sei. 9 00:01:50,287 --> 00:01:51,588 Bem... 10 00:01:51,589 --> 00:01:55,072 Bem, eu acabei de fazer 11 anos. 11 00:01:55,904 --> 00:01:59,908 E você tem 130 anos, 12 00:02:00,329 --> 00:02:04,332 completará 131 em dois dias. 13 00:02:06,499 --> 00:02:07,800 Então... 14 00:02:09,794 --> 00:02:11,711 quando você tinha 11 anos, 15 00:02:11,712 --> 00:02:14,315 o que imaginava que estaria fazendo agora? 16 00:02:53,306 --> 00:02:55,773 - Eu te amo. - Eu te amo. 17 00:02:57,322 --> 00:02:58,624 Tchau. 18 00:03:30,123 --> 00:03:32,204 Olá, pessoal, meu nome é Belinda, 19 00:03:32,205 --> 00:03:34,958 e serei sua guia turística pelas próximas semanas. 20 00:03:34,959 --> 00:03:37,512 Acabei de ser transferida de Torremoli... 21 00:03:40,633 --> 00:03:42,407 De Torremolinos! 22 00:03:44,637 --> 00:03:46,345 Certo, bem, eu... 23 00:03:46,346 --> 00:03:50,773 espero poder ajudá-los na Turquia. Temos sete paradas... 24 00:03:50,774 --> 00:03:52,516 Meu nome é Belinda. 25 00:03:53,938 --> 00:03:55,940 E acabei de chegar de... 26 00:03:56,520 --> 00:03:57,981 Torremolinos! 27 00:04:00,524 --> 00:04:02,803 To... rre... mo... li... nos! 28 00:04:03,571 --> 00:04:05,806 Torremolinos... 29 00:05:40,328 --> 00:05:43,024 - Aguente aí, meu bem, tá? - Sim. 30 00:05:48,319 --> 00:05:49,621 Estou bem. 31 00:06:27,417 --> 00:06:28,794 Tem alguém vindo. 32 00:06:30,920 --> 00:06:32,505 Hora de dormir? 33 00:06:32,506 --> 00:06:33,807 Não. 34 00:06:45,975 --> 00:06:47,276 Alô? 35 00:06:48,561 --> 00:06:50,539 É o 501. 36 00:06:54,687 --> 00:06:56,236 Isso, somos nós. 37 00:06:57,694 --> 00:07:02,490 Sim, reservei um quarto com duas camas, mas só temos uma. 38 00:07:10,474 --> 00:07:14,902 Paguei e foi confirmado pela agência de viagens. 39 00:07:21,302 --> 00:07:22,917 É o que pode fazer? 40 00:07:22,918 --> 00:07:25,471 Se ajeite, vamos. 41 00:07:25,472 --> 00:07:27,266 Terá que ser, então. 42 00:07:30,854 --> 00:07:32,155 Certo, obrigado. 43 00:07:33,356 --> 00:07:34,657 Boa noite. 44 00:07:35,774 --> 00:07:37,400 Boa noite. 45 00:10:56,967 --> 00:10:59,761 Entretenimento em vídeo digital. 46 00:10:59,762 --> 00:11:02,220 Não vá molhá-la, Soph, foi cara. 47 00:11:11,239 --> 00:11:12,865 Desculpe pelo hotel. 48 00:11:13,359 --> 00:11:15,384 Clive se divertiu muito aqui. 49 00:11:20,990 --> 00:11:22,576 Está tudo bem em casa? 50 00:11:22,948 --> 00:11:24,449 Como assim? 51 00:11:24,450 --> 00:11:27,371 Como está a relação entre você e sua mãe? 52 00:11:27,372 --> 00:11:29,290 Tudo bem, eu acho. 53 00:11:30,140 --> 00:11:31,441 Que bom. 54 00:11:32,232 --> 00:11:33,533 Fico feliz. 55 00:11:34,295 --> 00:11:36,336 Por quê? O que ela te disse? 56 00:11:36,337 --> 00:11:37,839 Ela não disse nada. 57 00:11:38,299 --> 00:11:41,502 Você me disse que não estavam se dando bem da última vez. 58 00:11:42,803 --> 00:11:44,989 Não posso te perguntar quando ligo. 59 00:11:45,970 --> 00:11:47,391 É mesmo. 60 00:11:47,392 --> 00:11:48,909 As coisas melhoraram. 61 00:11:56,173 --> 00:11:58,374 Por que não vai lá e se apresenta? 62 00:11:59,691 --> 00:12:02,054 Pai, não. São crianças. 63 00:12:04,280 --> 00:12:07,219 Por que você não vai lá e se apresenta? 64 00:12:07,911 --> 00:12:09,801 Sophie, eles são velhos. 65 00:12:22,089 --> 00:12:26,217 Se focar num objeto, ela pega a iluminação adequada. 66 00:12:26,826 --> 00:12:28,347 É bem inteligente. 67 00:12:38,813 --> 00:12:42,484 - Você quer um sorvete enorme? - Sim, maior que minha cabeça. 68 00:12:42,485 --> 00:12:44,919 Aí é impossível, sua cabeça é enorme. 69 00:12:46,119 --> 00:12:47,817 - Terminou? - O quê? 70 00:12:47,818 --> 00:12:50,676 - Isso foi um pouco rude. - Não, é apenas um fato. 71 00:12:51,241 --> 00:12:53,106 Sua cabeça é maior que a minha. 72 00:12:53,107 --> 00:12:57,083 Eu discordo desse fato. Olha o tamanho disso. 73 00:13:00,041 --> 00:13:01,570 Sua cabeça é maior. 74 00:13:36,829 --> 00:13:38,498 Mande um oi para sua mãe. 75 00:13:39,278 --> 00:13:40,808 Isso é tudo? 76 00:13:41,399 --> 00:13:43,710 - Te amo. - Diga que sente falta dela. 77 00:13:43,711 --> 00:13:45,128 Sinto sua falta! 78 00:13:45,129 --> 00:13:46,461 E o quê? 79 00:13:46,462 --> 00:13:47,763 E tchauzinho. 80 00:13:48,536 --> 00:13:49,880 E o quê? 81 00:13:49,881 --> 00:13:52,591 E meu pai tem sido incrível. 82 00:13:52,592 --> 00:13:55,671 - Por que ele tem sido incrível? - Porque ele é tão... 83 00:15:05,397 --> 00:15:07,214 O que ela disse? 84 00:15:09,542 --> 00:15:12,921 Farei isso quando chegar em casa. As aulas começam na terça. 85 00:15:13,421 --> 00:15:14,799 Tá bom. 86 00:15:16,672 --> 00:15:19,594 Sim, é bom. Na verdade, não estamos em nosso hotel. 87 00:15:19,595 --> 00:15:22,222 Mas o nosso não tem telefone. 88 00:15:23,099 --> 00:15:24,679 Pai? 89 00:15:24,680 --> 00:15:26,285 Ele está bem. 90 00:15:26,286 --> 00:15:29,867 Meu Deus, ele está fazendo movimentos ninja em câmera lenta. 91 00:15:29,868 --> 00:15:31,955 Por que ele é tão estranho às vezes? 92 00:15:33,108 --> 00:15:34,610 Mas, sim, ele está bem. 93 00:15:36,984 --> 00:15:38,870 Tudo bem. Te amo, tchau. 94 00:15:42,473 --> 00:15:44,118 A mamãe quer falar com você. 95 00:15:44,119 --> 00:15:46,485 - O quê? - A mamãe quer falar com você. 96 00:15:46,486 --> 00:15:47,787 Tudo bem. 97 00:15:51,391 --> 00:15:52,692 Obrigado, meu bem. 98 00:15:53,866 --> 00:15:55,167 Oi. 99 00:15:57,464 --> 00:15:59,089 Quer saber como estou? 100 00:16:00,422 --> 00:16:03,052 Então, você vai fazer alguma coisa? 101 00:16:03,053 --> 00:16:04,554 Do que está falando? 102 00:16:05,579 --> 00:16:07,005 Com o George. 103 00:16:07,006 --> 00:16:09,142 Ele disse ao Seb que queria... 104 00:16:09,143 --> 00:16:10,827 com você, quero dizer. 105 00:16:10,828 --> 00:16:12,634 Não com o Seb, obviamente. 106 00:16:12,635 --> 00:16:14,671 Ontem à noite, a caminho de casa, 107 00:16:15,020 --> 00:16:16,622 eu bati uma pro Kenny... 108 00:16:16,938 --> 00:16:19,585 Nos arbustos atrás da outra piscina, literalmente. 109 00:16:20,749 --> 00:16:22,875 E o que aconteceu? 110 00:16:23,821 --> 00:16:26,106 - Como assim? - Ele gozou? 111 00:16:26,560 --> 00:16:28,747 Sim... digo, claro que sim. 112 00:16:32,537 --> 00:16:34,706 Devia usar seu cabelo para trás às vezes. 113 00:16:34,707 --> 00:16:36,709 Fica muito bonita com ele para trás. 114 00:16:41,753 --> 00:16:45,405 - Você acha que ela nos ouviu? - E daí? Ela deve ter uns 9 anos. 115 00:17:11,071 --> 00:17:12,588 Que maravilha. 116 00:17:15,370 --> 00:17:17,156 Estou muito feliz por você. 117 00:17:20,932 --> 00:17:22,233 Tudo bem. Te amo. 118 00:17:23,670 --> 00:17:25,047 Sim, sim. 119 00:17:25,048 --> 00:17:26,349 Sim, pode deixar. 120 00:17:29,108 --> 00:17:30,410 Tchau. 121 00:17:37,496 --> 00:17:38,936 Você sabe jogar? 122 00:17:38,937 --> 00:17:41,063 - É este para começar. - Eu sei. 123 00:17:46,524 --> 00:17:48,570 Ligue o motor. 124 00:18:38,410 --> 00:18:40,704 - Quer ir de novo? - Soph, vamos nessa. 125 00:18:42,914 --> 00:18:44,632 - Tchau. - Tchau. 126 00:18:45,564 --> 00:18:46,981 Aqui está. 127 00:18:47,774 --> 00:18:49,207 Está pronta? 128 00:19:01,724 --> 00:19:03,674 Certo. Tome. 129 00:19:10,491 --> 00:19:12,273 - Não se importam? - Sem problema. 130 00:19:12,274 --> 00:19:14,068 A última por hoje, tá? 131 00:19:14,444 --> 00:19:16,162 Que tal uma partida de duplas? 132 00:19:17,111 --> 00:19:18,571 Sim, claro. 133 00:19:18,572 --> 00:19:20,950 Você tem um fancho acoplado aí. 134 00:19:20,951 --> 00:19:24,701 Sem perigo. Eu sou destro e estou jogando com uma criança. 135 00:19:24,702 --> 00:19:26,039 Peguem leve. 136 00:19:26,040 --> 00:19:28,166 - Quer dar o estouro ou...? - Sim. 137 00:19:32,466 --> 00:19:33,767 Isso. 138 00:19:34,534 --> 00:19:35,835 Foi bom. 139 00:19:39,087 --> 00:19:41,802 - Qual é o nome da sua irmã? - Sophie. 140 00:19:41,803 --> 00:19:43,104 Legal. 141 00:19:44,020 --> 00:19:45,620 Sou o pai dela, na verdade. 142 00:19:46,229 --> 00:19:48,641 - Perdão, pensei... - Tudo bem. 143 00:19:51,856 --> 00:19:54,252 - Hotel bacana, né? - Sim, é bom. 144 00:19:54,253 --> 00:19:56,066 Estamos no outro na estrada, 145 00:19:56,067 --> 00:19:58,242 basicamente um canteiro de obras. 146 00:20:00,781 --> 00:20:02,082 Olly. 147 00:20:03,048 --> 00:20:06,735 - Porra, Sophie, impressionante. - Não diga "porra". 148 00:20:07,612 --> 00:20:09,372 - Foi mal, cara. - Tudo bem. 149 00:20:09,373 --> 00:20:10,674 Mandou bem. 150 00:20:15,003 --> 00:20:16,836 É comigo. Está olhando? 151 00:20:30,008 --> 00:20:32,418 - Já chega, anda! - Não! 152 00:20:32,419 --> 00:20:35,088 Tem que estragar tudo para todos, como sempre! 153 00:20:39,811 --> 00:20:41,135 Torça. 154 00:20:41,136 --> 00:20:44,145 Não, mantenha o seu... Não vou soltá-la. Vá de novo. 155 00:20:44,146 --> 00:20:46,247 Não, você só está empurrando. 156 00:20:46,248 --> 00:20:48,411 Olha, você tem que torcer. 157 00:20:48,412 --> 00:20:49,723 Igual aqui. 158 00:20:49,724 --> 00:20:51,185 Certo? Novamente. 159 00:20:52,282 --> 00:20:53,980 Agarre meus pulsos. 160 00:20:55,898 --> 00:20:57,398 Entendi. 161 00:20:57,399 --> 00:21:00,085 A parte fina se alinha até onde os dedos se ligam. 162 00:21:00,086 --> 00:21:01,735 Está vendo? 163 00:21:02,647 --> 00:21:05,636 E então você puxa o mais forte que pode. 164 00:21:05,637 --> 00:21:07,369 Isso é sério, Sophie. 165 00:21:08,407 --> 00:21:10,717 Olhe para mim, é importante que aprenda isso. 166 00:21:15,232 --> 00:21:16,534 Vai. 167 00:21:17,035 --> 00:21:20,222 Não. Você não está torcendo, só está puxando. 168 00:21:21,443 --> 00:21:23,748 - De novo. Agarre meus pulsos. - Não consigo. 169 00:21:24,643 --> 00:21:26,837 A parte fina onde os dedos se ligam. 170 00:21:27,388 --> 00:21:29,890 Certo? E você puxa o mais forte que pode. 171 00:21:31,348 --> 00:21:33,213 Isso é sério, Sophie. 172 00:21:33,214 --> 00:21:35,211 É importante que aprenda isso, tá? 173 00:21:35,836 --> 00:21:37,688 Assim você pode se defender. 174 00:21:39,749 --> 00:21:42,019 Daí se alguém tentar atacá-la... 175 00:21:43,359 --> 00:21:45,361 você pode se libertar e fugir. 176 00:21:46,362 --> 00:21:50,410 E se alguém tentar me atacar sem agarrar meus pulsos? 177 00:22:22,525 --> 00:22:25,275 Acho legal que compartilhemos o mesmo céu. 178 00:22:28,401 --> 00:22:29,848 Como assim? 179 00:22:30,363 --> 00:22:31,865 Tipo... 180 00:22:31,866 --> 00:22:35,080 às vezes na hora do recreio, eu olho para o céu, 181 00:22:35,081 --> 00:22:37,410 e se consigo ver o sol, 182 00:22:37,411 --> 00:22:39,997 penso no fato de que ambos podemos ver o sol. 183 00:22:39,998 --> 00:22:42,959 Então, mesmo que não estejamos no mesmo lugar 184 00:22:42,960 --> 00:22:45,211 e não estarmos mesmo juntos, 185 00:22:45,681 --> 00:22:48,025 nós meio que, de certa forma, estamos, sabe? 186 00:22:49,675 --> 00:22:52,734 Nós dois estamos sob... 187 00:22:53,395 --> 00:22:55,666 o mesmo céu, então... 188 00:22:57,514 --> 00:22:59,340 estamos meio que juntos. 189 00:23:04,437 --> 00:23:08,108 Cabeça para baixo. 2, 3... 190 00:23:08,109 --> 00:23:09,441 4... 191 00:23:09,442 --> 00:23:11,620 - 4,5... - Pare! 192 00:23:17,950 --> 00:23:19,367 Podemos fazer isso? 193 00:23:27,852 --> 00:23:29,702 Você é muito jovem, meu bem. 194 00:24:01,364 --> 00:24:03,160 Senhoras e senhores, 195 00:24:03,161 --> 00:24:06,203 o magnífico, maravilhoso, incrível, de um braço só: 196 00:24:06,204 --> 00:24:08,668 Calum Aaron Patterson. 197 00:24:09,415 --> 00:24:11,329 Preparando-se para ver 198 00:24:11,710 --> 00:24:14,564 o espetáculo da noite. 199 00:24:15,505 --> 00:24:16,806 E... 200 00:24:18,091 --> 00:24:19,392 vamos ver. 201 00:24:20,138 --> 00:24:21,695 Torremolinos! 202 00:24:22,401 --> 00:24:23,978 Você está bem, Soph? 203 00:24:38,000 --> 00:24:39,645 Você não falou da Claire. 204 00:24:44,520 --> 00:24:46,874 Lembra que ela namorava quando nos conhecemos? 205 00:24:47,238 --> 00:24:48,541 Sim. 206 00:24:49,011 --> 00:24:50,892 Eu disse: "Quem é essa ao telefone?" 207 00:24:50,893 --> 00:24:54,710 E você: "Uma garota que eu gosto, mas ela já está com alguém." 208 00:24:54,711 --> 00:24:56,505 Pois é, eles reataram. 209 00:24:57,966 --> 00:24:59,290 Eu gostava dela. 210 00:24:59,884 --> 00:25:02,802 - Eu também. - Então não vai mais abrir o café? 211 00:25:02,803 --> 00:25:04,104 O café? 212 00:25:05,053 --> 00:25:07,599 Não, não mais, mas... 213 00:25:08,301 --> 00:25:10,655 Tenho algo novo em andamento com Keith. 214 00:25:11,603 --> 00:25:12,976 O que é? 215 00:25:13,437 --> 00:25:16,509 Ainda estamos descobrindo exatamente. 216 00:25:16,510 --> 00:25:20,194 Mas pensamos em alugar uma casa fora de Londres para trabalhar. 217 00:25:20,195 --> 00:25:22,547 Você teria seu próprio quarto quando fosse lá. 218 00:25:23,655 --> 00:25:25,655 Sim. Posso pintar de amarelo? 219 00:25:25,656 --> 00:25:27,827 Amarelo? Por que amarelo? 220 00:25:28,659 --> 00:25:30,200 Eu gosto da ideia. 221 00:25:30,201 --> 00:25:32,871 Mas a mamãe não me deixa pintar meu quarto de amarelo. 222 00:25:33,457 --> 00:25:35,766 Você está tentando me arranjar encrenca. 223 00:25:36,284 --> 00:25:37,920 Bem, mas eu posso? 224 00:25:38,545 --> 00:25:39,846 Veremos. 225 00:25:42,427 --> 00:25:44,118 Vamos assistir isso. 226 00:26:16,436 --> 00:26:17,838 Número do quarto? 227 00:26:18,291 --> 00:26:20,061 Soph, trouxe sua carteira? 228 00:26:20,474 --> 00:26:21,775 Não? 229 00:26:23,256 --> 00:26:26,129 Pegue isto. Não olhe para ele. 230 00:26:26,130 --> 00:26:29,094 No três, jogamos no palco e corremos. 231 00:26:32,304 --> 00:26:34,349 Vá, corra! Corre, Sophie! 232 00:26:56,868 --> 00:26:58,329 Doeu? 233 00:27:00,778 --> 00:27:02,211 Quando você caiu. 234 00:27:04,127 --> 00:27:06,169 Quando eu quebrei meu pulso? 235 00:27:08,669 --> 00:27:09,971 Não sei. 236 00:27:11,302 --> 00:27:13,003 Eu não me lembro bem. 237 00:27:15,137 --> 00:27:17,133 Não achei que tinha quebrado, 238 00:27:17,134 --> 00:27:19,225 eu nunca tinha quebrado nada antes. 239 00:27:21,099 --> 00:27:23,329 Eu nunca quebrei nada antes. 240 00:27:29,870 --> 00:27:32,105 Por que você e a mamãe dizem "te amo"? 241 00:27:32,106 --> 00:27:33,413 O quê? 242 00:27:33,414 --> 00:27:35,157 Tipo, ao telefone. 243 00:27:35,657 --> 00:27:38,444 Vocês não estão juntos. Então, por que dizem isso? 244 00:27:39,385 --> 00:27:40,686 Bom... 245 00:27:41,413 --> 00:27:44,060 pense em todas as pessoas para quem você diz isso... 246 00:27:44,061 --> 00:27:47,961 seus avós, tio, tias, certo? 247 00:27:49,587 --> 00:27:53,006 - Mas eles são família. - Bem, sua mãe é da família. 248 00:28:07,317 --> 00:28:10,858 Lembro uma vez que perguntei à mamãe se ela tinha te telefonado. 249 00:28:10,859 --> 00:28:13,108 E ela disse que você estava noivo. 250 00:28:13,109 --> 00:28:15,110 Eu não sei por que, 251 00:28:15,111 --> 00:28:19,238 mas pensei que isso significava que vocês dois iam se casar. 252 00:28:19,239 --> 00:28:23,787 Não sei se pensei que era só você ou os dois, mas... 253 00:28:28,636 --> 00:28:30,109 Isso não é engraçado? 254 00:28:30,659 --> 00:28:32,711 Pensou que íamos casar? 255 00:28:32,712 --> 00:28:34,152 Bem... 256 00:28:34,153 --> 00:28:36,090 eu não sabia o que era, 257 00:28:36,091 --> 00:28:39,795 não sabia que você só estava ao telefone com outra pessoa. 258 00:28:42,513 --> 00:28:44,139 Eu estava animada. 259 00:28:45,237 --> 00:28:46,822 De nos casarmos? 260 00:28:48,851 --> 00:28:51,045 Sim, mas eu era muito nova. 261 00:28:52,315 --> 00:28:54,124 Não sei, tinha 7 anos? 262 00:28:57,235 --> 00:28:59,185 O que está achando do livro? 263 00:29:00,127 --> 00:29:01,529 Está gostando? 264 00:29:03,910 --> 00:29:07,329 Sim, mas é um pouco difícil de entender. 265 00:29:09,546 --> 00:29:11,008 Fique com ele. 266 00:29:11,541 --> 00:29:13,307 Acho que vai gostar muito. 267 00:29:20,583 --> 00:29:23,209 O que significa "municipal"? 268 00:30:02,426 --> 00:30:05,741 - Mergulhe direito, Soph. - Eu já disse, não consigo. 269 00:30:05,742 --> 00:30:08,050 - Você fazia certo no ano passado. - Não. 270 00:30:08,051 --> 00:30:09,353 Aqui. 271 00:30:15,144 --> 00:30:17,106 - Me dê a minha máscara. - Eu dei. 272 00:30:17,506 --> 00:30:18,853 O quê? 273 00:30:18,854 --> 00:30:22,065 - Vamos, pare de brincar. - Não estou brincando. 274 00:31:24,849 --> 00:31:26,867 Sabe que eu não vi você jogá-la. 275 00:31:27,628 --> 00:31:28,964 Jogar o quê? 276 00:31:28,965 --> 00:31:31,724 A máscara. Eu sei que era cara. 277 00:31:53,488 --> 00:31:55,238 Está tudo bem, querida. 278 00:31:56,700 --> 00:31:59,494 Tudo bem. Estou um pouco cansado hoje, só isso. 279 00:32:03,128 --> 00:32:04,921 Pode pegar a câmera? 280 00:32:05,500 --> 00:32:06,801 Está na bolsa. 281 00:32:22,973 --> 00:32:25,975 Aqui. Coloque isso no pé e tente novamente. 282 00:32:25,976 --> 00:32:28,892 - No meu pé? - Sim, vai ser muito mais fácil. 283 00:32:33,527 --> 00:32:36,129 - Precisa de ajuda? - Sim, por favor. Obrigado. 284 00:32:39,032 --> 00:32:41,450 - Obrigado. - É um truque da área. 285 00:32:44,037 --> 00:32:45,747 Não é uma área ruim. 286 00:32:46,616 --> 00:32:48,150 Não, de jeito nenhum. 287 00:32:50,499 --> 00:32:52,202 Você faz isso o ano todo? 288 00:32:52,203 --> 00:32:54,754 Você parece minha anneanne, a mãe da minha mãe. 289 00:32:54,755 --> 00:32:56,280 - Sua avó? - Sim. 290 00:32:56,281 --> 00:32:58,591 Ela prefere que eu tivesse um emprego melhor. 291 00:32:59,091 --> 00:33:00,459 Quanto você calça? 292 00:33:00,460 --> 00:33:01,925 10. 293 00:33:01,926 --> 00:33:04,303 - 10. - 44? 294 00:33:04,304 --> 00:33:05,806 - 44. - Isso. 295 00:33:06,912 --> 00:33:09,009 - Acho que estes devem caber. - Sim. 296 00:33:10,102 --> 00:33:12,552 Sabe, eu costumava viajar muito. 297 00:33:12,553 --> 00:33:15,106 Uma temporada em algum lugar, a próxima em outro, 298 00:33:15,107 --> 00:33:16,908 mas agora estou aqui, em casa. 299 00:33:16,909 --> 00:33:19,103 - E você sente falta? - De viajar? 300 00:33:19,903 --> 00:33:22,427 A saudade de casa era maior, para ser honesto. 301 00:33:22,428 --> 00:33:24,699 E eu vou ter um bebê em breve. 302 00:33:24,700 --> 00:33:26,032 Parabéns! 303 00:33:26,033 --> 00:33:29,829 Há alguns anos pensei que eu teria uns 40 antes disso tudo, mas... 304 00:33:33,500 --> 00:33:36,171 Não consigo me imaginar aos 40, para ser sincero. 305 00:33:38,353 --> 00:33:40,431 Já fico surpreso que cheguei aos 30. 306 00:34:06,572 --> 00:34:08,865 Meu nome é Sophie Lesley Patterson, 307 00:34:08,866 --> 00:34:10,636 direto de... 308 00:34:12,622 --> 00:34:14,831 Não sei o nome deste barco. 309 00:34:14,832 --> 00:34:17,480 Mas, basicamente, eu entrei e vi 310 00:34:17,481 --> 00:34:22,757 a coisa mais incrível em toda a minha vida inteira. 311 00:34:23,262 --> 00:34:24,588 Então, 312 00:34:24,589 --> 00:34:28,053 nós fomos naquela coisa de mergulho. 313 00:34:28,385 --> 00:34:30,554 E tinha, tipo, um cavalo-marinho 314 00:34:30,555 --> 00:34:32,557 que se enrolou... 315 00:34:33,013 --> 00:34:35,014 no meu dedo inteiro. 316 00:34:35,015 --> 00:34:37,145 E aí, quando eu saí, havia um... 317 00:34:38,146 --> 00:34:39,731 polvo! 318 00:34:39,732 --> 00:34:42,650 E a pessoa que instruía, eu não sei... 319 00:34:42,651 --> 00:34:46,946 Sim, o instrutor colocou um polvo na minha cabeça. 320 00:34:46,947 --> 00:34:49,257 Um polvo de verdade na minha cabeça. 321 00:34:50,782 --> 00:34:52,244 É, mas agora... 322 00:34:52,868 --> 00:34:56,912 Meu pai... digo, Calum Aaron Patterson 323 00:34:57,704 --> 00:35:00,796 foi para alguma 324 00:35:00,797 --> 00:35:04,201 coisa de mergulho, eu acho. Não me lembro. 325 00:35:04,202 --> 00:35:05,536 Mas... 326 00:35:05,537 --> 00:35:09,047 ele na verdade não tem uma licença de mergulho, 327 00:35:09,048 --> 00:35:11,362 porque ele contou uma mentirinha! 328 00:35:12,805 --> 00:35:15,750 Mas, é isso, ele vai ficar bem. 329 00:35:17,432 --> 00:35:19,641 Ele vai ficar bem, tenho certeza. 330 00:35:19,642 --> 00:35:21,811 Mas... tchauzinho! 331 00:35:21,812 --> 00:35:23,189 Tchauzinho! 332 00:35:23,190 --> 00:35:24,814 Tchauzinho! 333 00:35:24,815 --> 00:35:26,525 Tchauzinho! 334 00:36:18,957 --> 00:36:20,374 O que é aquilo? 335 00:36:22,619 --> 00:36:23,920 O quê? 336 00:36:29,045 --> 00:36:31,813 É apenas outro jeito de fumar, e fumar... 337 00:36:31,814 --> 00:36:33,329 Fumar causa câncer, 338 00:36:33,330 --> 00:36:37,051 enche seus pulmões com alcatrão, deixa seus dentes amarelos 339 00:36:37,052 --> 00:36:39,795 e faz com que seus globos oculares caiam. 340 00:36:42,514 --> 00:36:44,576 Vamos para outro lugar na próxima vez. 341 00:36:45,769 --> 00:36:49,244 Não é tão ruim assim. Quando foi a última vez que viu a vovó...? 342 00:37:00,575 --> 00:37:01,916 Certo... 343 00:37:03,534 --> 00:37:05,242 Trouble. 344 00:37:05,243 --> 00:37:07,288 Preste atenção, tá? 345 00:37:07,289 --> 00:37:09,207 - Sim. Vamos ver. - Certo? 346 00:37:11,209 --> 00:37:13,379 Certo, foi um mau começo. 347 00:37:23,137 --> 00:37:25,846 - Quando voltam as aulas? - Na terça. 348 00:37:25,847 --> 00:37:27,932 - Semana que vem? - Muito em breve. 349 00:37:27,933 --> 00:37:29,771 Achei que fosse depois. 350 00:37:31,605 --> 00:37:34,862 - Quem é sua nova professora? - Senhorita Mackel. 351 00:37:34,863 --> 00:37:36,603 Aquela de Glasgow? 352 00:37:42,155 --> 00:37:43,740 Como sabe disso? 353 00:37:46,783 --> 00:37:48,121 O quê? 354 00:37:51,416 --> 00:37:52,717 Ela é bonita. 355 00:37:53,626 --> 00:37:56,386 É a bonitona de Glasgow! Ela ficou na minha cabeça. 356 00:37:56,387 --> 00:37:58,232 Meu Deus, pai, pare! 357 00:37:58,233 --> 00:38:00,004 - Tá bom. - Pare. 358 00:38:01,099 --> 00:38:02,759 Dizem que ela boa. 359 00:38:03,844 --> 00:38:06,418 Fizemos uma excursão no fim do trimestre. 360 00:38:06,419 --> 00:38:07,912 Ela parece ser boa. 361 00:38:28,117 --> 00:38:31,000 FIM DE JOGO 362 00:38:35,914 --> 00:38:37,748 Insira uma moeda. 363 00:38:45,860 --> 00:38:47,176 Você está jogando? 364 00:38:47,177 --> 00:38:50,472 - Meu pai foi buscar dinheiro. - Aqui, veja isso. 365 00:38:56,394 --> 00:38:57,851 10 centavos. 366 00:39:00,106 --> 00:39:01,523 Tem outra? 367 00:39:09,655 --> 00:39:11,380 Me chamo Michael, a propósito. 368 00:39:12,547 --> 00:39:15,173 É melhor você ter praticado, Michael. 369 00:39:15,496 --> 00:39:16,798 Que bruta. 370 00:39:19,248 --> 00:39:20,625 Qual o seu nome? 371 00:39:21,210 --> 00:39:22,511 Sophie. 372 00:39:42,478 --> 00:39:44,140 Você está de brincadeira? 373 00:39:44,812 --> 00:39:46,114 Está 1-1. 374 00:39:46,526 --> 00:39:48,651 Não sabia que estávamos contando. 375 00:39:48,652 --> 00:39:49,985 Sabia, sim. 376 00:41:01,921 --> 00:41:03,423 Tubo bem aí? 377 00:41:04,957 --> 00:41:07,099 Eu não sei, acho que sim. 378 00:41:07,440 --> 00:41:10,310 Só me sinto um pouco pra baixo ou algo do tipo. 379 00:41:11,820 --> 00:41:13,197 Como assim? 380 00:41:14,114 --> 00:41:15,615 Não sei. 381 00:41:15,616 --> 00:41:17,409 Você já sentiu como... 382 00:41:18,262 --> 00:41:22,351 se tivesse tido um dia incrível, 383 00:41:22,352 --> 00:41:26,913 e então chega em casa, se sente cansado e pra baixo, e... 384 00:41:26,914 --> 00:41:29,960 parece que seus ossos não funcionam. 385 00:41:29,961 --> 00:41:33,620 Eles estão cansados e tudo está cansado. 386 00:41:33,621 --> 00:41:35,926 Como se você estivesse afundando. 387 00:41:35,927 --> 00:41:37,861 Não sei, é estranho. 388 00:41:42,140 --> 00:41:44,194 Estamos aqui para nos divertir. 389 00:41:47,022 --> 00:41:48,323 Pronta? 390 00:41:50,649 --> 00:41:51,950 Sim! 391 00:41:52,695 --> 00:41:55,529 Vamos ter um belo jantar e dormir cedo, tá? 392 00:41:55,530 --> 00:41:57,908 - Sim. - Vamos lá. 393 00:41:59,139 --> 00:42:00,441 Vamos. 394 00:43:37,796 --> 00:43:39,546 Você acha esse bonito? 395 00:43:40,847 --> 00:43:42,408 É, até que é. 396 00:43:42,783 --> 00:43:44,818 O homem estava me dizendo 397 00:43:44,819 --> 00:43:47,685 que cada um desses tapetes conta uma história diferente. 398 00:43:47,686 --> 00:43:50,140 Tipo... o simbolismo, 399 00:43:50,764 --> 00:43:53,351 os desenhos, eles representam coisas diferentes. 400 00:43:58,896 --> 00:44:01,358 - Tesekkür ederim. - O quê? 401 00:44:01,359 --> 00:44:03,877 - Tesekkür ederim. - Tesekkür ederim. 402 00:44:04,237 --> 00:44:05,848 Tesekkür ederim. 403 00:44:05,849 --> 00:44:07,656 "Tea sugar" ederim. 404 00:44:07,657 --> 00:44:09,044 Tesekkür ederim. 405 00:44:09,675 --> 00:44:10,976 Entendeu? 406 00:44:15,664 --> 00:44:17,390 Quanto custa este? 407 00:44:18,291 --> 00:44:20,752 Este custa 45 milhões de liras turcas. 408 00:44:20,753 --> 00:44:23,343 - E quanto é isso em libras? - 850 libras. 409 00:44:23,344 --> 00:44:25,381 Certo, obrigado. 410 00:44:25,382 --> 00:44:26,683 Disponha. 411 00:44:54,523 --> 00:44:56,329 Vão jogar sinuca? 412 00:44:56,330 --> 00:44:59,322 Não. Por que não se apresenta para aquelas garotas ali? 413 00:44:59,999 --> 00:45:03,957 Ela pode jogar conosco, se quiser. Só estamos nós três. 414 00:45:04,389 --> 00:45:07,499 - Vamos jogar em duplas. - Ela é nova, não é? 415 00:45:07,500 --> 00:45:09,508 É, mas ela é melhor que ele. 416 00:45:10,082 --> 00:45:12,918 - Posso ir? - Vá, então. 417 00:45:12,919 --> 00:45:14,968 Uma hora e depois volte, está bem? 418 00:45:14,969 --> 00:45:16,270 Tá bom. 419 00:45:27,025 --> 00:45:28,774 Sem pressa, meninas. 420 00:45:34,856 --> 00:45:36,158 O que é isso? 421 00:45:36,159 --> 00:45:39,951 É uma pulseira pra você pegar o quanto quiser de qualquer coisa. 422 00:46:09,111 --> 00:46:11,337 - É isso? - É a mesma coisa. 423 00:46:11,860 --> 00:46:14,514 Ora, ora, olha quem é. 424 00:46:14,515 --> 00:46:16,412 É assim que se faz. 425 00:46:20,400 --> 00:46:22,001 Você não quer ver isso. 426 00:46:22,534 --> 00:46:24,194 Corrompendo a juventude! 427 00:46:24,865 --> 00:46:26,467 Você não quer ver isso. 428 00:46:54,380 --> 00:46:55,693 Aqui está. 429 00:46:55,694 --> 00:46:57,746 - Muito obrigado. - Por nada. 430 00:47:19,424 --> 00:47:22,382 Que nojo. Eles estão se esfregando o dia todo. 431 00:47:22,383 --> 00:47:25,162 Como é? Que porra é "esfregando"? 432 00:47:25,711 --> 00:47:27,972 O quê? Como você chama? 433 00:47:27,973 --> 00:47:30,099 Aquilo? Oscular. 434 00:47:30,807 --> 00:47:32,977 Não, é beliscar. 435 00:47:33,333 --> 00:47:34,634 Beliscar! 436 00:47:46,074 --> 00:47:47,744 Vamos empurrá-los? 437 00:47:48,351 --> 00:47:49,652 Sim. 438 00:47:53,249 --> 00:47:55,175 Você empurra ele e eu empurro ela. 439 00:47:56,460 --> 00:47:58,118 Empurre-o, sim? 440 00:48:03,675 --> 00:48:05,152 Eu quero entrar! 441 00:50:32,942 --> 00:50:34,319 Certinho. 442 00:50:34,698 --> 00:50:37,701 Este é o nosso quarto. 443 00:50:39,701 --> 00:50:44,953 E esta é a pequeníssima cama do meu pai. 444 00:50:44,954 --> 00:50:48,181 Esta é a minha cama gigante. 445 00:50:49,082 --> 00:50:50,491 E... 446 00:50:52,169 --> 00:50:54,002 Espere. Como dou zoom? 447 00:50:54,915 --> 00:50:56,501 Vamos ver. Me dê aqui. 448 00:51:01,846 --> 00:51:03,584 É esse botão aqui, viu? 449 00:51:03,585 --> 00:51:06,783 Meu Deus, estou na TV! Como estou? 450 00:51:07,351 --> 00:51:09,785 Certinho, pode devolver. 451 00:51:18,025 --> 00:51:19,573 O que é isso? 452 00:51:19,574 --> 00:51:22,793 - Meu Deus, o que é isso? - São os meus movimentos. 453 00:51:24,548 --> 00:51:27,607 - Pare, isso é constrangedor. - Não é constrangedor. 454 00:51:28,912 --> 00:51:31,581 Espere, eu ia entrevistá-lo. 455 00:51:31,582 --> 00:51:34,085 É mesmo? Sobre o que ia me entrevistar? 456 00:51:34,833 --> 00:51:36,135 Não sei. 457 00:51:36,606 --> 00:51:37,907 Bem... 458 00:51:37,908 --> 00:51:41,384 Bem, eu acabei de fazer 11 anos. 459 00:51:42,458 --> 00:51:46,626 E você tem 130 anos, 460 00:51:47,079 --> 00:51:51,295 completará 131 em dois dias. 461 00:51:53,519 --> 00:51:54,937 Então... 462 00:51:56,855 --> 00:51:58,900 quando você tinha 11 anos, 463 00:51:58,901 --> 00:52:01,527 o que imaginava que estaria fazendo agora? 464 00:52:08,033 --> 00:52:11,243 Olá? O que imaginava que estaria fazendo agora? 465 00:52:11,244 --> 00:52:13,346 Vamos, Soph, desligue isso agora, tá? 466 00:52:17,344 --> 00:52:19,027 Tudo bem, está desligada. 467 00:52:19,028 --> 00:52:20,998 Estou vendo uma luz vermelha. 468 00:52:22,631 --> 00:52:24,801 É porque ainda está ligada. 469 00:52:25,912 --> 00:52:28,707 Não estou mais o filmando, está apontada pra mim. 470 00:52:32,889 --> 00:52:34,311 Pai... 471 00:52:38,939 --> 00:52:40,873 Certo, não está gravando. 472 00:52:40,874 --> 00:52:43,527 Vou gravar na minha pequena... 473 00:52:44,216 --> 00:52:45,918 câmera mental. 474 00:52:53,036 --> 00:52:54,890 Certo. Pronto? 475 00:52:57,665 --> 00:53:01,376 O que você fez no seu aniversário de 11 anos? 476 00:53:07,656 --> 00:53:09,322 Quando eu tinha 11 anos, 477 00:53:09,323 --> 00:53:11,847 ninguém se lembrava que era meu aniversário. 478 00:53:12,972 --> 00:53:15,382 E quando eu disse à minha mãe, 479 00:53:16,351 --> 00:53:19,101 ela ficou tão brava, que me pegou pela orelha 480 00:53:19,558 --> 00:53:23,313 e fez meu pai me levar até a loja de brinquedos para comprar algo. 481 00:53:24,660 --> 00:53:26,846 Isso é um pouco... forte. 482 00:53:29,285 --> 00:53:30,586 Está bem. 483 00:53:32,892 --> 00:53:34,393 O que você escolheu? 484 00:53:36,463 --> 00:53:39,234 Eu escolhi um telefone de brinquedo. 485 00:53:39,977 --> 00:53:41,279 Era vermelho. 486 00:53:44,458 --> 00:53:46,544 - Boa escolha. - Obrigado. 487 00:54:12,028 --> 00:54:13,486 Quer um gole? 488 00:54:21,413 --> 00:54:24,973 - É bom? - Sim, tem um gosto incrível! 489 00:54:46,393 --> 00:54:48,912 Acha que algum dia irá voltar para a Escócia? 490 00:54:50,189 --> 00:54:51,506 Não. 491 00:54:51,943 --> 00:54:53,244 Por quê? 492 00:54:54,354 --> 00:54:55,871 Não há sol suficiente. 493 00:54:56,611 --> 00:54:58,112 Muito engraçado. 494 00:55:01,148 --> 00:55:03,487 É coisa do passado para mim, só isso. 495 00:55:05,828 --> 00:55:07,513 E há esse sentimento... 496 00:55:08,290 --> 00:55:11,293 uma vez que você deixa o lugar onde cresceu... 497 00:55:14,151 --> 00:55:15,452 você não... 498 00:55:16,112 --> 00:55:18,190 pertence inteiramente lá novamente. 499 00:55:19,378 --> 00:55:20,755 Não de verdade. 500 00:55:23,012 --> 00:55:24,906 Mas Edimburgo nunca foi... 501 00:55:28,455 --> 00:55:31,260 Nunca senti que eu pertencesse mesmo àquele lugar. 502 00:55:34,080 --> 00:55:36,241 Eu sinto que pertenço. É minha casa. 503 00:55:38,651 --> 00:55:39,953 Isso é bom. 504 00:55:41,362 --> 00:55:43,364 Fico feliz que se sinta assim. 505 00:55:46,495 --> 00:55:48,661 Mas nunca se sabe onde irá parar. 506 00:55:52,708 --> 00:55:55,002 Você pode morar onde quiser. 507 00:55:59,756 --> 00:56:01,565 Ser quem você quiser ser. 508 00:56:09,049 --> 00:56:10,571 Você tem tempo. 509 00:56:31,162 --> 00:56:32,663 Está tudo bem. 510 00:58:41,120 --> 00:58:42,666 Hora do protetor. 511 00:58:45,915 --> 00:58:47,416 Não, eu passo. 512 00:58:56,689 --> 00:58:58,195 Está dando certo? 513 00:58:59,428 --> 00:59:01,013 Deixa-me ajudar. 514 00:59:02,555 --> 00:59:04,873 Não, Soph. Vire-se. 515 00:59:08,296 --> 00:59:10,091 Levante um pouco o cabelo. 516 00:59:10,092 --> 00:59:11,531 Pronto. 517 00:59:16,484 --> 00:59:19,307 Vamos fazer algo, sim? Aproveitar o dia. 518 00:59:19,308 --> 00:59:20,664 Tipo o quê? 519 00:59:21,281 --> 00:59:22,682 Polo aquático? 520 00:59:23,526 --> 00:59:25,634 Eu não nado bem o suficiente. 521 00:59:25,635 --> 00:59:28,079 Você é uma ótima nadadora, Soph, sabe disso. 522 00:59:28,746 --> 00:59:30,047 Vamos lá. 523 00:59:30,542 --> 00:59:33,168 São nossos últimos dias e serão divertidos. 524 00:59:35,338 --> 00:59:36,640 Levante. 525 00:59:38,798 --> 00:59:40,235 Levante! Levante! 526 00:59:41,578 --> 00:59:42,880 Nós vamos nadar. 527 00:59:57,643 --> 00:59:59,443 Mãos para cima, para cima! 528 00:59:59,444 --> 01:00:01,491 Soph! Soph! 529 01:00:34,845 --> 01:00:37,927 Pode trazer outro, por favor? Obrigado. 530 01:00:44,942 --> 01:00:47,080 Por que está usando seu biquíni? 531 01:00:48,202 --> 01:00:49,619 Não sei. 532 01:01:08,744 --> 01:01:10,514 Está animado para amanhã? 533 01:01:15,644 --> 01:01:16,946 Estou. 534 01:01:33,161 --> 01:01:35,078 Estão se divertindo, pessoal? 535 01:01:35,079 --> 01:01:36,912 - Sim! - Soph está se divertindo. 536 01:01:36,913 --> 01:01:39,724 Vamos dar uma salva de palmas para Calum e Sophie! 537 01:01:41,417 --> 01:01:43,002 Você não nos inscreveu. 538 01:01:43,003 --> 01:01:46,258 Inscrevi! Fazíamos isso todas as férias desde os meus 5 anos. 539 01:01:46,259 --> 01:01:48,227 Você está grandinha para isso agora. 540 01:01:48,228 --> 01:01:50,265 O quê? Essas garotas têm 50 anos. 541 01:01:50,266 --> 01:01:53,353 Deixe pra lá, ele já vai dar sequência. Não estou a fim. 542 01:01:53,354 --> 01:01:55,534 Vamos, pai, eles só querem nos ouvir. 543 01:01:56,812 --> 01:02:00,403 - Devíamos estar nos divertindo. - Sophie, eu não vou, está bem? 544 01:02:07,995 --> 01:02:09,496 Aqui vamos nós. 545 01:02:14,002 --> 01:02:17,713 Oh, a vida é maior 546 01:02:18,907 --> 01:02:23,654 É maior do que você E você não sou eu 547 01:02:24,457 --> 01:02:27,501 Os caminhos por onde irei 548 01:02:28,140 --> 01:02:31,276 A distância em seus olhos 549 01:02:34,511 --> 01:02:38,891 Oh, não, eu falei demais 550 01:02:40,339 --> 01:02:42,607 Eu causei tudo isso 551 01:02:44,146 --> 01:02:46,441 Aquele sou eu no canto 552 01:02:47,799 --> 01:02:51,250 Aquele sou eu sob os holofotes 553 01:02:51,251 --> 01:02:54,073 Perdendo minha religião 554 01:02:55,466 --> 01:02:59,553 Tentando te acompanhar 555 01:03:00,008 --> 01:03:03,612 E eu não sei Se eu consigo fazer isso 556 01:03:04,940 --> 01:03:09,212 Oh, não, eu falei demais 557 01:03:10,079 --> 01:03:13,258 Eu não disse o suficiente 558 01:03:13,863 --> 01:03:17,325 Pensei ter ouvido você rindo 559 01:03:17,666 --> 01:03:20,723 Pensei ter ouvido você cantar 560 01:03:22,992 --> 01:03:28,417 Eu acho que pensei Ter visto você tentar 561 01:03:31,297 --> 01:03:34,044 Mas aquilo foi apenas um sonho 562 01:03:34,820 --> 01:03:38,830 Tentar, chorar Por que tentar? 563 01:03:38,831 --> 01:03:41,600 Aquilo foi apenas um sonho 564 01:03:41,601 --> 01:03:45,622 Apenas um sonho Apenas um sonho 565 01:04:07,351 --> 01:04:09,577 Um salva de palmas para Sophie! 566 01:04:12,015 --> 01:04:14,608 Pode vir, por favor. Aqui está. 567 01:04:21,327 --> 01:04:24,722 Podemos colocá-la em aulas de canto se quiser aprender. 568 01:04:25,667 --> 01:04:27,668 Está dizendo que eu não sei cantar? 569 01:04:27,669 --> 01:04:30,379 Só estou dizendo que qualquer um pode aprender. 570 01:04:31,347 --> 01:04:34,166 - Pare com isso. - Isso o quê? 571 01:04:34,167 --> 01:04:37,122 Oferecer-se para pagar algo sendo que não tem dinheiro. 572 01:04:53,308 --> 01:04:54,609 Vamos. 573 01:04:55,103 --> 01:04:57,174 Vamos encerrar a noite mais cedo. 574 01:04:57,175 --> 01:04:59,215 Não, vou ficar aqui mais um pouco. 575 01:05:03,150 --> 01:05:04,911 Vejo você lá em cima, então. 576 01:05:05,981 --> 01:05:07,283 Sophie? 577 01:05:09,509 --> 01:05:10,886 Não demore. 578 01:05:16,320 --> 01:05:19,279 - Passe pra cá. - Tudo bem, Toby, acalme-se. 579 01:05:22,966 --> 01:05:26,052 Sério, já tomei demais. 580 01:05:26,053 --> 01:05:28,301 - Tomou nada... - Tomei! 581 01:05:28,971 --> 01:05:30,888 Só mais umas. 582 01:05:30,889 --> 01:05:32,807 Não, estou falando sério. 583 01:05:44,318 --> 01:05:46,544 Quer ajuda para encontrar seu pai? 584 01:05:47,573 --> 01:05:49,531 - Não. - Tudo bem. 585 01:06:38,890 --> 01:06:40,616 Uma água, por favor? 586 01:06:49,232 --> 01:06:50,774 Você está bem? 587 01:06:51,607 --> 01:06:53,084 Só curtindo. 588 01:06:55,738 --> 01:06:57,039 Aqui. 589 01:07:05,328 --> 01:07:07,266 Os garotos são nojentos. 590 01:07:09,902 --> 01:07:11,240 Conseguiu! 591 01:07:12,711 --> 01:07:14,899 Vou embora amanhã mesmo, então... 592 01:07:14,900 --> 01:07:17,312 Você vai ficar mais alguns dias, né? 593 01:07:17,313 --> 01:07:18,615 Vou. 594 01:07:19,177 --> 01:07:21,611 Agora você pode ter o que quiser. 595 01:07:23,616 --> 01:07:25,466 - Obrigada. - Tranquilo. 596 01:07:26,640 --> 01:07:27,942 Até mais. 597 01:07:29,479 --> 01:07:31,144 O que vai querer? 598 01:07:31,145 --> 01:07:34,456 Pode trazer uma Fanta limão, por favor? E eu tenho isso. 599 01:07:44,021 --> 01:07:45,702 Senhoras e senhores, 600 01:07:45,703 --> 01:07:48,496 o magnífico, maravilhoso, incrível, de um braço só: 601 01:07:48,497 --> 01:07:51,000 Calum Aaron Patterson. 602 01:07:51,748 --> 01:07:53,710 Preparando-se para ver 603 01:07:54,211 --> 01:07:56,877 o espetáculo da noite. 604 01:07:57,838 --> 01:07:59,139 E... 605 01:08:00,328 --> 01:08:01,661 vamos ver. 606 01:08:02,383 --> 01:08:03,984 Torremolinos! 607 01:08:04,721 --> 01:08:06,194 Você está bem, Soph? 608 01:08:51,682 --> 01:08:54,308 - Porra, por que você fez isso? - Foi mal. 609 01:08:57,722 --> 01:08:59,716 Desculpe, era para ser uma brincadeira. 610 01:08:59,717 --> 01:09:01,031 Idiota! 611 01:09:01,032 --> 01:09:02,359 Para onde está indo? 612 01:09:02,360 --> 01:09:04,929 Era para eu estar em casa, mas me perdi. 613 01:09:04,930 --> 01:09:06,695 Tudo parece igual à noite. 614 01:09:06,696 --> 01:09:08,747 Por que não vem e fica com a gente? 615 01:09:08,748 --> 01:09:11,757 - O que está fazendo? - Michael! Vamos! 616 01:09:44,477 --> 01:09:46,980 Eu não sabia que tinha outra piscina aqui. 617 01:09:47,676 --> 01:09:49,355 É tranquilo durante o dia. 618 01:09:49,356 --> 01:09:52,196 E como não sei nadar direito, então é bom pra mim. 619 01:09:52,949 --> 01:09:55,699 Estou na mesma. Ainda não sei mergulhar. 620 01:09:58,786 --> 01:10:00,231 Então, 621 01:10:00,232 --> 01:10:01,805 eu gosto de você. 622 01:10:04,336 --> 01:10:05,793 Você gosta de mim? 623 01:10:08,049 --> 01:10:09,350 Sim. 624 01:13:29,448 --> 01:13:30,826 Mocinha? 625 01:14:06,816 --> 01:14:08,928 - Boa noite. - Boa noite. 626 01:15:47,092 --> 01:15:48,394 Oi. 627 01:15:48,914 --> 01:15:50,251 Você está bem? 628 01:15:51,208 --> 01:15:52,654 Estou. 629 01:16:09,394 --> 01:16:11,311 Feliz aniversário, Sophie. 630 01:16:16,649 --> 01:16:18,234 Deixe que eu vou. 631 01:16:46,093 --> 01:16:48,678 - Alô? - Sua chamada para acordar, senhor. 632 01:16:48,679 --> 01:16:51,826 - Certo, obrigado. - O passeio sai em 20 minutos. 633 01:16:52,527 --> 01:16:53,828 Obrigado. 634 01:17:05,180 --> 01:17:06,824 Sophie. 635 01:17:06,825 --> 01:17:09,393 Sophie, vamos levantar. 636 01:17:58,762 --> 01:18:00,340 Cuidado com isso. 637 01:18:01,265 --> 01:18:04,479 Um homem morreu ao não colocar corretamente. 638 01:18:04,480 --> 01:18:07,607 Subiram pelo nariz e perfuraram o cérebro dele. 639 01:18:08,164 --> 01:18:10,158 - Isso não é verdade. - É, sim. 640 01:18:32,795 --> 01:18:34,517 Feliz aniversário, pai. 641 01:18:43,141 --> 01:18:44,542 Obrigado, querida. 642 01:19:07,789 --> 01:19:09,274 Muito bem. 643 01:19:21,177 --> 01:19:22,579 Está me copiando? 644 01:19:26,732 --> 01:19:28,361 Tudo bem, espertinha. 645 01:19:31,444 --> 01:19:32,882 Atenção! 646 01:19:45,435 --> 01:19:48,329 - Vamos fazer aquela coisa? - Sim, te peguei! 647 01:19:58,505 --> 01:20:00,900 - Ainda estou te copiando. - Eu sei. 648 01:20:01,419 --> 01:20:02,739 Igualzinho. 649 01:20:02,740 --> 01:20:04,359 Agora copie isso. 650 01:20:14,477 --> 01:20:15,778 Respire. 651 01:20:22,780 --> 01:20:24,862 - Está acompanhando? - Sim. 652 01:20:24,863 --> 01:20:26,572 Pés juntos. Para cima. 653 01:20:34,396 --> 01:20:35,697 Para cima... 654 01:20:37,126 --> 01:20:38,528 e para baixo. 655 01:20:39,336 --> 01:20:40,638 Para cima. 656 01:20:41,294 --> 01:20:42,879 E... 657 01:20:42,880 --> 01:20:45,439 para baixo. Agora feche os olhos e faça. 658 01:20:45,440 --> 01:20:47,384 Concentre-se na sua respiração. 659 01:21:02,359 --> 01:21:04,485 Essa merda de enxofre fede! 660 01:21:09,113 --> 01:21:12,146 - Que cheiro é esse? - É para onde vamos depois disso. 661 01:21:14,826 --> 01:21:17,153 Se era bom o suficiente para Cleópatra... 662 01:21:18,735 --> 01:21:23,340 É incrível pensar que Cleópatra esteve bem aqui. 663 01:21:27,326 --> 01:21:28,628 Pois é. 664 01:21:28,964 --> 01:21:30,633 Antes dela ser... 665 01:21:30,634 --> 01:21:32,095 por uma cobra. 666 01:21:33,128 --> 01:21:35,502 Bem, foi meio que suicídio. 667 01:21:35,971 --> 01:21:39,057 Não há certeza se foi uma cobra, não encontraram uma. 668 01:21:39,058 --> 01:21:42,118 - Pode ter sido uma agulha. - Como sabe disso? 669 01:21:42,119 --> 01:21:44,623 Aprendemos sobre o Egito no último trimestre. 670 01:22:03,373 --> 01:22:05,083 O que aconteceu com seu ombro? 671 01:22:07,719 --> 01:22:09,197 Eu não tenho certeza. 672 01:22:14,114 --> 01:22:16,116 Desculpe ter apagado na sua cama. 673 01:22:17,084 --> 01:22:18,585 Tudo bem. 674 01:22:18,586 --> 01:22:20,325 Mas eu não tinha uma chave. 675 01:22:20,682 --> 01:22:23,308 - E como entrou? - A recepção. 676 01:22:31,152 --> 01:22:33,318 Sinto muito, Soph. Ontem foi... 677 01:22:34,695 --> 01:22:36,662 Está bem, não foi nada demais. 678 01:22:36,663 --> 01:22:38,343 Não, foi sim. 679 01:22:41,245 --> 01:22:42,787 Sinto muito, tá? 680 01:22:56,924 --> 01:22:58,426 Sinto muito, tá? 681 01:23:01,503 --> 01:23:02,804 Obrigado. 682 01:23:06,017 --> 01:23:08,058 Você não tem nada no seu braço. 683 01:23:08,059 --> 01:23:09,937 - Eu tenho. - Não, não tem. 684 01:23:10,730 --> 01:23:12,284 Agora tem. 685 01:23:12,285 --> 01:23:14,608 - Vamos ver suas costas. - Minhas costas? 686 01:23:14,609 --> 01:23:15,911 Sim. 687 01:23:16,567 --> 01:23:19,983 Certo, preciso pegar um montão para essas costas gigantes. 688 01:23:27,077 --> 01:23:29,078 Cuidado com meu ombro. 689 01:23:29,079 --> 01:23:31,317 - Está bem. - Foi mal! 690 01:23:44,031 --> 01:23:45,900 Você se divertiu noite passada? 691 01:23:49,142 --> 01:23:50,444 Sim. 692 01:23:52,522 --> 01:23:54,069 Esse menino... 693 01:23:54,070 --> 01:23:55,486 Michael... 694 01:23:56,317 --> 01:23:58,652 Eu o conheci no jogo de moto. 695 01:23:59,386 --> 01:24:00,737 Sim. 696 01:24:00,738 --> 01:24:03,367 Nós nos beijamos, ontem à noite. 697 01:24:03,368 --> 01:24:05,951 Ele me beijou e então nos beijamos. 698 01:24:09,566 --> 01:24:11,023 Ele é da sua idade? 699 01:24:11,496 --> 01:24:12,797 É. 700 01:24:15,336 --> 01:24:16,945 Bom, tudo bem, certo? 701 01:24:18,338 --> 01:24:19,796 Um beijo na bochecha? 702 01:24:20,296 --> 01:24:21,616 Então... 703 01:24:22,419 --> 01:24:24,327 - não foi na bochecha. - Certo. 704 01:24:30,097 --> 01:24:33,269 Quero que saiba que pode conversar comigo sobre qualquer coisa. 705 01:24:33,852 --> 01:24:35,662 Conforme for crescendo, sabe? 706 01:24:38,105 --> 01:24:40,023 Quaisquer festas que você vá. 707 01:24:42,728 --> 01:24:44,229 Garotos que conhecer. 708 01:24:44,686 --> 01:24:46,006 Drogas que usar. 709 01:24:46,007 --> 01:24:48,398 - Pai! - Não, estou falando sério, Soph. 710 01:24:48,399 --> 01:24:52,450 Já fiz de tudo, você também pode. Prometa-me que conversará comigo. 711 01:24:52,451 --> 01:24:55,133 Tá, mas nunca farei nada disso de qualquer maneira. 712 01:24:55,134 --> 01:24:56,539 Tudo bem, também. 713 01:24:57,791 --> 01:24:59,953 Mas se você fizer, lembre-se, está bem? 714 01:25:25,607 --> 01:25:28,350 No três, vamos cantar parabéns para o meu pai. 715 01:25:47,869 --> 01:25:49,927 3, 2, 1! 716 01:25:50,491 --> 01:25:53,132 Ele é um bom companheiro 717 01:25:53,133 --> 01:25:55,782 Ele é um bom companheiro 718 01:25:55,783 --> 01:25:59,043 Ele é um bom companheiro 719 01:25:59,418 --> 01:26:01,732 Ninguém pode negar 720 01:26:01,733 --> 01:26:04,258 Ninguém pode negar 721 01:26:04,259 --> 01:26:06,550 Ninguém pode negar 722 01:27:04,169 --> 01:27:06,956 SOPHIE, EU A AMO MUITO 723 01:27:06,957 --> 01:27:09,540 NUNCA ESQUEÇA DISSO - PAI 724 01:28:02,873 --> 01:28:05,995 - Devia ter pedido um pra você. - Eu só queria provar. 725 01:28:05,996 --> 01:28:08,642 Pai, tinha metade na sua colher. 726 01:28:09,919 --> 01:28:11,301 Foto? 727 01:28:11,302 --> 01:28:13,838 - Quanto é? - 50 mil liras. 728 01:28:14,166 --> 01:28:15,467 Claro. 729 01:28:21,838 --> 01:28:23,139 Pronta? 730 01:28:29,153 --> 01:28:31,491 - Tesekkür ederim. - Rica Ederim. 731 01:28:48,534 --> 01:28:50,327 As férias foram boas? 732 01:28:50,724 --> 01:28:52,157 As melhores. 733 01:28:53,270 --> 01:28:55,697 Queria que pudéssemos ter ficado mais tempo. 734 01:28:58,295 --> 01:28:59,628 Eu também. 735 01:29:02,273 --> 01:29:03,606 O quê? 736 01:29:04,304 --> 01:29:07,270 - Digo, por que não podemos? - Como assim? 737 01:29:08,046 --> 01:29:10,649 Por que não podemos ficar aqui? 738 01:29:17,537 --> 01:29:20,372 Não podemos viver em hotéis pelo resto de nossas vidas? 739 01:29:20,373 --> 01:29:21,674 Não. 740 01:29:26,298 --> 01:29:29,411 - Você pode comer o wafer. - Muito obrigado! 741 01:29:32,584 --> 01:29:34,434 Comer numa mordida, sim. 742 01:29:39,038 --> 01:29:40,339 Muito devagar! 743 01:29:46,233 --> 01:29:48,263 Última noite, hora de dançar. 744 01:29:48,621 --> 01:29:50,648 - Eu não danço. - Sophie! 745 01:29:50,649 --> 01:29:52,725 Eu nunca danço. 746 01:29:53,889 --> 01:29:57,369 Dançarei com ou sem você. Eu te disse, eu amo dançar. 747 01:29:58,188 --> 01:29:59,689 Pai, pare. 748 01:29:59,690 --> 01:30:02,020 - Tão constrangedor. - Isso é constrangedor? 749 01:30:23,411 --> 01:30:25,296 O quê? Vamos lá! 750 01:30:25,875 --> 01:30:28,095 - Pronta? Vamos dançar. - Pare... 751 01:30:29,262 --> 01:30:30,596 Pare! 752 01:30:36,888 --> 01:30:38,436 Pessoas nas ruas 753 01:30:41,105 --> 01:30:42,665 Pessoas nas ruas 754 01:30:44,823 --> 01:30:49,171 É o terror de saber O que realmente é esse mundo 755 01:30:49,575 --> 01:30:53,451 Observando alguns bons amigos Gritando: Deixem-me sair! 756 01:30:53,927 --> 01:30:57,750 Rezo para que o amanhã Me deixe mais animado 757 01:30:57,751 --> 01:31:01,749 Pressão sobre as pessoas Pessoas nas ruas 758 01:31:04,564 --> 01:31:08,465 Afastei-me disto tudo Como um homem cego 759 01:31:09,549 --> 01:31:12,594 Sentado em uma cerca Mas não funciona 760 01:31:13,394 --> 01:31:15,221 Continuo fornecendo amor 761 01:31:15,222 --> 01:31:17,348 Mas ele está Tão rasgado e despedaçado 762 01:31:17,349 --> 01:31:20,518 Por quê? Por quê? 763 01:31:20,519 --> 01:31:25,010 Por quê? 764 01:31:28,299 --> 01:31:31,612 Amor, amor, amor, amor, amor 765 01:31:36,101 --> 01:31:39,978 Não podemos dar a nós mesmos Mais uma chance? 766 01:31:39,979 --> 01:31:44,040 Por que não podemos dar ao amor Mais uma chance? 767 01:31:44,041 --> 01:31:46,043 Por que não podemos dar amor? 768 01:31:46,044 --> 01:31:49,220 Dar amor, dar amor, dar amor 769 01:31:49,221 --> 01:31:52,883 Dar amor, dar amor, dar amor 770 01:31:52,884 --> 01:31:58,761 Porque o amor É uma palavra tão fora de moda 771 01:31:58,762 --> 01:32:03,238 E o amor te desafia A se importar 772 01:32:03,239 --> 01:32:09,064 Com as pessoas Na beira da noite 773 01:32:09,065 --> 01:32:13,976 E o amor desafia você A mudar nosso modo 774 01:32:13,977 --> 01:32:18,694 De nos preocupar Com nós mesmos 775 01:32:18,695 --> 01:32:22,648 Esta é nossa última dança 776 01:32:22,649 --> 01:32:26,793 Esta é nossa última dança 777 01:32:26,794 --> 01:32:30,544 Isto somos nós mesmos 778 01:32:39,722 --> 01:32:41,499 - Tchauzinho. - Eu te amo. 779 01:32:41,500 --> 01:32:43,245 - Boa viagem. - Tchauzinho. 780 01:32:45,016 --> 01:32:46,926 Mande lembranças para sua mãe. 781 01:32:48,103 --> 01:32:50,062 Eu não preciso de uma babá. 782 01:33:26,323 --> 01:33:28,614 - Eu te amo. - Eu te amo. 783 01:33:30,468 --> 01:33:31,869 Tchau. 784 01:35:28,630 --> 01:35:33,635 - Art Subs - 14 anos fazendo Arte para você! 785 01:35:33,636 --> 01:35:38,641 Curta a gente no Face: facebook.com/ArtSubs 786 01:35:38,642 --> 01:35:43,647 E siga a gente no Insta: instagram.com/ArtSubs_Legendas