1
00:00:46,457 --> 00:00:50,324
ترجمة: نزار عز الدين
2
00:00:50,438 --> 00:00:54,348
Twitter: @NizarEzzeddine
Facebook: nizar.ezz
3
00:01:32,790 --> 00:01:34,415
أوه. أوه.
4
00:01:38,082 --> 00:01:39,291
ما هذا...؟
5
00:01:39,707 --> 00:01:42,583
- يا إلهي! ما هذا حتى؟
- هذه تحركاتي.
6
00:01:44,335 --> 00:01:47,459
- توقف، هذا محرج جداً.
- هذا ليس محرجاً.
7
00:01:48,459 --> 00:01:50,914
انتظر، كنتُ سأجري مقابلة معك.
8
00:01:51,082 --> 00:01:53,543
حقاً؟ بشأن ماذا كنتِ ستجرين مقابلة معي؟
9
00:01:54,122 --> 00:01:55,291
لا أدري.
10
00:01:55,998 --> 00:01:56,998
حسناً...
11
00:01:57,042 --> 00:02:00,583
حسناً، لقد بلغتُ الحادية عشرة.
12
00:02:01,415 --> 00:02:05,415
وأنتَ تبلغ 130 عاماً.
13
00:02:05,834 --> 00:02:09,834
وستصبح 131 بعد يومين.
14
00:02:11,998 --> 00:02:13,207
فإذاً...
15
00:02:15,291 --> 00:02:17,042
عندما كنتَ في الحادية عشرة..
16
00:02:17,207 --> 00:02:19,291
ماذا كنتَ تعتقد أنك كنتَ ستفعل الآن؟
17
00:02:58,834 --> 00:02:59,834
أحبك.
18
00:02:59,999 --> 00:03:01,123
أحبك.
19
00:03:02,874 --> 00:03:03,999
إلى اللقاء.
20
00:03:35,543 --> 00:03:37,598
مرحباً بالجميع، اسمي "بليندا"،
21
00:03:37,623 --> 00:03:40,251
وسأكون دليلة رحلتكم خلال
الأسبوع أو الأسبوعين القادمين.
22
00:03:40,375 --> 00:03:42,777
الآن، لقد انتقلتُ مؤخراً من "توريموليـ"...
23
00:03:46,043 --> 00:03:47,915
من "توريمولينوس"!
24
00:03:50,043 --> 00:03:51,583
حسناً، أنا...
25
00:03:51,750 --> 00:03:55,915
أتمنى أن أكون مفيدة لكم في "تركيا".
لدينا سبع محطات...
26
00:03:56,083 --> 00:03:57,915
اسمي "بليندا".
27
00:03:59,335 --> 00:04:01,335
وقد أتيتُ مؤخراً من...
28
00:04:01,915 --> 00:04:03,375
"توريمولينوس"!
29
00:04:05,915 --> 00:04:07,959
"تو.. ري.. مو.. لي.. نوس"..!
30
00:04:08,959 --> 00:04:10,915
"توريمولينوس"..
31
00:05:45,624 --> 00:05:47,251
ابقي مكانكِ، يا عزيزتي، حسناً؟
32
00:05:47,449 --> 00:05:48,449
حسناً.
33
00:05:53,607 --> 00:05:54,691
أنا بخير.
34
00:06:32,668 --> 00:06:34,043
سيأتي شخص ما.
35
00:06:36,167 --> 00:06:37,416
هل حان وقت النوم؟
36
00:06:37,712 --> 00:06:38,712
لا.
37
00:06:51,208 --> 00:06:52,208
مرحباً؟
38
00:06:53,791 --> 00:06:55,668
الغرفة 501.
39
00:06:59,929 --> 00:07:01,460
نعم، هذا نحن.
40
00:07:02,915 --> 00:07:07,708
نعم، لقد حجزتُ غرفة بسريرين،
لكن ليس لدينا سوى سرير واحد.
41
00:07:15,544 --> 00:07:20,168
نعم، حسناً. لقد دفعتُ ثمن ذلك.
وقد أكّدته وكالة السفر.
42
00:07:26,835 --> 00:07:28,007
أهذا كل ما يمكنكم القيام به؟
43
00:07:28,044 --> 00:07:30,500
حسناً. اخلدي للنوم، انتهينا.
44
00:07:30,668 --> 00:07:32,460
يجب فعل ذلك، إذاً.
45
00:07:36,044 --> 00:07:37,252
حسناً. شكراً.
46
00:07:38,505 --> 00:07:39,835
ليلة طيبة.
47
00:07:40,960 --> 00:07:42,584
ليلة طيبة.
48
00:11:01,960 --> 00:11:04,585
الترفيه بالفيديو رقمي.
49
00:11:04,752 --> 00:11:07,209
لا تبللي هذا يا "صوف". لقد كان ثميناً.
50
00:11:16,264 --> 00:11:17,916
آسف بشأن الفندق.
51
00:11:18,337 --> 00:11:20,198
لقد قضى "كلايف" وقتاً رائعاً هنا.
52
00:11:25,960 --> 00:11:27,545
هل كل شيء بخير في المنزل؟
53
00:11:27,916 --> 00:11:29,253
ماذا تقصد بذلك؟
54
00:11:29,417 --> 00:11:32,169
أعني، كيف هي الأمور بينكِ وبين والدتك؟
55
00:11:32,337 --> 00:11:34,253
نعم، بخير، على ما أعتقد.
56
00:11:35,209 --> 00:11:36,417
جيد.
57
00:11:37,199 --> 00:11:38,283
أنا سعيد.
58
00:11:39,253 --> 00:11:41,125
لماذا؟ ماذا أخبرَتكَ؟
59
00:11:41,293 --> 00:11:42,792
لم تقل أي شيء.
60
00:11:43,259 --> 00:11:46,506
أخبرتني فقط أنكِ لم تكوني على ما يرام
في المرة الأخيرة التي رأيتكِ فيها، أتذكرين؟
61
00:11:47,752 --> 00:11:49,836
لا أستطيع أن أسألكِ حين أتصل بكِ في المنزل.
62
00:11:50,916 --> 00:11:52,169
نعم، صحيح.
63
00:11:52,337 --> 00:11:53,752
كانت الأمور أفضل.
64
00:12:01,209 --> 00:12:03,169
لماذا لا تذهبين وتعرّفين بنفسكِ؟
65
00:12:04,625 --> 00:12:06,625
أبي، لا. إنهم يبدون كالأطفال.
66
00:12:09,209 --> 00:12:12,045
لماذا لا تذهب أنت وتعرّف بنفسك؟
67
00:12:12,836 --> 00:12:14,625
"صوفي"، إنهم يبدون كالكبار.
68
00:12:27,001 --> 00:12:31,125
إذاً إن تركتَه يستقر فوق شيء ما قليلاً،
فإنه يحصل على الإضاءة المناسبة.
69
00:12:31,792 --> 00:12:33,253
هذا شيء ذكي حقاً.
70
00:12:43,709 --> 00:12:47,253
- هل تريدين بوظة ضخمة؟
- نعم، أكبر من رأسي.
71
00:12:47,377 --> 00:12:49,709
هذا مستحيل، فلديكِ رأس ضخم.
72
00:12:51,085 --> 00:12:52,625
- هل انتهيتَ؟
- ماذا؟
73
00:12:52,752 --> 00:12:55,461
- هذا وقح بعض الشيء.
- لا، غير صحيح، إنها الحقيقة وحسب.
74
00:12:56,125 --> 00:12:57,752
رأسكَ أكبر من رأسي.
75
00:12:58,125 --> 00:13:01,961
أنا... أنا لا أتفق مع هذه الحقيقة.
القي نظرة على حجمه.
76
00:13:04,917 --> 00:13:06,209
رأسكَ أكبر، ألا ترى؟
77
00:13:41,670 --> 00:13:43,337
قولي مرحباً لأمك.
78
00:13:44,162 --> 00:13:45,789
أهذا كل شيء يمكنك قوله لها؟
79
00:13:46,293 --> 00:13:48,377
- أحبكِ.
- قولي أنكِ قد اشتقتِ إليها.
80
00:13:48,485 --> 00:13:49,733
اشتقتُ إليكِ!
81
00:13:49,961 --> 00:13:51,125
وماذا؟
82
00:13:51,293 --> 00:13:52,545
إلى اللقاء.
83
00:13:53,501 --> 00:13:54,586
وماذا؟
84
00:13:54,710 --> 00:13:57,253
وأبي يتصرف بشكل رائع.
85
00:13:57,417 --> 00:14:00,293
- لماذا يتصرف والدك بشكل رائع؟
- لأنه كذلك...
86
00:15:09,947 --> 00:15:11,863
حسناً، ماذا قالت؟
87
00:15:14,294 --> 00:15:17,670
سأفعل ذلك عندما أكون في المنزل.
لن تبدأ المدرسة حتى الثلاثاء.
88
00:15:18,169 --> 00:15:19,346
حسناً.
89
00:15:21,418 --> 00:15:24,169
نعم، إنها جيدة. لسنا في فندقنا في الواقع.
90
00:15:24,338 --> 00:15:26,961
لكن غرفتنا ليس فيها هاتف.
91
00:15:27,837 --> 00:15:28,985
أبي؟
92
00:15:29,418 --> 00:15:30,670
إنه بخير.
93
00:15:31,209 --> 00:15:34,418
يا إلهي، إنه يقوم بحركات
"نينجا" بطيئة الحركة وغريبة.
94
00:15:34,546 --> 00:15:36,586
لماذا هو غريب جداً في بعض الأحيان؟
95
00:15:37,837 --> 00:15:39,125
لكن، نعم، إنه بخير.
96
00:15:41,678 --> 00:15:43,793
حسناً. أحبكِ، إلى اللقاء.
97
00:15:47,294 --> 00:15:48,670
تريد أمي أن تتحدث معك.
98
00:15:48,796 --> 00:15:51,075
- ماذا؟
- تريد أمي أن تتحدث معك.
99
00:15:51,170 --> 00:15:52,294
حسناً.
100
00:15:56,125 --> 00:15:57,210
شكراً، يا عزيزتي.
101
00:15:58,670 --> 00:15:59,917
مرحباً.
102
00:16:02,170 --> 00:16:03,793
تتفقّدينني؟
103
00:16:05,126 --> 00:16:07,586
فإذاً، هل ستفعلين أي شيء؟
104
00:16:07,753 --> 00:16:08,877
ماذا تقصدين بذلك؟
105
00:16:10,378 --> 00:16:11,378
مع "جورج".
106
00:16:11,837 --> 00:16:13,710
قال لـ"سيب" إنه يريد...
107
00:16:13,837 --> 00:16:15,338
معك. أعني.
108
00:16:15,626 --> 00:16:16,917
ليس "سيب"، ذلك واضح.
109
00:16:17,502 --> 00:16:19,182
الليلة الماضية، في طريق العودة إلى المنزل،
110
00:16:19,710 --> 00:16:21,210
أعطيتُ "كيني"..
111
00:16:21,626 --> 00:16:24,170
حرفياً بين الأشجار خلف البركة الأخرى.
112
00:16:25,294 --> 00:16:27,418
وماذا حدث؟
113
00:16:28,502 --> 00:16:29,502
ماذا تقصدين بذلك؟
114
00:16:29,586 --> 00:16:30,837
هل قذف؟
115
00:16:31,086 --> 00:16:33,170
نعم... أعني، ذلك واضح.
116
00:16:37,210 --> 00:16:39,210
يجب أن تضعي شعركِ إلى الخلف أحياناً.
117
00:16:39,378 --> 00:16:41,378
تبدين حقاً جميلة مع الشعر إلى الخلف.
118
00:16:46,378 --> 00:16:49,626
- هل تعتقدين أنها قد سمعتنا؟
- من يبالي؟ إنها تبدو في التاسعة.
119
00:17:15,740 --> 00:17:17,033
هذا رائع.
120
00:17:19,975 --> 00:17:21,559
أنا سعيد جداً من أجلك.
121
00:17:25,586 --> 00:17:26,710
حسناً. أحبك.
122
00:17:28,294 --> 00:17:29,546
نعم .نعم. نعم.
123
00:17:29,649 --> 00:17:30,817
نعم، سأفعل.
124
00:17:32,589 --> 00:17:33,589
حسناً.
125
00:17:33,761 --> 00:17:35,058
إلى اللقاء.
126
00:17:36,525 --> 00:17:37,525
مرحباً.
127
00:17:42,254 --> 00:17:43,467
هل تعرفين كيف تلعبين؟
128
00:17:43,546 --> 00:17:45,670
- هذا الزر من أجل البدء.
- أعلم ذلك.
129
00:17:51,126 --> 00:17:52,794
شغلوا محرك سيارتكم.
130
00:18:42,962 --> 00:18:45,254
- أتريدين اللعب مرة أخرى؟
- حسناً. علينا أن نذهب.
131
00:18:47,462 --> 00:18:49,378
- إلى اللقاء.
- إلى اللقاء.
132
00:18:50,210 --> 00:18:51,627
تفضلي.
133
00:18:52,378 --> 00:18:53,711
هل أنتِ جاهزة؟
134
00:19:06,254 --> 00:19:08,503
حسناً. تفضّلي.
135
00:19:15,210 --> 00:19:16,677
- هل تمانع وجودي؟
- لا إزعاج.
136
00:19:16,723 --> 00:19:18,587
هذه آخر لعبة لنا الآن. لا بأس.
137
00:19:19,002 --> 00:19:20,419
هل تريد أن تلعب كزوجيّ؟
138
00:19:21,627 --> 00:19:22,754
نعم، طبعاً.
139
00:19:23,086 --> 00:19:24,720
لديك جبيرة هناك.
140
00:19:25,305 --> 00:19:28,999
ما من خطورة. فأنا أيمن وألعب مع طفلة.
141
00:19:29,210 --> 00:19:30,379
العبي بهدوء.
142
00:19:30,547 --> 00:19:32,671
- هل تريدين ضربة البدء أم...؟
- نعم.
143
00:19:37,046 --> 00:19:38,254
جيد.
144
00:19:39,086 --> 00:19:40,294
أحسنتِ.
145
00:19:43,691 --> 00:19:46,146
- ما اسم أختكَ؟
- "صوفي".
146
00:19:46,295 --> 00:19:47,463
لطيف.
147
00:19:48,627 --> 00:19:50,146
لكنني والدها في الواقع.
148
00:19:50,838 --> 00:19:53,126
- آسف يا رجل، لقد ظننتُ فقط...
- لا بأس.
149
00:19:56,503 --> 00:19:58,671
- إنه فندق جميل، صحيح؟
- نعم، كل شيء على ما يرام.
150
00:19:58,838 --> 00:20:00,372
نحن نمكث على الطريق،
151
00:20:00,459 --> 00:20:02,419
في الأساس ضمن موقع بناء.
152
00:20:05,255 --> 00:20:06,295
مدهش!
153
00:20:06,760 --> 00:20:09,484
بحق الجحيم اللعين، "صوفي"، مثيرة للإعجاب.
154
00:20:09,547 --> 00:20:11,002
اسمع، لا تقل "اللعين".
155
00:20:12,211 --> 00:20:13,711
- آسف، يا رجل.
- لا بأس بذلك.
156
00:20:13,838 --> 00:20:15,339
أحسنتِ.
157
00:20:19,463 --> 00:20:21,295
حسناً، دوري. هل تراقبين؟
158
00:20:34,571 --> 00:20:36,734
- انتهينا. تحرك!
- لا!
159
00:20:36,862 --> 00:20:39,319
ستفسد الأمر مرة أخرى على الجميع، كالعادة!
160
00:20:40,591 --> 00:20:41,736
لا!
161
00:20:44,363 --> 00:20:45,443
التفّي.
162
00:20:45,491 --> 00:20:48,363
لا، ابقي... لن أترككِ. حاولي مرة أخرى.
163
00:20:48,731 --> 00:20:50,396
لا، أنتِ تدفعين وحسب.
164
00:20:50,888 --> 00:20:52,724
انظري، عليك أن تلتفّي.
165
00:20:52,902 --> 00:20:53,942
كما هو الحال هنا.
166
00:20:54,118 --> 00:20:55,578
حسناً؟ مرة أخرى.
167
00:20:56,764 --> 00:20:58,349
لا، حسناً. امسكي بمعصمي.
168
00:21:00,372 --> 00:21:01,712
حسناً. حسناً. فهمتُ ذلك.
169
00:21:01,818 --> 00:21:04,252
يرتفع الجزء الرفيع إلى حيث تتصل الأصابع.
170
00:21:04,398 --> 00:21:06,151
- هل تنظرين؟
- نعم.
171
00:21:06,825 --> 00:21:09,987
- ومن ثم تسحبين بأقصى ما تستطيع.
- آخ!
172
00:21:10,038 --> 00:21:11,706
لا. هذا جاد يا "صوفي".
173
00:21:12,841 --> 00:21:15,050
انظري إلي، من المهم أن تفهمي هذا.
174
00:21:19,675 --> 00:21:20,798
هيا.
175
00:21:21,403 --> 00:21:22,443
لا.
176
00:21:22,571 --> 00:21:24,487
أنتِ لا تلتفين، أنتِ فقط تسحبين.
177
00:21:25,943 --> 00:21:27,976
- حسناً، مجدداً. أمسكي معصمي.
- لا أستطيع أن ألتفّ.
178
00:21:29,071 --> 00:21:31,363
الجزء الرفيع حيث تتصل الأصابع.
179
00:21:31,778 --> 00:21:34,279
حسناً؟ ثم تسحبين بأقصى ما تستطيعين.
180
00:21:35,695 --> 00:21:37,363
هذا جاد يا "صوفي".
181
00:21:37,720 --> 00:21:39,305
من المهم أن تفهمي هذا، حسناً؟
182
00:21:40,352 --> 00:21:41,892
حتى تتمكني من الدفاع عن نفسك.
183
00:21:44,195 --> 00:21:46,363
حتى إذا حاول أي شخص مهاجمتكِ...
184
00:21:47,734 --> 00:21:49,734
يمكنكِ التحرر والابتعاد.
185
00:21:50,734 --> 00:21:54,778
ماذا لو حاول شخص ما مهاجمتي
بطريقة أخرى دون الإمساك بمعصمي؟
186
00:22:26,863 --> 00:22:29,611
أعتقد أنه من الجميل أن نتشارك نفس السماء.
187
00:22:32,779 --> 00:22:34,071
ماذا تقصدين بذلك؟
188
00:22:34,611 --> 00:22:36,027
حسناً.. أعني..
189
00:22:36,195 --> 00:22:39,291
أحياناً في وقت اللعب، أنظر إلى السماء..
190
00:22:39,571 --> 00:22:41,611
وإذا كان بإمكاني رؤية الشمس،
191
00:22:41,735 --> 00:22:44,294
أفكر في حقيقة أن كلانا يمكنه رؤية الشمس.
192
00:22:44,319 --> 00:22:47,213
لذلك، على الرغم من أننا
لسنا في الواقع في نفس المكان،
193
00:22:47,279 --> 00:22:49,527
ولسنا معاً في الواقع،
194
00:22:50,151 --> 00:22:52,638
فهناك ما يجمعنا بطريقة ما، هل تعلم؟
195
00:22:53,987 --> 00:22:56,943
اعني، كلانا في الأسفل..
196
00:22:57,652 --> 00:22:59,819
تحت نفس السماء، لذلك...
197
00:23:01,819 --> 00:23:03,443
نحن بطريقة ما معاً.
198
00:23:08,735 --> 00:23:09,735
رأسكِ تحته.
199
00:23:09,863 --> 00:23:10,903
2...
200
00:23:11,027 --> 00:23:12,279
3...
201
00:23:12,403 --> 00:23:13,403
4...
202
00:23:13,528 --> 00:23:14,528
4.5...
203
00:23:14,612 --> 00:23:15,696
توقف!
204
00:23:22,235 --> 00:23:23,652
هل يمكننا فعل ذلك؟
205
00:23:27,612 --> 00:23:28,895
ماذا؟
206
00:23:32,195 --> 00:23:33,943
أنتِ صغيرة جداً، يا عزيزتي.
207
00:24:05,629 --> 00:24:07,121
سيداتي وسادتي،
208
00:24:07,146 --> 00:24:10,279
المدهش.. الرائع.. المذهل.. وحيد الذراع،
209
00:24:10,383 --> 00:24:12,675
"كالوم آرون باترسون".
210
00:24:13,652 --> 00:24:15,364
يستعد لرؤية..
211
00:24:15,943 --> 00:24:18,696
الترفيه المسائي.
212
00:24:19,787 --> 00:24:20,995
و...
213
00:24:22,280 --> 00:24:23,528
دعونا نرى.
214
00:24:24,364 --> 00:24:25,819
"توريمولينوس"!
215
00:24:26,652 --> 00:24:28,027
هل أنت بخير يا "صوف"؟
216
00:24:42,236 --> 00:24:43,779
لم تذكر أمر "كلير".
217
00:24:45,404 --> 00:24:46,564
أنا...
218
00:24:48,735 --> 00:24:50,987
هل تتذكرين أنه كان
لديها صديق عندما التقينا؟
219
00:24:51,572 --> 00:24:52,831
نعم.
220
00:24:53,404 --> 00:24:54,923
قلتُ ما يشبه "من هذه التي على الهاتف؟"
221
00:24:54,948 --> 00:24:58,493
فقلتَ ما يشبه، "فتاة أحبها،
لكنها مسبقاً مع شخص ما."
222
00:24:58,819 --> 00:25:00,696
نعم، حسناً، لقد عادا معاً.
223
00:25:02,269 --> 00:25:03,269
لقد أحببتُها.
224
00:25:03,320 --> 00:25:04,646
نعم. وأنا أيضاً.
225
00:25:04,671 --> 00:25:06,962
فهل هذا يعني أنك لن تفتح المقهى؟
226
00:25:06,987 --> 00:25:08,280
المقهى؟
227
00:25:09,236 --> 00:25:11,779
لا، ليس مجدداً. ولكن...
228
00:25:12,528 --> 00:25:14,779
لدي هذا الشيء الجديد مع "كيث".
229
00:25:15,779 --> 00:25:17,152
ما هو؟
230
00:25:17,612 --> 00:25:20,444
ما زلنا نفكر في الأمر تماماً.
231
00:25:20,871 --> 00:25:24,288
لكننا نفكر في استئجار
منزل خارج "لندن" للعمل.
232
00:25:24,364 --> 00:25:26,696
سيكون لديكِ غرفتكِ الخاصة عندما تنزلين.
233
00:25:27,918 --> 00:25:29,794
نعم. هل يمكنني طليها باللون الأصفر؟
234
00:25:29,865 --> 00:25:32,034
الأصفر؟ لماذا الأصفر؟
235
00:25:32,878 --> 00:25:34,255
الفكرة تعجبني.
236
00:25:34,380 --> 00:25:36,588
لكن أمي لا تسمح لي
بطلاء غرفتي باللون الأصفر.
237
00:25:37,696 --> 00:25:39,819
أنتِ تحاولين إيقاعي في المشاكل!
238
00:25:40,410 --> 00:25:42,366
حسناً، لكن هل يمكنني؟
239
00:25:42,696 --> 00:25:43,779
سوف أرى.
240
00:25:46,735 --> 00:25:48,364
دعينا نشاهد هذا.
241
00:26:05,092 --> 00:26:07,446
♪ عندما أرقص، ينادونني بـ"ماكارينا" ♪
242
00:26:07,707 --> 00:26:10,107
♪ ويقول الأولاد أنني جميلة ♪
243
00:26:10,141 --> 00:26:12,521
♪ كلهم يريدونني، ولا يمكنهم الحصول علي ♪
244
00:26:12,599 --> 00:26:14,727
♪ لذلك يأتون جميعاً ويرقصون بجانبي ♪
245
00:26:14,868 --> 00:26:17,155
♪ تحركوا معي، وغنوا معي ♪
246
00:26:17,198 --> 00:26:19,470
♪ وإن كنتم جيدين، فسآخذكم معي إلى المنزل ♪
247
00:26:20,612 --> 00:26:21,735
رقم الغرفة؟
248
00:26:22,404 --> 00:26:24,072
"صوف"، هل أحضرتِ محفظة نقودكِ؟
249
00:26:24,652 --> 00:26:25,864
لا؟ لا؟
250
00:26:27,364 --> 00:26:28,528
خذي هذه.
251
00:26:28,652 --> 00:26:29,988
لا تنظري إليه.
252
00:26:30,236 --> 00:26:32,528
عند العد إلى ثلاثة، سنرميها
على خشبة المسرح ونركض.
253
00:26:33,205 --> 00:26:35,485
♪ امنحي جسدك الفرح يا "ماكارينا" ♪
254
00:26:36,404 --> 00:26:38,196
اجري! اركضي يا "صوفي"!
255
00:26:38,232 --> 00:26:40,118
♪ لكن لا تقلقوا بشأن صديقي ♪
256
00:26:40,152 --> 00:26:42,251
♪ إنه فتى اسمه "فيتورينو" ♪
257
00:27:00,944 --> 00:27:02,404
هل أحسستَ بالألم؟
258
00:27:04,864 --> 00:27:06,196
عندما سقطتَ.
259
00:27:08,196 --> 00:27:10,236
- عندما كسرتُ معصمي؟
- نعم.
260
00:27:12,767 --> 00:27:13,767
لا أعلم.
261
00:27:15,364 --> 00:27:16,864
لا أتذكر فعلياً.
262
00:27:19,196 --> 00:27:20,864
لم أعتقد أنه قد انكسر،
263
00:27:21,364 --> 00:27:23,280
لم يسبق أن كُسر لي أي شيء من قبل.
264
00:27:25,152 --> 00:27:27,280
لم يسبق أن كُسر لي أي شيء من قبل.
265
00:27:34,028 --> 00:27:36,028
كيف يحدث أنكَ وأمي تقولان لبعضكما "أحبك"؟
266
00:27:36,196 --> 00:27:37,320
ماذا؟
267
00:27:37,444 --> 00:27:39,196
أعني، على الهاتف.
268
00:27:39,697 --> 00:27:42,280
أنتما لستما معاً. فإذاً لماذا تقولان ذلك؟
269
00:27:43,488 --> 00:27:44,488
حسناً...
270
00:27:45,736 --> 00:27:47,864
فكّري في كل الأشخاص
الذين تقولين لهم ذلك، مثل...
271
00:27:48,028 --> 00:27:51,988
جدّتكِ، وجدكِ، وعمكِ، وخالاتكِ، حسناً؟
272
00:27:53,566 --> 00:27:55,211
نعم، لكنهم عائلة.
273
00:27:55,289 --> 00:27:57,081
حسناً، ووالدتكِ من العائلة.
274
00:28:11,364 --> 00:28:14,736
أتذكر ذات مرة، أنني قد سألتُ
أمي إذا كانت قد اتصلت بك.
275
00:28:14,864 --> 00:28:16,988
وقالت أنكما كنتما على تواصل.
276
00:28:17,112 --> 00:28:18,988
لا أعرف السبب،
277
00:28:19,013 --> 00:28:23,028
لكنني اعتقدتُ أن هذا يعني أنكما ستتزوجان.
278
00:28:23,236 --> 00:28:27,780
لا أعرف ما إذا كنتُ أفكر في
ذلك من جهتكَ فقط أو كليكما، لكن...
279
00:28:32,663 --> 00:28:33,910
أليس هذا مضحكاً؟
280
00:28:36,697 --> 00:28:38,028
حسناً،
281
00:28:38,340 --> 00:28:39,586
لم أكن أعرف ما تعنيه،
282
00:28:39,611 --> 00:28:42,982
أظنني لم أكن أعلم أن هذا يعني أنك
كنت على الهاتف مع شخص آخر.
283
00:28:46,489 --> 00:28:48,112
كنتُ متحمسة نوعاً ما.
284
00:28:49,236 --> 00:28:50,820
بشأن زواجنا؟
285
00:28:52,820 --> 00:28:55,112
نعم، لكن كنتُ صغيرة حقاً.
286
00:28:56,281 --> 00:28:57,988
لا أعرف، ربما في السابعة؟
287
00:29:01,196 --> 00:29:03,445
كيف تجدين الكتاب؟
288
00:29:04,112 --> 00:29:05,365
هل تستمتعين به؟
289
00:29:07,864 --> 00:29:11,281
نعم، لكن من الصعب فهمه بعض الشيء.
290
00:29:13,529 --> 00:29:14,988
تابعي ذلك.
291
00:29:15,522 --> 00:29:17,185
أنا أعتقد أنه سيعجبك حقاً.
292
00:29:24,489 --> 00:29:27,112
ماذا تعني كلمة "بلديّ"؟
293
00:30:06,405 --> 00:30:08,003
اغطسي جيداً، يا "صوف".
294
00:30:08,029 --> 00:30:09,405
قلتُ لكَ لا أستطيع.
295
00:30:09,529 --> 00:30:11,820
- كنتِ تغوصين في العام الماضي.
- لا، لم أكن.
296
00:30:11,944 --> 00:30:13,197
هنا.
297
00:30:18,904 --> 00:30:20,864
- مرر لي قناعي.
- لقد فعلتُ.
298
00:30:21,445 --> 00:30:22,573
ماذا؟
299
00:30:22,736 --> 00:30:25,945
- هيا، كفي عن العبث.
- أنا لا أعبث.
300
00:31:28,697 --> 00:31:30,613
أنتَ تعلم أنني لم أركَ ترميه.
301
00:31:31,445 --> 00:31:32,573
أرمي ماذا؟
302
00:31:32,781 --> 00:31:33,821
القناع.
303
00:31:33,945 --> 00:31:35,737
أعلم أنه كان باهظ الثمن.
304
00:31:57,281 --> 00:31:59,029
لا بأس يا عزيزتي.
305
00:32:00,489 --> 00:32:03,281
لا بأس. أنا متعب قليلاً اليوم، وهذا كل شيء.
306
00:32:06,945 --> 00:32:08,737
هل يمكنك إحضار الكاميرا؟
307
00:32:09,281 --> 00:32:10,574
إنها في الحقيبة.
308
00:32:26,737 --> 00:32:29,574
خذ. ضع هذا على قدمك، ثم حاول مرة أخرى.
309
00:32:29,737 --> 00:32:32,405
- على قدمي؟
- نعم، سيصبح الأمر أسهل بكثير.
310
00:32:37,281 --> 00:32:39,781
- هل تحتاج إلى مساعدة؟
- نعم من فضلك. شكراً.
311
00:32:42,781 --> 00:32:45,197
- شكراً لك.
- هذه خدعة تجارية.
312
00:32:47,834 --> 00:32:49,543
إنها ليست تجارة سيئة.
313
00:32:50,405 --> 00:32:51,737
لا. إطلاقاً.
314
00:32:54,237 --> 00:32:55,827
هل هذا ما تفعله طوال العام يا رجل؟
315
00:32:55,931 --> 00:32:58,303
أنت تبدو مثل "أنانا" والدة أمي.
316
00:32:58,490 --> 00:32:59,781
- جدتك؟
- نعم.
317
00:33:00,073 --> 00:33:02,029
كانت تفضّل أن يكون لدي وظيفة مناسبة.
318
00:33:02,821 --> 00:33:04,153
ما هو مقاس حذائك؟
319
00:33:04,406 --> 00:33:05,530
10.
320
00:33:05,725 --> 00:33:07,853
- 10.
- 44؟
321
00:33:08,029 --> 00:33:09,530
- 44.
- نعم.
322
00:33:10,698 --> 00:33:12,530
- أعتقد أن هذا مناسب.
- نعم.
323
00:33:13,821 --> 00:33:16,197
هل تعلم؟ اعتدتُ أن أسافر كثيراً.
324
00:33:16,366 --> 00:33:18,574
فصل في مكان ما، والفصل التالي في مكان آخر.
325
00:33:18,750 --> 00:33:20,419
لكنني الآن هنا، عدتُ إلى الوطن.
326
00:33:20,563 --> 00:33:22,600
- وهل تشتاق إلى ذلك؟
- السفر؟
327
00:33:22,621 --> 00:33:23,621
نعم.
328
00:33:23,646 --> 00:33:25,853
ليس بقدر ما كنتُ أشتاق
إلى الوطن، لأكون صادقاً.
329
00:33:25,989 --> 00:33:28,300
وسوف يولد لي طفل قريباً.
330
00:33:28,406 --> 00:33:29,627
- تهانينا!
- نعم.
331
00:33:29,737 --> 00:33:33,530
قبل بضع سنوات اعتقدتُ أنني سأكون
على الأقل في الأربعين قبل كل ذلك، لكن...
332
00:33:37,230 --> 00:33:39,671
لا أستطيع أن أرى نفسي في عمر
الأربعين من عمري، لأكون صادقاً.
333
00:33:42,113 --> 00:33:43,989
فوجئتُ أنني قد بلغتُ الثلاثين.
334
00:34:10,238 --> 00:34:12,366
اسمي "صوفي ليزلي باترسون"،
335
00:34:12,530 --> 00:34:14,198
في تقرير مباشر من...
336
00:34:16,282 --> 00:34:18,198
لا أعرف اسم هذا القارب.
337
00:34:18,513 --> 00:34:21,029
لكنني فقط ذهبتُ ورأيتُ
338
00:34:21,030 --> 00:34:26,319
أكثر شيء مدهش في حياتي كلها.
339
00:34:26,945 --> 00:34:28,029
لذا،
340
00:34:28,238 --> 00:34:31,698
ذهبنا إلى الغوص تحت الماء.
341
00:34:32,029 --> 00:34:34,030
وكان هناك في الواقع، فرس بحر..
342
00:34:34,198 --> 00:34:36,198
وقد التف حول...
343
00:34:36,654 --> 00:34:38,490
أصبعي كله.
344
00:34:38,654 --> 00:34:40,781
ثم عندما خرجتُ كان هناك...
345
00:34:41,781 --> 00:34:42,945
أخطبوط!
346
00:34:43,366 --> 00:34:46,114
والمدرب.. لا أعرف.
347
00:34:46,245 --> 00:34:50,406
أجل، وضع المدرب الأخطبوط على رأسي.
348
00:34:50,574 --> 00:34:52,781
أخطبوط حقيقي على رأسي.
349
00:34:54,406 --> 00:34:55,865
أجل، لكن الآن...
350
00:34:56,490 --> 00:35:00,530
أبي.. أعني "كالوم آرون باترسون"..
351
00:35:01,282 --> 00:35:04,030
بعيد من أجل..
352
00:35:04,737 --> 00:35:07,737
موضوع الغوص، على ما أعتقد.
لا أستطيع أن أتذكر.
353
00:35:07,946 --> 00:35:08,946
ولكنه...
354
00:35:09,103 --> 00:35:12,519
لا يمتلك في الواقع رخصة غوص،
355
00:35:12,654 --> 00:35:14,865
لأنه قد تفوّه بالأكاذيب!
356
00:35:16,446 --> 00:35:17,654
لكن.. نعم،
357
00:35:18,198 --> 00:35:19,446
سيكون على ما يرام.
358
00:35:21,030 --> 00:35:22,990
سيكون على ما يرام. أنا واثقة.
359
00:35:23,238 --> 00:35:25,282
ولكن، نعم، إلى اللقاء!
360
00:35:25,406 --> 00:35:26,574
إلى اللقاء!
361
00:35:26,781 --> 00:35:28,282
إلى اللقاء! إلى اللقاء!
362
00:35:28,406 --> 00:35:30,114
إلى اللقاء! إلى اللقاء!
363
00:36:22,530 --> 00:36:23,946
ما هذا؟
364
00:36:26,154 --> 00:36:27,406
ماذا؟
365
00:36:32,574 --> 00:36:35,220
هذا مجرد نوع آخر من التدخين، والتدخين..
366
00:36:35,245 --> 00:36:36,715
التدخين يسبب السرطان،
367
00:36:36,782 --> 00:36:40,549
يضع القطران في رئتيك، ويجعل أسنانك صفراء،
368
00:36:40,575 --> 00:36:43,114
ويسبب سقوط مقل العيون.
369
00:36:46,030 --> 00:36:47,990
سنذهب إلى مكان آخر في المرة القادمة.
370
00:36:49,375 --> 00:36:52,747
ليس المكان سيئاً إلى هذا الحد.
متى كانت آخر مرة رأيتَ فيها "نانا"؟
371
00:37:04,074 --> 00:37:05,615
صحيح...
372
00:37:07,030 --> 00:37:08,446
مشكلة.
373
00:37:08,738 --> 00:37:10,655
شاهدي مرة أخرى، حسناً؟
374
00:37:10,782 --> 00:37:12,699
- حسناً. سنرى.
- حسناً؟
375
00:37:14,719 --> 00:37:16,886
حسناً، كانت تلك بداية سيئة.
376
00:37:26,615 --> 00:37:29,198
- متى ستعودين إلى المدرسة؟
- يوم الثلاثاء.
377
00:37:29,362 --> 00:37:31,278
- الأسبوع المقبل؟
- قريباً جداً.
378
00:37:31,407 --> 00:37:33,286
اعتقدتُ أن ذلك سيكون متأخراً أكثر.
379
00:37:35,074 --> 00:37:38,114
- من هي معلمتك الجديدة؟
- الآنسة "ماكيل".
380
00:37:38,491 --> 00:37:40,114
تلك التي من "غلاسكو"؟
381
00:37:45,615 --> 00:37:47,198
كيف تعرف ذلك؟
382
00:37:50,238 --> 00:37:51,575
ماذا؟
383
00:37:54,866 --> 00:37:56,114
إنها جميلة.
384
00:37:57,074 --> 00:37:59,674
إنها المعلمة الجميلة من "غلاسكو"!
إنها عالقة في رأسي.
385
00:37:59,699 --> 00:38:01,323
يا إلهي، يا أبي، توقف!
386
00:38:01,822 --> 00:38:03,447
- حسناً.
- توقف.
387
00:38:04,558 --> 00:38:06,198
هل يُفترض أن تكون جيدة؟
388
00:38:07,283 --> 00:38:09,822
قمنا بلقاء تمهيدي في نهاية الفصل.
389
00:38:09,946 --> 00:38:11,154
تبدو لا بأس بها.
390
00:38:31,423 --> 00:38:34,202
"انتهت اللعبة"
391
00:38:39,323 --> 00:38:41,155
أدخل عملة نقدية.
392
00:38:48,693 --> 00:38:50,407
- أدخل عملة نقدية.
- هل تلعبين؟
393
00:38:50,575 --> 00:38:53,866
- ذهب والدي للحصول على مال.
- خذي، شاهدي هذا.
394
00:38:59,782 --> 00:39:01,239
عشرة قروش.
395
00:39:03,491 --> 00:39:04,906
هل لديك أخرى؟
396
00:39:13,031 --> 00:39:14,655
بالمناسبة، أنا "مايكل".
397
00:39:15,866 --> 00:39:18,491
من الأفضل أن تتدرب، يا "مايكل".
398
00:39:18,866 --> 00:39:19,946
هذا قاسٍ.
399
00:39:22,615 --> 00:39:23,991
ما اسمكِ إذاً؟
400
00:39:24,575 --> 00:39:25,575
"صوفي".
401
00:39:45,822 --> 00:39:47,283
هل تمزح؟
402
00:39:48,155 --> 00:39:49,447
تعادل واحد لواحد.
403
00:39:49,866 --> 00:39:51,822
لم أكن أعلم أننا كنا نواصل العد.
404
00:39:51,991 --> 00:39:53,323
بلى، كنتِ تعرفين.
405
00:39:58,457 --> 00:40:02,710
♪ كنتم تتسابقون خلال أفضل الأيام ♪
406
00:40:05,385 --> 00:40:09,213
عصر الفضاء، والغضب على الطريق، ♪
♪ والممر السريع
407
00:40:09,267 --> 00:40:15,226
♪ وإذا كان كل ما عليكم فعله اليوم ♪
408
00:40:15,353 --> 00:40:18,449
♪ فهو أن تجدوا راحة البال ♪
409
00:40:20,357 --> 00:40:22,317
♪ تعالوا إلى هنا... ♪
410
00:41:05,123 --> 00:41:06,624
هل أنتِ بخير هناك؟
411
00:41:08,215 --> 00:41:10,255
لا أعرف، أظن ذلك.
412
00:41:10,704 --> 00:41:13,371
أنا فقط أشعر بقليل من الإحباط أو ما شابه.
413
00:41:15,079 --> 00:41:16,455
ماذا تقصدين بذلك؟
414
00:41:17,371 --> 00:41:18,664
لا أعلم.
415
00:41:18,917 --> 00:41:20,710
لم أشعر أبداً من قبل كأنني..
416
00:41:21,375 --> 00:41:25,394
قد قضيت يوماً رائعاً بالكامل،
417
00:41:25,495 --> 00:41:29,871
ثم تعود إلى المنزل وأنت تشعر
بالتعب والإحباط، وَ...
418
00:41:30,386 --> 00:41:33,178
تشعر وكأن عظامك لا تعمل.
419
00:41:33,250 --> 00:41:36,671
أنها متعبة، وكل شيء متعب.
420
00:41:37,081 --> 00:41:38,917
وكأنك تغرق.
421
00:41:39,209 --> 00:41:41,041
لا أدري. هذا غريب.
422
00:41:45,444 --> 00:41:47,196
نحن هنا لقضاء وقت ممتع، حسناً؟
423
00:41:50,300 --> 00:41:51,469
هل أنتِ مستعدة؟
424
00:41:53,917 --> 00:41:55,209
نعم!
425
00:41:56,080 --> 00:41:58,722
سنذهب لتناول عشاء لطيف
وسوف ننام مبكراً، حسناً؟
426
00:41:58,827 --> 00:42:00,075
نعم.
427
00:42:00,169 --> 00:42:01,418
فلنذهب.
428
00:42:02,346 --> 00:42:03,475
هيا.
429
00:43:40,948 --> 00:43:42,697
هل تعتقدين أن هذه جميلة؟
430
00:43:43,260 --> 00:43:45,372
نعم، إنها كذلك في الواقع.
431
00:43:45,871 --> 00:43:47,372
كان الرجل يخبرني أن..
432
00:43:48,080 --> 00:43:50,496
كل قطعة من هذا السجاد تروي قصة مختلفة.
433
00:43:50,758 --> 00:43:53,248
من جهة الرمزية..
434
00:43:53,871 --> 00:43:56,456
والزخارف، فهي تمثل أشياء مختلفة.
435
00:43:57,664 --> 00:44:01,624
تشـ.. شكر.. أدرم!
436
00:44:02,055 --> 00:44:04,324
- "تشكر أدرم".
- ماذا؟
437
00:44:04,349 --> 00:44:06,871
- "تشكر أدرم".
-"تشكر أدرم".
438
00:44:07,332 --> 00:44:08,787
"سكر الشاي" أدرم.
439
00:44:08,996 --> 00:44:10,624
"تشكر أدرم".
440
00:44:10,747 --> 00:44:12,747
- "تشكر أدرم".
- أوه!
441
00:44:12,844 --> 00:44:14,137
هل رأيتِ؟
442
00:44:18,747 --> 00:44:20,372
كم ثمن هذه؟
443
00:44:21,372 --> 00:44:23,704
هذه بـ45 مليون ليرة تركية.
444
00:44:23,831 --> 00:44:26,164
- وعذراً، كم يساوي ذلك بالجنيه؟
- إنها بـ850 جنيهاً.
445
00:44:26,372 --> 00:44:28,288
حسناً شكراً.
446
00:44:28,456 --> 00:44:29,747
على الرحب والسعة.
447
00:44:57,624 --> 00:44:59,580
هل ستلعب البلياردو؟
448
00:44:59,748 --> 00:45:02,565
لا. لا أريد. لماذا لا تقدّمين
نفسك لهؤلاء الفتيات هناك؟
449
00:45:02,852 --> 00:45:06,748
يمكنها لعب البلياردو معنا، إن شاءت.
أعني لا يوجد إلا ثلاثة. لذا..
450
00:45:07,372 --> 00:45:10,288
- سنلعب كفريق زوجيّ.
- إنها صغيرة، أليس كذلك؟
451
00:45:10,442 --> 00:45:12,526
نعم، صحيح. لكنها أفضل منه.
452
00:45:13,204 --> 00:45:14,204
أيمكنني الذهاب؟
453
00:45:14,248 --> 00:45:15,872
نعم، اذهبي إذاً.
454
00:45:16,040 --> 00:45:17,872
ساعة، ثم تعودين مباشرة، حسناً؟
455
00:45:17,963 --> 00:45:19,215
حسناً.
456
00:45:30,040 --> 00:45:31,788
خذن وقتكنّ، يا فتيات.
457
00:45:37,969 --> 00:45:39,009
ما هذا؟
458
00:45:39,080 --> 00:45:40,416
إنه شعار تضمين كل شيء،
459
00:45:40,540 --> 00:45:43,040
حتى تتمكني من الحصول
على ما تريدين من أي شيء.
460
00:46:12,040 --> 00:46:14,164
- أهو هكذا؟
- إنه نفس الشيء.
461
00:46:14,916 --> 00:46:16,164
حسناً. حسناً. حسناً.
462
00:46:16,196 --> 00:46:17,386
انظروا ماذا هناك.
463
00:46:17,411 --> 00:46:19,224
هذه هي الطريقة التي يتم بها ذلك، يا صديقتي.
464
00:46:23,288 --> 00:46:24,721
ليس عليكِ أن تري ذلك.
465
00:46:24,746 --> 00:46:26,916
أنتما! إفساد الصغار!
466
00:46:27,872 --> 00:46:29,372
ليس عليكِ أن تري ذلك.
467
00:46:57,393 --> 00:46:58,497
تفضل، يا سيدي.
468
00:46:58,578 --> 00:46:59,814
- شكراً جزيلاً لك.
- على الرحب.
469
00:46:59,839 --> 00:47:00,945
شكراً لك.
470
00:47:22,333 --> 00:47:25,124
مقزز. يتصرفان كالثعابين منذ مدة كبيرة.
471
00:47:25,289 --> 00:47:26,289
ماذا؟
472
00:47:26,373 --> 00:47:28,164
أية ثعابين لعينة؟
473
00:47:28,788 --> 00:47:30,760
لماذا، ماذا تسمي ذلك؟
474
00:47:30,825 --> 00:47:32,949
ذلك؟ إنها قبلة اللسان.
475
00:47:33,737 --> 00:47:35,905
لا، هذا قضم.
476
00:47:36,289 --> 00:47:37,541
قضم!
477
00:47:48,956 --> 00:47:50,625
هل يجب أن ندفعهما إلى الماء؟
478
00:47:51,192 --> 00:47:52,192
نعم.
479
00:47:52,923 --> 00:47:53,923
تعالا.
480
00:47:56,125 --> 00:47:57,748
ادفعيه، وأنا سوف أدفعها.
481
00:47:59,333 --> 00:48:00,788
سندفعهما، حسناً؟
482
00:48:06,331 --> 00:48:07,916
أريد أن أذهب!
483
00:50:35,666 --> 00:50:37,041
حسناً.
484
00:50:37,373 --> 00:50:40,373
هذه غرفتنا.
485
00:50:42,417 --> 00:50:47,498
وهذا سرير أبي الصغير.
486
00:50:47,666 --> 00:50:50,789
هذا هو سريري العملاق.
487
00:50:51,789 --> 00:50:53,498
وَ...
488
00:50:54,893 --> 00:50:56,725
انتظر. كيف يمكنني التكبير؟
489
00:50:57,666 --> 00:50:59,249
دعينا نرى. مرريها إلى هنا.
490
00:51:04,542 --> 00:51:06,041
إنه هذا الزر هنا، هل ترين؟
491
00:51:06,418 --> 00:51:09,373
يا إلهي أنا على التلفاز! كيف أبدو؟
492
00:51:10,041 --> 00:51:12,374
حسناً، أعد لي هذه.
493
00:51:14,418 --> 00:51:16,081
أوه. أوه. أوه. أوه.
494
00:51:20,666 --> 00:51:21,917
ما هذا؟
495
00:51:22,473 --> 00:51:25,791
- يا إلهي! ما هذا حتى؟
- هذه تحركاتي.
496
00:51:27,249 --> 00:51:30,205
- توقف، هذا محرج جداً.
- هذا ليس محرجاً.
497
00:51:31,582 --> 00:51:34,081
انتظر، كنتُ سأجري مقابلة معك.
498
00:51:34,249 --> 00:51:36,582
حقاً؟ بشأن ماذا كنتِ ستجرين مقابلة معي؟
499
00:51:37,498 --> 00:51:38,582
لا أدري.
500
00:51:39,374 --> 00:51:40,374
حسناً..
501
00:51:40,498 --> 00:51:41,706
حسناً،
502
00:51:41,917 --> 00:51:44,041
لقد بلغتُ الحادية عشرة.
503
00:51:45,041 --> 00:51:49,205
وأنتَ نبلغ 130 عاماً.
504
00:51:49,706 --> 00:51:53,917
وستصبح 131 بعد يومين.
505
00:51:56,165 --> 00:51:57,582
فإذاً...
506
00:51:59,498 --> 00:52:01,374
عندما كنتَ في الحادية عشرة..
507
00:52:01,542 --> 00:52:04,165
ماذا كنتَ تعتقد أنك كنتَ ستفعل الآن؟
508
00:52:10,666 --> 00:52:13,848
مرحباً؟ ماذا كنت تعتقد أنك كنتَ ستفعل الآن؟
509
00:52:13,873 --> 00:52:15,873
هيا يا "صوف"، أطفئي ذلك الآن، حسناً؟
510
00:52:20,081 --> 00:52:21,582
حسناً، لقد أطفأتُها.
511
00:52:21,706 --> 00:52:23,418
حسناً، يمكنني رؤية ضوء أحمر.
512
00:52:25,250 --> 00:52:27,418
هذا فقط لأنها ما تزال قيد التشغيل.
513
00:52:28,582 --> 00:52:31,374
لكن لا يتم تشغيلها باتجاهكَ أكثر،
إنها مشغلة باتجاهي.
514
00:52:35,498 --> 00:52:36,917
أبي..
515
00:52:41,542 --> 00:52:43,250
حسناً، إنها لا تسجل.
516
00:52:43,418 --> 00:52:46,126
سأقوم فقط بتسجيل ذلك ضمن...
517
00:52:46,873 --> 00:52:48,374
كاميرا عقلي الصغيرة.
518
00:52:55,626 --> 00:52:56,666
حسناً.
519
00:52:56,789 --> 00:52:58,082
هل أنت جاهز؟
520
00:53:00,250 --> 00:53:03,957
ماذا فعلتَ في عيد ميلادك الحادي عشر؟
521
00:53:10,232 --> 00:53:11,652
عندما كان عمري 11 عاماً،
522
00:53:12,042 --> 00:53:14,418
لم يتذكر أحد أنه كان عيد ميلادي.
523
00:53:15,542 --> 00:53:17,749
وعندما أخبرتُ أمي،
524
00:53:18,918 --> 00:53:21,666
كانت غاضبة للغاية، أمسكت بأذني.
525
00:53:22,206 --> 00:53:25,873
وجعلت والدي يقودني إلى
متجر الألعاب لاختيار شيء لشرائه.
526
00:53:27,166 --> 00:53:29,250
هذا نوعاً ما... عميق.
527
00:53:31,874 --> 00:53:32,958
لا بأس.
528
00:53:35,498 --> 00:53:36,749
ماذا اخترت؟
529
00:53:38,998 --> 00:53:41,666
اخترتُ لعبة لهاتف.
530
00:53:42,582 --> 00:53:43,789
كان أحمر اللون.
531
00:53:46,998 --> 00:53:49,082
- اختيار جيد.
- شكراً لك.
532
00:54:14,542 --> 00:54:15,998
هل تريدين رشفة؟
533
00:54:23,918 --> 00:54:27,374
- أهو لطيف؟
- نعم، طعمه مذهل!
534
00:54:31,561 --> 00:54:37,394
♪ العطاء هو الليل الذي يرقد بجانبك ♪
535
00:54:37,709 --> 00:54:43,841
♪ العطاء هو لمسة شخص تحبه كثيراً ♪
536
00:54:43,928 --> 00:54:48,828
♪ العطاء هو يوم ترحل الشياطين ♪
537
00:54:48,874 --> 00:54:51,290
هل تعتقد أنكَ ستعود إلى "اسكتلندا"؟
538
00:54:52,667 --> 00:54:53,814
لا.
539
00:54:54,418 --> 00:54:55,707
لماذا؟
540
00:54:56,874 --> 00:54:58,615
ليس هناك ما يكفي من الشمس.
541
00:54:59,082 --> 00:55:00,374
هذا مضحك جداً.
542
00:55:03,583 --> 00:55:05,918
كل شيء في الماضي بالنسبة لي، هذا كل شيء.
543
00:55:08,290 --> 00:55:09,874
وهنالك هذا الشعور،
544
00:55:10,750 --> 00:55:13,750
بمجرد أن يغادر المرء المكان الذي نشأ فيه..
545
00:55:16,627 --> 00:55:17,918
لا يعود..
546
00:55:18,499 --> 00:55:20,374
ينتمي تماماً إلى هناك مجدداً.
547
00:55:21,853 --> 00:55:23,229
ليس فعلياً.
548
00:55:25,459 --> 00:55:27,250
لكن "إدنبرة" لم تكن أبداً...
549
00:55:30,958 --> 00:55:33,499
لم أشعر أبداً أنني أنتمي حقاً إلى هناك.
550
00:55:36,627 --> 00:55:38,374
أنا أشعر بذلك. إنها الوطن.
551
00:55:41,082 --> 00:55:42,290
هذا جيد.
552
00:55:43,790 --> 00:55:45,790
أنا سعيد لأنكِ تشعرين بهذه الطريقة.
553
00:55:48,918 --> 00:55:51,082
لكنكِ لا تعرفين أبداً أين ستنتهين رغم ذلك.
554
00:55:55,166 --> 00:55:57,459
يمكنكِ أن تعيشِي حيثما تريدين.
555
00:56:02,166 --> 00:56:03,874
أن تكوني من تريدين أن تكوني.
556
00:56:11,499 --> 00:56:12,918
لديكِ وقت.
557
00:56:33,649 --> 00:56:34,812
لا بأس.
558
00:56:38,649 --> 00:56:41,648
♪ هيا.. هيا.. هيا.. ♪
559
00:56:42,242 --> 00:56:44,933
♪ اعبر من خلاله ♪
560
00:56:45,212 --> 00:56:48,267
♪ هيا.. هيا.. هيا.. ♪
561
00:56:49,024 --> 00:56:54,532
♪ الحب هو أعظم شيء نملكه ♪
562
00:56:54,572 --> 00:56:58,271
♪ أنا أنتظر ذلك الشعور ♪
563
00:56:58,598 --> 00:57:01,916
♪ أنتظر ذلك الشعور ♪
564
00:57:02,097 --> 00:57:05,335
♪ أنتظر ذلك الشعور ♪
565
00:57:05,574 --> 00:57:11,919
♪ أنتظر ذلك الشعور أن يأتي ♪
566
00:57:12,033 --> 00:57:14,916
♪ يا حبيبي.. يا حبيبي.. ♪
567
00:57:15,191 --> 00:57:18,741
♪ يا حبيبي.. يا حبيبي.. ♪
568
00:57:18,782 --> 00:57:22,740
♪ يا حبيبي.. يا حبيبي.. ♪
569
00:57:22,827 --> 00:57:25,752
♪ يا حبيبي.. يا حبيبي.. ♪
570
00:57:25,777 --> 00:57:29,893
♪ يا حبيبي.. يا حبيبي.. ♪
571
00:57:29,934 --> 00:57:32,608
♪ يا حبيبي.. يا حبيبي.. ♪
572
00:58:43,291 --> 00:58:44,835
مهلاً، وقت مرطب ما بعد الشمس.
573
00:58:48,167 --> 00:58:49,667
لا، أنا سأقوم ذلك.
574
00:58:58,999 --> 00:59:00,335
كيف يعمل هذا؟
575
00:59:01,668 --> 00:59:03,251
دعيني أساعدك.
576
00:59:04,791 --> 00:59:06,043
لا، يا "صوف".
577
00:59:06,247 --> 00:59:07,415
أديري ظهركِ.
578
00:59:10,668 --> 00:59:12,083
ارفعي شعرك للحظة.
579
00:59:12,459 --> 00:59:13,543
ها أنتِ ذي.
580
00:59:18,734 --> 00:59:21,446
فلنفعل شيئاً، حسناً؟
فلنجعل هذا اليوم يمضي.
581
00:59:21,584 --> 00:59:22,791
مثل ماذا؟
582
00:59:23,532 --> 00:59:24,661
كرة الماء؟
583
00:59:25,812 --> 00:59:27,770
أنا لستُ سبّاحة جيداً بما يكفي لذلك.
584
00:59:28,083 --> 00:59:30,291
أنتِ سبّاحة رائعة يا "صوف"، أنت تعرفين ذلك.
585
00:59:30,875 --> 00:59:31,937
هيا.
586
00:59:32,751 --> 00:59:35,375
إنها أيامنا القليلة الأخيرة، وستكون ممتعة.
587
00:59:37,544 --> 00:59:38,628
انهضي.
588
00:59:40,999 --> 00:59:42,552
انهضي! انهضي! انهضي! انهضي!
589
00:59:43,919 --> 00:59:45,017
نحن ذاهبان للسباحة.
590
00:59:59,995 --> 01:00:01,704
ارفعوا أيديكم! ارفعوا أيديكم!
591
01:00:01,871 --> 01:00:03,871
"صوف"! "صوف"!
592
01:00:08,601 --> 01:00:11,200
♪ يا حبيبي.. ♪
593
01:00:12,334 --> 01:00:14,714
♪ يا عزيزي .. ♪
594
01:00:15,920 --> 01:00:21,361
♪ أتضور جوعاً للحب القديم ♪
595
01:00:23,636 --> 01:00:28,508
♪ وقت طويل وموحش ♪
596
01:00:33,906 --> 01:00:36,839
♪ والوقت... ♪
597
01:00:36,911 --> 01:00:38,580
أيمكنني الحصول على واحد آخر من هذا رجاءً؟
598
01:00:39,011 --> 01:00:40,055
شكراً لك.
599
01:00:41,325 --> 01:00:44,421
♪ ببطء شديد ♪
600
01:00:46,951 --> 01:00:49,288
لأجل ماذا ترتدين البيكيني الخاص بكِ؟
601
01:00:50,328 --> 01:00:51,743
لا أعلم.
602
01:00:52,181 --> 01:01:00,177
♪ أما زلتَ ملكي؟ ♪
603
01:01:03,006 --> 01:01:06,566
♪ أنا بحاجة إلى حبك ♪
604
01:01:10,743 --> 01:01:12,412
هل أنت متحمس ليوم غد؟
605
01:01:17,704 --> 01:01:18,787
نعم.
606
01:01:20,836 --> 01:01:28,039
♪ محبتك لي.. ♪
607
01:01:35,204 --> 01:01:36,995
هل جميعنا نستمتع يا رفاق؟
608
01:01:37,120 --> 01:01:38,827
- نعم!
- "صوف" تستمتع.
609
01:01:38,951 --> 01:01:41,660
دعونا نقوم بجولة تصفيق
من أجل "كالوم" و"صوفي"!
610
01:01:43,525 --> 01:01:44,944
لا تقولي أنكِ سجلتِ أسماءنا؟
611
01:01:45,095 --> 01:01:48,212
لقد فعلتُ! لقد فعلنا ذلك في كل عطلة
منذ أن كنتُ في الخامسة من عمري.
612
01:01:48,237 --> 01:01:50,010
ربما أصبحت كبيرة السن قليلاً الآن يا "صوف".
613
01:01:50,036 --> 01:01:52,192
ما الذي تتحدث عنه؟ كانت
تلك الفتيات ربما في الخمسين.
614
01:01:52,244 --> 01:01:55,156
دعكِ من ذلك، سينتقل إلى آخرين خلال لحظة.
أنا غير مستعد لذلك، حسناً؟
615
01:01:55,297 --> 01:01:57,690
- بربك يا أبي. إنهم يريدون فقط سماعنا.
- لا!
616
01:01:58,949 --> 01:02:00,296
يجب أن نستمتع.
617
01:02:00,328 --> 01:02:02,120
"صوفي"، لن أفعل ذلك، حسناً؟
618
01:02:09,951 --> 01:02:11,452
ها نحن ذا.
619
01:02:15,741 --> 01:02:19,655
♪ أوه، الحياة أكبر ♪
620
01:02:20,748 --> 01:02:23,349
♪ أكبر منك ♪
621
01:02:23,374 --> 01:02:25,962
♪ وأنتَ لست أنا ♪
622
01:02:26,376 --> 01:02:29,828
♪ المدى التي سوف أذهب إليه ♪
623
01:02:30,082 --> 01:02:33,311
♪ المسافة في عينيك ♪
624
01:02:36,425 --> 01:02:40,780
♪ أوه لا، لقد قلتُ الكثير ♪
625
01:02:42,343 --> 01:02:44,976
♪ لقد خدعت ♪
626
01:02:46,003 --> 01:02:48,619
♪ ذلك أنا في الزاوية ♪
627
01:02:49,667 --> 01:02:52,174
♪ ذلك أنا في دائرة الضوء ♪
628
01:02:52,234 --> 01:02:55,494
♪ أنا أفقد إيماني ♪
629
01:02:57,395 --> 01:03:01,341
♪ أحاول أن أمضي معك ♪
630
01:03:01,908 --> 01:03:05,476
♪ لا أعرف ما إذا كان بإمكاني فعل ذلك ♪
631
01:03:06,830 --> 01:03:11,196
♪ أوه لا، لقد قلتُ الكثير ♪
632
01:03:12,028 --> 01:03:14,880
♪ ولم أقل ما يكفي ♪
633
01:03:15,781 --> 01:03:19,379
♪ ظننتُ أنني سمعتك تضحك ♪
634
01:03:19,546 --> 01:03:22,593
♪ ظننتُ أنني سمعتك تغني ♪
635
01:03:24,909 --> 01:03:30,522
♪ أعتقد أنني ظننتُ أنني رأيتُك تحاول ♪
636
01:03:33,223 --> 01:03:36,062
♪ ذلك كان مجرد حلم ♪
637
01:03:36,516 --> 01:03:40,866
♪ حاول.. ابكِ.. لماذا تحاول؟ ♪
638
01:03:40,920 --> 01:03:43,538
♪ ذلك كان مجرد حلم ♪
639
01:03:43,659 --> 01:03:45,458
♪ مجرد حلم ♪
640
01:03:45,492 --> 01:03:47,275
♪ مجرد حلم ♪
641
01:04:09,240 --> 01:04:11,364
تصفيق كبير لـ"صوفي"!
642
01:04:13,872 --> 01:04:17,288
تعالي إلى الأسفل من فضلك. ها أنتِ ذي.
643
01:04:23,080 --> 01:04:26,372
أتعلمين؟ يمكننا أن نسجّل لك على
دروس في الغناء إن أردتِ تعلم الغناء.
644
01:04:27,680 --> 01:04:29,427
هل تحاول إخباري أنني لا أستطيع الغناء؟
645
01:04:29,453 --> 01:04:31,952
أنا فقط أقول أن أي شخص يمكنه التعلم.
646
01:04:33,113 --> 01:04:34,405
توقف عن فعل ذلك.
647
01:04:35,184 --> 01:04:38,788
- فعل ماذا؟
- عرض الدفع عندما لا يكون لديك المال.
648
01:04:55,120 --> 01:04:56,413
حسناً. تعالي.
649
01:04:56,925 --> 01:04:58,940
فلنعد إلى المنزل الليلة مبكراً.
علينا أن نذهب، حسناً؟
650
01:04:58,965 --> 01:05:00,753
لا، سأبقى هنا قليلاً.
651
01:05:05,091 --> 01:05:06,726
أراكِ في الطابق العلوي، إذاً.
652
01:05:07,847 --> 01:05:08,847
"صوفي"؟
653
01:05:11,331 --> 01:05:12,707
لا تتأخري.
654
01:05:18,002 --> 01:05:19,042
مررها لأسكب.
655
01:05:19,160 --> 01:05:20,952
حسناً، يا "توبي"، اهدأ.
656
01:05:24,788 --> 01:05:27,744
أقسم لك، لقد احتسيتُ بالكثير.
657
01:05:27,872 --> 01:05:30,086
- لم تفعلي...
- بلى!
658
01:05:30,788 --> 01:05:32,537
بعضه فقط.
659
01:05:32,705 --> 01:05:34,621
لا، أنا جادة.
660
01:05:46,120 --> 01:05:48,245
هل تريدين المساعدة في العثور على والدكِ؟
661
01:05:49,373 --> 01:05:51,329
- لا.
- حسناً.
662
01:06:40,581 --> 01:06:42,205
هل يمكنني الحصول على بعض الماء من فضلك؟
663
01:06:50,952 --> 01:06:52,492
هل أنتِ بخير؟
664
01:06:53,245 --> 01:06:54,621
أتسكّع.
665
01:06:57,413 --> 01:06:58,581
خذي.
666
01:07:06,999 --> 01:07:08,834
الأولاد مقرفون.
667
01:07:11,661 --> 01:07:12,997
حصلتُ عليها!
668
01:07:14,422 --> 01:07:16,298
سأغادر غداً على أي حال، لذلك...
669
01:07:16,744 --> 01:07:18,744
أنتِ باقية لبضعة أيام، أليس كذلك؟
670
01:07:19,026 --> 01:07:20,026
نعم.
671
01:07:20,788 --> 01:07:23,121
الآن يمكنكِ الحصول على ما تريدين.
672
01:07:25,358 --> 01:07:27,106
- شكراً.
- لا بأس.
673
01:07:28,298 --> 01:07:29,342
إلى اللقاء.
674
01:07:31,100 --> 01:07:32,640
ماذا تريدين؟
675
01:07:32,744 --> 01:07:35,953
هل يمكنني الحصول على "فانتا" ليمون من فضلك؟
و.. لدي هذه.
676
01:07:45,537 --> 01:07:47,161
سيداتي وسادتي،
677
01:07:47,289 --> 01:07:49,873
المدهش.. الرائع.. المذهل.. وحيد الذراع،
678
01:07:50,081 --> 01:07:52,581
"كالوم آرون باترسون".
679
01:07:53,329 --> 01:07:55,289
يستعد لرؤية
680
01:07:55,789 --> 01:07:58,453
الترفيه المسائي.
681
01:07:59,486 --> 01:08:00,654
َو...
682
01:08:01,986 --> 01:08:03,318
دعونا نرى.
683
01:08:04,066 --> 01:08:05,566
"توريمولينوس"!
684
01:08:06,308 --> 01:08:07,681
هل أنتِ بخير، يا "صوف"؟
685
01:08:53,205 --> 01:08:55,829
- اللعنة، لماذا فعلتَ ذلك؟
- أنا آسف.
686
01:08:59,413 --> 01:09:02,245
- أنا آسف، كان يفترض تكون مزحة.
- غبي!
687
01:09:02,675 --> 01:09:03,838
إلى أين تذهبين؟
688
01:09:03,988 --> 01:09:08,037
يُفترض أن أذهب إلى المنزل، لكنني ضعتُ.
كل شيء يبدو متشابهاً في الليل.
689
01:09:08,341 --> 01:09:10,180
حسناً، لماذا لا تأتين وتتسكعين معنا؟
690
01:09:10,304 --> 01:09:11,945
- ماذا تفعلون؟
- "مايكل"!
691
01:09:12,161 --> 01:09:13,245
هيا!
692
01:09:45,997 --> 01:09:48,498
لم أكن أعرف أنه يوجد مسبح آخر هنا.
693
01:09:49,244 --> 01:09:50,760
نعم، إنه هادئ في النهار.
694
01:09:51,083 --> 01:09:53,747
وأنا لستُ سباحاً عظيماً، لذلك فهو يناسبني.
695
01:09:54,493 --> 01:09:57,240
وأنا كذلك. ما زلتُ لا أستطيع الغوص.
696
01:10:00,285 --> 01:10:01,537
فإذاً،
697
01:10:01,825 --> 01:10:03,242
أنا معجب بك حقاً.
698
01:10:05,842 --> 01:10:07,299
هل أُعجبكِ؟
699
01:10:09,454 --> 01:10:10,745
نعم.
700
01:13:30,732 --> 01:13:32,108
يا آنسة!
701
01:14:08,111 --> 01:14:10,528
- ليلة طيبة.
- ليلة طيبة.
702
01:15:48,291 --> 01:15:49,830
أنتِ.
703
01:15:50,039 --> 01:15:51,375
هل أنتِ بخير؟
704
01:15:52,410 --> 01:15:53,954
نعم.
705
01:16:10,571 --> 01:16:12,487
عيد ميلاد سعيد، يا "صوفي".
706
01:16:17,772 --> 01:16:19,357
أنا سأهتم به.
707
01:16:47,262 --> 01:16:48,306
مرحباً؟
708
01:16:48,410 --> 01:16:49,755
هذا الاتصال لأوقظكم يا سيدي.
709
01:16:49,780 --> 01:16:50,780
حسناً. شكراً.
710
01:16:50,917 --> 01:16:52,877
تغادر الرحلة النهارية بعد عشرين دقيقة.
711
01:16:53,711 --> 01:16:54,751
شكراً لك.
712
01:17:06,488 --> 01:17:07,697
"صوفي"!
713
01:17:08,001 --> 01:17:10,520
"صوفي"، هيا، فلننهض. فلنذهب.
714
01:17:59,664 --> 01:18:01,039
حاذري مع هذه.
715
01:18:02,163 --> 01:18:05,503
مات رجل بسبب عدم ارتدائها بشكل صحيح.
716
01:18:05,528 --> 01:18:08,652
دخلت صعوداً في أنفه وثقبت دماغه.
717
01:18:09,143 --> 01:18:10,935
- هذا غير صحيح.
- بل صحيح.
718
01:18:33,729 --> 01:18:35,383
عيد ميلاد سعيد يا أبي.
719
01:18:44,032 --> 01:18:45,441
شكراً يا عزيزتي.
720
01:19:08,697 --> 01:19:10,138
حسناً.
721
01:19:22,152 --> 01:19:23,277
هل تقلدينني؟
722
01:19:27,636 --> 01:19:29,264
حسناً، أيتها المؤخرة الذكية.
723
01:19:32,336 --> 01:19:33,672
انتبه!
724
01:19:45,456 --> 01:19:49,232
- أوه، أهذا ما سنفعله؟
- نعم، لقد خدعتك!
725
01:19:59,358 --> 01:20:01,650
- ما زلتُ أقوم بتقليدكَ رغم ذلك.
- أعرف ذلك.
726
01:20:02,328 --> 01:20:03,412
بالضبط.
727
01:20:03,629 --> 01:20:05,213
الآن قلدي هذا.
728
01:20:15,328 --> 01:20:16,456
تنفسي.
729
01:20:23,708 --> 01:20:25,599
- هل تراقبين؟
- نعم.
730
01:20:25,796 --> 01:20:27,505
القدمان معاً. للأعلى.
731
01:20:35,208 --> 01:20:36,376
للأعلى...
732
01:20:36,618 --> 01:20:37,618
هل...؟
733
01:20:37,894 --> 01:20:39,143
وَ.. للأسفل.
734
01:20:40,224 --> 01:20:42,003
- للأعلى.
- للأعلى.
735
01:20:42,223 --> 01:20:43,599
وَ...
736
01:20:43,743 --> 01:20:45,952
للأسفل. الآن أغمضي عينيك وافعلي ذلك.
737
01:20:46,371 --> 01:20:48,163
وركزي على تنفسك.
738
01:21:03,084 --> 01:21:05,617
هذا الكبريت المقرف تفوح منه رائحة كريهة!
739
01:21:09,958 --> 01:21:12,710
- ما هذه الرائحة؟
- هذا هو المكان الذي سنذهب إليه لاحقاً.
740
01:21:15,646 --> 01:21:17,770
كان هذا جيداً بما
فيه الكفاية لـ"كليوباترا"..
741
01:21:19,579 --> 01:21:24,079
إنه لأمر مدهش نوعاً ما كيف
كانت "كليوباترا" هنا. أعني هنا تماماً.
742
01:21:28,135 --> 01:21:29,135
نعم.
743
01:21:29,723 --> 01:21:31,143
قبل أن تكون...
744
01:21:31,445 --> 01:21:32,905
مع ثعبان.
745
01:21:33,858 --> 01:21:36,230
حسناً، لقد كان نوعاً من الانتحار.
746
01:21:36,711 --> 01:21:39,609
ليس هناك ما يؤكد أنه كان ثعباناً.
لم يعثر أحد أبداً على ثعبان.
747
01:21:39,634 --> 01:21:42,594
- ربما كانت إبرة أو شيئاً ما.
- كيف تعرفين ذلك؟
748
01:21:42,956 --> 01:21:45,288
تعلمنا عن "مصر" في الفصل السابق.
749
01:22:04,113 --> 01:22:05,821
ماذا حدث لكتفك؟
750
01:22:08,476 --> 01:22:09,852
لا أعرف حقاً.
751
01:22:14,872 --> 01:22:16,872
آسف أن النوم أخذني بشدة في سريرك.
752
01:22:17,818 --> 01:22:18,982
لا بأس.
753
01:22:19,365 --> 01:22:20,949
لكن لم يكن لدي مفتاح.
754
01:22:21,411 --> 01:22:24,035
- كيف دخلتِ؟
- الاستقبال!
755
01:22:31,792 --> 01:22:33,956
أنا آسف جداً يا "صوف". كان الأمس...
756
01:22:35,352 --> 01:22:37,104
لا بأس، ما من مشكلة كبيرة.
757
01:22:37,376 --> 01:22:38,876
لا، بل إنها مشكلة كبيرة.
758
01:22:41,909 --> 01:22:43,450
أنا آسف، حسناً؟
759
01:22:57,608 --> 01:22:59,107
أنا آسف، حسناً؟
760
01:23:02,247 --> 01:23:03,634
شكراً لك.
761
01:23:06,665 --> 01:23:08,457
لم تضعي أي شيء على ذراعك.
762
01:23:08,665 --> 01:23:10,541
- لقد وضعتُ.
- لا، لم تفعلي.
763
01:23:11,386 --> 01:23:12,718
الآن تفعلين.
764
01:23:13,084 --> 01:23:15,084
- دعنا نرى ظهرك.
- ظهري؟
765
01:23:15,140 --> 01:23:16,389
نعم.
766
01:23:17,217 --> 01:23:20,430
حسناً، أحتاج إلى الحصول على
طينة كبيرة من أجل هذا الظهر الكبير.
767
01:23:27,698 --> 01:23:29,534
احترسي بشأن كتفي، حسناً؟
768
01:23:29,723 --> 01:23:30,807
لا بأس.
769
01:23:30,963 --> 01:23:32,087
آسفة!
770
01:23:44,737 --> 01:23:46,423
هل استمتعتِ الليلة الماضية؟
771
01:23:49,767 --> 01:23:50,935
نعم.
772
01:23:53,205 --> 01:23:54,537
هذا الصبي...
773
01:23:54,832 --> 01:23:56,000
"مايكل"..
774
01:23:56,936 --> 01:23:59,269
التقيتُ به في لعبة الدراجة النارية.
775
01:24:00,354 --> 01:24:01,354
نعم.
776
01:24:01,419 --> 01:24:04,801
تبادلنا القبلات الليلة الماضية. هو قبّلني..
777
01:24:04,825 --> 01:24:06,534
ثم تبادلنا القبل.
778
01:24:10,053 --> 01:24:11,510
لكن هل هو في عمرك؟
779
01:24:12,147 --> 01:24:13,191
نعم.
780
01:24:16,002 --> 01:24:17,958
حسناً، لا بأس بذلك، صحيح؟
781
01:24:18,935 --> 01:24:20,392
قبلة سطحية على الخد؟
782
01:24:20,832 --> 01:24:21,876
حسناً..
783
01:24:22,184 --> 01:24:23,963
نعم، ليس بالضبط.
784
01:24:23,988 --> 01:24:25,237
حسناً.
785
01:24:30,903 --> 01:24:33,584
كما تعلمين، أريدكِ أن تعرفي أنه
يمكنكِ التحدث معي عن أي شيء.
786
01:24:34,490 --> 01:24:36,198
مع تقدمكِ في السن، هل تعلمين؟
787
01:24:38,692 --> 01:24:40,608
مهما كانت الحفلات التي تذهبين إليها.
788
01:24:43,377 --> 01:24:44,876
والأولاد الذين تقابلينهم.
789
01:24:45,392 --> 01:24:46,498
والمخدرات التي تتعاطينها.
790
01:24:46,536 --> 01:24:48,783
- أبي!
- لا، أنا جاد يا "صوف".
791
01:24:49,224 --> 01:24:52,891
لقد قمتُ أنا بكل شيء، يمكنكِ ذلك أنت أيضاً.
عديني بأنكِ ستتحدثين معي بهذا الخصوص.
792
01:24:53,096 --> 01:24:55,516
حسناً، لكنني لن أفعل
أياً من ذلك على أي حال.
793
01:24:55,541 --> 01:24:57,041
لا بأس بذلك أيضاً.
794
01:24:58,385 --> 01:25:00,345
ولكن إن فعلتِ فتذكري ذلك، حسناً؟
795
01:25:26,081 --> 01:25:28,621
بالعد إلى ثالثة، سنغني
أغنية الميلاد لوالدي.
796
01:25:48,422 --> 01:25:50,548
واحد.. اثنان.. ثلاثة!
797
01:27:04,492 --> 01:27:09,878
"صوفي.. أحبكِ كثيراً جداً.
لا تنسي ذلك أبداً. والدكِ"
798
01:28:03,478 --> 01:28:06,016
- كان يجب أن تحصل على واحدة لأجلك.
- لا. أردتُ فقط تذوقها.
799
01:28:06,482 --> 01:28:09,105
لقد أخذتَ نصفها بالملعقة.
800
01:28:10,266 --> 01:28:11,359
صورة؟
801
01:28:11,384 --> 01:28:13,636
- بكم؟
- بخمسين ألف ليرة.
802
01:28:14,519 --> 01:28:15,627
بالتأكيد.
803
01:28:22,534 --> 01:28:23,662
مستعدان؟
804
01:28:29,565 --> 01:28:31,900
- "تشكر أدرم".
- "ريكا أدرم".
805
01:28:48,972 --> 01:28:50,764
هل حظيتِ بعطلة جيدة إذاً؟
806
01:28:51,062 --> 01:28:52,395
الأفضل.
807
01:28:53,560 --> 01:28:55,684
أتمنى لو كان بوسعنا البقاء لفترة أطول.
808
01:28:58,667 --> 01:28:59,816
وأنا أيضاً.
809
01:29:02,726 --> 01:29:03,943
ماذا؟
810
01:29:04,685 --> 01:29:06,309
أعني، لماذا ليس بوسعنا؟
811
01:29:06,724 --> 01:29:08,097
ماذا تقصدين؟
812
01:29:08,395 --> 01:29:10,894
لماذا لا نستطيع البقاء هنا؟
813
01:29:11,739 --> 01:29:12,783
حسناً..
814
01:29:18,149 --> 01:29:20,525
لا نستطيع العيش في الفنادق لبقية حياتنا!
815
01:29:20,689 --> 01:29:21,689
لا.
816
01:29:26,683 --> 01:29:29,475
- يمكنكَ الحصول على البسكويت.
- شكراً جزيلاً لكِ!
817
01:29:32,880 --> 01:29:34,629
سأكله دفعة واحدة. نعم.
818
01:29:35,656 --> 01:29:36,716
إذاً..
819
01:29:39,223 --> 01:29:40,515
بطيئة جداً!
820
01:29:46,671 --> 01:29:48,379
الليلة الأخيرة، حان وقت الرقص.
821
01:29:49,003 --> 01:29:50,795
- أنا لا أرقص.
- "صوفي"!
822
01:29:50,886 --> 01:29:52,761
أنا لم أرقص أبداً.
823
01:29:54,000 --> 01:29:57,376
سوف أرقص معكِ أو من دونكِ.
قلتُ لكِ.. أنا أحب الرقص.
824
01:29:58,518 --> 01:29:59,729
أبي، توقف.
825
01:29:59,754 --> 01:30:01,883
- هذا محرج جداً.
- هل هذا محرج؟
826
01:30:02,875 --> 01:30:07,197
♪ غداً.. اجعلني أنتشي أكثر ♪
827
01:30:07,251 --> 01:30:10,969
♪ اضغط على الناس.. ♪
♪ الناس في الشوارع.. ♪
828
01:30:21,047 --> 01:30:23,426
♪ تقشّر واركل عقلي... ♪
829
01:30:23,613 --> 01:30:25,460
ماذا؟ هيا!
830
01:30:26,025 --> 01:30:27,573
- هل أنتِ مستعدة؟
- توقف...
831
01:30:27,614 --> 01:30:29,161
ارقصي! ارقصي!
832
01:30:29,239 --> 01:30:30,571
توقف!
833
01:30:37,144 --> 01:30:38,583
♪ الناس في الشوارع.. ♪
834
01:30:41,311 --> 01:30:43,310
♪ الناس في الشوارع.. ♪
835
01:30:45,349 --> 01:30:49,132
♪ إنه رعب معرفة ما يدور حوله هذا العالم ♪
836
01:30:49,828 --> 01:30:52,401
♪ أشاهد بعض الأصدقاء الجيدين يصرخون ♪
837
01:30:52,434 --> 01:30:53,521
♪ دعوني أخرج ♪
838
01:30:53,902 --> 01:30:58,001
♪ صلّ غداً.. اجعلني أنتشي أكثر وأكثر ♪
839
01:30:58,034 --> 01:31:01,858
♪ اضغط على الناس.. ♪
♪ الناس في الشوارع.. ♪
840
01:31:04,797 --> 01:31:08,674
♪ ابتعد عن كل شيء مثل رجل أعمى ♪
841
01:31:09,714 --> 01:31:12,843
♪ اجلس على سياج لكن ذلك لن ينجح ♪
842
01:31:13,543 --> 01:31:17,603
تابع الارتقاء بالحب ♪
♪ ولكنه مقطوع وممزق جداً
843
01:31:17,636 --> 01:31:20,135
♪ لماذا؟ لماذا؟ ♪
844
01:31:20,486 --> 01:31:24,770
♪ لماذا؟ ♪
845
01:31:29,313 --> 01:31:32,006
♪ حب.. حب.. حب.. حب.. ♪
846
01:31:36,252 --> 01:31:40,051
♪ ألا يمكننا أن نمنح أنفسنا فرصة أخرى؟ ♪
847
01:31:40,212 --> 01:31:44,060
♪ لماذا لا نعطي الحب فرصة أخرى؟ ♪
848
01:31:44,267 --> 01:31:49,320
♪ لماذا لا نعطي الحب؟ نعطي الحب.. ♪
♪ نعطي الحب.. نعطي الحب.. ♪
849
01:31:49,367 --> 01:31:53,451
نعطي الحب.. نعطي الحب.. ♪
♪ نعطي الحب.. نعطي الحب..
850
01:31:53,498 --> 01:31:58,638
♪ لأن الحب كلمة عتيقة الطراز ♪
851
01:31:58,682 --> 01:32:09,353
والحب يتحداك أن تعتني ♪
♪ بالناس عند حافة الليل
852
01:32:09,379 --> 01:32:18,716
والحب يتحدانا أن نغير ♪
♪ طريقتنا بالاعتناء بأنفسنا
853
01:32:18,740 --> 01:32:22,534
♪ هذه رقصتنا الأخيرة ♪
854
01:32:22,914 --> 01:32:26,843
♪ هذه رقصتنا الأخيرة ♪
855
01:32:27,084 --> 01:32:30,694
♪ ها نحن هؤلاء ♪
856
01:32:39,102 --> 01:32:40,421
- إلى اللقاء.
- أحبك، حسناً.
857
01:32:40,543 --> 01:32:42,623
- سفراً ميموناً.
- حسناً. إلى اللقاء.
858
01:32:45,142 --> 01:32:46,850
أبلغي محبتي لأمك.
859
01:32:48,261 --> 01:32:50,334
أنا لا أحتاج إلى جليسة أطفال، كما تعلم.
860
01:33:26,283 --> 01:33:27,288
أحبك.
861
01:33:27,313 --> 01:33:28,772
أحبك.
862
01:33:30,467 --> 01:33:31,675
إلى اللقاء.
863
01:35:23,156 --> 01:35:28,196
{\fs26}بعـــد الشـــمس
864
01:35:29,150 --> 01:35:32,223
ترجمة: نزار عز الدين
865
01:35:33,424 --> 01:35:40,769
Twitter: @NizarEzzeddine
Facebook: nizar.ezz