1
00:00:45,527 --> 00:00:49,532
- Art Subs -
14 anos fazendo Arte para você!
2
00:00:49,533 --> 00:00:53,538
Legenda
- willian_as -
3
00:01:32,550 --> 00:01:34,062
O que é isso?
4
00:01:34,063 --> 00:01:37,054
- Meu Deus! O que é isso?
- São os meus movimentos.
5
00:01:38,808 --> 00:01:41,835
- Pare, isso é constrangedor.
- Não é constrangedor.
6
00:01:42,936 --> 00:01:45,561
Espere, eu ia entrevistá-lo.
7
00:01:45,562 --> 00:01:48,025
É mesmo?
Sobre o que ia me entrevistar?
8
00:01:48,605 --> 00:01:49,907
Não sei.
9
00:01:50,287 --> 00:01:51,588
Bem...
10
00:01:51,589 --> 00:01:55,072
Bem,
eu acabei de fazer 11 anos.
11
00:01:55,904 --> 00:01:59,908
E você tem 130 anos,
12
00:02:00,329 --> 00:02:04,332
completará 131 em dois dias.
13
00:02:06,499 --> 00:02:07,800
Então...
14
00:02:09,794 --> 00:02:11,711
quando você tinha 11 anos,
15
00:02:11,712 --> 00:02:14,315
o que imaginava
que estaria fazendo agora?
16
00:02:53,306 --> 00:02:55,773
- Eu te amo.
- Eu te amo.
17
00:02:57,322 --> 00:02:58,624
Tchau.
18
00:03:30,123 --> 00:03:32,204
Olá, pessoal,
meu nome é Belinda,
19
00:03:32,205 --> 00:03:34,958
e serei sua guia turística
pelas próximas semanas.
20
00:03:34,959 --> 00:03:37,512
Acabei de ser transferida
de Torremoli...
21
00:03:40,633 --> 00:03:42,407
De Torremolinos!
22
00:03:44,637 --> 00:03:46,345
Certo, bem, eu...
23
00:03:46,346 --> 00:03:50,773
espero poder ajudá-los na Turquia.
Temos sete paradas...
24
00:03:50,774 --> 00:03:52,516
Meu nome é Belinda.
25
00:03:53,938 --> 00:03:55,940
E acabei de chegar de...
26
00:03:56,520 --> 00:03:57,981
Torremolinos!
27
00:04:00,524 --> 00:04:02,803
To... rre... mo... li... nos!
28
00:04:03,571 --> 00:04:05,806
Torremolinos...
29
00:05:40,328 --> 00:05:43,024
- Aguente aí, meu bem, tá?
- Sim.
30
00:05:48,319 --> 00:05:49,621
Estou bem.
31
00:06:27,417 --> 00:06:28,794
Tem alguém vindo.
32
00:06:30,920 --> 00:06:32,505
Hora de dormir?
33
00:06:32,506 --> 00:06:33,807
Não.
34
00:06:45,975 --> 00:06:47,276
Alô?
35
00:06:48,561 --> 00:06:50,539
É o 501.
36
00:06:54,687 --> 00:06:56,236
Isso, somos nós.
37
00:06:57,694 --> 00:07:02,490
Sim, reservei um quarto
com duas camas, mas só temos uma.
38
00:07:10,474 --> 00:07:14,902
Paguei e foi confirmado
pela agência de viagens.
39
00:07:21,302 --> 00:07:22,917
É o que pode fazer?
40
00:07:22,918 --> 00:07:25,471
Se ajeite, vamos.
41
00:07:25,472 --> 00:07:27,266
Terá que ser, então.
42
00:07:30,854 --> 00:07:32,155
Certo, obrigado.
43
00:07:33,356 --> 00:07:34,657
Boa noite.
44
00:07:35,774 --> 00:07:37,400
Boa noite.
45
00:10:56,967 --> 00:10:59,761
Entretenimento em vídeo digital.
46
00:10:59,762 --> 00:11:02,220
Não vá molhá-la, Soph,
foi cara.
47
00:11:11,239 --> 00:11:12,865
Desculpe pelo hotel.
48
00:11:13,359 --> 00:11:15,384
Clive se divertiu muito aqui.
49
00:11:20,990 --> 00:11:22,576
Está tudo bem em casa?
50
00:11:22,948 --> 00:11:24,449
Como assim?
51
00:11:24,450 --> 00:11:27,371
Como está a relação
entre você e sua mãe?
52
00:11:27,372 --> 00:11:29,290
Tudo bem, eu acho.
53
00:11:30,140 --> 00:11:31,441
Que bom.
54
00:11:32,232 --> 00:11:33,533
Fico feliz.
55
00:11:34,295 --> 00:11:36,336
Por quê? O que ela te disse?
56
00:11:36,337 --> 00:11:37,839
Ela não disse nada.
57
00:11:38,299 --> 00:11:41,502
Você me disse que não estavam
se dando bem da última vez.
58
00:11:42,803 --> 00:11:44,989
Não posso te perguntar
quando ligo.
59
00:11:45,970 --> 00:11:47,391
É mesmo.
60
00:11:47,392 --> 00:11:48,909
As coisas melhoraram.
61
00:11:56,173 --> 00:11:58,374
Por que não vai lá
e se apresenta?
62
00:11:59,691 --> 00:12:02,054
Pai, não.
São crianças.
63
00:12:04,280 --> 00:12:07,219
Por que você não vai lá
e se apresenta?
64
00:12:07,911 --> 00:12:09,801
Sophie, eles são velhos.
65
00:12:22,089 --> 00:12:26,217
Se focar num objeto,
ela pega a iluminação adequada.
66
00:12:26,826 --> 00:12:28,347
É bem inteligente.
67
00:12:38,813 --> 00:12:42,484
- Você quer um sorvete enorme?
- Sim, maior que minha cabeça.
68
00:12:42,485 --> 00:12:44,919
Aí é impossível,
sua cabeça é enorme.
69
00:12:46,119 --> 00:12:47,817
- Terminou?
- O quê?
70
00:12:47,818 --> 00:12:50,676
- Isso foi um pouco rude.
- Não, é apenas um fato.
71
00:12:51,241 --> 00:12:53,106
Sua cabeça é maior que a minha.
72
00:12:53,107 --> 00:12:57,083
Eu discordo desse fato.
Olha o tamanho disso.
73
00:13:00,041 --> 00:13:01,570
Sua cabeça é maior.
74
00:13:36,829 --> 00:13:38,498
Mande um oi para sua mãe.
75
00:13:39,278 --> 00:13:40,808
Isso é tudo?
76
00:13:41,399 --> 00:13:43,710
- Te amo.
- Diga que sente falta dela.
77
00:13:43,711 --> 00:13:45,128
Sinto sua falta!
78
00:13:45,129 --> 00:13:46,461
E o quê?
79
00:13:46,462 --> 00:13:47,763
E tchauzinho.
80
00:13:48,536 --> 00:13:49,880
E o quê?
81
00:13:49,881 --> 00:13:52,591
E meu pai tem sido incrível.
82
00:13:52,592 --> 00:13:55,671
- Por que ele tem sido incrível?
- Porque ele é tão...
83
00:15:05,397 --> 00:15:07,214
O que ela disse?
84
00:15:09,542 --> 00:15:12,921
Farei isso quando chegar em casa.
As aulas começam na terça.
85
00:15:13,421 --> 00:15:14,799
Tá bom.
86
00:15:16,672 --> 00:15:19,594
Sim, é bom. Na verdade,
não estamos em nosso hotel.
87
00:15:19,595 --> 00:15:22,222
Mas o nosso não tem telefone.
88
00:15:23,099 --> 00:15:24,679
Pai?
89
00:15:24,680 --> 00:15:26,285
Ele está bem.
90
00:15:26,286 --> 00:15:29,867
Meu Deus, ele está fazendo
movimentos ninja em câmera lenta.
91
00:15:29,868 --> 00:15:31,955
Por que ele é tão estranho
às vezes?
92
00:15:33,108 --> 00:15:34,610
Mas, sim, ele está bem.
93
00:15:36,984 --> 00:15:38,870
Tudo bem.
Te amo, tchau.
94
00:15:42,473 --> 00:15:44,118
A mamãe quer falar com você.
95
00:15:44,119 --> 00:15:46,485
- O quê?
- A mamãe quer falar com você.
96
00:15:46,486 --> 00:15:47,787
Tudo bem.
97
00:15:51,391 --> 00:15:52,692
Obrigado, meu bem.
98
00:15:53,866 --> 00:15:55,167
Oi.
99
00:15:57,464 --> 00:15:59,089
Quer saber como estou?
100
00:16:00,422 --> 00:16:03,052
Então,
você vai fazer alguma coisa?
101
00:16:03,053 --> 00:16:04,554
Do que está falando?
102
00:16:05,579 --> 00:16:07,005
Com o George.
103
00:16:07,006 --> 00:16:09,142
Ele disse ao Seb que queria...
104
00:16:09,143 --> 00:16:10,827
com você, quero dizer.
105
00:16:10,828 --> 00:16:12,634
Não com o Seb, obviamente.
106
00:16:12,635 --> 00:16:14,671
Ontem à noite,
a caminho de casa,
107
00:16:15,020 --> 00:16:16,622
eu bati uma pro Kenny...
108
00:16:16,938 --> 00:16:19,585
Nos arbustos atrás
da outra piscina, literalmente.
109
00:16:20,749 --> 00:16:22,875
E o que aconteceu?
110
00:16:23,821 --> 00:16:26,106
- Como assim?
- Ele gozou?
111
00:16:26,560 --> 00:16:28,747
Sim... digo, claro que sim.
112
00:16:32,537 --> 00:16:34,706
Devia usar seu cabelo para trás
às vezes.
113
00:16:34,707 --> 00:16:36,709
Fica muito bonita
com ele para trás.
114
00:16:41,753 --> 00:16:45,405
- Você acha que ela nos ouviu?
- E daí? Ela deve ter uns 9 anos.
115
00:17:11,071 --> 00:17:12,588
Que maravilha.
116
00:17:15,370 --> 00:17:17,156
Estou muito feliz por você.
117
00:17:20,932 --> 00:17:22,233
Tudo bem. Te amo.
118
00:17:23,670 --> 00:17:25,047
Sim, sim.
119
00:17:25,048 --> 00:17:26,349
Sim, pode deixar.
120
00:17:29,108 --> 00:17:30,410
Tchau.
121
00:17:37,496 --> 00:17:38,936
Você sabe jogar?
122
00:17:38,937 --> 00:17:41,063
- É este para começar.
- Eu sei.
123
00:17:46,524 --> 00:17:48,570
Ligue o motor.
124
00:18:38,410 --> 00:18:40,704
- Quer ir de novo?
- Soph, vamos nessa.
125
00:18:42,914 --> 00:18:44,632
- Tchau.
- Tchau.
126
00:18:45,564 --> 00:18:46,981
Aqui está.
127
00:18:47,774 --> 00:18:49,207
Está pronta?
128
00:19:01,724 --> 00:19:03,674
Certo. Tome.
129
00:19:10,491 --> 00:19:12,273
- Não se importam?
- Sem problema.
130
00:19:12,274 --> 00:19:14,068
A última por hoje, tá?
131
00:19:14,444 --> 00:19:16,162
Que tal uma partida de duplas?
132
00:19:17,111 --> 00:19:18,571
Sim, claro.
133
00:19:18,572 --> 00:19:20,950
Você tem um fancho acoplado aí.
134
00:19:20,951 --> 00:19:24,701
Sem perigo. Eu sou destro
e estou jogando com uma criança.
135
00:19:24,702 --> 00:19:26,039
Peguem leve.
136
00:19:26,040 --> 00:19:28,166
- Quer dar o estouro ou...?
- Sim.
137
00:19:32,466 --> 00:19:33,767
Isso.
138
00:19:34,534 --> 00:19:35,835
Foi bom.
139
00:19:39,087 --> 00:19:41,802
- Qual é o nome da sua irmã?
- Sophie.
140
00:19:41,803 --> 00:19:43,104
Legal.
141
00:19:44,020 --> 00:19:45,620
Sou o pai dela,
na verdade.
142
00:19:46,229 --> 00:19:48,641
- Perdão, pensei...
- Tudo bem.
143
00:19:51,856 --> 00:19:54,252
- Hotel bacana, né?
- Sim, é bom.
144
00:19:54,253 --> 00:19:56,066
Estamos no outro na estrada,
145
00:19:56,067 --> 00:19:58,242
basicamente
um canteiro de obras.
146
00:20:00,781 --> 00:20:02,082
Olly.
147
00:20:03,048 --> 00:20:06,735
- Porra, Sophie, impressionante.
- Não diga "porra".
148
00:20:07,612 --> 00:20:09,372
- Foi mal, cara.
- Tudo bem.
149
00:20:09,373 --> 00:20:10,674
Mandou bem.
150
00:20:15,003 --> 00:20:16,836
É comigo. Está olhando?
151
00:20:30,008 --> 00:20:32,418
- Já chega, anda!
- Não!
152
00:20:32,419 --> 00:20:35,088
Tem que estragar tudo para todos,
como sempre!
153
00:20:39,811 --> 00:20:41,135
Torça.
154
00:20:41,136 --> 00:20:44,145
Não, mantenha o seu...
Não vou soltá-la. Vá de novo.
155
00:20:44,146 --> 00:20:46,247
Não,
você só está empurrando.
156
00:20:46,248 --> 00:20:48,411
Olha, você tem que torcer.
157
00:20:48,412 --> 00:20:49,723
Igual aqui.
158
00:20:49,724 --> 00:20:51,185
Certo? Novamente.
159
00:20:52,282 --> 00:20:53,980
Agarre meus pulsos.
160
00:20:55,898 --> 00:20:57,398
Entendi.
161
00:20:57,399 --> 00:21:00,085
A parte fina se alinha
até onde os dedos se ligam.
162
00:21:00,086 --> 00:21:01,735
Está vendo?
163
00:21:02,647 --> 00:21:05,636
E então você puxa
o mais forte que pode.
164
00:21:05,637 --> 00:21:07,369
Isso é sério, Sophie.
165
00:21:08,407 --> 00:21:10,717
Olhe para mim,
é importante que aprenda isso.
166
00:21:15,232 --> 00:21:16,534
Vai.
167
00:21:17,035 --> 00:21:20,222
Não. Você não está torcendo,
só está puxando.
168
00:21:21,443 --> 00:21:23,748
- De novo. Agarre meus pulsos.
- Não consigo.
169
00:21:24,643 --> 00:21:26,837
A parte fina
onde os dedos se ligam.
170
00:21:27,388 --> 00:21:29,890
Certo?
E você puxa o mais forte que pode.
171
00:21:31,348 --> 00:21:33,213
Isso é sério, Sophie.
172
00:21:33,214 --> 00:21:35,211
É importante
que aprenda isso, tá?
173
00:21:35,836 --> 00:21:37,688
Assim você pode se defender.
174
00:21:39,749 --> 00:21:42,019
Daí se alguém
tentar atacá-la...
175
00:21:43,359 --> 00:21:45,361
você pode se libertar e fugir.
176
00:21:46,362 --> 00:21:50,410
E se alguém tentar me atacar
sem agarrar meus pulsos?
177
00:22:22,525 --> 00:22:25,275
Acho legal que compartilhemos
o mesmo céu.
178
00:22:28,401 --> 00:22:29,848
Como assim?
179
00:22:30,363 --> 00:22:31,865
Tipo...
180
00:22:31,866 --> 00:22:35,080
às vezes na hora do recreio,
eu olho para o céu,
181
00:22:35,081 --> 00:22:37,410
e se consigo ver o sol,
182
00:22:37,411 --> 00:22:39,997
penso no fato
de que ambos podemos ver o sol.
183
00:22:39,998 --> 00:22:42,959
Então, mesmo que não estejamos
no mesmo lugar
184
00:22:42,960 --> 00:22:45,211
e não estarmos mesmo juntos,
185
00:22:45,681 --> 00:22:48,025
nós meio que, de certa forma,
estamos, sabe?
186
00:22:49,675 --> 00:22:52,734
Nós dois estamos sob...
187
00:22:53,395 --> 00:22:55,666
o mesmo céu, então...
188
00:22:57,514 --> 00:22:59,340
estamos meio que juntos.
189
00:23:04,437 --> 00:23:08,108
Cabeça para baixo.
2, 3...
190
00:23:08,109 --> 00:23:09,441
4...
191
00:23:09,442 --> 00:23:11,620
- 4,5...
- Pare!
192
00:23:17,950 --> 00:23:19,367
Podemos fazer isso?
193
00:23:27,852 --> 00:23:29,702
Você é muito jovem, meu bem.
194
00:24:01,364 --> 00:24:03,160
Senhoras e senhores,
195
00:24:03,161 --> 00:24:06,203
o magnífico, maravilhoso,
incrível, de um braço só:
196
00:24:06,204 --> 00:24:08,668
Calum Aaron Patterson.
197
00:24:09,415 --> 00:24:11,329
Preparando-se para ver
198
00:24:11,710 --> 00:24:14,564
o espetáculo da noite.
199
00:24:15,505 --> 00:24:16,806
E...
200
00:24:18,091 --> 00:24:19,392
vamos ver.
201
00:24:20,138 --> 00:24:21,695
Torremolinos!
202
00:24:22,401 --> 00:24:23,978
Você está bem, Soph?
203
00:24:38,000 --> 00:24:39,645
Você não falou da Claire.
204
00:24:44,520 --> 00:24:46,874
Lembra que ela namorava
quando nos conhecemos?
205
00:24:47,238 --> 00:24:48,541
Sim.
206
00:24:49,011 --> 00:24:50,892
Eu disse:
"Quem é essa ao telefone?"
207
00:24:50,893 --> 00:24:54,710
E você: "Uma garota que eu gosto,
mas ela já está com alguém."
208
00:24:54,711 --> 00:24:56,505
Pois é, eles reataram.
209
00:24:57,966 --> 00:24:59,290
Eu gostava dela.
210
00:24:59,884 --> 00:25:02,802
- Eu também.
- Então não vai mais abrir o café?
211
00:25:02,803 --> 00:25:04,104
O café?
212
00:25:05,053 --> 00:25:07,599
Não, não mais, mas...
213
00:25:08,301 --> 00:25:10,655
Tenho algo novo em andamento
com Keith.
214
00:25:11,603 --> 00:25:12,976
O que é?
215
00:25:13,437 --> 00:25:16,509
Ainda estamos descobrindo
exatamente.
216
00:25:16,510 --> 00:25:20,194
Mas pensamos em alugar uma casa
fora de Londres para trabalhar.
217
00:25:20,195 --> 00:25:22,547
Você teria seu próprio quarto
quando fosse lá.
218
00:25:23,655 --> 00:25:25,655
Sim.
Posso pintar de amarelo?
219
00:25:25,656 --> 00:25:27,827
Amarelo?
Por que amarelo?
220
00:25:28,659 --> 00:25:30,200
Eu gosto da ideia.
221
00:25:30,201 --> 00:25:32,871
Mas a mamãe não me deixa pintar
meu quarto de amarelo.
222
00:25:33,457 --> 00:25:35,766
Você está tentando
me arranjar encrenca.
223
00:25:36,284 --> 00:25:37,920
Bem, mas eu posso?
224
00:25:38,545 --> 00:25:39,846
Veremos.
225
00:25:42,427 --> 00:25:44,118
Vamos assistir isso.
226
00:26:16,436 --> 00:26:17,838
Número do quarto?
227
00:26:18,291 --> 00:26:20,061
Soph, trouxe sua carteira?
228
00:26:20,474 --> 00:26:21,775
Não?
229
00:26:23,256 --> 00:26:26,129
Pegue isto.
Não olhe para ele.
230
00:26:26,130 --> 00:26:29,094
No três,
jogamos no palco e corremos.
231
00:26:32,304 --> 00:26:34,349
Vá, corra! Corre, Sophie!
232
00:26:56,868 --> 00:26:58,329
Doeu?
233
00:27:00,778 --> 00:27:02,211
Quando você caiu.
234
00:27:04,127 --> 00:27:06,169
Quando eu quebrei meu pulso?
235
00:27:08,669 --> 00:27:09,971
Não sei.
236
00:27:11,302 --> 00:27:13,003
Eu não me lembro bem.
237
00:27:15,137 --> 00:27:17,133
Não achei que tinha quebrado,
238
00:27:17,134 --> 00:27:19,225
eu nunca tinha quebrado
nada antes.
239
00:27:21,099 --> 00:27:23,329
Eu nunca quebrei nada antes.
240
00:27:29,870 --> 00:27:32,105
Por que você e a mamãe
dizem "te amo"?
241
00:27:32,106 --> 00:27:33,413
O quê?
242
00:27:33,414 --> 00:27:35,157
Tipo, ao telefone.
243
00:27:35,657 --> 00:27:38,444
Vocês não estão juntos.
Então, por que dizem isso?
244
00:27:39,385 --> 00:27:40,686
Bom...
245
00:27:41,413 --> 00:27:44,060
pense em todas as pessoas
para quem você diz isso...
246
00:27:44,061 --> 00:27:47,961
seus avós, tio, tias,
certo?
247
00:27:49,587 --> 00:27:53,006
- Mas eles são família.
- Bem, sua mãe é da família.
248
00:28:07,317 --> 00:28:10,858
Lembro uma vez que perguntei à mamãe
se ela tinha te telefonado.
249
00:28:10,859 --> 00:28:13,108
E ela disse
que você estava noivo.
250
00:28:13,109 --> 00:28:15,110
Eu não sei por que,
251
00:28:15,111 --> 00:28:19,238
mas pensei que isso significava
que vocês dois iam se casar.
252
00:28:19,239 --> 00:28:23,787
Não sei se pensei
que era só você ou os dois, mas...
253
00:28:28,636 --> 00:28:30,109
Isso não é engraçado?
254
00:28:30,659 --> 00:28:32,711
Pensou que íamos casar?
255
00:28:32,712 --> 00:28:34,152
Bem...
256
00:28:34,153 --> 00:28:36,090
eu não sabia o que era,
257
00:28:36,091 --> 00:28:39,795
não sabia que você só estava
ao telefone com outra pessoa.
258
00:28:42,513 --> 00:28:44,139
Eu estava animada.
259
00:28:45,237 --> 00:28:46,822
De nos casarmos?
260
00:28:48,851 --> 00:28:51,045
Sim, mas eu era muito nova.
261
00:28:52,315 --> 00:28:54,124
Não sei, tinha 7 anos?
262
00:28:57,235 --> 00:28:59,185
O que está achando do livro?
263
00:29:00,127 --> 00:29:01,529
Está gostando?
264
00:29:03,910 --> 00:29:07,329
Sim,
mas é um pouco difícil de entender.
265
00:29:09,546 --> 00:29:11,008
Fique com ele.
266
00:29:11,541 --> 00:29:13,307
Acho que vai gostar muito.
267
00:29:20,583 --> 00:29:23,209
O que significa "municipal"?
268
00:30:02,426 --> 00:30:05,741
- Mergulhe direito, Soph.
- Eu já disse, não consigo.
269
00:30:05,742 --> 00:30:08,050
- Você fazia certo no ano passado.
- Não.
270
00:30:08,051 --> 00:30:09,353
Aqui.
271
00:30:15,144 --> 00:30:17,106
- Me dê a minha máscara.
- Eu dei.
272
00:30:17,506 --> 00:30:18,853
O quê?
273
00:30:18,854 --> 00:30:22,065
- Vamos, pare de brincar.
- Não estou brincando.
274
00:31:24,849 --> 00:31:26,867
Sabe que eu não vi
você jogá-la.
275
00:31:27,628 --> 00:31:28,964
Jogar o quê?
276
00:31:28,965 --> 00:31:31,724
A máscara.
Eu sei que era cara.
277
00:31:53,488 --> 00:31:55,238
Está tudo bem, querida.
278
00:31:56,700 --> 00:31:59,494
Tudo bem. Estou um pouco
cansado hoje, só isso.
279
00:32:03,128 --> 00:32:04,921
Pode pegar a câmera?
280
00:32:05,500 --> 00:32:06,801
Está na bolsa.
281
00:32:22,973 --> 00:32:25,975
Aqui. Coloque isso no pé
e tente novamente.
282
00:32:25,976 --> 00:32:28,892
- No meu pé?
- Sim, vai ser muito mais fácil.
283
00:32:33,527 --> 00:32:36,129
- Precisa de ajuda?
- Sim, por favor. Obrigado.
284
00:32:39,032 --> 00:32:41,450
- Obrigado.
- É um truque da área.
285
00:32:44,037 --> 00:32:45,747
Não é uma área ruim.
286
00:32:46,616 --> 00:32:48,150
Não, de jeito nenhum.
287
00:32:50,499 --> 00:32:52,202
Você faz isso o ano todo?
288
00:32:52,203 --> 00:32:54,754
Você parece minha anneanne,
a mãe da minha mãe.
289
00:32:54,755 --> 00:32:56,280
- Sua avó?
- Sim.
290
00:32:56,281 --> 00:32:58,591
Ela prefere que eu tivesse
um emprego melhor.
291
00:32:59,091 --> 00:33:00,459
Quanto você calça?
292
00:33:00,460 --> 00:33:01,925
10.
293
00:33:01,926 --> 00:33:04,303
- 10.
- 44?
294
00:33:04,304 --> 00:33:05,806
- 44.
- Isso.
295
00:33:06,912 --> 00:33:09,009
- Acho que estes devem caber.
- Sim.
296
00:33:10,102 --> 00:33:12,552
Sabe,
eu costumava viajar muito.
297
00:33:12,553 --> 00:33:15,106
Uma temporada em algum lugar,
a próxima em outro,
298
00:33:15,107 --> 00:33:16,908
mas agora estou aqui,
em casa.
299
00:33:16,909 --> 00:33:19,103
- E você sente falta?
- De viajar?
300
00:33:19,903 --> 00:33:22,427
A saudade de casa era maior,
para ser honesto.
301
00:33:22,428 --> 00:33:24,699
E eu vou ter um bebê em breve.
302
00:33:24,700 --> 00:33:26,032
Parabéns!
303
00:33:26,033 --> 00:33:29,829
Há alguns anos pensei que eu teria
uns 40 antes disso tudo, mas...
304
00:33:33,500 --> 00:33:36,171
Não consigo me imaginar aos 40,
para ser sincero.
305
00:33:38,353 --> 00:33:40,431
Já fico surpreso
que cheguei aos 30.
306
00:34:06,572 --> 00:34:08,865
Meu nome
é Sophie Lesley Patterson,
307
00:34:08,866 --> 00:34:10,636
direto de...
308
00:34:12,622 --> 00:34:14,831
Não sei o nome deste barco.
309
00:34:14,832 --> 00:34:17,480
Mas, basicamente,
eu entrei e vi
310
00:34:17,481 --> 00:34:22,757
a coisa mais incrível
em toda a minha vida inteira.
311
00:34:23,262 --> 00:34:24,588
Então,
312
00:34:24,589 --> 00:34:28,053
nós fomos
naquela coisa de mergulho.
313
00:34:28,385 --> 00:34:30,554
E tinha, tipo,
um cavalo-marinho
314
00:34:30,555 --> 00:34:32,557
que se enrolou...
315
00:34:33,013 --> 00:34:35,014
no meu dedo inteiro.
316
00:34:35,015 --> 00:34:37,145
E aí, quando eu saí,
havia um...
317
00:34:38,146 --> 00:34:39,731
polvo!
318
00:34:39,732 --> 00:34:42,650
E a pessoa que instruía,
eu não sei...
319
00:34:42,651 --> 00:34:46,946
Sim, o instrutor colocou
um polvo na minha cabeça.
320
00:34:46,947 --> 00:34:49,257
Um polvo de verdade
na minha cabeça.
321
00:34:50,782 --> 00:34:52,244
É, mas agora...
322
00:34:52,868 --> 00:34:56,912
Meu pai... digo,
Calum Aaron Patterson
323
00:34:57,704 --> 00:35:00,796
foi para alguma
324
00:35:00,797 --> 00:35:04,201
coisa de mergulho, eu acho.
Não me lembro.
325
00:35:04,202 --> 00:35:05,536
Mas...
326
00:35:05,537 --> 00:35:09,047
ele na verdade não tem
uma licença de mergulho,
327
00:35:09,048 --> 00:35:11,362
porque ele contou
uma mentirinha!
328
00:35:12,805 --> 00:35:15,750
Mas, é isso,
ele vai ficar bem.
329
00:35:17,432 --> 00:35:19,641
Ele vai ficar bem,
tenho certeza.
330
00:35:19,642 --> 00:35:21,811
Mas... tchauzinho!
331
00:35:21,812 --> 00:35:23,189
Tchauzinho!
332
00:35:23,190 --> 00:35:24,814
Tchauzinho!
333
00:35:24,815 --> 00:35:26,525
Tchauzinho!
334
00:36:18,957 --> 00:36:20,374
O que é aquilo?
335
00:36:22,619 --> 00:36:23,920
O quê?
336
00:36:29,045 --> 00:36:31,813
É apenas outro jeito de fumar,
e fumar...
337
00:36:31,814 --> 00:36:33,329
Fumar causa câncer,
338
00:36:33,330 --> 00:36:37,051
enche seus pulmões com alcatrão,
deixa seus dentes amarelos
339
00:36:37,052 --> 00:36:39,795
e faz com que seus globos oculares
caiam.
340
00:36:42,514 --> 00:36:44,576
Vamos para outro lugar
na próxima vez.
341
00:36:45,769 --> 00:36:49,244
Não é tão ruim assim. Quando foi
a última vez que viu a vovó...?
342
00:37:00,575 --> 00:37:01,916
Certo...
343
00:37:03,534 --> 00:37:05,242
Trouble.
344
00:37:05,243 --> 00:37:07,288
Preste atenção, tá?
345
00:37:07,289 --> 00:37:09,207
- Sim. Vamos ver.
- Certo?
346
00:37:11,209 --> 00:37:13,379
Certo, foi um mau começo.
347
00:37:23,137 --> 00:37:25,846
- Quando voltam as aulas?
- Na terça.
348
00:37:25,847 --> 00:37:27,932
- Semana que vem?
- Muito em breve.
349
00:37:27,933 --> 00:37:29,771
Achei que fosse depois.
350
00:37:31,605 --> 00:37:34,862
- Quem é sua nova professora?
- Senhorita Mackel.
351
00:37:34,863 --> 00:37:36,603
Aquela de Glasgow?
352
00:37:42,155 --> 00:37:43,740
Como sabe disso?
353
00:37:46,783 --> 00:37:48,121
O quê?
354
00:37:51,416 --> 00:37:52,717
Ela é bonita.
355
00:37:53,626 --> 00:37:56,386
É a bonitona de Glasgow!
Ela ficou na minha cabeça.
356
00:37:56,387 --> 00:37:58,232
Meu Deus, pai, pare!
357
00:37:58,233 --> 00:38:00,004
- Tá bom.
- Pare.
358
00:38:01,099 --> 00:38:02,759
Dizem que ela boa.
359
00:38:03,844 --> 00:38:06,418
Fizemos uma excursão
no fim do trimestre.
360
00:38:06,419 --> 00:38:07,912
Ela parece ser boa.
361
00:38:28,117 --> 00:38:31,000
FIM DE JOGO
362
00:38:35,914 --> 00:38:37,748
Insira uma moeda.
363
00:38:45,860 --> 00:38:47,176
Você está jogando?
364
00:38:47,177 --> 00:38:50,472
- Meu pai foi buscar dinheiro.
- Aqui, veja isso.
365
00:38:56,394 --> 00:38:57,851
10 centavos.
366
00:39:00,106 --> 00:39:01,523
Tem outra?
367
00:39:09,655 --> 00:39:11,380
Me chamo Michael,
a propósito.
368
00:39:12,547 --> 00:39:15,173
É melhor você ter praticado,
Michael.
369
00:39:15,496 --> 00:39:16,798
Que bruta.
370
00:39:19,248 --> 00:39:20,625
Qual o seu nome?
371
00:39:21,210 --> 00:39:22,511
Sophie.
372
00:39:42,478 --> 00:39:44,140
Você está de brincadeira?
373
00:39:44,812 --> 00:39:46,114
Está 1-1.
374
00:39:46,526 --> 00:39:48,651
Não sabia
que estávamos contando.
375
00:39:48,652 --> 00:39:49,985
Sabia, sim.
376
00:41:01,921 --> 00:41:03,423
Tubo bem aí?
377
00:41:04,957 --> 00:41:07,099
Eu não sei, acho que sim.
378
00:41:07,440 --> 00:41:10,310
Só me sinto um pouco pra baixo
ou algo do tipo.
379
00:41:11,820 --> 00:41:13,197
Como assim?
380
00:41:14,114 --> 00:41:15,615
Não sei.
381
00:41:15,616 --> 00:41:17,409
Você já sentiu como...
382
00:41:18,262 --> 00:41:22,351
se tivesse tido um dia incrível,
383
00:41:22,352 --> 00:41:26,913
e então chega em casa,
se sente cansado e pra baixo, e...
384
00:41:26,914 --> 00:41:29,960
parece que seus ossos
não funcionam.
385
00:41:29,961 --> 00:41:33,620
Eles estão cansados
e tudo está cansado.
386
00:41:33,621 --> 00:41:35,926
Como se você estivesse
afundando.
387
00:41:35,927 --> 00:41:37,861
Não sei, é estranho.
388
00:41:42,140 --> 00:41:44,194
Estamos aqui
para nos divertir.
389
00:41:47,022 --> 00:41:48,323
Pronta?
390
00:41:50,649 --> 00:41:51,950
Sim!
391
00:41:52,695 --> 00:41:55,529
Vamos ter um belo jantar
e dormir cedo, tá?
392
00:41:55,530 --> 00:41:57,908
- Sim.
- Vamos lá.
393
00:41:59,139 --> 00:42:00,441
Vamos.
394
00:43:37,796 --> 00:43:39,546
Você acha esse bonito?
395
00:43:40,847 --> 00:43:42,408
É, até que é.
396
00:43:42,783 --> 00:43:44,818
O homem estava me dizendo
397
00:43:44,819 --> 00:43:47,685
que cada um desses tapetes
conta uma história diferente.
398
00:43:47,686 --> 00:43:50,140
Tipo... o simbolismo,
399
00:43:50,764 --> 00:43:53,351
os desenhos,
eles representam coisas diferentes.
400
00:43:58,896 --> 00:44:01,358
- Tesekkür ederim.
- O quê?
401
00:44:01,359 --> 00:44:03,877
- Tesekkür ederim.
- Tesekkür ederim.
402
00:44:04,237 --> 00:44:05,848
Tesekkür ederim.
403
00:44:05,849 --> 00:44:07,656
"Tea sugar" ederim.
404
00:44:07,657 --> 00:44:09,044
Tesekkür ederim.
405
00:44:09,675 --> 00:44:10,976
Entendeu?
406
00:44:15,664 --> 00:44:17,390
Quanto custa este?
407
00:44:18,291 --> 00:44:20,752
Este custa
45 milhões de liras turcas.
408
00:44:20,753 --> 00:44:23,343
- E quanto é isso em libras?
- 850 libras.
409
00:44:23,344 --> 00:44:25,381
Certo, obrigado.
410
00:44:25,382 --> 00:44:26,683
Disponha.
411
00:44:54,523 --> 00:44:56,329
Vão jogar sinuca?
412
00:44:56,330 --> 00:44:59,322
Não. Por que não se apresenta
para aquelas garotas ali?
413
00:44:59,999 --> 00:45:03,957
Ela pode jogar conosco, se quiser.
Só estamos nós três.
414
00:45:04,389 --> 00:45:07,499
- Vamos jogar em duplas.
- Ela é nova, não é?
415
00:45:07,500 --> 00:45:09,508
É, mas ela é melhor que ele.
416
00:45:10,082 --> 00:45:12,918
- Posso ir?
- Vá, então.
417
00:45:12,919 --> 00:45:14,968
Uma hora e depois volte,
está bem?
418
00:45:14,969 --> 00:45:16,270
Tá bom.
419
00:45:27,025 --> 00:45:28,774
Sem pressa, meninas.
420
00:45:34,856 --> 00:45:36,158
O que é isso?
421
00:45:36,159 --> 00:45:39,951
É uma pulseira pra você pegar
o quanto quiser de qualquer coisa.
422
00:46:09,111 --> 00:46:11,337
- É isso?
- É a mesma coisa.
423
00:46:11,860 --> 00:46:14,514
Ora, ora, olha quem é.
424
00:46:14,515 --> 00:46:16,412
É assim que se faz.
425
00:46:20,400 --> 00:46:22,001
Você não quer ver isso.
426
00:46:22,534 --> 00:46:24,194
Corrompendo a juventude!
427
00:46:24,865 --> 00:46:26,467
Você não quer ver isso.
428
00:46:54,380 --> 00:46:55,693
Aqui está.
429
00:46:55,694 --> 00:46:57,746
- Muito obrigado.
- Por nada.
430
00:47:19,424 --> 00:47:22,382
Que nojo. Eles estão
se esfregando o dia todo.
431
00:47:22,383 --> 00:47:25,162
Como é?
Que porra é "esfregando"?
432
00:47:25,711 --> 00:47:27,972
O quê? Como você chama?
433
00:47:27,973 --> 00:47:30,099
Aquilo? Oscular.
434
00:47:30,807 --> 00:47:32,977
Não, é beliscar.
435
00:47:33,333 --> 00:47:34,634
Beliscar!
436
00:47:46,074 --> 00:47:47,744
Vamos empurrá-los?
437
00:47:48,351 --> 00:47:49,652
Sim.
438
00:47:53,249 --> 00:47:55,175
Você empurra ele
e eu empurro ela.
439
00:47:56,460 --> 00:47:58,118
Empurre-o, sim?
440
00:48:03,675 --> 00:48:05,152
Eu quero entrar!
441
00:50:32,942 --> 00:50:34,319
Certinho.
442
00:50:34,698 --> 00:50:37,701
Este é o nosso quarto.
443
00:50:39,701 --> 00:50:44,953
E esta é a pequeníssima cama
do meu pai.
444
00:50:44,954 --> 00:50:48,181
Esta é a minha cama gigante.
445
00:50:49,082 --> 00:50:50,491
E...
446
00:50:52,169 --> 00:50:54,002
Espere. Como dou zoom?
447
00:50:54,915 --> 00:50:56,501
Vamos ver. Me dê aqui.
448
00:51:01,846 --> 00:51:03,584
É esse botão aqui, viu?
449
00:51:03,585 --> 00:51:06,783
Meu Deus, estou na TV!
Como estou?
450
00:51:07,351 --> 00:51:09,785
Certinho, pode devolver.
451
00:51:18,025 --> 00:51:19,573
O que é isso?
452
00:51:19,574 --> 00:51:22,793
- Meu Deus, o que é isso?
- São os meus movimentos.
453
00:51:24,548 --> 00:51:27,607
- Pare, isso é constrangedor.
- Não é constrangedor.
454
00:51:28,912 --> 00:51:31,581
Espere, eu ia entrevistá-lo.
455
00:51:31,582 --> 00:51:34,085
É mesmo?
Sobre o que ia me entrevistar?
456
00:51:34,833 --> 00:51:36,135
Não sei.
457
00:51:36,606 --> 00:51:37,907
Bem...
458
00:51:37,908 --> 00:51:41,384
Bem,
eu acabei de fazer 11 anos.
459
00:51:42,458 --> 00:51:46,626
E você tem 130 anos,
460
00:51:47,079 --> 00:51:51,295
completará 131 em dois dias.
461
00:51:53,519 --> 00:51:54,937
Então...
462
00:51:56,855 --> 00:51:58,900
quando você tinha 11 anos,
463
00:51:58,901 --> 00:52:01,527
o que imaginava
que estaria fazendo agora?
464
00:52:08,033 --> 00:52:11,243
Olá? O que imaginava
que estaria fazendo agora?
465
00:52:11,244 --> 00:52:13,346
Vamos, Soph,
desligue isso agora, tá?
466
00:52:17,344 --> 00:52:19,027
Tudo bem, está desligada.
467
00:52:19,028 --> 00:52:20,998
Estou vendo uma luz vermelha.
468
00:52:22,631 --> 00:52:24,801
É porque ainda está ligada.
469
00:52:25,912 --> 00:52:28,707
Não estou mais o filmando,
está apontada pra mim.
470
00:52:32,889 --> 00:52:34,311
Pai...
471
00:52:38,939 --> 00:52:40,873
Certo, não está gravando.
472
00:52:40,874 --> 00:52:43,527
Vou gravar na minha pequena...
473
00:52:44,216 --> 00:52:45,918
câmera mental.
474
00:52:53,036 --> 00:52:54,890
Certo. Pronto?
475
00:52:57,665 --> 00:53:01,376
O que você fez
no seu aniversário de 11 anos?
476
00:53:07,656 --> 00:53:09,322
Quando eu tinha 11 anos,
477
00:53:09,323 --> 00:53:11,847
ninguém se lembrava
que era meu aniversário.
478
00:53:12,972 --> 00:53:15,382
E quando eu disse à minha mãe,
479
00:53:16,351 --> 00:53:19,101
ela ficou tão brava,
que me pegou pela orelha
480
00:53:19,558 --> 00:53:23,313
e fez meu pai me levar até a loja
de brinquedos para comprar algo.
481
00:53:24,660 --> 00:53:26,846
Isso é um pouco... forte.
482
00:53:29,285 --> 00:53:30,586
Está bem.
483
00:53:32,892 --> 00:53:34,393
O que você escolheu?
484
00:53:36,463 --> 00:53:39,234
Eu escolhi
um telefone de brinquedo.
485
00:53:39,977 --> 00:53:41,279
Era vermelho.
486
00:53:44,458 --> 00:53:46,544
- Boa escolha.
- Obrigado.
487
00:54:12,028 --> 00:54:13,486
Quer um gole?
488
00:54:21,413 --> 00:54:24,973
- É bom?
- Sim, tem um gosto incrível!
489
00:54:46,393 --> 00:54:48,912
Acha que algum dia
irá voltar para a Escócia?
490
00:54:50,189 --> 00:54:51,506
Não.
491
00:54:51,943 --> 00:54:53,244
Por quê?
492
00:54:54,354 --> 00:54:55,871
Não há sol suficiente.
493
00:54:56,611 --> 00:54:58,112
Muito engraçado.
494
00:55:01,148 --> 00:55:03,487
É coisa do passado para mim,
só isso.
495
00:55:05,828 --> 00:55:07,513
E há esse sentimento...
496
00:55:08,290 --> 00:55:11,293
uma vez que você deixa
o lugar onde cresceu...
497
00:55:14,151 --> 00:55:15,452
você não...
498
00:55:16,112 --> 00:55:18,190
pertence inteiramente lá
novamente.
499
00:55:19,378 --> 00:55:20,755
Não de verdade.
500
00:55:23,012 --> 00:55:24,906
Mas Edimburgo nunca foi...
501
00:55:28,455 --> 00:55:31,260
Nunca senti que eu pertencesse
mesmo àquele lugar.
502
00:55:34,080 --> 00:55:36,241
Eu sinto que pertenço.
É minha casa.
503
00:55:38,651 --> 00:55:39,953
Isso é bom.
504
00:55:41,362 --> 00:55:43,364
Fico feliz que se sinta assim.
505
00:55:46,495 --> 00:55:48,661
Mas nunca se sabe
onde irá parar.
506
00:55:52,708 --> 00:55:55,002
Você pode morar onde quiser.
507
00:55:59,756 --> 00:56:01,565
Ser quem você quiser ser.
508
00:56:09,049 --> 00:56:10,571
Você tem tempo.
509
00:56:31,162 --> 00:56:32,663
Está tudo bem.
510
00:58:41,120 --> 00:58:42,666
Hora do protetor.
511
00:58:45,915 --> 00:58:47,416
Não, eu passo.
512
00:58:56,689 --> 00:58:58,195
Está dando certo?
513
00:58:59,428 --> 00:59:01,013
Deixa-me ajudar.
514
00:59:02,555 --> 00:59:04,873
Não, Soph. Vire-se.
515
00:59:08,296 --> 00:59:10,091
Levante um pouco o cabelo.
516
00:59:10,092 --> 00:59:11,531
Pronto.
517
00:59:16,484 --> 00:59:19,307
Vamos fazer algo, sim?
Aproveitar o dia.
518
00:59:19,308 --> 00:59:20,664
Tipo o quê?
519
00:59:21,281 --> 00:59:22,682
Polo aquático?
520
00:59:23,526 --> 00:59:25,634
Eu não nado bem o suficiente.
521
00:59:25,635 --> 00:59:28,079
Você é uma ótima nadadora, Soph,
sabe disso.
522
00:59:28,746 --> 00:59:30,047
Vamos lá.
523
00:59:30,542 --> 00:59:33,168
São nossos últimos dias
e serão divertidos.
524
00:59:35,338 --> 00:59:36,640
Levante.
525
00:59:38,798 --> 00:59:40,235
Levante! Levante!
526
00:59:41,578 --> 00:59:42,880
Nós vamos nadar.
527
00:59:57,643 --> 00:59:59,443
Mãos para cima, para cima!
528
00:59:59,444 --> 01:00:01,491
Soph! Soph!
529
01:00:34,845 --> 01:00:37,927
Pode trazer outro, por favor?
Obrigado.
530
01:00:44,942 --> 01:00:47,080
Por que está usando
seu biquíni?
531
01:00:48,202 --> 01:00:49,619
Não sei.
532
01:01:08,744 --> 01:01:10,514
Está animado para amanhã?
533
01:01:15,644 --> 01:01:16,946
Estou.
534
01:01:33,161 --> 01:01:35,078
Estão se divertindo, pessoal?
535
01:01:35,079 --> 01:01:36,912
- Sim!
- Soph está se divertindo.
536
01:01:36,913 --> 01:01:39,724
Vamos dar uma salva de palmas
para Calum e Sophie!
537
01:01:41,417 --> 01:01:43,002
Você não nos inscreveu.
538
01:01:43,003 --> 01:01:46,258
Inscrevi! Fazíamos isso todas
as férias desde os meus 5 anos.
539
01:01:46,259 --> 01:01:48,227
Você está grandinha
para isso agora.
540
01:01:48,228 --> 01:01:50,265
O quê?
Essas garotas têm 50 anos.
541
01:01:50,266 --> 01:01:53,353
Deixe pra lá, ele já vai
dar sequência. Não estou a fim.
542
01:01:53,354 --> 01:01:55,534
Vamos, pai,
eles só querem nos ouvir.
543
01:01:56,812 --> 01:02:00,403
- Devíamos estar nos divertindo.
- Sophie, eu não vou, está bem?
544
01:02:07,995 --> 01:02:09,496
Aqui vamos nós.
545
01:02:14,002 --> 01:02:17,713
Oh, a vida é maior
546
01:02:18,907 --> 01:02:23,654
É maior do que você
E você não sou eu
547
01:02:24,457 --> 01:02:27,501
Os caminhos por onde irei
548
01:02:28,140 --> 01:02:31,276
A distância em seus olhos
549
01:02:34,511 --> 01:02:38,891
Oh, não, eu falei demais
550
01:02:40,339 --> 01:02:42,607
Eu causei tudo isso
551
01:02:44,146 --> 01:02:46,441
Aquele sou eu no canto
552
01:02:47,799 --> 01:02:51,250
Aquele sou eu sob os holofotes
553
01:02:51,251 --> 01:02:54,073
Perdendo minha religião
554
01:02:55,466 --> 01:02:59,553
Tentando te acompanhar
555
01:03:00,008 --> 01:03:03,612
E eu não sei
Se eu consigo fazer isso
556
01:03:04,940 --> 01:03:09,212
Oh, não, eu falei demais
557
01:03:10,079 --> 01:03:13,258
Eu não disse o suficiente
558
01:03:13,863 --> 01:03:17,325
Pensei ter ouvido você rindo
559
01:03:17,666 --> 01:03:20,723
Pensei ter ouvido você cantar
560
01:03:22,992 --> 01:03:28,417
Eu acho que pensei
Ter visto você tentar
561
01:03:31,297 --> 01:03:34,044
Mas aquilo foi apenas um sonho
562
01:03:34,820 --> 01:03:38,830
Tentar, chorar
Por que tentar?
563
01:03:38,831 --> 01:03:41,600
Aquilo foi apenas um sonho
564
01:03:41,601 --> 01:03:45,622
Apenas um sonho
Apenas um sonho
565
01:04:07,351 --> 01:04:09,577
Um salva de palmas
para Sophie!
566
01:04:12,015 --> 01:04:14,608
Pode vir, por favor.
Aqui está.
567
01:04:21,327 --> 01:04:24,722
Podemos colocá-la em aulas de canto
se quiser aprender.
568
01:04:25,667 --> 01:04:27,668
Está dizendo
que eu não sei cantar?
569
01:04:27,669 --> 01:04:30,379
Só estou dizendo
que qualquer um pode aprender.
570
01:04:31,347 --> 01:04:34,166
- Pare com isso.
- Isso o quê?
571
01:04:34,167 --> 01:04:37,122
Oferecer-se para pagar algo
sendo que não tem dinheiro.
572
01:04:53,308 --> 01:04:54,609
Vamos.
573
01:04:55,103 --> 01:04:57,174
Vamos encerrar a noite
mais cedo.
574
01:04:57,175 --> 01:04:59,215
Não,
vou ficar aqui mais um pouco.
575
01:05:03,150 --> 01:05:04,911
Vejo você lá em cima, então.
576
01:05:05,981 --> 01:05:07,283
Sophie?
577
01:05:09,509 --> 01:05:10,886
Não demore.
578
01:05:16,320 --> 01:05:19,279
- Passe pra cá.
- Tudo bem, Toby, acalme-se.
579
01:05:22,966 --> 01:05:26,052
Sério, já tomei demais.
580
01:05:26,053 --> 01:05:28,301
- Tomou nada...
- Tomei!
581
01:05:28,971 --> 01:05:30,888
Só mais umas.
582
01:05:30,889 --> 01:05:32,807
Não, estou falando sério.
583
01:05:44,318 --> 01:05:46,544
Quer ajuda
para encontrar seu pai?
584
01:05:47,573 --> 01:05:49,531
- Não.
- Tudo bem.
585
01:06:38,890 --> 01:06:40,616
Uma água, por favor?
586
01:06:49,232 --> 01:06:50,774
Você está bem?
587
01:06:51,607 --> 01:06:53,084
Só curtindo.
588
01:06:55,738 --> 01:06:57,039
Aqui.
589
01:07:05,328 --> 01:07:07,266
Os garotos são nojentos.
590
01:07:09,902 --> 01:07:11,240
Conseguiu!
591
01:07:12,711 --> 01:07:14,899
Vou embora amanhã mesmo,
então...
592
01:07:14,900 --> 01:07:17,312
Você vai ficar mais alguns dias,
né?
593
01:07:17,313 --> 01:07:18,615
Vou.
594
01:07:19,177 --> 01:07:21,611
Agora você pode ter
o que quiser.
595
01:07:23,616 --> 01:07:25,466
- Obrigada.
- Tranquilo.
596
01:07:26,640 --> 01:07:27,942
Até mais.
597
01:07:29,479 --> 01:07:31,144
O que vai querer?
598
01:07:31,145 --> 01:07:34,456
Pode trazer uma Fanta limão,
por favor? E eu tenho isso.
599
01:07:44,021 --> 01:07:45,702
Senhoras e senhores,
600
01:07:45,703 --> 01:07:48,496
o magnífico, maravilhoso,
incrível, de um braço só:
601
01:07:48,497 --> 01:07:51,000
Calum Aaron Patterson.
602
01:07:51,748 --> 01:07:53,710
Preparando-se para ver
603
01:07:54,211 --> 01:07:56,877
o espetáculo da noite.
604
01:07:57,838 --> 01:07:59,139
E...
605
01:08:00,328 --> 01:08:01,661
vamos ver.
606
01:08:02,383 --> 01:08:03,984
Torremolinos!
607
01:08:04,721 --> 01:08:06,194
Você está bem, Soph?
608
01:08:51,682 --> 01:08:54,308
- Porra, por que você fez isso?
- Foi mal.
609
01:08:57,722 --> 01:08:59,716
Desculpe,
era para ser uma brincadeira.
610
01:08:59,717 --> 01:09:01,031
Idiota!
611
01:09:01,032 --> 01:09:02,359
Para onde está indo?
612
01:09:02,360 --> 01:09:04,929
Era para eu estar em casa,
mas me perdi.
613
01:09:04,930 --> 01:09:06,695
Tudo parece igual à noite.
614
01:09:06,696 --> 01:09:08,747
Por que não vem
e fica com a gente?
615
01:09:08,748 --> 01:09:11,757
- O que está fazendo?
- Michael! Vamos!
616
01:09:44,477 --> 01:09:46,980
Eu não sabia
que tinha outra piscina aqui.
617
01:09:47,676 --> 01:09:49,355
É tranquilo durante o dia.
618
01:09:49,356 --> 01:09:52,196
E como não sei nadar direito,
então é bom pra mim.
619
01:09:52,949 --> 01:09:55,699
Estou na mesma.
Ainda não sei mergulhar.
620
01:09:58,786 --> 01:10:00,231
Então,
621
01:10:00,232 --> 01:10:01,805
eu gosto de você.
622
01:10:04,336 --> 01:10:05,793
Você gosta de mim?
623
01:10:08,049 --> 01:10:09,350
Sim.
624
01:13:29,448 --> 01:13:30,826
Mocinha?
625
01:14:06,816 --> 01:14:08,928
- Boa noite.
- Boa noite.
626
01:15:47,092 --> 01:15:48,394
Oi.
627
01:15:48,914 --> 01:15:50,251
Você está bem?
628
01:15:51,208 --> 01:15:52,654
Estou.
629
01:16:09,394 --> 01:16:11,311
Feliz aniversário, Sophie.
630
01:16:16,649 --> 01:16:18,234
Deixe que eu vou.
631
01:16:46,093 --> 01:16:48,678
- Alô?
- Sua chamada para acordar, senhor.
632
01:16:48,679 --> 01:16:51,826
- Certo, obrigado.
- O passeio sai em 20 minutos.
633
01:16:52,527 --> 01:16:53,828
Obrigado.
634
01:17:05,180 --> 01:17:06,824
Sophie.
635
01:17:06,825 --> 01:17:09,393
Sophie, vamos levantar.
636
01:17:58,762 --> 01:18:00,340
Cuidado com isso.
637
01:18:01,265 --> 01:18:04,479
Um homem morreu
ao não colocar corretamente.
638
01:18:04,480 --> 01:18:07,607
Subiram pelo nariz
e perfuraram o cérebro dele.
639
01:18:08,164 --> 01:18:10,158
- Isso não é verdade.
- É, sim.
640
01:18:32,795 --> 01:18:34,517
Feliz aniversário, pai.
641
01:18:43,141 --> 01:18:44,542
Obrigado, querida.
642
01:19:07,789 --> 01:19:09,274
Muito bem.
643
01:19:21,177 --> 01:19:22,579
Está me copiando?
644
01:19:26,732 --> 01:19:28,361
Tudo bem, espertinha.
645
01:19:31,444 --> 01:19:32,882
Atenção!
646
01:19:45,435 --> 01:19:48,329
- Vamos fazer aquela coisa?
- Sim, te peguei!
647
01:19:58,505 --> 01:20:00,900
- Ainda estou te copiando.
- Eu sei.
648
01:20:01,419 --> 01:20:02,739
Igualzinho.
649
01:20:02,740 --> 01:20:04,359
Agora copie isso.
650
01:20:14,477 --> 01:20:15,778
Respire.
651
01:20:22,780 --> 01:20:24,862
- Está acompanhando?
- Sim.
652
01:20:24,863 --> 01:20:26,572
Pés juntos. Para cima.
653
01:20:34,396 --> 01:20:35,697
Para cima...
654
01:20:37,126 --> 01:20:38,528
e para baixo.
655
01:20:39,336 --> 01:20:40,638
Para cima.
656
01:20:41,294 --> 01:20:42,879
E...
657
01:20:42,880 --> 01:20:45,439
para baixo.
Agora feche os olhos e faça.
658
01:20:45,440 --> 01:20:47,384
Concentre-se
na sua respiração.
659
01:21:02,359 --> 01:21:04,485
Essa merda de enxofre fede!
660
01:21:09,113 --> 01:21:12,146
- Que cheiro é esse?
- É para onde vamos depois disso.
661
01:21:14,826 --> 01:21:17,153
Se era bom o suficiente
para Cleópatra...
662
01:21:18,735 --> 01:21:23,340
É incrível pensar que Cleópatra
esteve bem aqui.
663
01:21:27,326 --> 01:21:28,628
Pois é.
664
01:21:28,964 --> 01:21:30,633
Antes dela ser...
665
01:21:30,634 --> 01:21:32,095
por uma cobra.
666
01:21:33,128 --> 01:21:35,502
Bem, foi meio que suicídio.
667
01:21:35,971 --> 01:21:39,057
Não há certeza se foi uma cobra,
não encontraram uma.
668
01:21:39,058 --> 01:21:42,118
- Pode ter sido uma agulha.
- Como sabe disso?
669
01:21:42,119 --> 01:21:44,623
Aprendemos sobre o Egito
no último trimestre.
670
01:22:03,373 --> 01:22:05,083
O que aconteceu
com seu ombro?
671
01:22:07,719 --> 01:22:09,197
Eu não tenho certeza.
672
01:22:14,114 --> 01:22:16,116
Desculpe ter apagado
na sua cama.
673
01:22:17,084 --> 01:22:18,585
Tudo bem.
674
01:22:18,586 --> 01:22:20,325
Mas eu não tinha uma chave.
675
01:22:20,682 --> 01:22:23,308
- E como entrou?
- A recepção.
676
01:22:31,152 --> 01:22:33,318
Sinto muito, Soph.
Ontem foi...
677
01:22:34,695 --> 01:22:36,662
Está bem,
não foi nada demais.
678
01:22:36,663 --> 01:22:38,343
Não, foi sim.
679
01:22:41,245 --> 01:22:42,787
Sinto muito, tá?
680
01:22:56,924 --> 01:22:58,426
Sinto muito, tá?
681
01:23:01,503 --> 01:23:02,804
Obrigado.
682
01:23:06,017 --> 01:23:08,058
Você não tem nada
no seu braço.
683
01:23:08,059 --> 01:23:09,937
- Eu tenho.
- Não, não tem.
684
01:23:10,730 --> 01:23:12,284
Agora tem.
685
01:23:12,285 --> 01:23:14,608
- Vamos ver suas costas.
- Minhas costas?
686
01:23:14,609 --> 01:23:15,911
Sim.
687
01:23:16,567 --> 01:23:19,983
Certo, preciso pegar um montão
para essas costas gigantes.
688
01:23:27,077 --> 01:23:29,078
Cuidado com meu ombro.
689
01:23:29,079 --> 01:23:31,317
- Está bem.
- Foi mal!
690
01:23:44,031 --> 01:23:45,900
Você se divertiu
noite passada?
691
01:23:49,142 --> 01:23:50,444
Sim.
692
01:23:52,522 --> 01:23:54,069
Esse menino...
693
01:23:54,070 --> 01:23:55,486
Michael...
694
01:23:56,317 --> 01:23:58,652
Eu o conheci no jogo de moto.
695
01:23:59,386 --> 01:24:00,737
Sim.
696
01:24:00,738 --> 01:24:03,367
Nós nos beijamos,
ontem à noite.
697
01:24:03,368 --> 01:24:05,951
Ele me beijou
e então nos beijamos.
698
01:24:09,566 --> 01:24:11,023
Ele é da sua idade?
699
01:24:11,496 --> 01:24:12,797
É.
700
01:24:15,336 --> 01:24:16,945
Bom, tudo bem, certo?
701
01:24:18,338 --> 01:24:19,796
Um beijo na bochecha?
702
01:24:20,296 --> 01:24:21,616
Então...
703
01:24:22,419 --> 01:24:24,327
- não foi na bochecha.
- Certo.
704
01:24:30,097 --> 01:24:33,269
Quero que saiba que pode conversar
comigo sobre qualquer coisa.
705
01:24:33,852 --> 01:24:35,662
Conforme for crescendo, sabe?
706
01:24:38,105 --> 01:24:40,023
Quaisquer festas que você vá.
707
01:24:42,728 --> 01:24:44,229
Garotos que conhecer.
708
01:24:44,686 --> 01:24:46,006
Drogas que usar.
709
01:24:46,007 --> 01:24:48,398
- Pai!
- Não, estou falando sério, Soph.
710
01:24:48,399 --> 01:24:52,450
Já fiz de tudo, você também pode.
Prometa-me que conversará comigo.
711
01:24:52,451 --> 01:24:55,133
Tá, mas nunca farei nada disso
de qualquer maneira.
712
01:24:55,134 --> 01:24:56,539
Tudo bem, também.
713
01:24:57,791 --> 01:24:59,953
Mas se você fizer,
lembre-se, está bem?
714
01:25:25,607 --> 01:25:28,350
No três, vamos cantar parabéns
para o meu pai.
715
01:25:47,869 --> 01:25:49,927
3, 2, 1!
716
01:25:50,491 --> 01:25:53,132
Ele é um bom companheiro
717
01:25:53,133 --> 01:25:55,782
Ele é um bom companheiro
718
01:25:55,783 --> 01:25:59,043
Ele é um bom companheiro
719
01:25:59,418 --> 01:26:01,732
Ninguém pode negar
720
01:26:01,733 --> 01:26:04,258
Ninguém pode negar
721
01:26:04,259 --> 01:26:06,550
Ninguém pode negar
722
01:27:04,169 --> 01:27:06,956
SOPHIE,
EU A AMO MUITO
723
01:27:06,957 --> 01:27:09,540
NUNCA ESQUEÇA DISSO
- PAI
724
01:28:02,873 --> 01:28:05,995
- Devia ter pedido um pra você.
- Eu só queria provar.
725
01:28:05,996 --> 01:28:08,642
Pai,
tinha metade na sua colher.
726
01:28:09,919 --> 01:28:11,301
Foto?
727
01:28:11,302 --> 01:28:13,838
- Quanto é?
- 50 mil liras.
728
01:28:14,166 --> 01:28:15,467
Claro.
729
01:28:21,838 --> 01:28:23,139
Pronta?
730
01:28:29,153 --> 01:28:31,491
- Tesekkür ederim.
- Rica Ederim.
731
01:28:48,534 --> 01:28:50,327
As férias foram boas?
732
01:28:50,724 --> 01:28:52,157
As melhores.
733
01:28:53,270 --> 01:28:55,697
Queria que pudéssemos ter ficado
mais tempo.
734
01:28:58,295 --> 01:28:59,628
Eu também.
735
01:29:02,273 --> 01:29:03,606
O quê?
736
01:29:04,304 --> 01:29:07,270
- Digo, por que não podemos?
- Como assim?
737
01:29:08,046 --> 01:29:10,649
Por que não podemos
ficar aqui?
738
01:29:17,537 --> 01:29:20,372
Não podemos viver em hotéis
pelo resto de nossas vidas?
739
01:29:20,373 --> 01:29:21,674
Não.
740
01:29:26,298 --> 01:29:29,411
- Você pode comer o wafer.
- Muito obrigado!
741
01:29:32,584 --> 01:29:34,434
Comer numa mordida, sim.
742
01:29:39,038 --> 01:29:40,339
Muito devagar!
743
01:29:46,233 --> 01:29:48,263
Última noite, hora de dançar.
744
01:29:48,621 --> 01:29:50,648
- Eu não danço.
- Sophie!
745
01:29:50,649 --> 01:29:52,725
Eu nunca danço.
746
01:29:53,889 --> 01:29:57,369
Dançarei com ou sem você.
Eu te disse, eu amo dançar.
747
01:29:58,188 --> 01:29:59,689
Pai, pare.
748
01:29:59,690 --> 01:30:02,020
- Tão constrangedor.
- Isso é constrangedor?
749
01:30:23,411 --> 01:30:25,296
O quê? Vamos lá!
750
01:30:25,875 --> 01:30:28,095
- Pronta? Vamos dançar.
- Pare...
751
01:30:29,262 --> 01:30:30,596
Pare!
752
01:30:36,888 --> 01:30:38,436
Pessoas nas ruas
753
01:30:41,105 --> 01:30:42,665
Pessoas nas ruas
754
01:30:44,823 --> 01:30:49,171
É o terror de saber
O que realmente é esse mundo
755
01:30:49,575 --> 01:30:53,451
Observando alguns bons amigos
Gritando: Deixem-me sair!
756
01:30:53,927 --> 01:30:57,750
Rezo para que o amanhã
Me deixe mais animado
757
01:30:57,751 --> 01:31:01,749
Pressão sobre as pessoas
Pessoas nas ruas
758
01:31:04,564 --> 01:31:08,465
Afastei-me disto tudo
Como um homem cego
759
01:31:09,549 --> 01:31:12,594
Sentado em uma cerca
Mas não funciona
760
01:31:13,394 --> 01:31:15,221
Continuo fornecendo amor
761
01:31:15,222 --> 01:31:17,348
Mas ele está
Tão rasgado e despedaçado
762
01:31:17,349 --> 01:31:20,518
Por quê? Por quê?
763
01:31:20,519 --> 01:31:25,010
Por quê?
764
01:31:28,299 --> 01:31:31,612
Amor, amor, amor, amor, amor
765
01:31:36,101 --> 01:31:39,978
Não podemos dar a nós mesmos
Mais uma chance?
766
01:31:39,979 --> 01:31:44,040
Por que não podemos dar ao amor
Mais uma chance?
767
01:31:44,041 --> 01:31:46,043
Por que não podemos dar amor?
768
01:31:46,044 --> 01:31:49,220
Dar amor, dar amor, dar amor
769
01:31:49,221 --> 01:31:52,883
Dar amor, dar amor, dar amor
770
01:31:52,884 --> 01:31:58,761
Porque o amor
É uma palavra tão fora de moda
771
01:31:58,762 --> 01:32:03,238
E o amor te desafia
A se importar
772
01:32:03,239 --> 01:32:09,064
Com as pessoas
Na beira da noite
773
01:32:09,065 --> 01:32:13,976
E o amor desafia você
A mudar nosso modo
774
01:32:13,977 --> 01:32:18,694
De nos preocupar
Com nós mesmos
775
01:32:18,695 --> 01:32:22,648
Esta é nossa última dança
776
01:32:22,649 --> 01:32:26,793
Esta é nossa última dança
777
01:32:26,794 --> 01:32:30,544
Isto somos nós mesmos
778
01:32:39,722 --> 01:32:41,499
- Tchauzinho.
- Eu te amo.
779
01:32:41,500 --> 01:32:43,245
- Boa viagem.
- Tchauzinho.
780
01:32:45,016 --> 01:32:46,926
Mande lembranças
para sua mãe.
781
01:32:48,103 --> 01:32:50,062
Eu não preciso de uma babá.
782
01:33:26,323 --> 01:33:28,614
- Eu te amo.
- Eu te amo.
783
01:33:30,468 --> 01:33:31,869
Tchau.
784
01:35:28,630 --> 01:35:33,635
- Art Subs -
14 anos fazendo Arte para você!
785
01:35:33,636 --> 01:35:38,641
Curta a gente no Face:
facebook.com/ArtSubs
786
01:35:38,642 --> 01:35:43,647
E siga a gente no Insta:
instagram.com/ArtSubs_Legendas