1 00:00:46,457 --> 00:00:50,324 ‫ترجمة: نزار عز الدين 2 00:00:50,438 --> 00:00:54,348 ‫Twitter: @NizarEzzeddine ‫Facebook: nizar.ezz 3 00:01:32,790 --> 00:01:34,415 ‫أوه. أوه. 4 00:01:38,082 --> 00:01:39,291 ‫ما هذا...؟ 5 00:01:39,707 --> 00:01:42,583 ‫- يا إلهي! ما هذا حتى؟ ‫- هذه تحركاتي. 6 00:01:44,335 --> 00:01:47,459 ‫- توقف، هذا محرج جداً. ‫- هذا ليس محرجاً. 7 00:01:48,459 --> 00:01:50,914 ‫انتظر، كنتُ سأجري مقابلة معك. 8 00:01:51,082 --> 00:01:53,543 ‫حقاً؟ بشأن ماذا كنتِ ستجرين مقابلة معي؟ 9 00:01:54,122 --> 00:01:55,291 ‫لا أدري. 10 00:01:55,998 --> 00:01:56,998 ‫حسناً... 11 00:01:57,042 --> 00:02:00,583 ‫حسناً، لقد بلغتُ الحادية عشرة. 12 00:02:01,415 --> 00:02:05,415 ‫وأنتَ تبلغ 130 عاماً. 13 00:02:05,834 --> 00:02:09,834 ‫وستصبح 131 بعد يومين. 14 00:02:11,998 --> 00:02:13,207 ‫فإذاً... 15 00:02:15,291 --> 00:02:17,042 ‫عندما كنتَ في الحادية عشرة.. 16 00:02:17,207 --> 00:02:19,291 ‫ماذا كنتَ تعتقد أنك كنتَ ستفعل الآن؟ 17 00:02:58,834 --> 00:02:59,834 ‫أحبك. 18 00:02:59,999 --> 00:03:01,123 ‫أحبك. 19 00:03:02,874 --> 00:03:03,999 ‫إلى اللقاء. 20 00:03:35,543 --> 00:03:37,598 ‫مرحباً بالجميع، اسمي "بليندا"، 21 00:03:37,623 --> 00:03:40,251 ‫وسأكون دليلة رحلتكم خلال ‫الأسبوع أو الأسبوعين القادمين. 22 00:03:40,375 --> 00:03:42,777 ‫الآن، لقد انتقلتُ مؤخراً من "توريموليـ"... 23 00:03:46,043 --> 00:03:47,915 ‫من "توريمولينوس"! 24 00:03:50,043 --> 00:03:51,583 ‫حسناً، أنا... 25 00:03:51,750 --> 00:03:55,915 ‫أتمنى أن أكون مفيدة لكم في "تركيا". ‫لدينا سبع محطات... 26 00:03:56,083 --> 00:03:57,915 ‫اسمي "بليندا". 27 00:03:59,335 --> 00:04:01,335 ‫وقد أتيتُ مؤخراً من... 28 00:04:01,915 --> 00:04:03,375 ‫"توريمولينوس"! 29 00:04:05,915 --> 00:04:07,959 ‫"تو.. ري.. مو.. لي.. نوس"..! 30 00:04:08,959 --> 00:04:10,915 ‫"توريمولينوس".. 31 00:05:45,624 --> 00:05:47,251 ‫ابقي مكانكِ، يا عزيزتي، حسناً؟ 32 00:05:47,449 --> 00:05:48,449 ‫حسناً. 33 00:05:53,607 --> 00:05:54,691 ‫أنا بخير. 34 00:06:32,668 --> 00:06:34,043 ‫سيأتي شخص ما. 35 00:06:36,167 --> 00:06:37,416 ‫هل حان وقت النوم؟ 36 00:06:37,712 --> 00:06:38,712 ‫لا. 37 00:06:51,208 --> 00:06:52,208 ‫مرحباً؟ 38 00:06:53,791 --> 00:06:55,668 ‫الغرفة 501. 39 00:06:59,929 --> 00:07:01,460 ‫نعم، هذا نحن. 40 00:07:02,915 --> 00:07:07,708 ‫نعم، لقد حجزتُ غرفة بسريرين، ‫لكن ليس لدينا سوى سرير واحد. 41 00:07:15,544 --> 00:07:20,168 ‫نعم، حسناً. لقد دفعتُ ثمن ذلك. ‫وقد أكّدته وكالة السفر. 42 00:07:26,835 --> 00:07:28,007 ‫أهذا كل ما يمكنكم القيام به؟ 43 00:07:28,044 --> 00:07:30,500 ‫حسناً. اخلدي للنوم، انتهينا. 44 00:07:30,668 --> 00:07:32,460 ‫يجب فعل ذلك، إذاً. 45 00:07:36,044 --> 00:07:37,252 ‫حسناً. شكراً. 46 00:07:38,505 --> 00:07:39,835 ‫ليلة طيبة. 47 00:07:40,960 --> 00:07:42,584 ‫ليلة طيبة. 48 00:11:01,960 --> 00:11:04,585 ‫الترفيه بالفيديو رقمي. 49 00:11:04,752 --> 00:11:07,209 ‫لا تبللي هذا يا "صوف". لقد كان ثميناً. 50 00:11:16,264 --> 00:11:17,916 ‫آسف بشأن الفندق. 51 00:11:18,337 --> 00:11:20,198 ‫لقد قضى "كلايف" وقتاً رائعاً هنا. 52 00:11:25,960 --> 00:11:27,545 ‫هل كل شيء بخير في المنزل؟ 53 00:11:27,916 --> 00:11:29,253 ‫ماذا تقصد بذلك؟ 54 00:11:29,417 --> 00:11:32,169 ‫أعني، كيف هي الأمور بينكِ وبين والدتك؟ 55 00:11:32,337 --> 00:11:34,253 ‫نعم، بخير، على ما أعتقد. 56 00:11:35,209 --> 00:11:36,417 ‫جيد. 57 00:11:37,199 --> 00:11:38,283 ‫أنا سعيد. 58 00:11:39,253 --> 00:11:41,125 ‫لماذا؟ ماذا أخبرَتكَ؟ 59 00:11:41,293 --> 00:11:42,792 ‫لم تقل أي شيء. 60 00:11:43,259 --> 00:11:46,506 ‫أخبرتني فقط أنكِ لم تكوني على ما يرام ‫في المرة الأخيرة التي رأيتكِ فيها، أتذكرين؟ 61 00:11:47,752 --> 00:11:49,836 ‫لا أستطيع أن أسألكِ حين أتصل بكِ في المنزل. 62 00:11:50,916 --> 00:11:52,169 ‫نعم، صحيح. 63 00:11:52,337 --> 00:11:53,752 ‫كانت الأمور أفضل. 64 00:12:01,209 --> 00:12:03,169 ‫لماذا لا تذهبين وتعرّفين بنفسكِ؟ 65 00:12:04,625 --> 00:12:06,625 ‫أبي، لا. إنهم يبدون كالأطفال. 66 00:12:09,209 --> 00:12:12,045 ‫لماذا لا تذهب أنت وتعرّف بنفسك؟ 67 00:12:12,836 --> 00:12:14,625 ‫"صوفي"، إنهم يبدون كالكبار. 68 00:12:27,001 --> 00:12:31,125 ‫إذاً إن تركتَه يستقر فوق شيء ما قليلاً، ‫فإنه يحصل على الإضاءة المناسبة. 69 00:12:31,792 --> 00:12:33,253 ‫هذا شيء ذكي حقاً. 70 00:12:43,709 --> 00:12:47,253 ‫- هل تريدين بوظة ضخمة؟ ‫- نعم، أكبر من رأسي. 71 00:12:47,377 --> 00:12:49,709 ‫هذا مستحيل، فلديكِ رأس ضخم. 72 00:12:51,085 --> 00:12:52,625 ‫- هل انتهيتَ؟ ‫- ماذا؟ 73 00:12:52,752 --> 00:12:55,461 ‫- هذا وقح بعض الشيء. ‫- لا، غير صحيح، إنها الحقيقة وحسب. 74 00:12:56,125 --> 00:12:57,752 ‫رأسكَ أكبر من رأسي. 75 00:12:58,125 --> 00:13:01,961 ‫أنا... أنا لا أتفق مع هذه الحقيقة. ‫القي نظرة على حجمه. 76 00:13:04,917 --> 00:13:06,209 ‫رأسكَ أكبر، ألا ترى؟ 77 00:13:41,670 --> 00:13:43,337 ‫قولي مرحباً لأمك. 78 00:13:44,162 --> 00:13:45,789 ‫أهذا كل شيء يمكنك قوله لها؟ 79 00:13:46,293 --> 00:13:48,377 ‫- أحبكِ. ‫- قولي أنكِ قد اشتقتِ إليها. 80 00:13:48,485 --> 00:13:49,733 ‫اشتقتُ إليكِ! 81 00:13:49,961 --> 00:13:51,125 ‫وماذا؟ 82 00:13:51,293 --> 00:13:52,545 ‫إلى اللقاء. 83 00:13:53,501 --> 00:13:54,586 ‫وماذا؟ 84 00:13:54,710 --> 00:13:57,253 ‫وأبي يتصرف بشكل رائع. 85 00:13:57,417 --> 00:14:00,293 ‫- لماذا يتصرف والدك بشكل رائع؟ ‫- لأنه كذلك... 86 00:15:09,947 --> 00:15:11,863 ‫حسناً، ماذا قالت؟ 87 00:15:14,294 --> 00:15:17,670 ‫سأفعل ذلك عندما أكون في المنزل. ‫لن تبدأ المدرسة حتى الثلاثاء. 88 00:15:18,169 --> 00:15:19,346 ‫حسناً. 89 00:15:21,418 --> 00:15:24,169 ‫نعم، إنها جيدة. لسنا في فندقنا في الواقع. 90 00:15:24,338 --> 00:15:26,961 ‫لكن غرفتنا ليس فيها هاتف. 91 00:15:27,837 --> 00:15:28,985 ‫أبي؟ 92 00:15:29,418 --> 00:15:30,670 ‫إنه بخير. 93 00:15:31,209 --> 00:15:34,418 ‫يا إلهي، إنه يقوم بحركات ‫"نينجا" بطيئة الحركة وغريبة. 94 00:15:34,546 --> 00:15:36,586 ‫لماذا هو غريب جداً في بعض الأحيان؟ 95 00:15:37,837 --> 00:15:39,125 ‫لكن، نعم، إنه بخير. 96 00:15:41,678 --> 00:15:43,793 ‫حسناً. أحبكِ، إلى اللقاء. 97 00:15:47,294 --> 00:15:48,670 ‫تريد أمي أن تتحدث معك. 98 00:15:48,796 --> 00:15:51,075 ‫- ماذا؟ ‫- تريد أمي أن تتحدث معك. 99 00:15:51,170 --> 00:15:52,294 ‫حسناً. 100 00:15:56,125 --> 00:15:57,210 ‫شكراً، يا عزيزتي. 101 00:15:58,670 --> 00:15:59,917 ‫مرحباً. 102 00:16:02,170 --> 00:16:03,793 ‫تتفقّدينني؟ 103 00:16:05,126 --> 00:16:07,586 ‫فإذاً، هل ستفعلين أي شيء؟ 104 00:16:07,753 --> 00:16:08,877 ‫ماذا تقصدين بذلك؟ 105 00:16:10,378 --> 00:16:11,378 ‫مع "جورج". 106 00:16:11,837 --> 00:16:13,710 ‫قال لـ"سيب" إنه يريد... 107 00:16:13,837 --> 00:16:15,338 ‫معك. أعني. 108 00:16:15,626 --> 00:16:16,917 ‫ليس "سيب"، ذلك واضح. 109 00:16:17,502 --> 00:16:19,182 ‫الليلة الماضية، في طريق العودة إلى المنزل، 110 00:16:19,710 --> 00:16:21,210 ‫أعطيتُ "كيني".. 111 00:16:21,626 --> 00:16:24,170 ‫حرفياً بين الأشجار خلف البركة الأخرى. 112 00:16:25,294 --> 00:16:27,418 ‫وماذا حدث؟ 113 00:16:28,502 --> 00:16:29,502 ‫ماذا تقصدين بذلك؟ 114 00:16:29,586 --> 00:16:30,837 ‫هل قذف؟ 115 00:16:31,086 --> 00:16:33,170 ‫نعم... أعني، ذلك واضح. 116 00:16:37,210 --> 00:16:39,210 ‫يجب أن تضعي شعركِ إلى الخلف أحياناً. 117 00:16:39,378 --> 00:16:41,378 ‫تبدين حقاً جميلة مع الشعر إلى الخلف. 118 00:16:46,378 --> 00:16:49,626 ‫- هل تعتقدين أنها قد سمعتنا؟ ‫- من يبالي؟ إنها تبدو في التاسعة. 119 00:17:15,740 --> 00:17:17,033 ‫هذا رائع. 120 00:17:19,975 --> 00:17:21,559 ‫أنا سعيد جداً من أجلك. 121 00:17:25,586 --> 00:17:26,710 ‫حسناً. أحبك. 122 00:17:28,294 --> 00:17:29,546 ‫نعم .نعم. نعم. 123 00:17:29,649 --> 00:17:30,817 ‫نعم، سأفعل. 124 00:17:32,589 --> 00:17:33,589 ‫حسناً. 125 00:17:33,761 --> 00:17:35,058 ‫إلى اللقاء. 126 00:17:36,525 --> 00:17:37,525 ‫مرحباً. 127 00:17:42,254 --> 00:17:43,467 ‫هل تعرفين كيف تلعبين؟ 128 00:17:43,546 --> 00:17:45,670 ‫- هذا الزر من أجل البدء. ‫- أعلم ذلك. 129 00:17:51,126 --> 00:17:52,794 ‫شغلوا محرك سيارتكم. 130 00:18:42,962 --> 00:18:45,254 ‫- أتريدين اللعب مرة أخرى؟ ‫- حسناً. علينا أن نذهب. 131 00:18:47,462 --> 00:18:49,378 ‫- إلى اللقاء. ‫- إلى اللقاء. 132 00:18:50,210 --> 00:18:51,627 ‫تفضلي. 133 00:18:52,378 --> 00:18:53,711 ‫هل أنتِ جاهزة؟ 134 00:19:06,254 --> 00:19:08,503 ‫حسناً. تفضّلي. 135 00:19:15,210 --> 00:19:16,677 ‫- هل تمانع وجودي؟ ‫- لا إزعاج. 136 00:19:16,723 --> 00:19:18,587 ‫هذه آخر لعبة لنا الآن. لا بأس. 137 00:19:19,002 --> 00:19:20,419 ‫هل تريد أن تلعب كزوجيّ؟ 138 00:19:21,627 --> 00:19:22,754 ‫نعم، طبعاً. 139 00:19:23,086 --> 00:19:24,720 ‫لديك جبيرة هناك. 140 00:19:25,305 --> 00:19:28,999 ‫ما من خطورة. فأنا أيمن وألعب مع طفلة. 141 00:19:29,210 --> 00:19:30,379 ‫العبي بهدوء. 142 00:19:30,547 --> 00:19:32,671 ‫- هل تريدين ضربة البدء أم...؟ ‫- نعم. 143 00:19:37,046 --> 00:19:38,254 ‫جيد. 144 00:19:39,086 --> 00:19:40,294 ‫أحسنتِ. 145 00:19:43,691 --> 00:19:46,146 ‫- ما اسم أختكَ؟ ‫- "صوفي". 146 00:19:46,295 --> 00:19:47,463 ‫لطيف. 147 00:19:48,627 --> 00:19:50,146 ‫لكنني والدها في الواقع. 148 00:19:50,838 --> 00:19:53,126 ‫- آسف يا رجل، لقد ظننتُ فقط... ‫- لا بأس. 149 00:19:56,503 --> 00:19:58,671 ‫- إنه فندق جميل، صحيح؟ ‫- نعم، كل شيء على ما يرام. 150 00:19:58,838 --> 00:20:00,372 ‫نحن نمكث على الطريق، 151 00:20:00,459 --> 00:20:02,419 ‫في الأساس ضمن موقع بناء. 152 00:20:05,255 --> 00:20:06,295 ‫مدهش! 153 00:20:06,760 --> 00:20:09,484 ‫بحق الجحيم اللعين، "صوفي"، مثيرة للإعجاب. 154 00:20:09,547 --> 00:20:11,002 ‫اسمع، لا تقل "اللعين". 155 00:20:12,211 --> 00:20:13,711 ‫- آسف، يا رجل. ‫- لا بأس بذلك. 156 00:20:13,838 --> 00:20:15,339 ‫أحسنتِ. 157 00:20:19,463 --> 00:20:21,295 ‫حسناً، دوري. هل تراقبين؟ 158 00:20:34,571 --> 00:20:36,734 ‫- انتهينا. تحرك! ‫- لا! 159 00:20:36,862 --> 00:20:39,319 ‫ستفسد الأمر مرة أخرى على الجميع، كالعادة! 160 00:20:40,591 --> 00:20:41,736 ‫لا! 161 00:20:44,363 --> 00:20:45,443 ‫التفّي. 162 00:20:45,491 --> 00:20:48,363 ‫لا، ابقي... لن أترككِ. حاولي مرة أخرى. 163 00:20:48,731 --> 00:20:50,396 ‫لا، أنتِ تدفعين وحسب. 164 00:20:50,888 --> 00:20:52,724 ‫انظري، عليك أن تلتفّي. 165 00:20:52,902 --> 00:20:53,942 ‫كما هو الحال هنا. 166 00:20:54,118 --> 00:20:55,578 ‫حسناً؟ مرة أخرى. 167 00:20:56,764 --> 00:20:58,349 ‫لا، حسناً. امسكي بمعصمي. 168 00:21:00,372 --> 00:21:01,712 ‫حسناً. حسناً. فهمتُ ذلك. 169 00:21:01,818 --> 00:21:04,252 ‫يرتفع الجزء الرفيع إلى حيث تتصل الأصابع. 170 00:21:04,398 --> 00:21:06,151 ‫- هل تنظرين؟ ‫- نعم. 171 00:21:06,825 --> 00:21:09,987 ‫- ومن ثم تسحبين بأقصى ما تستطيع. ‫- آخ! 172 00:21:10,038 --> 00:21:11,706 ‫لا. هذا جاد يا "صوفي". 173 00:21:12,841 --> 00:21:15,050 ‫انظري إلي، من المهم أن تفهمي هذا. 174 00:21:19,675 --> 00:21:20,798 ‫هيا. 175 00:21:21,403 --> 00:21:22,443 ‫لا. 176 00:21:22,571 --> 00:21:24,487 ‫أنتِ لا تلتفين، أنتِ فقط تسحبين. 177 00:21:25,943 --> 00:21:27,976 ‫- حسناً، مجدداً. أمسكي معصمي. ‫- لا أستطيع أن ألتفّ. 178 00:21:29,071 --> 00:21:31,363 ‫الجزء الرفيع حيث تتصل الأصابع. 179 00:21:31,778 --> 00:21:34,279 ‫حسناً؟ ثم تسحبين بأقصى ما تستطيعين. 180 00:21:35,695 --> 00:21:37,363 ‫هذا جاد يا "صوفي". 181 00:21:37,720 --> 00:21:39,305 ‫من المهم أن تفهمي هذا، حسناً؟ 182 00:21:40,352 --> 00:21:41,892 ‫حتى تتمكني من الدفاع عن نفسك. 183 00:21:44,195 --> 00:21:46,363 ‫حتى إذا حاول أي شخص مهاجمتكِ... 184 00:21:47,734 --> 00:21:49,734 ‫يمكنكِ التحرر والابتعاد. 185 00:21:50,734 --> 00:21:54,778 ‫ماذا لو حاول شخص ما مهاجمتي ‫بطريقة أخرى دون الإمساك بمعصمي؟ 186 00:22:26,863 --> 00:22:29,611 ‫أعتقد أنه من الجميل أن نتشارك نفس السماء. 187 00:22:32,779 --> 00:22:34,071 ‫ماذا تقصدين بذلك؟ 188 00:22:34,611 --> 00:22:36,027 ‫حسناً.. أعني.. 189 00:22:36,195 --> 00:22:39,291 ‫أحياناً في وقت اللعب، أنظر إلى السماء.. 190 00:22:39,571 --> 00:22:41,611 ‫وإذا كان بإمكاني رؤية الشمس، 191 00:22:41,735 --> 00:22:44,294 ‫أفكر في حقيقة أن كلانا يمكنه رؤية الشمس. 192 00:22:44,319 --> 00:22:47,213 ‫لذلك، على الرغم من أننا ‫لسنا في الواقع في نفس المكان، 193 00:22:47,279 --> 00:22:49,527 ‫ولسنا معاً في الواقع، 194 00:22:50,151 --> 00:22:52,638 ‫فهناك ما يجمعنا بطريقة ما، هل تعلم؟ 195 00:22:53,987 --> 00:22:56,943 ‫اعني، كلانا في الأسفل.. 196 00:22:57,652 --> 00:22:59,819 ‫تحت نفس السماء، لذلك... 197 00:23:01,819 --> 00:23:03,443 ‫نحن بطريقة ما معاً. 198 00:23:08,735 --> 00:23:09,735 ‫رأسكِ تحته. 199 00:23:09,863 --> 00:23:10,903 ‫2... 200 00:23:11,027 --> 00:23:12,279 ‫3... 201 00:23:12,403 --> 00:23:13,403 ‫4... 202 00:23:13,528 --> 00:23:14,528 ‫4.5... 203 00:23:14,612 --> 00:23:15,696 ‫توقف! 204 00:23:22,235 --> 00:23:23,652 ‫هل يمكننا فعل ذلك؟ 205 00:23:27,612 --> 00:23:28,895 ‫ماذا؟ 206 00:23:32,195 --> 00:23:33,943 ‫أنتِ صغيرة جداً، يا عزيزتي. 207 00:24:05,629 --> 00:24:07,121 ‫سيداتي وسادتي، 208 00:24:07,146 --> 00:24:10,279 ‫المدهش.. الرائع.. المذهل.. وحيد الذراع، 209 00:24:10,383 --> 00:24:12,675 ‫"كالوم آرون باترسون". 210 00:24:13,652 --> 00:24:15,364 ‫يستعد لرؤية.. 211 00:24:15,943 --> 00:24:18,696 ‫الترفيه المسائي. 212 00:24:19,787 --> 00:24:20,995 ‫و... 213 00:24:22,280 --> 00:24:23,528 ‫دعونا نرى. 214 00:24:24,364 --> 00:24:25,819 ‫"توريمولينوس"! 215 00:24:26,652 --> 00:24:28,027 ‫هل أنت بخير يا "صوف"؟ 216 00:24:42,236 --> 00:24:43,779 ‫لم تذكر أمر "كلير". 217 00:24:45,404 --> 00:24:46,564 ‫أنا... 218 00:24:48,735 --> 00:24:50,987 ‫هل تتذكرين أنه كان ‫لديها صديق عندما التقينا؟ 219 00:24:51,572 --> 00:24:52,831 ‫نعم. 220 00:24:53,404 --> 00:24:54,923 ‫قلتُ ما يشبه "من هذه التي على الهاتف؟" 221 00:24:54,948 --> 00:24:58,493 ‫فقلتَ ما يشبه، "فتاة أحبها، ‫لكنها مسبقاً مع شخص ما." 222 00:24:58,819 --> 00:25:00,696 ‫نعم، حسناً، لقد عادا معاً. 223 00:25:02,269 --> 00:25:03,269 ‫لقد أحببتُها. 224 00:25:03,320 --> 00:25:04,646 ‫نعم. وأنا أيضاً. 225 00:25:04,671 --> 00:25:06,962 ‫فهل هذا يعني أنك لن تفتح المقهى؟ 226 00:25:06,987 --> 00:25:08,280 ‫المقهى؟ 227 00:25:09,236 --> 00:25:11,779 ‫لا، ليس مجدداً. ولكن... 228 00:25:12,528 --> 00:25:14,779 ‫لدي هذا الشيء الجديد مع "كيث". 229 00:25:15,779 --> 00:25:17,152 ‫ما هو؟ 230 00:25:17,612 --> 00:25:20,444 ‫ما زلنا نفكر في الأمر تماماً. 231 00:25:20,871 --> 00:25:24,288 ‫لكننا نفكر في استئجار ‫منزل خارج "لندن" للعمل. 232 00:25:24,364 --> 00:25:26,696 ‫سيكون لديكِ غرفتكِ الخاصة عندما تنزلين. 233 00:25:27,918 --> 00:25:29,794 ‫نعم. هل يمكنني طليها باللون الأصفر؟ 234 00:25:29,865 --> 00:25:32,034 ‫الأصفر؟ لماذا الأصفر؟ 235 00:25:32,878 --> 00:25:34,255 ‫الفكرة تعجبني. 236 00:25:34,380 --> 00:25:36,588 ‫لكن أمي لا تسمح لي ‫بطلاء غرفتي باللون الأصفر. 237 00:25:37,696 --> 00:25:39,819 ‫أنتِ تحاولين إيقاعي في المشاكل! 238 00:25:40,410 --> 00:25:42,366 ‫حسناً، لكن هل يمكنني؟ 239 00:25:42,696 --> 00:25:43,779 ‫سوف أرى. 240 00:25:46,735 --> 00:25:48,364 ‫دعينا نشاهد هذا. 241 00:26:05,092 --> 00:26:07,446 ‫♪ عندما أرقص، ينادونني بـ"ماكارينا" ♪ 242 00:26:07,707 --> 00:26:10,107 ‫♪ ويقول الأولاد أنني جميلة ♪ 243 00:26:10,141 --> 00:26:12,521 ‫♪ كلهم يريدونني، ولا يمكنهم الحصول علي ♪ 244 00:26:12,599 --> 00:26:14,727 ‫♪ لذلك يأتون جميعاً ويرقصون بجانبي ♪ 245 00:26:14,868 --> 00:26:17,155 ‫♪ تحركوا معي، وغنوا معي ♪ 246 00:26:17,198 --> 00:26:19,470 ‫♪ وإن كنتم جيدين، فسآخذكم معي إلى المنزل ♪ 247 00:26:20,612 --> 00:26:21,735 ‫رقم الغرفة؟ 248 00:26:22,404 --> 00:26:24,072 ‫"صوف"، هل أحضرتِ محفظة نقودكِ؟ 249 00:26:24,652 --> 00:26:25,864 ‫لا؟ لا؟ 250 00:26:27,364 --> 00:26:28,528 ‫خذي هذه. 251 00:26:28,652 --> 00:26:29,988 ‫لا تنظري إليه. 252 00:26:30,236 --> 00:26:32,528 ‫عند العد إلى ثلاثة، سنرميها ‫على خشبة المسرح ونركض. 253 00:26:33,205 --> 00:26:35,485 ‫♪ امنحي جسدك الفرح يا "ماكارينا" ♪ 254 00:26:36,404 --> 00:26:38,196 ‫اجري! اركضي يا "صوفي"! 255 00:26:38,232 --> 00:26:40,118 ‫♪ لكن لا تقلقوا بشأن صديقي ♪ 256 00:26:40,152 --> 00:26:42,251 ‫♪ إنه فتى اسمه "فيتورينو" ♪ 257 00:27:00,944 --> 00:27:02,404 ‫هل أحسستَ بالألم؟ 258 00:27:04,864 --> 00:27:06,196 ‫عندما سقطتَ. 259 00:27:08,196 --> 00:27:10,236 ‫- عندما كسرتُ معصمي؟ ‫- نعم. 260 00:27:12,767 --> 00:27:13,767 ‫لا أعلم. 261 00:27:15,364 --> 00:27:16,864 ‫لا أتذكر فعلياً. 262 00:27:19,196 --> 00:27:20,864 ‫لم أعتقد أنه قد انكسر، 263 00:27:21,364 --> 00:27:23,280 ‫لم يسبق أن كُسر لي أي شيء من قبل. 264 00:27:25,152 --> 00:27:27,280 ‫لم يسبق أن كُسر لي أي شيء من قبل. 265 00:27:34,028 --> 00:27:36,028 ‫كيف يحدث أنكَ وأمي تقولان لبعضكما "أحبك"؟ 266 00:27:36,196 --> 00:27:37,320 ‫ماذا؟ 267 00:27:37,444 --> 00:27:39,196 ‫أعني، على الهاتف. 268 00:27:39,697 --> 00:27:42,280 ‫أنتما لستما معاً. فإذاً لماذا تقولان ذلك؟ 269 00:27:43,488 --> 00:27:44,488 ‫حسناً... 270 00:27:45,736 --> 00:27:47,864 ‫فكّري في كل الأشخاص ‫الذين تقولين لهم ذلك، مثل... 271 00:27:48,028 --> 00:27:51,988 ‫جدّتكِ، وجدكِ، وعمكِ، وخالاتكِ، حسناً؟ 272 00:27:53,566 --> 00:27:55,211 ‫نعم، لكنهم عائلة. 273 00:27:55,289 --> 00:27:57,081 ‫حسناً، ووالدتكِ من العائلة. 274 00:28:11,364 --> 00:28:14,736 ‫أتذكر ذات مرة، أنني قد سألتُ ‫أمي إذا كانت قد اتصلت بك. 275 00:28:14,864 --> 00:28:16,988 ‫وقالت أنكما كنتما على تواصل. 276 00:28:17,112 --> 00:28:18,988 ‫لا أعرف السبب، 277 00:28:19,013 --> 00:28:23,028 ‫لكنني اعتقدتُ أن هذا يعني أنكما ستتزوجان. 278 00:28:23,236 --> 00:28:27,780 ‫لا أعرف ما إذا كنتُ أفكر في ‫ذلك من جهتكَ فقط أو كليكما، لكن... 279 00:28:32,663 --> 00:28:33,910 ‫أليس هذا مضحكاً؟ 280 00:28:36,697 --> 00:28:38,028 ‫حسناً، 281 00:28:38,340 --> 00:28:39,586 ‫لم أكن أعرف ما تعنيه، 282 00:28:39,611 --> 00:28:42,982 ‫أظنني لم أكن أعلم أن هذا يعني أنك ‫كنت على الهاتف مع شخص آخر. 283 00:28:46,489 --> 00:28:48,112 ‫كنتُ متحمسة نوعاً ما. 284 00:28:49,236 --> 00:28:50,820 ‫بشأن زواجنا؟ 285 00:28:52,820 --> 00:28:55,112 ‫نعم، لكن كنتُ صغيرة حقاً. 286 00:28:56,281 --> 00:28:57,988 ‫لا أعرف، ربما في السابعة؟ 287 00:29:01,196 --> 00:29:03,445 ‫كيف تجدين الكتاب؟ 288 00:29:04,112 --> 00:29:05,365 ‫هل تستمتعين به؟ 289 00:29:07,864 --> 00:29:11,281 ‫نعم، لكن من الصعب فهمه بعض الشيء. 290 00:29:13,529 --> 00:29:14,988 ‫تابعي ذلك. 291 00:29:15,522 --> 00:29:17,185 ‫أنا أعتقد أنه سيعجبك حقاً. 292 00:29:24,489 --> 00:29:27,112 ‫ماذا تعني كلمة "بلديّ"؟ 293 00:30:06,405 --> 00:30:08,003 ‫اغطسي جيداً، يا "صوف". 294 00:30:08,029 --> 00:30:09,405 ‫قلتُ لكَ لا أستطيع. 295 00:30:09,529 --> 00:30:11,820 ‫- كنتِ تغوصين في العام الماضي. ‫- لا، لم أكن. 296 00:30:11,944 --> 00:30:13,197 ‫هنا. 297 00:30:18,904 --> 00:30:20,864 ‫- مرر لي قناعي. ‫- لقد فعلتُ. 298 00:30:21,445 --> 00:30:22,573 ‫ماذا؟ 299 00:30:22,736 --> 00:30:25,945 ‫- هيا، كفي عن العبث. ‫- أنا لا أعبث. 300 00:31:28,697 --> 00:31:30,613 ‫أنتَ تعلم أنني لم أركَ ترميه. 301 00:31:31,445 --> 00:31:32,573 ‫أرمي ماذا؟ 302 00:31:32,781 --> 00:31:33,821 ‫القناع. 303 00:31:33,945 --> 00:31:35,737 ‫أعلم أنه كان باهظ الثمن. 304 00:31:57,281 --> 00:31:59,029 ‫لا بأس يا عزيزتي. 305 00:32:00,489 --> 00:32:03,281 ‫لا بأس. أنا متعب قليلاً اليوم، وهذا كل شيء. 306 00:32:06,945 --> 00:32:08,737 ‫هل يمكنك إحضار الكاميرا؟ 307 00:32:09,281 --> 00:32:10,574 ‫إنها في الحقيبة. 308 00:32:26,737 --> 00:32:29,574 ‫خذ. ضع هذا على قدمك، ثم حاول مرة أخرى. 309 00:32:29,737 --> 00:32:32,405 ‫- على قدمي؟ ‫- نعم، سيصبح الأمر أسهل بكثير. 310 00:32:37,281 --> 00:32:39,781 ‫- هل تحتاج إلى مساعدة؟ ‫- نعم من فضلك. شكراً. 311 00:32:42,781 --> 00:32:45,197 ‫- شكراً لك. ‫- هذه خدعة تجارية. 312 00:32:47,834 --> 00:32:49,543 ‫إنها ليست تجارة سيئة. 313 00:32:50,405 --> 00:32:51,737 ‫لا. إطلاقاً. 314 00:32:54,237 --> 00:32:55,827 ‫هل هذا ما تفعله طوال العام يا رجل؟ 315 00:32:55,931 --> 00:32:58,303 ‫أنت تبدو مثل "أنانا" والدة أمي. 316 00:32:58,490 --> 00:32:59,781 ‫- جدتك؟ ‫- نعم. 317 00:33:00,073 --> 00:33:02,029 ‫كانت تفضّل أن يكون لدي وظيفة مناسبة. 318 00:33:02,821 --> 00:33:04,153 ‫ما هو مقاس حذائك؟ 319 00:33:04,406 --> 00:33:05,530 ‫10. 320 00:33:05,725 --> 00:33:07,853 ‫- 10. ‫- 44؟ 321 00:33:08,029 --> 00:33:09,530 ‫- 44. ‫- نعم. 322 00:33:10,698 --> 00:33:12,530 ‫- أعتقد أن هذا مناسب. ‫- نعم. 323 00:33:13,821 --> 00:33:16,197 ‫هل تعلم؟ اعتدتُ أن أسافر كثيراً. 324 00:33:16,366 --> 00:33:18,574 ‫فصل في مكان ما، والفصل التالي في مكان آخر. 325 00:33:18,750 --> 00:33:20,419 ‫لكنني الآن هنا، عدتُ إلى الوطن. 326 00:33:20,563 --> 00:33:22,600 ‫- وهل تشتاق إلى ذلك؟ ‫- السفر؟ 327 00:33:22,621 --> 00:33:23,621 ‫نعم. 328 00:33:23,646 --> 00:33:25,853 ‫ليس بقدر ما كنتُ أشتاق ‫إلى الوطن، لأكون صادقاً. 329 00:33:25,989 --> 00:33:28,300 ‫وسوف يولد لي طفل قريباً. 330 00:33:28,406 --> 00:33:29,627 ‫- تهانينا! ‫- نعم. 331 00:33:29,737 --> 00:33:33,530 ‫قبل بضع سنوات اعتقدتُ أنني سأكون ‫على الأقل في الأربعين قبل كل ذلك، لكن... 332 00:33:37,230 --> 00:33:39,671 ‫لا أستطيع أن أرى نفسي في عمر ‫الأربعين من عمري، لأكون صادقاً. 333 00:33:42,113 --> 00:33:43,989 ‫فوجئتُ أنني قد بلغتُ الثلاثين. 334 00:34:10,238 --> 00:34:12,366 ‫اسمي "صوفي ليزلي باترسون"، 335 00:34:12,530 --> 00:34:14,198 ‫في تقرير مباشر من... 336 00:34:16,282 --> 00:34:18,198 ‫لا أعرف اسم هذا القارب. 337 00:34:18,513 --> 00:34:21,029 ‫لكنني فقط ذهبتُ ورأيتُ 338 00:34:21,030 --> 00:34:26,319 ‫أكثر شيء مدهش في حياتي كلها. 339 00:34:26,945 --> 00:34:28,029 ‫لذا، 340 00:34:28,238 --> 00:34:31,698 ‫ذهبنا إلى الغوص تحت الماء. 341 00:34:32,029 --> 00:34:34,030 ‫وكان هناك في الواقع، فرس بحر.. 342 00:34:34,198 --> 00:34:36,198 ‫وقد التف حول... 343 00:34:36,654 --> 00:34:38,490 ‫أصبعي كله. 344 00:34:38,654 --> 00:34:40,781 ‫ثم عندما خرجتُ كان هناك... 345 00:34:41,781 --> 00:34:42,945 ‫أخطبوط! 346 00:34:43,366 --> 00:34:46,114 ‫والمدرب.. لا أعرف. 347 00:34:46,245 --> 00:34:50,406 ‫أجل، وضع المدرب الأخطبوط على رأسي. 348 00:34:50,574 --> 00:34:52,781 ‫أخطبوط حقيقي على رأسي. 349 00:34:54,406 --> 00:34:55,865 ‫أجل، لكن الآن... 350 00:34:56,490 --> 00:35:00,530 ‫أبي.. أعني "كالوم آرون باترسون".. 351 00:35:01,282 --> 00:35:04,030 ‫بعيد من أجل.. 352 00:35:04,737 --> 00:35:07,737 ‫موضوع الغوص، على ما أعتقد. ‫لا أستطيع أن أتذكر. 353 00:35:07,946 --> 00:35:08,946 ‫ولكنه... 354 00:35:09,103 --> 00:35:12,519 ‫لا يمتلك في الواقع رخصة غوص، 355 00:35:12,654 --> 00:35:14,865 ‫لأنه قد تفوّه بالأكاذيب! 356 00:35:16,446 --> 00:35:17,654 ‫لكن.. نعم، 357 00:35:18,198 --> 00:35:19,446 ‫سيكون على ما يرام. 358 00:35:21,030 --> 00:35:22,990 ‫سيكون على ما يرام. أنا واثقة. 359 00:35:23,238 --> 00:35:25,282 ‫ولكن، نعم، إلى اللقاء! 360 00:35:25,406 --> 00:35:26,574 ‫إلى اللقاء! 361 00:35:26,781 --> 00:35:28,282 ‫إلى اللقاء! إلى اللقاء! 362 00:35:28,406 --> 00:35:30,114 ‫إلى اللقاء! إلى اللقاء! 363 00:36:22,530 --> 00:36:23,946 ‫ما هذا؟ 364 00:36:26,154 --> 00:36:27,406 ‫ماذا؟ 365 00:36:32,574 --> 00:36:35,220 ‫هذا مجرد نوع آخر من التدخين، والتدخين.. 366 00:36:35,245 --> 00:36:36,715 ‫التدخين يسبب السرطان، 367 00:36:36,782 --> 00:36:40,549 ‫يضع القطران في رئتيك، ويجعل أسنانك صفراء، 368 00:36:40,575 --> 00:36:43,114 ‫ويسبب سقوط مقل العيون. 369 00:36:46,030 --> 00:36:47,990 ‫سنذهب إلى مكان آخر في المرة القادمة. 370 00:36:49,375 --> 00:36:52,747 ‫ليس المكان سيئاً إلى هذا الحد. ‫متى كانت آخر مرة رأيتَ فيها "نانا"؟ 371 00:37:04,074 --> 00:37:05,615 ‫صحيح... 372 00:37:07,030 --> 00:37:08,446 ‫مشكلة. 373 00:37:08,738 --> 00:37:10,655 ‫شاهدي مرة أخرى، حسناً؟ 374 00:37:10,782 --> 00:37:12,699 ‫- حسناً. سنرى. ‫- حسناً؟ 375 00:37:14,719 --> 00:37:16,886 ‫حسناً، كانت تلك بداية سيئة. 376 00:37:26,615 --> 00:37:29,198 ‫- متى ستعودين إلى المدرسة؟ ‫- يوم الثلاثاء. 377 00:37:29,362 --> 00:37:31,278 ‫- الأسبوع المقبل؟ ‫- قريباً جداً. 378 00:37:31,407 --> 00:37:33,286 ‫اعتقدتُ أن ذلك سيكون متأخراً أكثر. 379 00:37:35,074 --> 00:37:38,114 ‫- من هي معلمتك الجديدة؟ ‫- الآنسة "ماكيل". 380 00:37:38,491 --> 00:37:40,114 ‫تلك التي من "غلاسكو"؟ 381 00:37:45,615 --> 00:37:47,198 ‫كيف تعرف ذلك؟ 382 00:37:50,238 --> 00:37:51,575 ‫ماذا؟ 383 00:37:54,866 --> 00:37:56,114 ‫إنها جميلة. 384 00:37:57,074 --> 00:37:59,674 ‫إنها المعلمة الجميلة من "غلاسكو"! ‫إنها عالقة في رأسي. 385 00:37:59,699 --> 00:38:01,323 ‫يا إلهي، يا أبي، توقف! 386 00:38:01,822 --> 00:38:03,447 ‫- حسناً. ‫- توقف. 387 00:38:04,558 --> 00:38:06,198 ‫هل يُفترض أن تكون جيدة؟ 388 00:38:07,283 --> 00:38:09,822 ‫قمنا بلقاء تمهيدي في نهاية الفصل. 389 00:38:09,946 --> 00:38:11,154 ‫تبدو لا بأس بها. 390 00:38:31,423 --> 00:38:34,202 ‫"انتهت اللعبة" 391 00:38:39,323 --> 00:38:41,155 ‫أدخل عملة نقدية. 392 00:38:48,693 --> 00:38:50,407 ‫- أدخل عملة نقدية. ‫- هل تلعبين؟ 393 00:38:50,575 --> 00:38:53,866 ‫- ذهب والدي للحصول على مال. ‫- خذي، شاهدي هذا. 394 00:38:59,782 --> 00:39:01,239 ‫عشرة قروش. 395 00:39:03,491 --> 00:39:04,906 ‫هل لديك أخرى؟ 396 00:39:13,031 --> 00:39:14,655 ‫بالمناسبة، أنا "مايكل". 397 00:39:15,866 --> 00:39:18,491 ‫من الأفضل أن تتدرب، يا "مايكل". 398 00:39:18,866 --> 00:39:19,946 ‫هذا قاسٍ. 399 00:39:22,615 --> 00:39:23,991 ‫ما اسمكِ إذاً؟ 400 00:39:24,575 --> 00:39:25,575 ‫"صوفي". 401 00:39:45,822 --> 00:39:47,283 ‫هل تمزح؟ 402 00:39:48,155 --> 00:39:49,447 ‫تعادل واحد لواحد. 403 00:39:49,866 --> 00:39:51,822 ‫لم أكن أعلم أننا كنا نواصل العد. 404 00:39:51,991 --> 00:39:53,323 ‫بلى، كنتِ تعرفين. 405 00:39:58,457 --> 00:40:02,710 ‫♪ كنتم تتسابقون خلال أفضل الأيام ♪ 406 00:40:05,385 --> 00:40:09,213 ‫عصر الفضاء، والغضب على الطريق، ♪ ‫♪ والممر السريع 407 00:40:09,267 --> 00:40:15,226 ‫♪ وإذا كان كل ما عليكم فعله اليوم ♪ 408 00:40:15,353 --> 00:40:18,449 ‫♪ فهو أن تجدوا راحة البال ♪ 409 00:40:20,357 --> 00:40:22,317 ‫♪ تعالوا إلى هنا... ♪ 410 00:41:05,123 --> 00:41:06,624 ‫هل أنتِ بخير هناك؟ 411 00:41:08,215 --> 00:41:10,255 ‫لا أعرف، أظن ذلك. 412 00:41:10,704 --> 00:41:13,371 ‫أنا فقط أشعر بقليل من الإحباط أو ما شابه. 413 00:41:15,079 --> 00:41:16,455 ‫ماذا تقصدين بذلك؟ 414 00:41:17,371 --> 00:41:18,664 ‫لا أعلم. 415 00:41:18,917 --> 00:41:20,710 ‫لم أشعر أبداً من قبل كأنني.. 416 00:41:21,375 --> 00:41:25,394 ‫قد قضيت يوماً رائعاً بالكامل، 417 00:41:25,495 --> 00:41:29,871 ‫ثم تعود إلى المنزل وأنت تشعر ‫بالتعب والإحباط، وَ... 418 00:41:30,386 --> 00:41:33,178 ‫تشعر وكأن عظامك لا تعمل. 419 00:41:33,250 --> 00:41:36,671 ‫أنها متعبة، وكل شيء متعب. 420 00:41:37,081 --> 00:41:38,917 ‫وكأنك تغرق. 421 00:41:39,209 --> 00:41:41,041 ‫لا أدري. هذا غريب. 422 00:41:45,444 --> 00:41:47,196 ‫نحن هنا لقضاء وقت ممتع، حسناً؟ 423 00:41:50,300 --> 00:41:51,469 ‫هل أنتِ مستعدة؟ 424 00:41:53,917 --> 00:41:55,209 ‫نعم! 425 00:41:56,080 --> 00:41:58,722 ‫سنذهب لتناول عشاء لطيف ‫وسوف ننام مبكراً، حسناً؟ 426 00:41:58,827 --> 00:42:00,075 ‫نعم. 427 00:42:00,169 --> 00:42:01,418 ‫فلنذهب. 428 00:42:02,346 --> 00:42:03,475 ‫هيا. 429 00:43:40,948 --> 00:43:42,697 ‫هل تعتقدين أن هذه جميلة؟ 430 00:43:43,260 --> 00:43:45,372 ‫نعم، إنها كذلك في الواقع. 431 00:43:45,871 --> 00:43:47,372 ‫كان الرجل يخبرني أن.. 432 00:43:48,080 --> 00:43:50,496 ‫كل قطعة من هذا السجاد تروي قصة مختلفة. 433 00:43:50,758 --> 00:43:53,248 ‫من جهة الرمزية.. 434 00:43:53,871 --> 00:43:56,456 ‫والزخارف، فهي تمثل أشياء مختلفة. 435 00:43:57,664 --> 00:44:01,624 ‫تشـ.. شكر.. أدرم! 436 00:44:02,055 --> 00:44:04,324 ‫- "تشكر أدرم". ‫- ماذا؟ 437 00:44:04,349 --> 00:44:06,871 ‫- "تشكر أدرم". ‫-"تشكر أدرم". 438 00:44:07,332 --> 00:44:08,787 ‫"سكر الشاي" أدرم. 439 00:44:08,996 --> 00:44:10,624 ‫"تشكر أدرم". 440 00:44:10,747 --> 00:44:12,747 ‫- "تشكر أدرم". ‫- أوه! 441 00:44:12,844 --> 00:44:14,137 ‫هل رأيتِ؟ 442 00:44:18,747 --> 00:44:20,372 ‫كم ثمن هذه؟ 443 00:44:21,372 --> 00:44:23,704 ‫هذه بـ45 مليون ليرة تركية. 444 00:44:23,831 --> 00:44:26,164 ‫- وعذراً، كم يساوي ذلك بالجنيه؟ ‫- إنها بـ850 جنيهاً. 445 00:44:26,372 --> 00:44:28,288 ‫حسناً شكراً. 446 00:44:28,456 --> 00:44:29,747 ‫على الرحب والسعة. 447 00:44:57,624 --> 00:44:59,580 ‫هل ستلعب البلياردو؟ 448 00:44:59,748 --> 00:45:02,565 ‫لا. لا أريد. لماذا لا تقدّمين ‫نفسك لهؤلاء الفتيات هناك؟ 449 00:45:02,852 --> 00:45:06,748 ‫يمكنها لعب البلياردو معنا، إن شاءت. ‫أعني لا يوجد إلا ثلاثة. لذا.. 450 00:45:07,372 --> 00:45:10,288 ‫- سنلعب كفريق زوجيّ. ‫- إنها صغيرة، أليس كذلك؟ 451 00:45:10,442 --> 00:45:12,526 ‫نعم، صحيح. لكنها أفضل منه. 452 00:45:13,204 --> 00:45:14,204 ‫أيمكنني الذهاب؟ 453 00:45:14,248 --> 00:45:15,872 ‫نعم، اذهبي إذاً. 454 00:45:16,040 --> 00:45:17,872 ‫ساعة، ثم تعودين مباشرة، حسناً؟ 455 00:45:17,963 --> 00:45:19,215 ‫حسناً. 456 00:45:30,040 --> 00:45:31,788 ‫خذن وقتكنّ، يا فتيات. 457 00:45:37,969 --> 00:45:39,009 ‫ما هذا؟ 458 00:45:39,080 --> 00:45:40,416 ‫إنه شعار تضمين كل شيء، 459 00:45:40,540 --> 00:45:43,040 ‫حتى تتمكني من الحصول ‫على ما تريدين من أي شيء. 460 00:46:12,040 --> 00:46:14,164 ‫- أهو هكذا؟ ‫- إنه نفس الشيء. 461 00:46:14,916 --> 00:46:16,164 ‫حسناً. حسناً. حسناً. 462 00:46:16,196 --> 00:46:17,386 ‫انظروا ماذا هناك. 463 00:46:17,411 --> 00:46:19,224 ‫هذه هي الطريقة التي يتم بها ذلك، يا صديقتي. 464 00:46:23,288 --> 00:46:24,721 ‫ليس عليكِ أن تري ذلك. 465 00:46:24,746 --> 00:46:26,916 ‫أنتما! إفساد الصغار! 466 00:46:27,872 --> 00:46:29,372 ‫ليس عليكِ أن تري ذلك. 467 00:46:57,393 --> 00:46:58,497 ‫تفضل، يا سيدي. 468 00:46:58,578 --> 00:46:59,814 ‫- شكراً جزيلاً لك. ‫- على الرحب. 469 00:46:59,839 --> 00:47:00,945 ‫شكراً لك. 470 00:47:22,333 --> 00:47:25,124 ‫مقزز. يتصرفان كالثعابين منذ مدة كبيرة. 471 00:47:25,289 --> 00:47:26,289 ‫ماذا؟ 472 00:47:26,373 --> 00:47:28,164 ‫أية ثعابين لعينة؟ 473 00:47:28,788 --> 00:47:30,760 ‫لماذا، ماذا تسمي ذلك؟ 474 00:47:30,825 --> 00:47:32,949 ‫ذلك؟ إنها قبلة اللسان. 475 00:47:33,737 --> 00:47:35,905 ‫لا، هذا قضم. 476 00:47:36,289 --> 00:47:37,541 ‫قضم! 477 00:47:48,956 --> 00:47:50,625 ‫هل يجب أن ندفعهما إلى الماء؟ 478 00:47:51,192 --> 00:47:52,192 ‫نعم. 479 00:47:52,923 --> 00:47:53,923 ‫تعالا. 480 00:47:56,125 --> 00:47:57,748 ‫ادفعيه، وأنا سوف أدفعها. 481 00:47:59,333 --> 00:48:00,788 ‫سندفعهما، حسناً؟ 482 00:48:06,331 --> 00:48:07,916 ‫أريد أن أذهب! 483 00:50:35,666 --> 00:50:37,041 ‫حسناً. 484 00:50:37,373 --> 00:50:40,373 ‫هذه غرفتنا. 485 00:50:42,417 --> 00:50:47,498 ‫وهذا سرير أبي الصغير. 486 00:50:47,666 --> 00:50:50,789 ‫هذا هو سريري العملاق. 487 00:50:51,789 --> 00:50:53,498 ‫وَ... 488 00:50:54,893 --> 00:50:56,725 ‫انتظر. كيف يمكنني التكبير؟ 489 00:50:57,666 --> 00:50:59,249 ‫دعينا نرى. مرريها إلى هنا. 490 00:51:04,542 --> 00:51:06,041 ‫إنه هذا الزر هنا، هل ترين؟ 491 00:51:06,418 --> 00:51:09,373 ‫يا إلهي أنا على التلفاز! كيف أبدو؟ 492 00:51:10,041 --> 00:51:12,374 ‫حسناً، أعد لي هذه. 493 00:51:14,418 --> 00:51:16,081 ‫أوه. أوه. أوه. أوه. 494 00:51:20,666 --> 00:51:21,917 ‫ما هذا؟ 495 00:51:22,473 --> 00:51:25,791 ‫- يا إلهي! ما هذا حتى؟ ‫- هذه تحركاتي. 496 00:51:27,249 --> 00:51:30,205 ‫- توقف، هذا محرج جداً. ‫- هذا ليس محرجاً. 497 00:51:31,582 --> 00:51:34,081 ‫انتظر، كنتُ سأجري مقابلة معك. 498 00:51:34,249 --> 00:51:36,582 ‫حقاً؟ بشأن ماذا كنتِ ستجرين مقابلة معي؟ 499 00:51:37,498 --> 00:51:38,582 ‫لا أدري. 500 00:51:39,374 --> 00:51:40,374 ‫حسناً.. 501 00:51:40,498 --> 00:51:41,706 ‫حسناً، 502 00:51:41,917 --> 00:51:44,041 ‫لقد بلغتُ الحادية عشرة. 503 00:51:45,041 --> 00:51:49,205 ‫وأنتَ نبلغ 130 عاماً. 504 00:51:49,706 --> 00:51:53,917 ‫وستصبح 131 بعد يومين. 505 00:51:56,165 --> 00:51:57,582 ‫فإذاً... 506 00:51:59,498 --> 00:52:01,374 ‫عندما كنتَ في الحادية عشرة.. 507 00:52:01,542 --> 00:52:04,165 ‫ماذا كنتَ تعتقد أنك كنتَ ستفعل الآن؟ 508 00:52:10,666 --> 00:52:13,848 ‫مرحباً؟ ماذا كنت تعتقد أنك كنتَ ستفعل الآن؟ 509 00:52:13,873 --> 00:52:15,873 ‫هيا يا "صوف"، أطفئي ذلك الآن، حسناً؟ 510 00:52:20,081 --> 00:52:21,582 ‫حسناً، لقد أطفأتُها. 511 00:52:21,706 --> 00:52:23,418 ‫حسناً، يمكنني رؤية ضوء أحمر. 512 00:52:25,250 --> 00:52:27,418 ‫هذا فقط لأنها ما تزال قيد التشغيل. 513 00:52:28,582 --> 00:52:31,374 ‫لكن لا يتم تشغيلها باتجاهكَ أكثر، ‫إنها مشغلة باتجاهي. 514 00:52:35,498 --> 00:52:36,917 ‫أبي.. 515 00:52:41,542 --> 00:52:43,250 ‫حسناً، إنها لا تسجل. 516 00:52:43,418 --> 00:52:46,126 ‫سأقوم فقط بتسجيل ذلك ضمن... 517 00:52:46,873 --> 00:52:48,374 ‫كاميرا عقلي الصغيرة. 518 00:52:55,626 --> 00:52:56,666 ‫حسناً. 519 00:52:56,789 --> 00:52:58,082 ‫هل أنت جاهز؟ 520 00:53:00,250 --> 00:53:03,957 ‫ماذا فعلتَ في عيد ميلادك الحادي عشر؟ 521 00:53:10,232 --> 00:53:11,652 ‫عندما كان عمري 11 عاماً، 522 00:53:12,042 --> 00:53:14,418 ‫لم يتذكر أحد أنه كان عيد ميلادي. 523 00:53:15,542 --> 00:53:17,749 ‫وعندما أخبرتُ أمي، 524 00:53:18,918 --> 00:53:21,666 ‫كانت غاضبة للغاية، أمسكت بأذني. 525 00:53:22,206 --> 00:53:25,873 ‫وجعلت والدي يقودني إلى ‫متجر الألعاب لاختيار شيء لشرائه. 526 00:53:27,166 --> 00:53:29,250 ‫هذا نوعاً ما... عميق. 527 00:53:31,874 --> 00:53:32,958 ‫لا بأس. 528 00:53:35,498 --> 00:53:36,749 ‫ماذا اخترت؟ 529 00:53:38,998 --> 00:53:41,666 ‫اخترتُ لعبة لهاتف. 530 00:53:42,582 --> 00:53:43,789 ‫كان أحمر اللون. 531 00:53:46,998 --> 00:53:49,082 ‫- اختيار جيد. ‫- شكراً لك. 532 00:54:14,542 --> 00:54:15,998 ‫هل تريدين رشفة؟ 533 00:54:23,918 --> 00:54:27,374 ‫- أهو لطيف؟ ‫- نعم، طعمه مذهل! 534 00:54:31,561 --> 00:54:37,394 ‫♪ العطاء هو الليل الذي يرقد بجانبك ♪ 535 00:54:37,709 --> 00:54:43,841 ‫♪ العطاء هو لمسة شخص تحبه كثيراً ♪ 536 00:54:43,928 --> 00:54:48,828 ‫♪ العطاء هو يوم ترحل الشياطين ♪ 537 00:54:48,874 --> 00:54:51,290 ‫هل تعتقد أنكَ ستعود إلى "اسكتلندا"؟ 538 00:54:52,667 --> 00:54:53,814 ‫لا. 539 00:54:54,418 --> 00:54:55,707 ‫لماذا؟ 540 00:54:56,874 --> 00:54:58,615 ‫ليس هناك ما يكفي من الشمس. 541 00:54:59,082 --> 00:55:00,374 ‫هذا مضحك جداً. 542 00:55:03,583 --> 00:55:05,918 ‫كل شيء في الماضي بالنسبة لي، هذا كل شيء. 543 00:55:08,290 --> 00:55:09,874 ‫وهنالك هذا الشعور، 544 00:55:10,750 --> 00:55:13,750 ‫بمجرد أن يغادر المرء المكان الذي نشأ فيه.. 545 00:55:16,627 --> 00:55:17,918 ‫لا يعود.. 546 00:55:18,499 --> 00:55:20,374 ‫ينتمي تماماً إلى هناك مجدداً. 547 00:55:21,853 --> 00:55:23,229 ‫ليس فعلياً. 548 00:55:25,459 --> 00:55:27,250 ‫لكن "إدنبرة" لم تكن أبداً... 549 00:55:30,958 --> 00:55:33,499 ‫لم أشعر أبداً أنني أنتمي حقاً إلى هناك. 550 00:55:36,627 --> 00:55:38,374 ‫أنا أشعر بذلك. إنها الوطن. 551 00:55:41,082 --> 00:55:42,290 ‫هذا جيد. 552 00:55:43,790 --> 00:55:45,790 ‫أنا سعيد لأنكِ تشعرين بهذه الطريقة. 553 00:55:48,918 --> 00:55:51,082 ‫لكنكِ لا تعرفين أبداً أين ستنتهين رغم ذلك. 554 00:55:55,166 --> 00:55:57,459 ‫يمكنكِ أن تعيشِي حيثما تريدين. 555 00:56:02,166 --> 00:56:03,874 ‫أن تكوني من تريدين أن تكوني. 556 00:56:11,499 --> 00:56:12,918 ‫لديكِ وقت. 557 00:56:33,649 --> 00:56:34,812 ‫لا بأس. 558 00:56:38,649 --> 00:56:41,648 ‫♪ هيا.. هيا.. هيا.. ♪ 559 00:56:42,242 --> 00:56:44,933 ‫♪ اعبر من خلاله ♪ 560 00:56:45,212 --> 00:56:48,267 ‫♪ هيا.. هيا.. هيا.. ♪ 561 00:56:49,024 --> 00:56:54,532 ‫♪ الحب هو أعظم شيء نملكه ♪ 562 00:56:54,572 --> 00:56:58,271 ‫♪ أنا أنتظر ذلك الشعور ♪ 563 00:56:58,598 --> 00:57:01,916 ‫♪ أنتظر ذلك الشعور ♪ 564 00:57:02,097 --> 00:57:05,335 ‫♪ أنتظر ذلك الشعور ♪ 565 00:57:05,574 --> 00:57:11,919 ‫♪ أنتظر ذلك الشعور أن يأتي ♪ 566 00:57:12,033 --> 00:57:14,916 ‫♪ يا حبيبي.. يا حبيبي.. ♪ 567 00:57:15,191 --> 00:57:18,741 ‫♪ يا حبيبي.. يا حبيبي.. ♪ 568 00:57:18,782 --> 00:57:22,740 ‫♪ يا حبيبي.. يا حبيبي.. ♪ 569 00:57:22,827 --> 00:57:25,752 ‫♪ يا حبيبي.. يا حبيبي.. ♪ 570 00:57:25,777 --> 00:57:29,893 ‫♪ يا حبيبي.. يا حبيبي.. ♪ 571 00:57:29,934 --> 00:57:32,608 ‫♪ يا حبيبي.. يا حبيبي.. ♪ 572 00:58:43,291 --> 00:58:44,835 ‫مهلاً، وقت مرطب ما بعد الشمس. 573 00:58:48,167 --> 00:58:49,667 ‫لا، أنا سأقوم ذلك. 574 00:58:58,999 --> 00:59:00,335 ‫كيف يعمل هذا؟ 575 00:59:01,668 --> 00:59:03,251 ‫دعيني أساعدك. 576 00:59:04,791 --> 00:59:06,043 ‫لا، يا "صوف". 577 00:59:06,247 --> 00:59:07,415 ‫أديري ظهركِ. 578 00:59:10,668 --> 00:59:12,083 ‫ارفعي شعرك للحظة. 579 00:59:12,459 --> 00:59:13,543 ‫ها أنتِ ذي. 580 00:59:18,734 --> 00:59:21,446 ‫فلنفعل شيئاً، حسناً؟ ‫فلنجعل هذا اليوم يمضي. 581 00:59:21,584 --> 00:59:22,791 ‫مثل ماذا؟ 582 00:59:23,532 --> 00:59:24,661 ‫كرة الماء؟ 583 00:59:25,812 --> 00:59:27,770 ‫أنا لستُ سبّاحة جيداً بما يكفي لذلك. 584 00:59:28,083 --> 00:59:30,291 ‫أنتِ سبّاحة رائعة يا "صوف"، أنت تعرفين ذلك. 585 00:59:30,875 --> 00:59:31,937 ‫هيا. 586 00:59:32,751 --> 00:59:35,375 ‫إنها أيامنا القليلة الأخيرة، وستكون ممتعة. 587 00:59:37,544 --> 00:59:38,628 ‫انهضي. 588 00:59:40,999 --> 00:59:42,552 ‫انهضي! انهضي! انهضي! انهضي! 589 00:59:43,919 --> 00:59:45,017 ‫نحن ذاهبان للسباحة. 590 00:59:59,995 --> 01:00:01,704 ‫ارفعوا أيديكم! ارفعوا أيديكم! 591 01:00:01,871 --> 01:00:03,871 ‫"صوف"! "صوف"! 592 01:00:08,601 --> 01:00:11,200 ‫♪ يا حبيبي.. ♪ 593 01:00:12,334 --> 01:00:14,714 ‫♪ يا عزيزي .. ♪ 594 01:00:15,920 --> 01:00:21,361 ‫♪ أتضور جوعاً للحب القديم ♪ 595 01:00:23,636 --> 01:00:28,508 ‫♪ وقت طويل وموحش ♪ 596 01:00:33,906 --> 01:00:36,839 ‫♪ والوقت... ♪ 597 01:00:36,911 --> 01:00:38,580 ‫أيمكنني الحصول على واحد آخر من هذا رجاءً؟ 598 01:00:39,011 --> 01:00:40,055 ‫شكراً لك. 599 01:00:41,325 --> 01:00:44,421 ‫♪ ببطء شديد ♪ 600 01:00:46,951 --> 01:00:49,288 ‫لأجل ماذا ترتدين البيكيني الخاص بكِ؟ 601 01:00:50,328 --> 01:00:51,743 ‫لا أعلم. 602 01:00:52,181 --> 01:01:00,177 ‫♪ أما زلتَ ملكي؟ ♪ 603 01:01:03,006 --> 01:01:06,566 ‫♪ أنا بحاجة إلى حبك ♪ 604 01:01:10,743 --> 01:01:12,412 ‫هل أنت متحمس ليوم غد؟ 605 01:01:17,704 --> 01:01:18,787 ‫نعم. 606 01:01:20,836 --> 01:01:28,039 ‫♪ محبتك لي.. ♪ 607 01:01:35,204 --> 01:01:36,995 ‫هل جميعنا نستمتع يا رفاق؟ 608 01:01:37,120 --> 01:01:38,827 ‫- نعم! ‫- "صوف" تستمتع. 609 01:01:38,951 --> 01:01:41,660 ‫دعونا نقوم بجولة تصفيق ‫من أجل "كالوم" و"صوفي"! 610 01:01:43,525 --> 01:01:44,944 ‫لا تقولي أنكِ سجلتِ أسماءنا؟ 611 01:01:45,095 --> 01:01:48,212 ‫لقد فعلتُ! لقد فعلنا ذلك في كل عطلة ‫منذ أن كنتُ في الخامسة من عمري. 612 01:01:48,237 --> 01:01:50,010 ‫ربما أصبحت كبيرة السن قليلاً الآن يا "صوف". 613 01:01:50,036 --> 01:01:52,192 ‫ما الذي تتحدث عنه؟ كانت ‫تلك الفتيات ربما في الخمسين. 614 01:01:52,244 --> 01:01:55,156 ‫دعكِ من ذلك، سينتقل إلى آخرين خلال لحظة. ‫أنا غير مستعد لذلك، حسناً؟ 615 01:01:55,297 --> 01:01:57,690 ‫- بربك يا أبي. إنهم يريدون فقط سماعنا. ‫- لا! 616 01:01:58,949 --> 01:02:00,296 ‫يجب أن نستمتع. 617 01:02:00,328 --> 01:02:02,120 ‫"صوفي"، لن أفعل ذلك، حسناً؟ 618 01:02:09,951 --> 01:02:11,452 ‫ها نحن ذا. 619 01:02:15,741 --> 01:02:19,655 ‫♪ أوه، الحياة أكبر ♪ 620 01:02:20,748 --> 01:02:23,349 ‫♪ أكبر منك ♪ 621 01:02:23,374 --> 01:02:25,962 ‫♪ وأنتَ لست أنا ♪ 622 01:02:26,376 --> 01:02:29,828 ‫♪ المدى التي سوف أذهب إليه ♪ 623 01:02:30,082 --> 01:02:33,311 ‫♪ المسافة في عينيك ♪ 624 01:02:36,425 --> 01:02:40,780 ‫♪ أوه لا، لقد قلتُ الكثير ♪ 625 01:02:42,343 --> 01:02:44,976 ‫♪ لقد خدعت ♪ 626 01:02:46,003 --> 01:02:48,619 ‫♪ ذلك أنا في الزاوية ♪ 627 01:02:49,667 --> 01:02:52,174 ‫♪ ذلك أنا في دائرة الضوء ♪ 628 01:02:52,234 --> 01:02:55,494 ‫♪ أنا أفقد إيماني ♪ 629 01:02:57,395 --> 01:03:01,341 ‫♪ أحاول أن أمضي معك ♪ 630 01:03:01,908 --> 01:03:05,476 ‫♪ لا أعرف ما إذا كان بإمكاني فعل ذلك ♪ 631 01:03:06,830 --> 01:03:11,196 ‫♪ أوه لا، لقد قلتُ الكثير ♪ 632 01:03:12,028 --> 01:03:14,880 ‫♪ ولم أقل ما يكفي ♪ 633 01:03:15,781 --> 01:03:19,379 ‫♪ ظننتُ أنني سمعتك تضحك ♪ 634 01:03:19,546 --> 01:03:22,593 ‫♪ ظننتُ أنني سمعتك تغني ♪ 635 01:03:24,909 --> 01:03:30,522 ‫♪ أعتقد أنني ظننتُ أنني رأيتُك تحاول ♪ 636 01:03:33,223 --> 01:03:36,062 ‫♪ ذلك كان مجرد حلم ♪ 637 01:03:36,516 --> 01:03:40,866 ‫♪ حاول.. ابكِ.. لماذا تحاول؟ ♪ 638 01:03:40,920 --> 01:03:43,538 ‫♪ ذلك كان مجرد حلم ♪ 639 01:03:43,659 --> 01:03:45,458 ‫♪ مجرد حلم ♪ 640 01:03:45,492 --> 01:03:47,275 ‫♪ مجرد حلم ♪ 641 01:04:09,240 --> 01:04:11,364 ‫تصفيق كبير لـ"صوفي"! 642 01:04:13,872 --> 01:04:17,288 ‫تعالي إلى الأسفل من فضلك. ها أنتِ ذي. 643 01:04:23,080 --> 01:04:26,372 ‫أتعلمين؟ يمكننا أن نسجّل لك على ‫دروس في الغناء إن أردتِ تعلم الغناء. 644 01:04:27,680 --> 01:04:29,427 ‫هل تحاول إخباري أنني لا أستطيع الغناء؟ 645 01:04:29,453 --> 01:04:31,952 ‫أنا فقط أقول أن أي شخص يمكنه التعلم. 646 01:04:33,113 --> 01:04:34,405 ‫توقف عن فعل ذلك. 647 01:04:35,184 --> 01:04:38,788 ‫- فعل ماذا؟ ‫- عرض الدفع عندما لا يكون لديك المال. 648 01:04:55,120 --> 01:04:56,413 ‫حسناً. تعالي. 649 01:04:56,925 --> 01:04:58,940 ‫فلنعد إلى المنزل الليلة مبكراً. ‫علينا أن نذهب، حسناً؟ 650 01:04:58,965 --> 01:05:00,753 ‫لا، سأبقى هنا قليلاً. 651 01:05:05,091 --> 01:05:06,726 ‫أراكِ في الطابق العلوي، إذاً. 652 01:05:07,847 --> 01:05:08,847 ‫"صوفي"؟ 653 01:05:11,331 --> 01:05:12,707 ‫لا تتأخري. 654 01:05:18,002 --> 01:05:19,042 ‫مررها لأسكب. 655 01:05:19,160 --> 01:05:20,952 ‫حسناً، يا "توبي"، اهدأ. 656 01:05:24,788 --> 01:05:27,744 ‫أقسم لك، لقد احتسيتُ بالكثير. 657 01:05:27,872 --> 01:05:30,086 ‫- لم تفعلي... ‫- بلى! 658 01:05:30,788 --> 01:05:32,537 ‫بعضه فقط. 659 01:05:32,705 --> 01:05:34,621 ‫لا، أنا جادة. 660 01:05:46,120 --> 01:05:48,245 ‫هل تريدين المساعدة في العثور على والدكِ؟ 661 01:05:49,373 --> 01:05:51,329 ‫- لا. ‫- حسناً. 662 01:06:40,581 --> 01:06:42,205 ‫هل يمكنني الحصول على بعض الماء من فضلك؟ 663 01:06:50,952 --> 01:06:52,492 ‫هل أنتِ بخير؟ 664 01:06:53,245 --> 01:06:54,621 ‫أتسكّع. 665 01:06:57,413 --> 01:06:58,581 ‫خذي. 666 01:07:06,999 --> 01:07:08,834 ‫الأولاد مقرفون. 667 01:07:11,661 --> 01:07:12,997 ‫حصلتُ عليها! 668 01:07:14,422 --> 01:07:16,298 ‫سأغادر غداً على أي حال، لذلك... 669 01:07:16,744 --> 01:07:18,744 ‫أنتِ باقية لبضعة أيام، أليس كذلك؟ 670 01:07:19,026 --> 01:07:20,026 ‫نعم. 671 01:07:20,788 --> 01:07:23,121 ‫الآن يمكنكِ الحصول على ما تريدين. 672 01:07:25,358 --> 01:07:27,106 ‫- شكراً. ‫- لا بأس. 673 01:07:28,298 --> 01:07:29,342 ‫إلى اللقاء. 674 01:07:31,100 --> 01:07:32,640 ‫ماذا تريدين؟ 675 01:07:32,744 --> 01:07:35,953 ‫هل يمكنني الحصول على "فانتا" ليمون من فضلك؟ ‫و.. لدي هذه. 676 01:07:45,537 --> 01:07:47,161 ‫سيداتي وسادتي، 677 01:07:47,289 --> 01:07:49,873 ‫المدهش.. الرائع.. المذهل.. وحيد الذراع، 678 01:07:50,081 --> 01:07:52,581 ‫"كالوم آرون باترسون". 679 01:07:53,329 --> 01:07:55,289 ‫يستعد لرؤية 680 01:07:55,789 --> 01:07:58,453 ‫الترفيه المسائي. 681 01:07:59,486 --> 01:08:00,654 ‫َو... 682 01:08:01,986 --> 01:08:03,318 ‫دعونا نرى. 683 01:08:04,066 --> 01:08:05,566 ‫"توريمولينوس"! 684 01:08:06,308 --> 01:08:07,681 ‫هل أنتِ بخير، يا "صوف"؟ 685 01:08:53,205 --> 01:08:55,829 ‫- اللعنة، لماذا فعلتَ ذلك؟ ‫- أنا آسف. 686 01:08:59,413 --> 01:09:02,245 ‫- أنا آسف، كان يفترض تكون مزحة. ‫- غبي! 687 01:09:02,675 --> 01:09:03,838 ‫إلى أين تذهبين؟ 688 01:09:03,988 --> 01:09:08,037 ‫يُفترض أن أذهب إلى المنزل، لكنني ضعتُ. ‫كل شيء يبدو متشابهاً في الليل. 689 01:09:08,341 --> 01:09:10,180 ‫حسناً، لماذا لا تأتين وتتسكعين معنا؟ 690 01:09:10,304 --> 01:09:11,945 ‫- ماذا تفعلون؟ ‫- "مايكل"! 691 01:09:12,161 --> 01:09:13,245 ‫هيا! 692 01:09:45,997 --> 01:09:48,498 ‫لم أكن أعرف أنه يوجد مسبح آخر هنا. 693 01:09:49,244 --> 01:09:50,760 ‫نعم، إنه هادئ في النهار. 694 01:09:51,083 --> 01:09:53,747 ‫وأنا لستُ سباحاً عظيماً، لذلك فهو يناسبني. 695 01:09:54,493 --> 01:09:57,240 ‫وأنا كذلك. ما زلتُ لا أستطيع الغوص. 696 01:10:00,285 --> 01:10:01,537 ‫فإذاً، 697 01:10:01,825 --> 01:10:03,242 ‫أنا معجب بك حقاً. 698 01:10:05,842 --> 01:10:07,299 ‫هل أُعجبكِ؟ 699 01:10:09,454 --> 01:10:10,745 ‫نعم. 700 01:13:30,732 --> 01:13:32,108 ‫يا آنسة! 701 01:14:08,111 --> 01:14:10,528 ‫- ليلة طيبة. ‫- ليلة طيبة. 702 01:15:48,291 --> 01:15:49,830 ‫أنتِ. 703 01:15:50,039 --> 01:15:51,375 ‫هل أنتِ بخير؟ 704 01:15:52,410 --> 01:15:53,954 ‫نعم. 705 01:16:10,571 --> 01:16:12,487 ‫عيد ميلاد سعيد، يا "صوفي". 706 01:16:17,772 --> 01:16:19,357 ‫أنا سأهتم به. 707 01:16:47,262 --> 01:16:48,306 ‫مرحباً؟ 708 01:16:48,410 --> 01:16:49,755 ‫هذا الاتصال لأوقظكم يا سيدي. 709 01:16:49,780 --> 01:16:50,780 ‫حسناً. شكراً. 710 01:16:50,917 --> 01:16:52,877 ‫تغادر الرحلة النهارية بعد عشرين دقيقة. 711 01:16:53,711 --> 01:16:54,751 ‫شكراً لك. 712 01:17:06,488 --> 01:17:07,697 ‫"صوفي"! 713 01:17:08,001 --> 01:17:10,520 ‫"صوفي"، هيا، فلننهض. فلنذهب. 714 01:17:59,664 --> 01:18:01,039 ‫حاذري مع هذه. 715 01:18:02,163 --> 01:18:05,503 ‫مات رجل بسبب عدم ارتدائها بشكل صحيح. 716 01:18:05,528 --> 01:18:08,652 ‫دخلت صعوداً في أنفه وثقبت دماغه. 717 01:18:09,143 --> 01:18:10,935 ‫- هذا غير صحيح. ‫- بل صحيح. 718 01:18:33,729 --> 01:18:35,383 ‫عيد ميلاد سعيد يا أبي. 719 01:18:44,032 --> 01:18:45,441 ‫شكراً يا عزيزتي. 720 01:19:08,697 --> 01:19:10,138 ‫حسناً. 721 01:19:22,152 --> 01:19:23,277 ‫هل تقلدينني؟ 722 01:19:27,636 --> 01:19:29,264 ‫حسناً، أيتها المؤخرة الذكية. 723 01:19:32,336 --> 01:19:33,672 ‫انتبه! 724 01:19:45,456 --> 01:19:49,232 ‫- أوه، أهذا ما سنفعله؟ ‫- نعم، لقد خدعتك! 725 01:19:59,358 --> 01:20:01,650 ‫- ما زلتُ أقوم بتقليدكَ رغم ذلك. ‫- أعرف ذلك. 726 01:20:02,328 --> 01:20:03,412 ‫بالضبط. 727 01:20:03,629 --> 01:20:05,213 ‫الآن قلدي هذا. 728 01:20:15,328 --> 01:20:16,456 ‫تنفسي. 729 01:20:23,708 --> 01:20:25,599 ‫- هل تراقبين؟ ‫- نعم. 730 01:20:25,796 --> 01:20:27,505 ‫القدمان معاً. للأعلى. 731 01:20:35,208 --> 01:20:36,376 ‫للأعلى... 732 01:20:36,618 --> 01:20:37,618 ‫هل...؟ 733 01:20:37,894 --> 01:20:39,143 ‫وَ.. للأسفل. 734 01:20:40,224 --> 01:20:42,003 ‫- للأعلى. ‫- للأعلى. 735 01:20:42,223 --> 01:20:43,599 ‫وَ... 736 01:20:43,743 --> 01:20:45,952 ‫للأسفل. الآن أغمضي عينيك وافعلي ذلك. 737 01:20:46,371 --> 01:20:48,163 ‫وركزي على تنفسك. 738 01:21:03,084 --> 01:21:05,617 ‫هذا الكبريت المقرف تفوح منه رائحة كريهة! 739 01:21:09,958 --> 01:21:12,710 ‫- ما هذه الرائحة؟ ‫- هذا هو المكان الذي سنذهب إليه لاحقاً. 740 01:21:15,646 --> 01:21:17,770 ‫كان هذا جيداً بما ‫فيه الكفاية لـ"كليوباترا".. 741 01:21:19,579 --> 01:21:24,079 ‫إنه لأمر مدهش نوعاً ما كيف ‫كانت "كليوباترا" هنا. أعني هنا تماماً. 742 01:21:28,135 --> 01:21:29,135 ‫نعم. 743 01:21:29,723 --> 01:21:31,143 ‫قبل أن تكون... 744 01:21:31,445 --> 01:21:32,905 ‫مع ثعبان. 745 01:21:33,858 --> 01:21:36,230 ‫حسناً، لقد كان نوعاً من الانتحار. 746 01:21:36,711 --> 01:21:39,609 ‫ليس هناك ما يؤكد أنه كان ثعباناً. ‫لم يعثر أحد أبداً على ثعبان. 747 01:21:39,634 --> 01:21:42,594 ‫- ربما كانت إبرة أو شيئاً ما. ‫- كيف تعرفين ذلك؟ 748 01:21:42,956 --> 01:21:45,288 ‫تعلمنا عن "مصر" في الفصل السابق. 749 01:22:04,113 --> 01:22:05,821 ‫ماذا حدث لكتفك؟ 750 01:22:08,476 --> 01:22:09,852 ‫لا أعرف حقاً. 751 01:22:14,872 --> 01:22:16,872 ‫آسف أن النوم أخذني بشدة في سريرك. 752 01:22:17,818 --> 01:22:18,982 ‫لا بأس. 753 01:22:19,365 --> 01:22:20,949 ‫لكن لم يكن لدي مفتاح. 754 01:22:21,411 --> 01:22:24,035 ‫- كيف دخلتِ؟ ‫- الاستقبال! 755 01:22:31,792 --> 01:22:33,956 ‫أنا آسف جداً يا "صوف". كان الأمس... 756 01:22:35,352 --> 01:22:37,104 ‫لا بأس، ما من مشكلة كبيرة. 757 01:22:37,376 --> 01:22:38,876 ‫لا، بل إنها مشكلة كبيرة. 758 01:22:41,909 --> 01:22:43,450 ‫أنا آسف، حسناً؟ 759 01:22:57,608 --> 01:22:59,107 ‫أنا آسف، حسناً؟ 760 01:23:02,247 --> 01:23:03,634 ‫شكراً لك. 761 01:23:06,665 --> 01:23:08,457 ‫لم تضعي أي شيء على ذراعك. 762 01:23:08,665 --> 01:23:10,541 ‫- لقد وضعتُ. ‫- لا، لم تفعلي. 763 01:23:11,386 --> 01:23:12,718 ‫الآن تفعلين. 764 01:23:13,084 --> 01:23:15,084 ‫- دعنا نرى ظهرك. ‫- ظهري؟ 765 01:23:15,140 --> 01:23:16,389 ‫نعم. 766 01:23:17,217 --> 01:23:20,430 ‫حسناً، أحتاج إلى الحصول على ‫طينة كبيرة من أجل هذا الظهر الكبير. 767 01:23:27,698 --> 01:23:29,534 ‫احترسي بشأن كتفي، حسناً؟ 768 01:23:29,723 --> 01:23:30,807 ‫لا بأس. 769 01:23:30,963 --> 01:23:32,087 ‫آسفة! 770 01:23:44,737 --> 01:23:46,423 ‫هل استمتعتِ الليلة الماضية؟ 771 01:23:49,767 --> 01:23:50,935 ‫نعم. 772 01:23:53,205 --> 01:23:54,537 ‫هذا الصبي... 773 01:23:54,832 --> 01:23:56,000 ‫"مايكل".. 774 01:23:56,936 --> 01:23:59,269 ‫التقيتُ به في لعبة الدراجة النارية. 775 01:24:00,354 --> 01:24:01,354 ‫نعم. 776 01:24:01,419 --> 01:24:04,801 ‫تبادلنا القبلات الليلة الماضية. هو قبّلني.. 777 01:24:04,825 --> 01:24:06,534 ‫ثم تبادلنا القبل. 778 01:24:10,053 --> 01:24:11,510 ‫لكن هل هو في عمرك؟ 779 01:24:12,147 --> 01:24:13,191 ‫نعم. 780 01:24:16,002 --> 01:24:17,958 ‫حسناً، لا بأس بذلك، صحيح؟ 781 01:24:18,935 --> 01:24:20,392 ‫قبلة سطحية على الخد؟ 782 01:24:20,832 --> 01:24:21,876 ‫حسناً.. 783 01:24:22,184 --> 01:24:23,963 ‫نعم، ليس بالضبط. 784 01:24:23,988 --> 01:24:25,237 ‫حسناً. 785 01:24:30,903 --> 01:24:33,584 ‫كما تعلمين، أريدكِ أن تعرفي أنه ‫يمكنكِ التحدث معي عن أي شيء. 786 01:24:34,490 --> 01:24:36,198 ‫مع تقدمكِ في السن، هل تعلمين؟ 787 01:24:38,692 --> 01:24:40,608 ‫مهما كانت الحفلات التي تذهبين إليها. 788 01:24:43,377 --> 01:24:44,876 ‫والأولاد الذين تقابلينهم. 789 01:24:45,392 --> 01:24:46,498 ‫والمخدرات التي تتعاطينها. 790 01:24:46,536 --> 01:24:48,783 ‫- أبي! ‫- لا، أنا جاد يا "صوف". 791 01:24:49,224 --> 01:24:52,891 ‫لقد قمتُ أنا بكل شيء، يمكنكِ ذلك أنت أيضاً. ‫عديني بأنكِ ستتحدثين معي بهذا الخصوص. 792 01:24:53,096 --> 01:24:55,516 ‫حسناً، لكنني لن أفعل ‫أياً من ذلك على أي حال. 793 01:24:55,541 --> 01:24:57,041 ‫لا بأس بذلك أيضاً. 794 01:24:58,385 --> 01:25:00,345 ‫ولكن إن فعلتِ فتذكري ذلك، حسناً؟ 795 01:25:26,081 --> 01:25:28,621 ‫بالعد إلى ثالثة، سنغني ‫أغنية الميلاد لوالدي. 796 01:25:48,422 --> 01:25:50,548 ‫واحد.. اثنان.. ثلاثة! 797 01:27:04,492 --> 01:27:09,878 ‫"صوفي.. أحبكِ كثيراً جداً. ‫لا تنسي ذلك أبداً. والدكِ" 798 01:28:03,478 --> 01:28:06,016 ‫- كان يجب أن تحصل على واحدة لأجلك. ‫- لا. أردتُ فقط تذوقها. 799 01:28:06,482 --> 01:28:09,105 ‫لقد أخذتَ نصفها بالملعقة. 800 01:28:10,266 --> 01:28:11,359 ‫صورة؟ 801 01:28:11,384 --> 01:28:13,636 ‫- بكم؟ ‫- بخمسين ألف ليرة. 802 01:28:14,519 --> 01:28:15,627 ‫بالتأكيد. 803 01:28:22,534 --> 01:28:23,662 ‫مستعدان؟ 804 01:28:29,565 --> 01:28:31,900 ‫- "تشكر أدرم". ‫- "ريكا أدرم". 805 01:28:48,972 --> 01:28:50,764 ‫هل حظيتِ بعطلة جيدة إذاً؟ 806 01:28:51,062 --> 01:28:52,395 ‫الأفضل. 807 01:28:53,560 --> 01:28:55,684 ‫أتمنى لو كان بوسعنا البقاء لفترة أطول. 808 01:28:58,667 --> 01:28:59,816 ‫وأنا أيضاً. 809 01:29:02,726 --> 01:29:03,943 ‫ماذا؟ 810 01:29:04,685 --> 01:29:06,309 ‫أعني، لماذا ليس بوسعنا؟ 811 01:29:06,724 --> 01:29:08,097 ‫ماذا تقصدين؟ 812 01:29:08,395 --> 01:29:10,894 ‫لماذا لا نستطيع البقاء هنا؟ 813 01:29:11,739 --> 01:29:12,783 ‫حسناً.. 814 01:29:18,149 --> 01:29:20,525 ‫لا نستطيع العيش في الفنادق لبقية حياتنا! 815 01:29:20,689 --> 01:29:21,689 ‫لا. 816 01:29:26,683 --> 01:29:29,475 ‫- يمكنكَ الحصول على البسكويت. ‫- شكراً جزيلاً لكِ! 817 01:29:32,880 --> 01:29:34,629 ‫سأكله دفعة واحدة. نعم. 818 01:29:35,656 --> 01:29:36,716 ‫إذاً.. 819 01:29:39,223 --> 01:29:40,515 ‫بطيئة جداً! 820 01:29:46,671 --> 01:29:48,379 ‫الليلة الأخيرة، حان وقت الرقص. 821 01:29:49,003 --> 01:29:50,795 ‫- أنا لا أرقص. ‫- "صوفي"! 822 01:29:50,886 --> 01:29:52,761 ‫أنا لم أرقص أبداً. 823 01:29:54,000 --> 01:29:57,376 ‫سوف أرقص معكِ أو من دونكِ. ‫قلتُ لكِ.. أنا أحب الرقص. 824 01:29:58,518 --> 01:29:59,729 ‫أبي، توقف. 825 01:29:59,754 --> 01:30:01,883 ‫- هذا محرج جداً. ‫- هل هذا محرج؟ 826 01:30:02,875 --> 01:30:07,197 ‫♪ غداً.. اجعلني أنتشي أكثر ♪ 827 01:30:07,251 --> 01:30:10,969 ‫♪ اضغط على الناس.. ♪ ‫♪ الناس في الشوارع.. ♪ 828 01:30:21,047 --> 01:30:23,426 ‫♪ تقشّر واركل عقلي... ♪ 829 01:30:23,613 --> 01:30:25,460 ‫ماذا؟ هيا! 830 01:30:26,025 --> 01:30:27,573 ‫- هل أنتِ مستعدة؟ ‫- توقف... 831 01:30:27,614 --> 01:30:29,161 ‫ارقصي! ارقصي! 832 01:30:29,239 --> 01:30:30,571 ‫توقف! 833 01:30:37,144 --> 01:30:38,583 ‫♪ الناس في الشوارع.. ♪ 834 01:30:41,311 --> 01:30:43,310 ‫♪ الناس في الشوارع.. ♪ 835 01:30:45,349 --> 01:30:49,132 ‫♪ إنه رعب معرفة ما يدور حوله هذا العالم ♪ 836 01:30:49,828 --> 01:30:52,401 ‫♪ أشاهد بعض الأصدقاء الجيدين يصرخون ♪ 837 01:30:52,434 --> 01:30:53,521 ‫♪ دعوني أخرج ♪ 838 01:30:53,902 --> 01:30:58,001 ‫♪ صلّ غداً.. اجعلني أنتشي أكثر وأكثر ♪ 839 01:30:58,034 --> 01:31:01,858 ‫♪ اضغط على الناس.. ♪ ‫♪ الناس في الشوارع.. ♪ 840 01:31:04,797 --> 01:31:08,674 ‫♪ ابتعد عن كل شيء مثل رجل أعمى ♪ 841 01:31:09,714 --> 01:31:12,843 ‫♪ اجلس على سياج لكن ذلك لن ينجح ♪ 842 01:31:13,543 --> 01:31:17,603 ‫تابع الارتقاء بالحب ♪ ‫♪ ولكنه مقطوع وممزق جداً 843 01:31:17,636 --> 01:31:20,135 ‫♪ لماذا؟ لماذا؟ ♪ 844 01:31:20,486 --> 01:31:24,770 ‫♪ لماذا؟ ♪ 845 01:31:29,313 --> 01:31:32,006 ‫♪ حب.. حب.. حب.. حب.. ♪ 846 01:31:36,252 --> 01:31:40,051 ‫♪ ألا يمكننا أن نمنح أنفسنا فرصة أخرى؟ ♪ 847 01:31:40,212 --> 01:31:44,060 ‫♪ لماذا لا نعطي الحب فرصة أخرى؟ ♪ 848 01:31:44,267 --> 01:31:49,320 ‫♪ لماذا لا نعطي الحب؟ نعطي الحب.. ♪ ‫♪ نعطي الحب.. نعطي الحب.. ♪ 849 01:31:49,367 --> 01:31:53,451 ‫نعطي الحب.. نعطي الحب.. ♪ ‫♪ نعطي الحب.. نعطي الحب.. 850 01:31:53,498 --> 01:31:58,638 ‫♪ لأن الحب كلمة عتيقة الطراز ♪ 851 01:31:58,682 --> 01:32:09,353 ‫والحب يتحداك أن تعتني ♪ ‫♪ بالناس عند حافة الليل 852 01:32:09,379 --> 01:32:18,716 ‫والحب يتحدانا أن نغير ♪ ‫♪ طريقتنا بالاعتناء بأنفسنا 853 01:32:18,740 --> 01:32:22,534 ‫♪ هذه رقصتنا الأخيرة ♪ 854 01:32:22,914 --> 01:32:26,843 ‫♪ هذه رقصتنا الأخيرة ♪ 855 01:32:27,084 --> 01:32:30,694 ‫♪ ها نحن هؤلاء ♪ 856 01:32:39,102 --> 01:32:40,421 ‫- إلى اللقاء. ‫- أحبك، حسناً. 857 01:32:40,543 --> 01:32:42,623 ‫- سفراً ميموناً. ‫- حسناً. إلى اللقاء. 858 01:32:45,142 --> 01:32:46,850 ‫أبلغي محبتي لأمك. 859 01:32:48,261 --> 01:32:50,334 ‫أنا لا أحتاج إلى جليسة أطفال، كما تعلم. 860 01:33:26,283 --> 01:33:27,288 ‫أحبك. 861 01:33:27,313 --> 01:33:28,772 ‫أحبك. 862 01:33:30,467 --> 01:33:31,675 ‫إلى اللقاء. 863 01:35:23,156 --> 01:35:28,196 ‫{\fs26}بعـــد الشـــمس 864 01:35:29,150 --> 01:35:32,223 ‫ترجمة: نزار عز الدين 865 01:35:33,424 --> 01:35:40,769 ‫Twitter: @NizarEzzeddine ‫Facebook: nizar.ezz