1 00:00:01,380 --> 00:00:10,410 2 00:00:10,410 --> 00:00:15,500 3 00:00:42,520 --> 00:00:46,270 Manusia ditentukan sejak lahir... 4 00:00:53,920 --> 00:00:55,340 memandang rendah dari atas ... 5 00:00:56,300 --> 00:00:57,940 ... atau kagumi dari bawah. 6 00:01:00,090 --> 00:01:01,930 Hanya ada 2 golongan itu. 7 00:01:03,330 --> 00:01:03,740 Hey! 8 00:01:06,550 --> 00:01:07,490 Katakan sesuatu. 9 00:01:10,570 --> 00:01:13,210 {\an8}Pelajar darjah 3 STM Senomon: Suzaki Ryo 10 00:01:13,120 --> 00:01:14,070 Aku dah cakap, kan... 11 00:01:14,560 --> 00:01:17,140 ... Saya akan memusnahkan sesiapa sahaja yang menghalang pakatan. 12 00:01:17,560 --> 00:01:19,760 {\an8}Pelajar darjah 3 STM Senomon: Amagai Kohei 13 00:01:22,590 --> 00:01:24,650 {\an8}Pelajar darjah 3 di STM Senomon: Sabo Amahisa (Saboten) 14 00:01:26,450 --> 00:01:27,230 Mari pergi. 15 00:01:44,680 --> 00:01:46,260 {\an8}Pelajar tahun 3 Sekolah Menengah Kamasaka: Himuro Reiji 16 00:01:47,150 --> 00:01:48,720 {\an8}Pelajar tahun 3 Sekolah Menengah Kamasaka: Iwatsugu Kaszushi (Ganji) 17 00:02:44,000 --> 00:02:48,820 {\an8}Siswa kelas 3 SMA Ebara: Sameoka Shoji, Kazama Jin (Fujin), Uenari Masato (Raijin) 19 00:04:13,370 --> 00:04:19,060 {\an8}Pelajar tahun 3 Sekolah Menengah Oya: Hanaoka Fujio 20 00:04:24,080 --> 00:04:27,420 Sekolah menengah lelaki Suzuran 21 00:05:31,850 --> 00:05:32,650 Anu. 22 00:05:36,750 --> 00:05:38,080 Adakah Lao wujud? 23 00:05:41,360 --> 00:05:42,080 siapa awak 24 00:05:43,920 --> 00:05:46,970 Hanaoka Fujio, pelajar tahun 3 di Sekolah Menengah Oya. 25 00:05:50,650 --> 00:05:51,540 SMA Oya? 26 00:06:03,310 --> 00:06:06,480 Anda tahu di mana ia sekarang? 27 00:06:11,760 --> 00:06:12,420 Saya tahu. 28 00:06:13,270 --> 00:06:14,200 Suzuran, kan?! 29 00:06:53,290 --> 00:06:55,170 Dia mangsaku. 30 00:07:06,220 --> 00:07:07,330 Bunuh dia, Binzo! 31 00:07:07,330 --> 00:07:09,050 Biar saya lawan! 32 00:07:10,810 --> 00:07:12,710 Dia mangsaku! 33 00:07:24,030 --> 00:07:25,320 bangsat! 34 00:07:26,440 --> 00:07:27,680 awak buat apa?! 35 00:07:27,690 --> 00:07:28,560 Keparat, Binzo! 36 00:07:28,920 --> 00:07:30,630 Awak bukan tandingan saya! 37 00:08:21,130 --> 00:08:23,500 Bagus bagus. 38 00:08:24,460 --> 00:08:28,760 Suzuran sejuk! 40 00:08:53,650 --> 00:08:55,100 Awak juga bagus, dik. 41 00:08:55,720 --> 00:08:58,090 Anda sendiri cukup baik. 42 00:08:59,640 --> 00:09:01,170 Bunyi macam seronok, huh. 43 00:09:05,040 --> 00:09:05,720 Hey! 44 00:09:07,880 --> 00:09:09,330 Jemput saya juga. 45 00:09:09,680 --> 00:09:12,000 Jangan ganggu, Magoroku! 46 00:09:12,470 --> 00:09:13,370 Woi! 47 00:09:16,600 --> 00:09:17,780 Cukuplah, Binzo. 48 00:09:18,650 --> 00:09:19,260 berhenti. 49 00:09:22,280 --> 00:09:22,760 Melangkah ke tepi. 50 00:09:25,780 --> 00:09:28,080 Saya Mercy, pelajar tingkatan 3 di sini. 51 00:09:28,870 --> 00:09:30,480 Bang, awak cakap dari sekolah menengah Oya kan? 52 00:09:30,890 --> 00:09:31,760 SMA Oya?! 53 00:09:31,890 --> 00:09:34,920 Mereka yang telah melawan botak dari Housen. 54 00:09:35,800 --> 00:09:36,490 Ya. 55 00:09:36,920 --> 00:09:38,750 Untuk datang jauh ke sini, 56 00:09:39,400 --> 00:09:41,040 apa yang awak buat?! 57 00:09:41,190 --> 00:09:43,010 Dia cakap dia nak jumpa Lao tau. 58 00:09:47,300 --> 00:09:49,620 Lao kami sangat popular. 59 00:09:50,460 --> 00:09:53,280 Semua orang sanggup berbaris hanya untuk bersalaman dengannya. 60 00:09:54,660 --> 00:09:57,670 Tiba-tiba ambik giliran macam ni tak boleh tau. 61 00:09:58,480 --> 00:10:00,960 Anda perlu mengambil nombor giliran dan menunggu giliran anda. 62 00:10:02,160 --> 00:10:02,510 Eh? 63 00:10:03,870 --> 00:10:04,930 Nombor giliran... 64 00:10:05,560 --> 00:10:06,460 ... dari mana kamu mendapatkannya? 65 00:10:06,460 --> 00:10:06,960 Hey! 66 00:10:12,640 --> 00:10:14,170 Boleh tahan. 67 00:10:15,220 --> 00:10:17,270 Tetapi saya rasa Doroki lebih baik. 68 00:10:24,020 --> 00:10:24,940 Boleh juga. 69 00:10:25,870 --> 00:10:27,470 Itu adalah nombor giliran. 70 00:10:28,430 --> 00:10:29,820 Hanaoka Fujio-kun. 71 00:10:30,710 --> 00:10:31,630 Ingatlah. 72 00:10:34,360 --> 00:10:35,400 Mohon kerjasama. 73 00:10:47,270 --> 00:10:49,660 Gunakan semua nombor giliran. 74 00:10:50,640 --> 00:10:52,770 Sangat menarik, Suzuran. 75 00:11:34,560 --> 00:11:35,980 Oi, Bangsat! 76 00:11:36,700 --> 00:11:38,390 Apa yang anda lihat? 77 00:11:39,960 --> 00:11:40,680 Lao? 78 00:11:41,560 --> 00:11:43,200 Apa yang awak kata? 79 00:11:43,540 --> 00:11:45,670 Anda tidak kelihatan seperti kanak-kanak di sini, 80 00:11:46,200 --> 00:11:47,320 Dari mana kamu datang?! 81 00:11:47,380 --> 00:11:48,240 Kansuke! 82 00:11:48,860 --> 00:11:49,320 Ya. 83 00:11:52,370 --> 00:11:53,600 Pergi sana! 84 00:12:02,860 --> 00:12:05,290 Apa pendapat kamu! 85 00:12:03,040 --> 00:12:05,090 {\an8}Pelajar tahun 3 Sekolah Menengah Housen: Jinkawa Eimei 86 00:12:06,160 --> 00:12:08,080 {\an8}Pelajar tahun 3 Sekolah Menengah Housen: Shida Kenzo (Shidaken) 87 00:12:08,440 --> 00:12:10,790 {\an8}Pelajar tahun 3 Sekolah Menengah Housen: Sawamura Shoji 88 00:12:05,290 --> 00:12:08,330 Anda memandang rendah skuad pembunuh Housen? 89 00:12:08,340 --> 00:12:11,320 Kenapa awak masuk sini dengan mudah? 90 00:12:11,540 --> 00:12:12,490 Hah?! 91 00:12:13,730 --> 00:12:14,090 Eh. 92 00:12:14,320 --> 00:12:16,040 Dah lama tak jumpa. 93 00:12:16,560 --> 00:12:19,440 Saya ada di sini, jadi singgah. 94 00:12:19,480 --> 00:12:20,330 Hah?! 95 00:12:20,800 --> 00:12:24,510 Biarkan sahaja, dia bukan muhrim lagi. 96 00:12:24,510 --> 00:12:27,730 {\an8}Pelajar tahun 3 Sekolah Menengah Housen: Odajima Yuken 97 00:12:25,720 --> 00:12:26,260 Ya, 'kan? 98 00:12:27,410 --> 00:12:27,720 Hey. 99 00:12:28,250 --> 00:12:29,240 Siapa dia? 100 00:12:28,580 --> 00:12:30,640 {\an8}Rumah SMA Darjah 2 Enam: Tokuyama Monji (Monji), {\alpha&HFF&}Sabakan 101 00:12:30,640 --> 00:12:33,610 {\an8}Siswa kelas 2 SMA Housen: Tokuyama Monji (Monji), Sabakan 102 00:12:30,600 --> 00:12:33,330 Apabila anda dimasukkan ke hospital kerana kemalangan motosikal. 103 00:12:33,760 --> 00:12:36,580 Kami bertembung dengan Oya High School dari kawasan PEDANG, saya beritahu awak, kan? 104 00:12:36,590 --> 00:12:39,600 Dia Hanaoka Fujio dari Sekolah Menengah Oya. 105 00:12:41,360 --> 00:12:42,880 - Apa... - Apa? 106 00:12:44,030 --> 00:12:50,050 Lagipun sebelum Fujio datang ke sini dia menghampiri Suzuran. 107 00:12:50,060 --> 00:12:50,920 Bohong! 108 00:12:50,920 --> 00:12:55,260 Hei, hei, serius? Awak bodoh tapi berani juga. 109 00:12:55,730 --> 00:12:56,780 terima kasih... 110 00:12:56,780 --> 00:12:57,720 Aku tidak memujimu. 111 00:12:57,740 --> 00:13:00,550 Jangan beritahu saya anda pergi ke sana untuk melihat Lao? 112 00:13:00,830 --> 00:13:07,350 Ya, kemudian yang bernama Mercy berkata bahawa saya perlu mengambil nombor giliran dan menunggu jika saya mahu bertemu Lao. 113 00:13:09,870 --> 00:13:11,190 sangat belas kasihan. 114 00:13:11,300 --> 00:13:12,340 Hei, Sabahan! 115 00:13:12,340 --> 00:13:12,800 Baik! 116 00:13:12,930 --> 00:13:15,390 Beritahu si bodoh ini! 117 00:13:15,390 --> 00:13:16,320 Faham! 118 00:13:17,090 --> 00:13:17,710 Hey! 119 00:13:22,730 --> 00:13:27,690 Suzuran yang tidak mempunyai ketua terbahagi kepada beberapa puak. 120 00:13:27,700 --> 00:13:32,250 Terdapat puak dengan sekurang-kurangnya 10 ahli. 121 00:13:32,930 --> 00:13:34,230 Itulah Puak Lao. 122 00:13:38,860 --> 00:13:40,800 Adakah anda fikir puak Lao hanya mempunyai beberapa ahli? 123 00:13:40,800 --> 00:13:42,760 Mereka tidak memerlukan kroco. 124 00:13:42,770 --> 00:13:43,410 Oh begitu. 125 00:13:44,680 --> 00:13:47,160 Pertama, pakar pengintip. 126 00:13:47,180 --> 00:13:49,100 Tanda dagangannya ada pada topengnya, pelajar darjah 2, 127 00:13:49,200 --> 00:13:50,360 Ini Kamui. 128 00:13:50,480 --> 00:13:52,730 {\an8}Pelajar tahun dua Sekolah Menengah Suzuran: Ito Kamui 129 00:13:52,950 --> 00:13:55,200 Dan pemimpin terkuat antara tahun ke-2, 130 00:13:55,460 --> 00:13:56,720 Seta Kansuke. 131 00:13:55,310 --> 00:13:58,230 {\an8}Pelajar tahun dua Sekolah Menengah Suzuran: Seta Kansuke 132 00:14:00,570 --> 00:14:02,560 Suatu hari nanti mereka berdua akan kuhajar. 133 00:14:02,730 --> 00:14:05,560 Kemudian budak darjah 3, Yamaguchi Magoroku. 134 00:14:05,990 --> 00:14:08,880 Selalu mengunyah gula-gula getah, asalnya dia Lonewolf. 135 00:14:08,880 --> 00:14:13,960 Tetapi selepas pertarungannya dengan Lao, dia digelar pengawal peribadi terkuat Puak Lao. 136 00:14:10,890 --> 00:14:14,060 {\an8}Seorang darjah 3 sekolah menengah lelaki Suzuran: Yamaguchi Magoroku 137 00:14:13,970 --> 00:14:16,230 Saya mendapat sepakan hebat daripadanya. 138 00:14:16,520 --> 00:14:20,070 Kemudian, siapa yang membenarkan Fujio-san pulang tanpa cedera. 139 00:14:20,160 --> 00:14:22,120 Pelajar tingkatan 3, Mashii Takehiko. 140 00:14:22,290 --> 00:14:23,420 Digelar Mercy. 141 00:14:23,740 --> 00:14:25,640 Orang yang sentiasa tenang. 142 00:14:25,240 --> 00:14:28,840 {\an8}Lelaki tahun ke-3 Sekolah Menengah Suzuran: Mashii Takehiko (Mercy) 143 00:14:25,650 --> 00:14:28,180 Pejuang nombor 2 dalam Puak Lao. 144 00:14:28,330 --> 00:14:29,600 Dia nombor 2? 145 00:14:29,740 --> 00:14:33,040 Nombor 2 bukan sahaja kuat, 146 00:14:33,800 --> 00:14:38,330 dia seorang jenius yang tidak sepatutnya berada di sekolah bodoh seperti Suzuran. 147 00:14:38,510 --> 00:14:40,240 Kemudian ada kelas 3 juga, 148 00:14:40,250 --> 00:14:41,400 Miyauchi Kozo. 149 00:14:41,580 --> 00:14:43,980 Mempunyai rintangan terkuat di Suzuran. 150 00:14:44,200 --> 00:14:48,410 Tidak kira berapa kali dia dipukul, dia sentiasa bangun seperti zombi. 151 00:14:48,650 --> 00:14:53,910 {\an8}Lelaki tahun 3 Sekolah Menengah Suzuran: Miyauchi Kozo (Binzo) 152 00:14:48,560 --> 00:14:50,600 Dia digelar Binzo. 153 00:14:50,640 --> 00:14:51,480 Ah! 154 00:14:51,790 --> 00:14:53,000 Orang itu. 155 00:14:53,310 --> 00:14:55,660 Walaupun saya telah ditumbuk beberapa kali, 156 00:14:56,120 --> 00:14:57,570 tetapi seperti tiada apa yang berlaku. 157 00:14:57,790 --> 00:15:00,520 Jika ia hanya soal kekuatan bertarung, 158 00:15:00,900 --> 00:15:03,400 mungkin dia yang kedua terkuat selepas Lao, bukan, Shidaken? 159 00:15:03,410 --> 00:15:04,810 Hah? Macam mana boleh jadi! 160 00:15:04,840 --> 00:15:07,400 Tetapi sebaliknya dia mengikut orang lain. 161 00:15:07,840 --> 00:15:10,230 Ada yang macam tu kat sekolah awak juga kan? 162 00:15:10,870 --> 00:15:11,200 Eh? 163 00:15:11,680 --> 00:15:12,990 Kemudian yang terakhir... 164 00:15:15,870 --> 00:15:17,640 Pemilik banyak legenda. 165 00:15:18,680 --> 00:15:20,740 Lelaki terkuat di Suzuran. 166 00:15:21,840 --> 00:15:25,500 Lao, nama sebenarnya Misaki Mario. 167 00:15:22,840 --> 00:15:27,130 {\an8}Lelaki tahun ke-3 Sekolah Menengah Suzuran: Misaki Mario (Lao) 168 00:15:26,160 --> 00:15:27,040 Mario? 169 00:15:27,470 --> 00:15:28,930 Jadi nama sebenar Lao ialah Mario? 170 00:15:28,940 --> 00:15:30,030 Fujio. 171 00:15:30,660 --> 00:15:32,260 Bukannya bermaksud buruk ... 172 00:15:32,560 --> 00:15:34,250 ... tetapi lepaskan niat anda pada Lao. 173 00:15:34,280 --> 00:15:34,730 Eh? 174 00:15:35,130 --> 00:15:38,060 Tanggungjawab dia jauh berbeza dengan kita. 175 00:15:38,330 --> 00:15:42,320 Seseorang yang tidak pernah berputus asa dan benci kehilangan seperti Sachio juga, 176 00:15:42,620 --> 00:15:46,160 tidak dapat mengalahkannya dalam peperangan mahupun sebagai seorang lelaki. 177 00:15:46,280 --> 00:15:47,280 Serius?! 178 00:15:47,300 --> 00:15:50,350 Saya lebih ingin tahu. 179 00:15:51,590 --> 00:15:51,990 Loh? 180 00:15:55,670 --> 00:15:57,110 Mana Sachio? 181 00:15:58,170 --> 00:15:59,830 Sachio sekarang... 182 00:16:01,720 --> 00:16:03,180 ... ada urusan di luar negeri. 183 00:16:03,200 --> 00:16:03,760 Eh? 184 00:16:04,080 --> 00:16:04,740 Luar negeri?! 185 00:16:05,240 --> 00:16:06,800 Ibunya sakit teruk- 186 00:16:06,810 --> 00:16:07,920 Rahim! 187 00:16:08,120 --> 00:16:11,440 Anda tidak perlu pergi jauh dengannya! 188 00:16:11,580 --> 00:16:12,610 Maaf! 189 00:16:15,290 --> 00:16:15,900 Oh begitu. 190 00:16:22,760 --> 00:16:23,960 Ke tepi! 191 00:16:24,240 --> 00:16:27,360 Apa lelaki dari Sekolah Menengah Oya tadi?! 192 00:16:28,010 --> 00:16:28,510 Hey! 193 00:16:29,800 --> 00:16:31,040 Kenapa dibiarkan pergi? 194 00:16:32,130 --> 00:16:33,860 Suzuran sangat dipandang rendah. 195 00:16:33,860 --> 00:16:35,560 Betul! 196 00:16:35,680 --> 00:16:38,320 bising! 197 00:16:38,830 --> 00:16:41,040 Jika ya, saya akan bertanya lagi. 198 00:16:41,040 --> 00:16:46,680 Adakah sesiapa di antara anda mempunyai keberanian untuk menceroboh masuk ke dalam Housen atau Oya seorang diri? 199 00:16:46,680 --> 00:16:48,800 Tiada siapa yang berani, kan?! 200 00:16:48,810 --> 00:16:50,950 Antara mereka yang berani menerjah masuk ke sini sendiri. 201 00:16:51,390 --> 00:16:54,060 dia kedua selepas Ueda Sachio dari Housen! 202 00:16:54,860 --> 00:16:57,040 Dia patut diberi penghargaan. 203 00:16:57,150 --> 00:16:59,940 Dia tetamu kami yang datang berjumpa Lao. 204 00:17:02,360 --> 00:17:03,720 Masalah ini biar kami yang urus. 205 00:17:08,720 --> 00:17:09,360 Kamui! 206 00:17:09,360 --> 00:17:09,720 Ya?! 207 00:17:09,890 --> 00:17:11,990 Hey! Katakan sesuatu dahulu! 208 00:17:13,820 --> 00:17:15,810 Hanaoka Fujio dari Sekolah Menengah Oya. 209 00:17:17,920 --> 00:17:19,020 Cari tahu tentangnya. 210 00:17:19,660 --> 00:17:20,550 Faham. 211 00:17:21,520 --> 00:17:24,980 Kemudian, sila perhatikan pergerakan puak yang lain juga. 212 00:17:25,870 --> 00:17:28,990 Kerana Suzuran tidak akan melepaskan diri! 213 00:17:34,590 --> 00:17:35,800 Eh?! 214 00:17:36,310 --> 00:17:39,520 Kepada Housen dan Suzuran sahaja?! 215 00:17:45,040 --> 00:17:50,410 Berapa kali saya perlu beritahu awak untuk faham bukan saya beritahu awak jangan sekali-kali kepada Suzuran! 216 00:17:45,410 --> 00:17:49,260 {\an8}Pelajar darjah 2 SMA Oya: Jamuo 217 00:17:50,420 --> 00:17:51,320 Tapi si Lao... 218 00:17:51,320 --> 00:17:52,970 Tepatnya bukan Lao! 219 00:17:53,920 --> 00:17:54,660 Dengar, ya. 220 00:17:54,670 --> 00:18:01,280 Lao Suzuran adalah raksasa dengan legenda yang dahsyat! 221 00:18:01,370 --> 00:18:02,780 raksasa? 222 00:18:07,770 --> 00:18:08,320 Jadi. 223 00:18:08,560 --> 00:18:14,240 {\an8}Siswa kelas 3 SMA Oya: Yokoyama Kiyoshi, Nishikawa Yasushi 224 00:18:09,040 --> 00:18:13,330 Apakah legenda yang ada pada Lao? 225 00:18:13,610 --> 00:18:16,600 Ah, kisah Jamuo. 226 00:18:16,620 --> 00:18:18,510 Bermula! 227 00:18:21,040 --> 00:18:24,660 {\an8}Pelajar tahun 1 Sekolah Menengah Oya: Nakagoshi Dai, Nakaoka Shohei 228 00:18:23,680 --> 00:18:25,170 Telah bermula! 229 00:18:28,640 --> 00:18:31,660 {\an8}Pelajar tahun 3 Sekolah Menengah Oya: Tsuji, Shibaman 230 00:18:30,620 --> 00:18:31,660 Cepatlah! 231 00:18:33,760 --> 00:18:34,390 Baik. 232 00:18:36,860 --> 00:18:40,720 Legenda nombor 1, Serangan Sekolah Menengah Persendirian Kurosaki. 233 00:18:41,180 --> 00:18:44,750 Lagenda nombor 2, Insiden penutupan lebuh raya. 234 00:18:45,030 --> 00:18:46,410 Lagenda Nombor 3. 235 00:18:46,600 --> 00:18:47,840 Yup, ini dia! 236 00:18:48,810 --> 00:18:52,350 Insiden penutup Snack Ruby. 237 00:18:52,880 --> 00:18:54,600 Ketika Lao masih di sekolah menengah darjah 1. 238 00:18:54,610 --> 00:19:00,420 Lao, yang mabuk di Snack Ruby di pinggir Toarushi, berkata... 239 00:19:01,020 --> 00:19:02,550 "Woi, minum!" 240 00:19:03,110 --> 00:19:03,780 "Hah?" 241 00:19:04,290 --> 00:19:06,310 "Awak tak nak minum sake saya?!" 242 00:19:06,320 --> 00:19:07,200 kekurangan! 243 00:19:07,380 --> 00:19:09,960 Mudah walaupun pergaduhan besar bermula. 244 00:19:09,960 --> 00:19:14,960 Pegawai bar dan pelanggan lain juga ikut terlibat, 245 00:19:15,070 --> 00:19:18,650 beberapa orang cedera, dan orang yang bertarung dengan Lao hampir mati, 246 00:19:18,660 --> 00:19:20,720 kemudian Snek Ruby... 247 00:19:22,250 --> 00:19:25,070 ... menutup Bar mereka. 248 00:19:25,140 --> 00:19:26,160 Bohong! 249 00:19:26,490 --> 00:19:28,190 Macam mana budak darjah satu sekolah menengah boleh minum di Snack. 250 00:19:28,190 --> 00:19:29,440 Perkara utama ialah, 251 00:19:29,440 --> 00:19:32,380 Lao mempunyai banyak legenda, anda tahu! 252 00:19:32,380 --> 00:19:34,430 Dia luar biasa. 253 00:19:34,430 --> 00:19:38,160 Dalam kes itu, Fujio-san juga mencipta legenda! 254 00:19:38,310 --> 00:19:39,470 Jangan! 255 00:19:39,470 --> 00:19:40,780 Kuat! 256 00:19:41,050 --> 00:19:43,780 Bagi kami, perkataan "jangan" bermaksud sebaliknya. 257 00:19:43,960 --> 00:19:45,550 Kalian tidak boleh bercakap dengannya! 258 00:19:45,550 --> 00:19:46,620 Tsukasa-san! 259 00:19:47,380 --> 00:19:48,080 Loh. 260 00:19:48,320 --> 00:19:49,560 Mana Tsukasa-san? 261 00:19:49,970 --> 00:19:52,490 Oh, ia belum sampai lagi. 262 00:19:58,380 --> 00:20:04,090 {\an8}Pelajar tahun 3 Sekolah Menengah Oya: Takajo Tsukasa 263 00:20:00,720 --> 00:20:02,810 Ah, penat. 264 00:20:03,500 --> 00:20:04,410 Menjengkelkan. 265 00:20:04,810 --> 00:20:06,920 Saya semakin lambat. 266 00:20:09,210 --> 00:20:09,690 Hah? 267 00:20:12,920 --> 00:20:13,600 Hey. 268 00:20:18,760 --> 00:20:24,500 {\an8}Pelajar tahun 3 Sekolah Menengah Oya: Todoroki Yosuke 269 00:20:22,110 --> 00:20:23,760 Anda telah bekerja keras setakat ini. 270 00:20:27,330 --> 00:20:29,230 Sejak kelulusan Murayama, 271 00:20:29,880 --> 00:20:32,600 semua sekolah di SWORD mengejar kami. 272 00:20:32,600 --> 00:20:34,880 Kerana mengalahkan kami adalah peluang terbaik mereka. 273 00:20:38,220 --> 00:20:38,920 Kenapa? 274 00:20:39,390 --> 00:20:41,870 Saya melihat anak Senomon di sana. 275 00:20:42,320 --> 00:20:43,400 Senomon? 276 00:20:44,540 --> 00:20:46,440 Setakat di sini, ya. 277 00:20:48,390 --> 00:20:50,940 Jika kita tidak bersedia, ia akan menjadi teruk. 278 00:20:52,290 --> 00:20:52,960 Hey. 279 00:20:53,950 --> 00:20:55,160 awak nak pergi mana? 280 00:21:14,680 --> 00:21:17,170 Ternyata kami dapat mengumpulkan ahli yang menarik. 281 00:21:17,270 --> 00:21:20,350 Pemimpin pasukan Kamasaka, Himuro dan Ganji. 282 00:21:20,500 --> 00:21:24,930 Saya tidak sangka dapat bekerja dengan kamu semua. 283 00:21:25,230 --> 00:21:30,140 Kemudian dari Sekolah Menengah Swasta Ebara, Kazami dan Uenari, digelar Fujin dan Raijin, juga Sameoka. 284 00:21:30,140 --> 00:21:30,780 Hey! 285 00:21:31,970 --> 00:21:34,130 Jangan biarkan sesiapa menyentuh Todoroki Yosuke. 286 00:21:36,070 --> 00:21:38,000 Dia milik kita. 287 00:21:38,000 --> 00:21:39,240 Saya faham. 288 00:21:39,990 --> 00:21:45,080 Sejak Sekolah Menengah Kamasaka dan Sekolah Menengah Ebara telah bergabung, semua Sekolah di SWORD akan menjadi milik kita. 289 00:22:01,050 --> 00:22:03,030 Mari kita cepat mengalahkan mereka. 290 00:22:03,030 --> 00:22:03,680 Hey! 291 00:22:04,250 --> 00:22:06,920 Tentera dan senjata kami sudah bersedia. 292 00:22:07,080 --> 00:22:07,830 senjata? 293 00:22:08,440 --> 00:22:09,940 Sekolah Menengah Kamasaka hebat. 294 00:22:10,030 --> 00:22:14,470 - Apa yang awak cakapkan?! - Apa? Membuat kekecohan?! 295 00:22:14,470 --> 00:22:15,280 Woi! 296 00:22:21,600 --> 00:22:22,960 Gandakan lagi. 297 00:22:28,170 --> 00:22:30,020 Adakah anda tidak percaya kami? 298 00:22:30,020 --> 00:22:32,280 Apa gunanya percaya kamu semua? 299 00:22:35,480 --> 00:22:39,630 Kuasa mesti dikuasai sepenuhnya tanpa sebarang kelemahan. 300 00:22:40,270 --> 00:22:43,160 Tak boleh membiarkan musuh memiliki harapan untuk menang sedikit pun. 301 00:22:44,200 --> 00:22:47,430 Yang akan kita berikan hanyalah ketakutan. 302 00:22:54,330 --> 00:22:58,980 Diam dan ikut sahaja arahan saya, saya akan tunjukkan pemandangan dari atas. 304 00:23:12,210 --> 00:23:14,530 {\an8}Ke Fujio 305 00:23:16,320 --> 00:23:17,080 Fujio-san! 306 00:23:18,120 --> 00:23:19,400 Oh, apa yang salah? 307 00:23:19,650 --> 00:23:21,920 Ini adalah surat daripada Sachio-san yang diamanahkan kepada saya. 308 00:23:21,920 --> 00:23:24,210 Eh? Zaman sekarang masih pakai surat? 309 00:23:24,680 --> 00:23:26,670 Dia orang macam tu. 310 00:23:37,880 --> 00:23:39,930 Untuk Hanaoka Fujio. 311 00:23:40,600 --> 00:23:45,490 Mungkin anda sudah tahu apabila anda membaca surat ini, saya tidak berada di Toarushi 312 00:23:45,780 --> 00:23:47,480 Aku sedang ada urusan keluarga. 313 00:23:48,170 --> 00:23:50,780 Ada kemungkinan bahawa saya tidak akan kembali untuk beberapa lama 314 00:23:51,280 --> 00:23:53,880 i & gt; Itu membimbangkan saya sedikit 315 00:23:54,480 --> 00:23:58,800 Pertembungan hampir selalu berlaku apabila kita tidak berada di sekeliling seperti ini 316 00:24:00,330 --> 00:24:00,940 Fujio. 317 00:24:01,740 --> 00:24:04,320 & Lt; i & gt; Apabila sesuatu berlaku kepada Housen, sila pinjamkan saya kekuatan anda 318 00:24:06,010 --> 00:24:09,270 Sudah tentu juga bermakna sebaliknya 319 00:24:10,540 --> 00:24:13,080 Apabila saya kembali, mari kita berjumpa lagi 320 00:24:15,060 --> 00:24:19,120 Mungkin ia hanya tekaan saya, anda tidak cuba untuk mengejar Lao, kan? 321 00:24:19,640 --> 00:24:20,710 Buang niat anda 322 00:24:22,240 --> 00:24:23,790 Dari Ueda Sachio. 323 00:24:44,490 --> 00:24:47,080 Tidak kira berapa lama anda melihat ke langit, tidak akan ada hujan wang. 324 00:24:51,350 --> 00:24:52,720 Hei, Jamuo. 325 00:24:52,960 --> 00:24:53,470 Ya. 326 00:24:54,720 --> 00:24:56,530 Sejak itu, saya... 327 00:24:57,090 --> 00:24:58,760 Kerana saya dilahirkan sebagai lelaki... 328 00:24:59,470 --> 00:25:01,120 ... apa yang saya perlu sasarkan memang kemuncaknya. 329 00:25:01,640 --> 00:25:03,020 Itu yang saya selalu fikir. 330 00:25:06,160 --> 00:25:08,040 Jadi lelaki yang paling kuat... 331 00:25:08,920 --> 00:25:10,530 ... mungkin bukan itu sahaja. 332 00:25:14,930 --> 00:25:17,240 Dia hanya mahu meneruskan. 333 00:25:20,380 --> 00:25:22,960 Jadi awak akan biarkan Fujio berlawan? 334 00:25:23,280 --> 00:25:23,800 Ya. 335 00:25:24,830 --> 00:25:27,080 Sebelum itu saya ingin tahu tentang Lao. 336 00:25:27,920 --> 00:25:28,880 Itu sifat awak. 337 00:25:30,740 --> 00:25:32,640 Walaupun begitu, saya terkejut. 338 00:25:33,550 --> 00:25:35,400 kenalan awak tu... 339 00:25:36,040 --> 00:25:36,480 Oh. 340 00:25:37,360 --> 00:25:38,230 Halo. 341 00:25:39,240 --> 00:25:40,600 Begitulah keadaannya. 342 00:25:41,360 --> 00:25:43,750 Yah, begitulah. 343 00:25:43,750 --> 00:25:44,570 Bolehkah saya meminta bantuan? 344 00:25:44,760 --> 00:25:46,280 Tu-Tunggu, maaf. 345 00:25:47,250 --> 00:25:48,920 Sebelum itu, boleh jelaskan? 346 00:25:50,050 --> 00:25:51,200 Kenapa awak tahu? 347 00:25:52,520 --> 00:25:53,560 Saya belum beritahu awak lagi? 348 00:25:55,620 --> 00:25:56,600 Pasangan memancing. 349 00:25:57,520 --> 00:25:57,920 Hah? 350 00:25:58,690 --> 00:25:59,470 Begitulah. 351 00:26:02,520 --> 00:26:04,640 Kamu berkawan kerana memancing? 352 00:26:04,860 --> 00:26:05,720 Saya terkejut. 353 00:26:05,720 --> 00:26:12,740 Well, kebetulan jumpa kat kedai alat pancing, jumpa kat sungai, then entah macam mana... 354 00:26:12,880 --> 00:26:15,300 Dia tak cakap, aku pun tak cakap. 355 00:26:15,590 --> 00:26:21,520 Hanya diam tanpa bercakap sambil memancing, entah kenapa kami rasa selesa. 356 00:26:22,640 --> 00:26:24,170 Sukar untuk dipercayai. 357 00:26:24,920 --> 00:26:25,410 Tengok. 358 00:26:28,840 --> 00:26:30,020 Serius? 359 00:26:30,020 --> 00:26:32,050 Percaya atau tidak. 360 00:26:32,140 --> 00:26:33,160 Terpulang kepada anda. 361 00:26:34,560 --> 00:26:36,990 Adakah anda serius? Ini adalah benar? 362 00:26:38,040 --> 00:26:39,160 Hah? 363 00:26:39,680 --> 00:26:42,040 Berapa lama anda mahu menunggu? pusing balik! 364 00:26:48,590 --> 00:26:50,480 Ini dia. 365 00:26:53,400 --> 00:26:55,780 Jika anda ingin tahu tentang Lao, 366 00:26:55,780 --> 00:27:00,100 bertemu dengan Mashii Takehiko aka Mercy adalah pilihan terbaik. 367 00:27:00,710 --> 00:27:01,980 Adakah saya perlu menelefon? 368 00:27:01,980 --> 00:27:02,740 Tidak perlu. 369 00:27:03,040 --> 00:27:04,580 lepaskan saya. 370 00:27:05,180 --> 00:27:06,600 Itu sopan. 371 00:27:29,080 --> 00:27:29,800 Ya. 372 00:27:31,860 --> 00:27:32,320 WHO? 373 00:27:33,360 --> 00:27:35,200 Takajo, dari Sekolah Menengah Oya. 374 00:27:35,480 --> 00:27:36,280 SMA Oya? 375 00:27:36,580 --> 00:27:38,220 Beritahu saya tentang Lao. 376 00:27:39,000 --> 00:27:40,460 Tak tipu, balik rumah. 377 00:27:42,660 --> 00:27:48,760 Dua hari lepas seseorang menceroboh masuk ke sekolah awak seorang diri, saya kawan baik Hanaoka Fujio. 378 00:27:55,140 --> 00:27:56,240 Tunggu sebentar. 379 00:27:58,650 --> 00:28:01,120 Saya tidak berniat untuk memberitahu anda tentang Lao. 380 00:28:04,520 --> 00:28:07,320 Anda sudah mengambil tindakan sendiri, bukan? 381 00:28:10,350 --> 00:28:13,440 Dia menyelinap ke wilayah SWORD. 382 00:28:13,680 --> 00:28:14,690 kamu tahu. betul tak? 383 00:28:17,480 --> 00:28:18,560 Boleh juga. 384 00:28:22,270 --> 00:28:23,500 Kenapa awak nak tahu? 385 00:28:25,200 --> 00:28:27,880 Raksasa Lao yang mempunyai banyak legenda. 386 00:28:28,880 --> 00:28:29,570 Tetapi... 387 00:28:30,160 --> 00:28:32,880 Legenda sentiasa disertai dengan keterlaluan. 388 00:28:33,610 --> 00:28:34,270 Betul ke? 389 00:28:37,320 --> 00:28:40,280 Betul ke dia yang kawan baik aku kena lawan? 390 00:28:40,810 --> 00:28:42,620 Atau adakah dia benar-benar seorang lelaki yang patut dilawan? 391 00:28:43,940 --> 00:28:45,710 Saya hanya ingin tahu itu. 392 00:29:16,120 --> 00:29:16,810 Ya. 393 00:29:18,930 --> 00:29:21,670 Kerana saya tidak mempunyai wang. 394 00:29:23,920 --> 00:29:24,660 Ya. 395 00:29:26,390 --> 00:29:28,940 Tunggu sebentar, ibu... 396 00:29:29,270 --> 00:29:29,960 Ya. 397 00:29:30,990 --> 00:29:33,000 Saya faham. 398 00:29:33,180 --> 00:29:36,200 Cuti seterusnya saya akan pulang, sungguh. 399 00:29:37,260 --> 00:29:37,880 Terlalu banyak. 400 00:29:40,210 --> 00:29:43,040 Maaf, Motoaki, sudah bersusah payah menemani awak. 401 00:29:42,990 --> 00:29:46,760 {\an8}Sakata Motoaki 402 00:29:43,190 --> 00:29:47,090 Tak apa, kadang-kadang saya juga hantar bahan ke Toarushi. 403 00:29:47,090 --> 00:29:48,640 Terima kasih, Motoaki. 404 00:29:48,640 --> 00:29:49,940 Mainlah ke sekolah kami lagi. 405 00:29:49,940 --> 00:29:50,380 Ya. 406 00:29:50,580 --> 00:29:51,140 Sampai jumpa. 407 00:29:52,070 --> 00:29:53,650 Hei, perlahan! 408 00:29:54,230 --> 00:29:54,830 Lewat sini. 409 00:29:54,910 --> 00:29:55,960 Mereka ... 410 00:29:56,860 --> 00:29:57,330 Ah. 411 00:29:57,590 --> 00:29:59,570 Ibu, nanti kuhubungi lagi. 412 00:30:07,020 --> 00:30:08,920 Duh, Ibu ... 413 00:30:10,920 --> 00:30:12,120 Sabotaj? 415 00:30:30,490 --> 00:30:31,150 Tengok. 416 00:30:34,440 --> 00:30:35,470 Kemudian... 417 00:30:35,700 --> 00:30:38,670 Lao dari Suzuran yang membuatkan anda ingin tahu. 418 00:30:39,840 --> 00:30:40,300 Eh? 419 00:30:41,840 --> 00:30:44,520 Bukankah ini rumah anak yatim? 420 00:30:44,640 --> 00:30:45,120 Betul. 421 00:30:46,420 --> 00:30:48,310 Di sinilah Lao tinggal. 422 00:30:51,170 --> 00:30:53,730 Lao alias Misaki Mario. 423 00:30:53,730 --> 00:30:54,000 NIH. 424 00:30:54,430 --> 00:30:55,750 & Lt; i & gt; Selepas dia dilahirkan, & lt; 425 00:30:55,750 --> 00:31:01,960 i & gt; semasa tali pusat masih terpasang, ia dibalut dengan tuala nipis dan dimasukkan ke dalam beg plastik. 426 00:31:02,460 --> 00:31:05,350 i & gt; Kemudian dia ditinggalkan di pintu rumah anak yatim ini 427 00:31:07,040 --> 00:31:11,240 & Lt; i & gt; Apabila dia masih kecil, anaknya adalah cengeng dan pendiam 428 00:31:13,800 --> 00:31:16,680 Suatu hari ada yang berkelahi, 429 00:31:17,600 --> 00:31:21,130 Ia adalah Mario yang menghalangnya, dalam perjuangan itu, 430 00:31:21,400 --> 00:31:23,670 dia sadar jika dia kuat. 431 00:31:29,800 --> 00:31:32,520 Sejak itu perjuangan bermula. 432 00:31:32,860 --> 00:31:36,830 Semuanya demi melindungi adik-adiknya. 433 00:31:37,770 --> 00:31:44,260 Kak Mario yang kuat dan selalu menolong mereka, sampai tiba saat dia dipanggil Lao oleh orang-orang. 434 00:31:44,770 --> 00:31:47,830 Kemudian tentang legenda Snack Ruby? 435 00:31:48,980 --> 00:31:51,320 Lao mempunyai seorang adik lelaki 2 tahun lebih muda daripadanya, 436 00:31:52,000 --> 00:31:54,780 kanak-kanak itu sentiasa didera oleh bapanya, 437 00:31:54,780 --> 00:31:56,200 dan disembunyikan di sini. 438 00:31:55,680 --> 00:31:56,640 {\an8}Lepaskan! 439 00:31:56,640 --> 00:32:01,720 Bapanya menemui tempat ini dan cuba membawa budak itu kembali. 440 00:32:02,380 --> 00:32:05,230 Jururawat berjaya menghalangnya. 441 00:32:05,230 --> 00:32:06,000 {\an8}Ibu 442 00:32:06,300 --> 00:32:09,280 Dia takut kerana tidak tahu bila ayahnya akan datang lagi. 443 00:32:10,560 --> 00:32:14,810 Untuk mengelakkan perkara itu berulang lagi, 444 00:32:14,810 --> 00:32:19,390 Lao mencari bapa kanak-kanak itu dan menemuinya di Snack Ruby. 445 00:32:26,110 --> 00:32:27,550 {\an8}Jangan kembali lagi! 446 00:32:27,550 --> 00:32:29,720 Itulah kebenaran tentang legenda Lao. 447 00:32:29,730 --> 00:32:31,420 {\an8}Adakah anda faham?! 448 00:32:33,610 --> 00:32:34,660 Maafkan saya. 449 00:32:36,360 --> 00:32:39,610 Tanpa mengetahui kisah sebenar... 450 00:32:41,830 --> 00:32:42,180 Hey! 451 00:32:42,570 --> 00:32:43,200 Fujio! 452 00:32:45,970 --> 00:32:46,690 Lao. 453 00:32:48,860 --> 00:32:49,510 Hah? 454 00:32:52,580 --> 00:32:54,080 kalau tak silap saya awak... 455 00:32:54,480 --> 00:32:56,660 Saya Hanaoka Fujio dari Sekolah Menengah Oya. 456 00:33:17,410 --> 00:33:18,830 Jadilah kawan saya! 457 00:33:20,720 --> 00:33:21,080 Hah? 458 00:33:21,960 --> 00:33:23,680 Awak hebat. 459 00:33:24,170 --> 00:33:26,100 Sangat bagus! 460 00:33:26,100 --> 00:33:28,310 Saya mula memahami apa yang dikatakan oleh anak-anak Housen. 461 00:33:28,310 --> 00:33:29,360 Tolonglah. 462 00:33:29,840 --> 00:33:31,040 Berkawan dengan saya. 463 00:33:32,170 --> 00:33:33,280 Nah, awak... 464 00:33:33,280 --> 00:33:33,940 Ya? 465 00:33:39,600 --> 00:33:41,020 awak tengah buat apa? 466 00:33:43,160 --> 00:33:45,800 Wah, bising! 467 00:33:46,890 --> 00:33:48,610 Hei, Shidaken! 468 00:33:48,760 --> 00:33:49,090 Yo. 469 00:33:49,320 --> 00:33:50,950 Maaf atas panggilan mengejut. 470 00:33:51,270 --> 00:33:52,330 Apa itu? 471 00:33:52,390 --> 00:33:54,440 Baik, bertenang. 472 00:33:55,420 --> 00:33:56,510 Anyway, masuk dulu. 473 00:33:58,880 --> 00:33:59,840 Berjagalah. 474 00:34:07,770 --> 00:34:13,990 SMA Oya bodoh yang selalu berpura-pura dan bertindak paling berkuasa, kami akan habiskan mereka. 475 00:34:13,990 --> 00:34:18,180 Sebenarnya, pertembungan Housen dan Oya belum benar-benar berakhir, bukan? 476 00:34:19,310 --> 00:34:19,920 Jadi... 477 00:34:21,110 --> 00:34:24,840 ... Saya mendapat wang ini dengan syarat Housen menyertai pakatan anda? 478 00:34:26,240 --> 00:34:27,700 Penarawaran yang bagus, 'kan? 479 00:34:35,120 --> 00:34:35,930 Saya faham. 480 00:34:39,800 --> 00:34:40,370 Hah?! 481 00:34:41,110 --> 00:34:42,270 Apa yang awak kata? 482 00:34:42,270 --> 00:34:44,250 Anda berkawan dengan Lao dari Suzuran? 483 00:34:44,250 --> 00:34:45,960 Jangan berbohong, bagaimana itu boleh berlaku! 484 00:34:45,960 --> 00:34:47,170 Sungguh, sungguh! 485 00:34:51,750 --> 00:34:52,260 Ya. 486 00:34:52,430 --> 00:34:53,210 betul tu. 487 00:34:53,320 --> 00:34:54,380 Serius?! 488 00:34:54,680 --> 00:34:57,310 Lao adalah raksasa yang dahsyat, bukan? 489 00:34:57,310 --> 00:34:58,280 Salah! 490 00:34:58,960 --> 00:35:02,130 Dia lelaki sejati. 491 00:35:02,130 --> 00:35:04,720 Benar-benar pembela kebenaran! 492 00:35:05,070 --> 00:35:06,840 Rasanya sangat sedap juga! 493 00:35:06,840 --> 00:35:08,220 Motoaki, tambah lagi! 494 00:35:08,220 --> 00:35:08,820 Oh! 495 00:35:08,820 --> 00:35:09,900 Saya juga! 496 00:35:09,900 --> 00:35:11,480 Boleh, bawa juga punyaku! 497 00:35:11,480 --> 00:35:13,330 Bolehkah anda memberi makan sebanyak ini? 498 00:35:13,330 --> 00:35:14,050 Bertenang! 499 00:35:14,050 --> 00:35:18,380 Seorang bernama Zen di syarikat saya mempunyai seorang kenalan yang memesan makanan yang salah. 500 00:35:19,170 --> 00:35:20,790 Banyak sangat mesej tu tau. 501 00:35:20,790 --> 00:35:22,660 Bila ditanya ada sesiapa nak bawa pulang. 502 00:35:22,660 --> 00:35:24,520 Dia kata "Baiklah, berikan sahaja kepada budak sekolah menengah yang bodoh, okey." 503 00:35:24,520 --> 00:35:25,840 Terima kasih! 504 00:35:25,840 --> 00:35:27,710 Sungguh, Motoaki! 505 00:35:27,710 --> 00:35:28,350 Sama-sama. 506 00:35:28,540 --> 00:35:31,430 Anda sebenarnya suka makan Yakisoba. 507 00:35:31,430 --> 00:35:32,550 Kalian mahu juga? 508 00:35:32,610 --> 00:35:35,150 Pagi ini kami melihat pelajar Sekolah Menengah Kamasaka dari bas. 509 00:35:35,380 --> 00:35:36,440 Sekolah Menengah Kamasaka? 510 00:35:36,760 --> 00:35:38,430 Kenapa mereka ada di sini? 511 00:35:38,560 --> 00:35:41,920 Sekolah Menengah Kamasaka di belakang gunung di Tendo, bukan? 512 00:35:42,560 --> 00:35:45,680 - Motoaki, saya mahu satu juga. - Saya juga. 513 00:35:46,200 --> 00:35:47,220 Duduk sini. 514 00:35:47,490 --> 00:35:47,920 NIH. 515 00:35:48,060 --> 00:35:49,000 Tsukasa, awak tak makan ke? 516 00:35:49,000 --> 00:35:50,250 Saya tidak perlu. 517 00:35:51,340 --> 00:35:55,490 - Awak tak makan ke? Biar saya yang masak. - Tidak perlu, perut saya tidak kuat. 518 00:35:55,960 --> 00:35:56,370 Hm? 519 00:35:57,140 --> 00:36:00,600 Ah, anda lihat, mi ini telah tamat tempoh cukup lama. 520 00:36:01,230 --> 00:36:02,710 Alamak saya makan! 521 00:36:13,220 --> 00:36:15,830 Senomon dan Kamasaka ... 522 00:36:19,000 --> 00:36:21,610 Kemudian, ketua perikatan iniā€¦ 523 00:36:22,160 --> 00:36:22,960 ... awak hah? 524 00:36:25,120 --> 00:36:27,350 Amagai, dari STM Senomon. 525 00:36:28,400 --> 00:36:31,080 Katakan saja kalau duit kurang berapa? 526 00:36:37,830 --> 00:36:38,800 Kalian adalah... 527 00:36:39,500 --> 00:36:41,280 ... jangan terlalu memandang rendah Housen. 528 00:36:43,000 --> 00:36:43,980 Hei, Saboten. 529 00:36:44,600 --> 00:36:46,360 Ada masa kita tak jumpa... 530 00:36:46,470 --> 00:36:48,810 ... awak jadi perempuan murahan, ya? 531 00:36:49,480 --> 00:36:51,700 Jangan pernah muncul di hadapanku lagi! 532 00:36:54,850 --> 00:36:55,490 Ah. 533 00:36:57,400 --> 00:36:59,720 Semasa saya di sini, saya memberi amaran kepada anda. 534 00:37:00,420 --> 00:37:03,630 Sekolah menengah Oya menyusahkan. 535 00:37:05,120 --> 00:37:05,880 Selamat tinggal. 536 00:37:08,840 --> 00:37:09,760 Tak guna! 537 00:37:10,440 --> 00:37:12,590 Awak benarkan dia pulang? 538 00:37:12,710 --> 00:37:16,710 Jika tidak didiamkan, berkemungkinan maklumat tersebut akan bocor. 539 00:37:18,070 --> 00:37:19,460 Selesaikan masalah anda sendiri! 540 00:37:22,660 --> 00:37:23,310 Hey. 541 00:37:29,460 --> 00:37:30,470 Kereta dah sampai 542 00:37:30,770 --> 00:37:31,510 hidup. 543 00:37:57,750 --> 00:37:59,560 Saya ingin tahu dari awal. 544 00:38:00,240 --> 00:38:03,120 Awak ketua Nami High School, kenapa awak masuk Senomon? 545 00:38:04,030 --> 00:38:07,210 Kemudian, sebaliknya menjadi bawahan bawahan kepada pengganti kumpulan Amagai? 546 00:38:08,240 --> 00:38:10,130 - Lelaki kuat seperti awak... - Bukan urusan awak. 547 00:38:12,250 --> 00:38:13,970 Jangan masuk campur. 548 00:38:26,800 --> 00:38:29,690 Adakah anak saya ada gunanya untuk awak? 549 00:38:36,710 --> 00:38:42,440 Kohei-sama, tahniah atas perpindahan anda ke STM Senomon. 550 00:38:42,440 --> 00:38:43,720 Awak mengejek saya?! 551 00:38:44,550 --> 00:38:46,200 Ini adalah langkah ketiga saya tahun ini. 552 00:38:48,090 --> 00:38:52,530 Saya juga telah memindahkan anak saya ke sekolah kali ini 553 00:39:12,160 --> 00:39:13,320 Lama tak bertemu. 554 00:39:14,080 --> 00:39:14,630 Ya. 555 00:39:24,360 --> 00:39:26,020 Bukankah dia Suzaki dari Sekolah Menengah Nami? 556 00:39:26,180 --> 00:39:28,280 Dia pakai baju sekolah kita. 557 00:39:29,880 --> 00:39:30,520 Hey. 558 00:39:31,810 --> 00:39:33,560 Kita ambil alih sekolah ini. 559 00:39:44,560 --> 00:39:46,890 Mulai sekarang sekolah ini milik Bang Amagai. 560 00:39:48,510 --> 00:39:49,340 Faham? 561 00:39:55,410 --> 00:39:56,360 Aku Amagai. 562 00:39:57,400 --> 00:40:00,880 Mulai hari ini, kalian adalah budakku! 563 00:40:04,800 --> 00:40:08,940 Terima kasih kepada anda, anak saya lebih menikmati hari-harinya. 564 00:40:09,160 --> 00:40:11,840 Kami sekeluarga hanya mampu mengucapkan terima kasih. 565 00:40:14,420 --> 00:40:16,590 Mungkin kita boleh jadi seperti dulu... 566 00:40:16,590 --> 00:40:17,860 Pakcik Suzuki. 567 00:40:20,320 --> 00:40:24,160 Manusia hidup dalam hierarki di dunia ini. 568 00:40:25,930 --> 00:40:27,210 Di atas atau di bawah... 569 00:40:30,080 --> 00:40:31,810 ... Saya seorang lelaki yang berdiri di atas. 570 00:40:35,960 --> 00:40:36,310 Baik. 571 00:40:37,680 --> 00:40:39,060 Apa rancangan untuk esok? 572 00:40:43,850 --> 00:40:44,920 Oh wilayah. 573 00:41:11,470 --> 00:41:13,680 Odajima-san ada di telefon. 574 00:41:14,190 --> 00:41:15,870 Jangan bercakap dengan saya sekarang. 575 00:41:15,870 --> 00:41:16,990 Maaf! 576 00:41:23,710 --> 00:41:24,710 malang. 577 00:41:24,710 --> 00:41:26,930 Odajima tidak mengangkat telefon saya. 578 00:41:39,980 --> 00:41:40,940 Hi hi. 579 00:41:41,450 --> 00:41:43,910 Kan aku dah cakap jangan muncul depan aku lagi kan?! 580 00:41:45,380 --> 00:41:47,800 Beritahu dengan benar apa maksudnya. 581 00:41:48,140 --> 00:41:48,800 Hah? 582 00:41:52,080 --> 00:41:58,110 Orang yang akan memimpin Housen seterusnya memang kuat. 583 00:41:59,840 --> 00:42:01,100 Masih tidak banyak. 584 00:42:07,760 --> 00:42:08,140 Oh. 585 00:42:08,630 --> 00:42:09,730 Shidaken? 586 00:42:38,490 --> 00:42:42,170 Jadi Sekolah Menengah Kamasaka dan Sekolah Menengah Senomon telah berkeliaran di sekitar kawasan Oya sejak kebelakangan ini? 587 00:42:42,490 --> 00:42:43,040 Ya. 588 00:42:45,010 --> 00:42:48,590 Saya mengesyaki pertembungan akan berlaku lambat laun. 589 00:42:48,900 --> 00:42:52,560 Yah, siapa pun yang datang tinggal kita hajar pakai ini. 590 00:42:52,560 --> 00:42:53,460 Fujio! 591 00:42:54,760 --> 00:42:56,850 Saya bercakap serius! 592 00:42:58,130 --> 00:42:58,760 Hah? 593 00:43:01,920 --> 00:43:03,280 Sekarang Sekolah Menengah Oya... 594 00:43:03,870 --> 00:43:06,250 ... jika anda pergi ke kanan, semua orang pergi ke kanan. 595 00:43:07,250 --> 00:43:08,140 Ia bermaksud ... 596 00:43:08,830 --> 00:43:11,140 ... kemenangan kami bergantung pada anda. 597 00:43:13,780 --> 00:43:16,910 Tidak semua masalah boleh diselesaikan dengan hanya satu pukulan! 598 00:43:18,760 --> 00:43:19,670 SMA Oya 599 00:43:20,410 --> 00:43:22,700 ... bukan awak sahaja, jangan lupa itu. 600 00:43:34,460 --> 00:43:36,130 Jangan kalah! 601 00:43:36,130 --> 00:43:36,740 Hey! 602 00:43:36,740 --> 00:43:38,050 Jom ke rahim! 603 00:43:49,140 --> 00:43:51,110 Woi, kalian semua! 604 00:43:52,400 --> 00:43:53,690 Kamu semua. 605 00:43:55,670 --> 00:43:56,680 Nah... 606 00:43:57,200 --> 00:44:00,080 ... semalam saya mendapat panggilan daripada Shidaken ... 607 00:44:00,080 --> 00:44:02,720 ... beberapa kali saya telefon balik dan tidak angkat. 608 00:44:02,720 --> 00:44:03,710 Ada yang tahu? 609 00:44:07,830 --> 00:44:11,310 Mereka yang melihat Shidaken semalam mengangkat tangan. 610 00:44:13,440 --> 00:44:14,400 Mungkin saya. 611 00:44:15,830 --> 00:44:17,060 Adakah dia berkata apa-apa? 612 00:44:17,720 --> 00:44:18,630 Tidak juga. 613 00:44:41,160 --> 00:44:42,380 Apakah ini? 614 00:44:43,520 --> 00:44:45,760 Whoa, whoa, whoa! 615 00:44:45,760 --> 00:44:47,890 Kenapa tersangkut macam ni?! 616 00:44:47,890 --> 00:44:48,750 Hah! 617 00:44:48,920 --> 00:44:51,160 Adakah ini salah awak?! 618 00:45:18,720 --> 00:45:20,040 teruk! 619 00:45:20,040 --> 00:45:22,380 Cepatlah! 620 00:45:22,520 --> 00:45:24,070 Bagus bagus! 621 00:45:24,220 --> 00:45:29,480 Kali pertama saya selesa berjalan di rantau Oya! 622 00:45:30,000 --> 00:45:32,220 Tunggu kami Todoroki! 623 00:45:32,460 --> 00:45:34,050 High School Hunt Oya! 624 00:45:34,050 --> 00:45:35,260 Saya akan bergerak dengan Suzaki. 625 00:45:36,120 --> 00:45:36,860 Sabotaj. 626 00:45:37,310 --> 00:45:40,060 Anda mengetuai penyelarasan antara Sekolah Menengah Kama dan Sekolah Menengah Ebara. 627 00:45:40,230 --> 00:45:42,040 Pastikan menghancurkan mereka! 628 00:45:42,040 --> 00:45:43,090 Faham. 629 00:45:44,190 --> 00:45:46,830 OK, ayuh, gas! 630 00:45:46,830 --> 00:45:48,610 bangun! 631 00:45:51,100 --> 00:45:53,260 Ini betul-betul teruk! 632 00:46:12,080 --> 00:46:13,520 Cepat! 633 00:46:35,290 --> 00:46:38,520 Selepas makan Yakisoba perut saya sakit. 634 00:46:40,410 --> 00:46:41,600 Ya, 'kan, Kiyoshi? 635 00:46:44,370 --> 00:46:48,090 Betul ke perempuan tak suka mohawk? 636 00:46:49,800 --> 00:46:51,080 Mana kutahu! 637 00:46:51,650 --> 00:46:54,560 Saya semakin tidak popular kerana mohawk ini, bukan? 638 00:46:54,560 --> 00:46:56,320 Bodoh sangat! Perut saya masih sakit! 639 00:46:56,320 --> 00:46:57,520 Kenapa perut awak sakit?! 640 00:46:57,520 --> 00:46:58,860 Tidakkah perut anda sakit? 641 00:46:59,130 --> 00:46:59,800 Tidak sama sekali. 642 00:47:00,320 --> 00:47:00,960 Kenapa? 643 00:47:02,630 --> 00:47:03,470 Woi! 644 00:47:06,770 --> 00:47:09,460 Hai! Hai, Yasukiyo! 645 00:47:09,460 --> 00:47:11,400 Ganji! 646 00:47:12,360 --> 00:47:15,540 Ini masa memburu sekolah menengah Oya! 647 00:47:21,620 --> 00:47:22,160 Ah... 648 00:47:22,610 --> 00:47:24,130 Bukan Fujin? 649 00:47:24,690 --> 00:47:26,770 Selamat pagi! 650 00:47:32,510 --> 00:47:35,040 Terbanglah kau jalang! 651 00:47:38,650 --> 00:47:40,900 Awak semua, minum air kolam di sana! 652 00:47:40,900 --> 00:47:41,980 Senomon! 653 00:47:44,110 --> 00:47:45,140 awak okay? 654 00:47:44,670 --> 00:47:45,510 {\an8}Woi, sialan! 655 00:47:45,960 --> 00:47:48,710 Tunggu Nakaoka, jangan kejar mereka! 656 00:48:01,210 --> 00:48:01,970 malang! 657 00:48:03,010 --> 00:48:05,360 Kita seharusnya lebih berwaspada. 658 00:48:05,360 --> 00:48:07,940 Nampaknya bukan setakat STM Senomon. 659 00:48:08,060 --> 00:48:08,840 Jamuo. 660 00:48:09,700 --> 00:48:10,160 Ya? 661 00:48:10,590 --> 00:48:12,620 Serahkan yang di sini kepada saya dan Fujio. 662 00:48:13,110 --> 00:48:14,570 Carilah celah dan pergilah! 663 00:48:16,000 --> 00:48:16,440 Tetapi! 664 00:48:16,440 --> 00:48:20,370 Jika dilihat pada jumlahnya, mereka pasti sudah berada di seluruh kota. 665 00:48:20,710 --> 00:48:22,290 Pasti banyak yang akan terluka. 666 00:48:27,610 --> 00:48:28,880 Ini dia. 667 00:48:29,670 --> 00:48:32,620 Tsuji dan Shibaman ditemui. 668 00:48:34,940 --> 00:48:37,600 Kamu berdua hanyalah pengawal peribadi. 669 00:48:37,960 --> 00:48:39,460 Anda dua. 670 00:48:39,910 --> 00:48:41,760 Di manakah hero Todoroki? 671 00:48:41,760 --> 00:48:42,820 Mana kutahu! 672 00:48:43,640 --> 00:48:45,850 Kami tidak selalu bersama. 673 00:48:46,080 --> 00:48:48,530 Jika ya, anda akan mati! 674 00:49:09,360 --> 00:49:10,090 Hajar! 675 00:49:10,850 --> 00:49:11,450 Dengar. 676 00:49:12,110 --> 00:49:14,520 Sahkan keadaan kemudian buat rancangan. 677 00:49:14,520 --> 00:49:15,560 Faham. 678 00:49:20,790 --> 00:49:21,850 Hey. 679 00:49:23,330 --> 00:49:27,270 Ternyata terdapat Nakagoshi dan Nakaoka dari Puak Chun-chun. 680 00:49:27,350 --> 00:49:29,210 Kau bising Saboten! 681 00:49:29,710 --> 00:49:32,560 Beraninya STM Senomon melakukan perkara seperti ini kepada Sekolah Menengah Oya. 682 00:49:33,100 --> 00:49:35,430 Anda tahu akibatnya, kan?! 683 00:49:37,590 --> 00:49:41,040 Saya dah lama tak suka awak! 684 00:49:47,450 --> 00:49:50,460 Nakagoshi-san! Nakagoshi-san?! awak okay? 685 00:50:16,610 --> 00:50:18,300 Lari! 686 00:50:25,420 --> 00:50:26,920 Hanaoka Fujio! 687 00:50:29,360 --> 00:50:31,520 Adakah saya mendapat jackpot? 688 00:50:32,080 --> 00:50:33,820 Beruntung atau tidak... 689 00:50:34,280 --> 00:50:36,440 ... Saya yang tentukan! 690 00:50:52,910 --> 00:50:53,680 sakit! 691 00:51:06,250 --> 00:51:09,190 Saya benci orang yang menggunakan senjata ketika berlawan. 692 00:51:12,200 --> 00:51:13,170 Yang penting menang. 693 00:51:13,840 --> 00:51:14,480 Menang. 694 00:52:05,780 --> 00:52:07,560 Suzaki dari Nami High School?! 695 00:52:18,710 --> 00:52:20,450 Bertahan. 696 00:52:33,520 --> 00:52:34,880 Apa yang awak buat, Kiyoshi? 697 00:52:34,880 --> 00:52:37,040 Jika semua orang kalah di sini... 698 00:52:37,760 --> 00:52:39,030 ... siapa yang akan balas dendam?! 699 00:52:39,030 --> 00:52:40,650 Jangan main-main! 700 00:52:40,650 --> 00:52:42,120 SMA Oya 701 00:52:42,850 --> 00:52:44,780 Saya bukan satu-satunya pasangan awak! 702 00:52:44,780 --> 00:52:45,670 Membuka! 703 00:52:46,080 --> 00:52:47,680 Balaskan dendam kami! 704 00:52:47,680 --> 00:52:48,440 Buka! 705 00:52:48,440 --> 00:52:50,180 Woi, mereka di sini! 706 00:52:52,520 --> 00:52:53,740 Kamu semua! 707 00:52:54,060 --> 00:52:55,000 Kiyoshi! 708 00:52:55,170 --> 00:52:56,520 Cepat pergi! 709 00:52:56,520 --> 00:52:57,540 Anda boleh dibunuh, anda tahu! 710 00:53:00,720 --> 00:53:02,550 Sila berehat! 711 00:53:02,550 --> 00:53:03,980 Kiyoshi! 712 00:54:28,120 --> 00:54:28,800 Hey. 713 00:54:30,430 --> 00:54:32,240 Nampaknya awak kurang beruntung ya. 714 00:54:32,580 --> 00:54:34,150 Tak guna! 715 00:55:48,920 --> 00:55:51,290 Ini belum berakhir. 716 00:56:04,690 --> 00:56:06,540 Jangan terlalu lama menghadapi sampah. 717 00:56:11,700 --> 00:56:14,350 Maaf, Puak Chun-Chun hanya memukul 1 orang. 718 00:56:14,800 --> 00:56:15,640 Ganji juga. 719 00:56:20,280 --> 00:56:21,530 Jangan main-main. 720 00:56:22,670 --> 00:56:24,060 Kemudian, Hanaoka Fujio? 721 00:56:24,870 --> 00:56:25,420 tak tahu. 722 00:56:50,600 --> 00:56:51,270 Bawa dia. 723 00:56:51,660 --> 00:56:52,510 Baik! 724 00:56:53,520 --> 00:56:55,910 Kami akan membuatkan dia umpan untuk angsa. 725 00:56:56,580 --> 00:56:58,410 Jangan dilepaskan sampai mereka mencarinya. 727 00:58:07,920 --> 00:58:08,740 Fujio-san! 728 00:58:09,960 --> 00:58:10,990 awak okay? 729 00:58:11,440 --> 00:58:13,800 Terima kasih kepada Motoaki, kami terselamat. 730 00:58:15,210 --> 00:58:15,940 Bagaimana dengan Tsukasa? 731 00:58:22,200 --> 00:58:22,960 malang! 732 00:58:25,090 --> 00:58:26,710 Lawan kita bukan sahaja STM Senomon, 733 00:58:28,120 --> 00:58:30,280 Sekolah Menengah Kama dan Sekolah Menengah Ebara juga merupakan pakatan mereka. 734 00:58:31,000 --> 00:58:33,210 Jika hanya satu sekolah menengah tidak menjadi masalah. 735 00:58:33,490 --> 00:58:35,120 Tetapi bilangan mereka bukan jenaka. 736 00:58:36,540 --> 00:58:37,300 Bagaimana yang lain? 737 00:58:41,010 --> 00:58:44,320 Nakagoshi-san, untuk menyelamatkan saya dia mengorbankan dirinya. 738 00:58:48,030 --> 00:58:50,550 Kiyoshi adalah cara yang sama. 739 00:58:51,310 --> 00:58:52,140 Jadi... 740 00:58:53,770 --> 00:58:56,040 ... Saya tidak dapat menghubungi Tsuji dan Shibaman. 741 00:59:00,220 --> 00:59:00,960 Doroki... 742 00:59:01,750 --> 00:59:02,880 Todoroki bagaimana?! 743 00:59:11,540 --> 00:59:14,080 Wah! Todoroki masih belum ditemui?! 744 00:59:14,080 --> 00:59:17,420 Ya, di mana sahaja saya melihat dia tiada di sana 745 00:59:17,690 --> 00:59:19,920 Cepat cari dia, keparat! 746 00:59:21,000 --> 00:59:21,690 Baik! 747 00:59:24,010 --> 00:59:24,830 Woi! 748 00:59:31,240 --> 00:59:32,680 Ada perlu apa denganku? 749 00:59:36,490 --> 00:59:37,380 Fujio-san. 750 00:59:37,920 --> 00:59:38,930 Apa yang patut kita buat? 751 00:59:46,720 --> 00:59:50,940 Jika bukan saya memimpin Sekolah Menengah Oya... 752 00:59:56,570 --> 00:59:57,050 Eh? 753 00:59:58,440 --> 00:59:59,920 apa yang awak cakap ni? 754 00:59:59,920 --> 01:00:01,190 Kalau Sachi... 755 01:00:02,940 --> 01:00:03,880 Kalaulah ini Tsukasa... 756 01:00:07,340 --> 01:00:08,440 Ia tidak akan menjadi seperti ini. 757 01:00:09,120 --> 01:00:12,960 Anda bukan seorang sahaja di sekolah menengah. Oya, jangan lupa itu. 758 01:00:13,040 --> 01:00:15,730 i & gt; Jika anda melihat bilangan mereka, mereka mesti berada di seluruh bandar 759 01:00:15,730 --> 01:00:18,070 & Lt; i & gt; Sahkan keadaan kemudian buat rancangan. & lt; 760 01:00:21,860 --> 01:00:24,200 Anda ketua Oya High School! 761 01:00:41,250 --> 01:00:41,920 Maaf. 762 01:00:46,420 --> 01:00:47,930 Beri saya sedikit masa. 763 01:00:57,240 --> 01:00:57,840 Hey. 764 01:01:17,410 --> 01:01:17,830 Hey. 765 01:01:18,720 --> 01:01:20,220 Anda mempunyai kawan baik. 766 01:01:23,290 --> 01:01:25,690 memang payah. 767 01:01:28,610 --> 01:01:30,680 Jika ada sesuatu untuk dilindungi, kita menjadi lemah. 768 01:01:31,640 --> 01:01:34,520 Kekuatan tidak memerlukan kawan. 769 01:01:40,470 --> 01:01:42,390 Apa yang kelakar? 770 01:01:44,200 --> 01:01:46,080 Walaupun awak diculik... 771 01:01:46,930 --> 01:01:50,090 ... pasti tiada apa yang akan menyelamatkan anda. 772 01:02:07,960 --> 01:02:09,600 Esok sekolah menengah Oya tamat. 773 01:02:20,980 --> 01:02:22,430 Yo, Suzuki. 774 01:02:25,230 --> 01:02:29,050 Adakah anda juga lari dari kegelapan? 775 01:02:31,280 --> 01:02:32,250 Jika tidak ... 776 01:02:34,140 --> 01:02:36,700 ... Saya tak faham kenapa awak ikut dia. 777 01:03:07,530 --> 01:03:08,490 Serius? 778 01:03:08,690 --> 01:03:10,790 Jadi anda sudah mengenali antara satu sama lain sejak kecil? 779 01:03:11,400 --> 01:03:14,230 Perniagaan ayah Suzaki musnah... 780 01:03:14,470 --> 01:03:16,920 ... dia menjadi pemandu dalam Kumpulan kami. 781 01:03:17,520 --> 01:03:19,000 Syarikat saya membantu mereka dari segi kewangan. 782 01:03:19,370 --> 01:03:20,760 Jadi. 783 01:03:20,910 --> 01:03:24,900 Karena itu, dia sudah menjadi budakku sejak dulu. 784 01:03:25,770 --> 01:03:26,490 Budak? 785 01:03:32,500 --> 01:03:34,640 Kanak-kanak dari Sekolah Menengah Kiri berada di luar. 786 01:03:35,520 --> 01:03:37,730 Saboten, cepat kumpulkan pasukan. 787 01:03:37,730 --> 01:03:38,890 Baik, laksanakan. 788 01:03:43,590 --> 01:03:44,080 NIH. 789 01:03:48,790 --> 01:03:50,220 Ambil sahaja. 790 01:03:55,300 --> 01:03:56,310 Bekerja dengan betul. 791 01:03:58,880 --> 01:03:59,910 Aku ini budak? 792 01:04:03,460 --> 01:04:05,110 Saya rasa kita kawan. 793 01:04:09,430 --> 01:04:12,180 Rata-rata yang datang kepada saya hanyalah wang. 794 01:04:12,180 --> 01:04:13,300 Awak juga kan? 795 01:04:13,300 --> 01:04:13,690 Aku ... 796 01:04:13,690 --> 01:04:15,510 Kawan tidak boleh dipercayai. 797 01:04:19,200 --> 01:04:21,360 Apa yang saya perlukan hanyalah hamba. 798 01:04:49,310 --> 01:04:51,440 Kemenangan kita bergantung padamu. 799 01:04:54,040 --> 01:04:57,810 & Lt; i & gt; Tidak semua masalah boleh diselesaikan dengan hanya satu pukulan! & lt; 801 01:05:35,430 --> 01:05:36,160 Woi! 802 01:05:36,960 --> 01:05:38,040 Mari kita hentikan ini. 803 01:05:38,560 --> 01:05:40,880 Sekolah Menengah Alliance 3 sama seperti tai. 804 01:05:41,740 --> 01:05:43,630 Sudah terlambat, kita tidak boleh berbuat apa-apa! 805 01:05:43,630 --> 01:05:44,960 Lagipun kamu semua... 806 01:05:45,560 --> 01:05:47,140 ... baru nak lawan Todoroki kan? 807 01:05:49,950 --> 01:05:52,080 Dia berbeza dengan Todoroki lama. 808 01:05:52,440 --> 01:05:53,960 Todoroki dari Sekolah Menengah Oya. 809 01:05:55,870 --> 01:05:57,960 Jadi itu sahaja, ya? 810 01:06:05,660 --> 01:06:07,760 Kalian sudah cukup untuk membuat saya berkeliaran. 811 01:06:11,240 --> 01:06:12,670 Anda sudah bersedia, ya. 812 01:06:12,970 --> 01:06:13,520 Ianya hanya, 813 01:06:15,070 --> 01:06:18,480 jika saya memenangi pertempuran ini, kamu semua perlu meninggalkan Perikatan 3 Sekolah Menengah. 814 01:06:18,900 --> 01:06:19,960 Jika itu... 815 01:06:19,960 --> 01:06:20,960 Baik. 816 01:06:21,830 --> 01:06:22,530 Saya setuju. 817 01:06:22,530 --> 01:06:23,260 Woi, sama... 818 01:06:23,260 --> 01:06:24,130 Hebat kan? 819 01:06:26,040 --> 01:06:27,920 Biar saya jaga awak baik-baik. 820 01:06:30,790 --> 01:06:31,760 Baik. 821 01:06:34,150 --> 01:06:35,340 Kami berjanji. 822 01:06:35,770 --> 01:06:36,290 Ya. 823 01:06:36,950 --> 01:06:39,670 Ngomong-ngomong, adakah kamu telah mengalahkan Tsuji dan Shibaman? 824 01:06:46,420 --> 01:06:47,580 Saya akan bunuh awak! 825 01:06:49,960 --> 01:06:53,640 Dilayan kerana bergaduh, anda anak nakal harus tahu had anda. 826 01:06:53,980 --> 01:06:54,730 Maaf. 827 01:06:56,560 --> 01:06:59,040 Kanak-kanak di ICU juga tidak sedarkan diri. 828 01:06:59,160 --> 01:07:00,990 Anda tidak tahu identitinya. 829 01:07:00,990 --> 01:07:02,850 Kita jadi keliru nak buat apa. 830 01:07:04,270 --> 01:07:06,480 Hey! Tidur dengan tenang! 831 01:07:07,020 --> 01:07:07,850 Maaf. 832 01:07:08,990 --> 01:07:10,990 Anak yang tidak tahu... 833 01:07:10,990 --> 01:07:13,020 ... berkemungkinan dia adalah kawan saya. 834 01:07:26,750 --> 01:07:27,730 awak nak pergi mana? 835 01:07:28,190 --> 01:07:29,180 Saya akan pergi sendiri. 836 01:07:29,370 --> 01:07:30,810 Mari tunggu sebentar lagi! 837 01:07:30,810 --> 01:07:31,380 bising! 838 01:07:31,380 --> 01:07:33,620 Bagaimana saya boleh terus menunggu di tempat seperti ini! 839 01:07:37,130 --> 01:07:37,870 Fujio-san! 840 01:07:39,250 --> 01:07:41,200 Fujio-san, awak ke mana? 841 01:07:41,370 --> 01:07:43,050 Maaf, maaf. 842 01:07:51,830 --> 01:07:52,750 Doroki? 843 01:07:53,690 --> 01:07:55,300 Perikatan Sekolah Menengah ke-3, ya? 844 01:07:55,810 --> 01:07:57,120 Sekolah Menengah Ebara sudah tamat. 845 01:07:58,430 --> 01:07:59,570 Mereka tidak akan datang lagi. 846 01:08:06,240 --> 01:08:07,500 Lain kali ... 847 01:08:08,080 --> 01:08:09,190 ... datang terus ke arah saya! 848 01:08:12,340 --> 01:08:13,170 Kau ... 849 01:08:14,610 --> 01:08:15,440 ... telah berubah, huh. 850 01:08:16,270 --> 01:08:17,320 Sudah tentu. 851 01:08:19,200 --> 01:08:20,200 Mungkin awak betul. 852 01:08:22,770 --> 01:08:24,130 saya sekarang... 853 01:08:26,550 --> 01:08:28,120 ... mempunyai kawan yang perlu saya lindungi. 854 01:08:36,240 --> 01:08:37,340 Duh. 855 01:08:38,990 --> 01:08:41,560 Pemimpin saya benar-benar telah mempengaruhi saya. 856 01:08:52,690 --> 01:08:53,770 Hello siapa kamu? 857 01:08:54,930 --> 01:08:57,280 Kiyoshi! Bagaimanakah peperiksaan anda berjalan? 858 01:08:58,920 --> 01:08:59,800 Oh begitu? 859 01:09:00,540 --> 01:09:01,010 Apa? 860 01:09:02,000 --> 01:09:03,360 Shidaken dari Housen? 861 01:09:04,120 --> 01:09:05,840 Yasushi, gantian. 862 01:09:07,520 --> 01:09:09,110 Ini Todoroki, apa Shidaken? 863 01:09:10,260 --> 01:09:11,970 Ya, di mana? 864 01:09:15,240 --> 01:09:15,950 Tsukasa? 865 01:09:17,400 --> 01:09:19,590 Tsukasa, awak baik-baik saja? 866 01:09:19,940 --> 01:09:23,830 Kalau tanya okay, mungkin tak. 867 01:09:26,180 --> 01:09:27,170 bangsat. 868 01:09:27,570 --> 01:09:30,910 Sekolah menengah Oya yang sentiasa berada di atas, macam dah tamat je. 869 01:09:31,120 --> 01:09:32,530 Jangan bercanda! 870 01:09:32,530 --> 01:09:33,290 Esok. 871 01:09:34,140 --> 01:09:36,120 Bawa kemari semua yang kabur. 872 01:09:37,540 --> 01:09:38,730 Saya akan tunggu. 873 01:09:39,220 --> 01:09:40,360 Oh! 874 01:09:41,840 --> 01:09:43,020 Kami pasti akan ke sana! 875 01:09:56,630 --> 01:09:58,030 Ke sana tidak masalah, 'kan? 876 01:09:59,390 --> 01:10:00,170 Ya. 877 01:10:01,900 --> 01:10:02,950 sedia! 878 01:10:03,290 --> 01:10:04,910 Kita habiskan mereka! 879 01:10:04,910 --> 01:10:06,270 sedia! 880 01:10:06,270 --> 01:10:09,670 Walaupun Sekolah Tinggi Ebara telah berhenti, keadaan tidak banyak berubah. 881 01:10:10,820 --> 01:10:13,160 Kekuatan juang kami adalah satu-satunya yang tinggal di sini. 882 01:10:15,110 --> 01:10:17,680 Jangan serang mereka dari depan seperti orang bodoh. 883 01:10:21,020 --> 01:10:21,860 Pada masa ini... 884 01:10:23,830 --> 01:10:26,540 ...kita perlu memikirkan cara untuk mengutamakan menyelamatkan Tsukasa. 885 01:10:35,240 --> 01:10:35,950 Woi! 886 01:10:37,040 --> 01:10:39,980 Kawan awak kata esok akan datang menyelamatkan awak. 887 01:10:42,110 --> 01:10:44,560 Nah, itu jika mereka sampai ke sini, walaupun. 888 01:10:52,290 --> 01:10:53,700 Kami tidak akan tahu... 889 01:10:56,610 --> 01:10:57,070 Hah? 890 01:10:58,640 --> 01:11:00,930 Kita takkan tahu sebelum mencuba kan? 891 01:11:04,490 --> 01:11:07,640 Awak fikir saya tak nak selamatkan Tsukasa? 892 01:11:10,080 --> 01:11:10,960 Hey! 893 01:11:13,270 --> 01:11:15,500 Mereka bukan di sini untuk menyelamatkan saya. 894 01:11:16,020 --> 01:11:16,480 Hah? 895 01:11:19,320 --> 01:11:21,840 Mereka datang untuk menghabisi kamu! 896 01:11:30,240 --> 01:11:32,400 Kita sekolah menengah Oya selalu simple kan? 897 01:11:33,630 --> 01:11:35,340 Dalam setiap situasi... 898 01:11:35,740 --> 01:11:38,280 ... ketika itu juga kita hanya boleh menggunakan tumbukan untuk melawan. 899 01:11:40,810 --> 01:11:42,970 Kali ini pemikiran itu tidak ada gunanya. 900 01:11:45,240 --> 01:11:47,030 Fikir baik-baik! 901 01:11:49,960 --> 01:11:50,760 Todoroki. 902 01:11:56,280 --> 01:11:58,500 Sekolah Menengah Ebara tersingkir membuatkan saya lega. 903 01:11:59,780 --> 01:12:01,380 Itu sudah cukup. 904 01:12:08,060 --> 01:12:09,100 Terima kasih. 905 01:12:14,030 --> 01:12:15,200 Apa maksud awak? 906 01:12:19,540 --> 01:12:22,350 Maksud awak saya tidak diperlukan lagi? 907 01:12:30,880 --> 01:12:32,280 Bukan begitu. 908 01:12:33,240 --> 01:12:36,200 Demi kawan saya, tundukkan kepala saya berapa kali saya akan! 909 01:12:40,740 --> 01:12:41,490 Tolonglah. 910 01:12:42,920 --> 01:12:44,240 Pinjamkan saya kekuatan awak. 911 01:12:59,870 --> 01:13:02,000 Kami berkawan dengan bertukar pukulan. 912 01:13:04,060 --> 01:13:06,120 Rakan kita bukan sahaja di sini! 913 01:13:10,240 --> 01:13:11,020 Kau ... 914 01:13:14,330 --> 01:13:16,280 Jika lawan kita adalah pakatan... 915 01:13:17,790 --> 01:13:20,630 ... kami juga menunjukkan pakatan sebenar. 917 01:14:33,610 --> 01:14:35,170 Yo! Jinjin! 918 01:14:35,770 --> 01:14:37,090 Jangan panggil aku Jinjin! 919 01:14:38,680 --> 01:14:40,380 Jangan salah faham dulu. 920 01:14:40,880 --> 01:14:42,490 shidaken kita kena belasah. 921 01:14:43,380 --> 01:14:44,270 Lebih-lebih lagi... 922 01:14:45,610 --> 01:14:47,490 ...apa ni huh... 923 01:14:52,760 --> 01:14:54,270 ... jika ini Sachio, 924 01:14:55,480 --> 01:14:57,710 dia pasti akan melakukan perkara yang sama. 925 01:15:03,260 --> 01:15:05,000 Bagaimana keadaan Shidaken? 926 01:15:05,400 --> 01:15:07,490 Sedar pagi tadi. 927 01:15:07,680 --> 01:15:09,680 Tetapi dia dipukul. 928 01:15:10,060 --> 01:15:11,510 Awak juga, 929 01:15:11,690 --> 01:15:13,610 kenapa muka awak lebam? 930 01:15:13,610 --> 01:15:14,650 Bukan apa-apa! 931 01:15:14,930 --> 01:15:17,970 Rakan anda sedang ditawan, bukan? 932 01:15:22,570 --> 01:15:23,520 Buka barisan! 933 01:15:28,850 --> 01:15:30,560 Pergi! 934 01:15:30,560 --> 01:15:31,950 sedia! 935 01:15:31,950 --> 01:15:33,640 Mari berseronok! 936 01:15:33,640 --> 01:15:34,950 sedia! 937 01:15:34,950 --> 01:15:35,660 Hah? 938 01:15:36,200 --> 01:15:37,660 Sekolah Menengah Ebara tidak datang? 939 01:15:38,070 --> 01:15:39,160 Tidak masalah. 940 01:15:40,330 --> 01:15:42,920 Lawan kita hanya sisa sampah. 941 01:15:42,920 --> 01:15:43,600 Woi! 942 01:15:44,590 --> 01:15:45,440 Mereka datang. 943 01:15:49,870 --> 01:15:52,120 Tolak PEDANG! 944 01:15:55,360 --> 01:15:57,060 Di sini anda pergi! 945 01:16:42,830 --> 01:16:44,650 Kenapa ada juga Housen? 946 01:16:44,650 --> 01:16:46,420 Botak sial! 947 01:16:57,010 --> 01:16:57,980 Fujio. 948 01:16:59,560 --> 01:17:01,230 Beri komando. 949 01:17:05,550 --> 01:17:07,620 Jom pergi semua! 950 01:17:10,780 --> 01:17:12,370 Hancurkan mereka! 951 01:17:44,080 --> 01:17:45,600 Yasushi! 952 01:17:51,840 --> 01:17:53,380 OKEY! Ayuh! 953 01:18:01,680 --> 01:18:03,610 Selamat datang semuanya. 954 01:18:03,930 --> 01:18:08,030 Rakan anda berada di gim 955 01:18:08,150 --> 01:18:10,400 Baik! Mereka yang boleh pergi, pergi! 956 01:18:24,770 --> 01:18:25,800 Fujio-san! 957 01:18:26,480 --> 01:18:28,440 Di sini terlalu banyak! Ambilah jalan lain. 958 01:18:28,440 --> 01:18:29,790 Semua orang, ayuh! 959 01:19:14,480 --> 01:19:15,560 Maju! 960 01:19:18,980 --> 01:19:22,240 Rasakan kereta Housen! 961 01:19:28,160 --> 01:19:28,640 Woi. 962 01:19:29,390 --> 01:19:31,640 Bawa pasukan dan datang ke Senomon. 963 01:19:32,700 --> 01:19:35,560 Jika anda tidak mahu kehilangan tangan lain. 964 01:19:35,560 --> 01:19:36,820 Jangan kecewakan saya! 965 01:19:39,060 --> 01:19:39,870 Maju! 966 01:19:42,730 --> 01:19:44,480 Berapa lama awak nak lari, Ganji! 967 01:19:44,480 --> 01:19:45,520 Diam bodoh! 968 01:19:47,270 --> 01:19:50,130 Siapa yang awak panggil bodoh? Tak guna! 969 01:19:58,500 --> 01:19:58,810 Oi, {\alpha&HFF&}oi, oi! 970 01:19:58,810 --> 01:19:59,200 Oi, oi, {\alpha&HFF&}oi! 971 01:19:59,200 --> 01:20:00,040 Hai Hai Hai! 972 01:20:14,290 --> 01:20:16,020 Hei, apa yang berlaku? 973 01:20:16,020 --> 01:20:17,720 Saya juga tidak tahu! 974 01:20:29,870 --> 01:20:32,460 Sekarang! Tarik! 975 01:20:35,260 --> 01:20:35,940 Hey! 976 01:20:47,200 --> 01:20:49,390 kamu semua! Ambil jalan lain! 977 01:20:50,120 --> 01:20:50,960 awak okay tak? 978 01:20:51,790 --> 01:20:52,660 Berhati-hati! 979 01:20:57,270 --> 01:21:00,530 Jaga kepala anda. 980 01:21:15,710 --> 01:21:17,550 Kita masuk perangkap mereka. 981 01:21:17,940 --> 01:21:19,660 Benar-benar keuntungan tuan rumah. 982 01:21:21,930 --> 01:21:23,530 Ia tidak berkesudahan. 983 01:21:42,880 --> 01:21:44,400 Tiba! 984 01:21:44,740 --> 01:21:46,880 Ini adalah Housen si pembunuh. 985 01:21:48,950 --> 01:21:49,900 Anda lewat. 986 01:21:50,730 --> 01:21:51,920 Begitulah. 987 01:21:52,220 --> 01:21:54,580 Saya akan berjuang lebih keras. 988 01:22:00,910 --> 01:22:02,810 Jangan pandang rendah SMA Oya! 989 01:22:16,530 --> 01:22:18,380 Membunuh mereka! 990 01:22:26,550 --> 01:22:27,200 Ayo! 991 01:22:36,800 --> 01:22:37,970 Fujio! 992 01:22:37,970 --> 01:22:39,970 Yang di sini serahkan pada kami! 993 01:22:39,970 --> 01:22:42,280 Saya akan membuat dia membayar untuk itu! 994 01:22:43,240 --> 01:22:44,380 Mereka. 995 01:23:00,420 --> 01:23:02,130 Telah sampai. 996 01:23:02,820 --> 01:23:04,280 Tunggu kami, Tsukasa! 997 01:23:04,280 --> 01:23:05,170 Fujio. 998 01:23:10,200 --> 01:23:10,940 Yo! {\alpha&HFF&}Odajima! 999 01:23:10,940 --> 01:23:11,900 Yo! Odajima! 1000 01:23:12,440 --> 01:23:14,220 Sabotaj. 1001 01:23:19,950 --> 01:23:22,320 Jadi dia Amagai dari Senomon. 1002 01:24:08,820 --> 01:24:09,840 Suzuran?! 1003 01:24:10,450 --> 01:24:12,070 Kenapa Suzuran ada di sini? 1004 01:24:12,550 --> 01:24:13,390 Lao. 1005 01:24:14,000 --> 01:24:15,240 Woi, Suzuran! 1006 01:24:15,400 --> 01:24:17,310 Ini tiada kena mengena dengan awak! 1007 01:24:18,730 --> 01:24:20,010 Ada, kok. 1008 01:24:22,880 --> 01:24:24,790 Fujio adalah kawan saya. 1009 01:24:27,770 --> 01:24:29,060 dengan cara ini. 1010 01:24:29,630 --> 01:24:32,600 Puak Lao Suzuran akan menyertai pertempuran ini. 1011 01:24:35,160 --> 01:24:36,080 Serius? 1012 01:24:36,290 --> 01:24:37,770 Adakah anda semua bodoh? 1013 01:24:38,200 --> 01:24:40,340 Apa yang anda boleh lakukan dengan 6 orang? 1014 01:24:40,510 --> 01:24:42,200 Malah, {\alpha&HFF&} saya sendiri sudah memadai! 1015 01:24:42,200 --> 01:24:44,320 Malah, saya seorang sahaja sudah cukup! 1016 01:24:46,600 --> 01:24:48,250 Membunuh mereka semua. 1017 01:25:14,240 --> 01:25:16,390 Saya sudah lama tidak mengamuk! 1018 01:25:35,740 --> 01:25:37,360 Apa yang anda lihat? 1019 01:25:52,300 --> 01:25:52,990 Kou-chan. 1020 01:25:59,320 --> 01:26:00,300 Hey Suzaki! 1021 01:26:01,020 --> 01:26:03,650 Bunuh semua mereka yang masuk! 1022 01:26:09,850 --> 01:26:10,540 Woi. 1023 01:26:12,160 --> 01:26:13,930 Kerja betul! 1024 01:26:18,280 --> 01:26:18,830 Woi. 1025 01:26:19,800 --> 01:26:21,610 Serahkan yang di sini pada kami. 1026 01:26:21,610 --> 01:26:23,080 Kamu pergi musnahkan pangkalan mereka! 1027 01:26:44,080 --> 01:26:45,110 Fujio! 1028 01:26:45,330 --> 01:26:46,920 Pergilah! 1029 01:26:47,130 --> 01:26:49,170 sedia! 1030 01:27:00,330 --> 01:27:01,440 Tsukasa! 1031 01:27:08,000 --> 01:27:09,400 Simpan Tsukasa dahulu. 1032 01:27:09,400 --> 01:27:10,260 Baik. 1033 01:27:34,440 --> 01:27:36,300 Jadi awak pukul Tsukasa? 1034 01:27:37,150 --> 01:27:37,680 Ya. 1035 01:27:51,360 --> 01:27:52,140 Bilik. 1036 01:28:01,250 --> 01:28:02,540 Pergi sudah. 1037 01:28:07,970 --> 01:28:09,280 Menjengkelkan. 1038 01:28:18,940 --> 01:28:21,520 Oya Bangsat Sekolah Menengah, 1039 01:28:22,690 --> 01:28:24,780 terbakarlah di neraka! 1040 01:28:56,720 --> 01:28:57,920 awak okay? 1041 01:28:59,220 --> 01:29:00,020 teruk. 1042 01:29:00,390 --> 01:29:02,280 Semua tulang saya retak. 1043 01:29:15,320 --> 01:29:17,320 Saya akan lawan dia. 1044 01:29:47,640 --> 01:29:49,340 Saya menentang awak. 1045 01:30:01,810 --> 01:30:02,710 Oh. 1046 01:30:03,260 --> 01:30:05,420 Mesti awak yang belasah Shidaken. 1047 01:30:05,540 --> 01:30:06,200 Hah? 1048 01:30:06,930 --> 01:30:08,080 tanah 1049 01:30:09,900 --> 01:30:11,070 Todoroki-chan. 1050 01:30:14,880 --> 01:30:15,920 Tolong berehat. 1051 01:30:18,000 --> 01:30:18,760 Duh... 1052 01:30:23,730 --> 01:30:25,400 Apa yang ada di sini? 1053 01:30:25,400 --> 01:30:26,040 Ya. 1054 01:30:26,440 --> 01:30:29,070 Adakah anda bergaduh? 1055 01:30:29,070 --> 01:30:30,090 Sudah tentu! 1056 01:30:30,380 --> 01:30:33,380 Saya sudah lama tidak memukul sesiapa. 1057 01:30:59,400 --> 01:31:01,870 Aduh, saya baru sampai rumah. 1058 01:31:02,620 --> 01:31:04,420 Betul! kenapa? 1059 01:31:04,830 --> 01:31:06,280 Dah mula kat dalam kan? 1060 01:31:06,600 --> 01:31:06,990 Betul! 1061 01:31:07,170 --> 01:31:08,410 Woi, sialan! 1062 01:31:11,430 --> 01:31:16,920 {\an8}Housen High School gred 3: Ueda Sachio 1063 01:31:12,940 --> 01:31:13,980 Siapakah mereka? 1064 01:31:15,120 --> 01:31:16,400 Bala bantuan musuh. 1065 01:31:17,700 --> 01:31:18,460 Oh begitu. 1066 01:31:29,090 --> 01:31:30,930 Hanya awak ... 1067 01:31:31,920 --> 01:31:33,700 ... yang akan saya selesaikan! 1068 01:32:04,180 --> 01:32:04,950 Hey! 1069 01:32:05,030 --> 01:32:06,980 Nampaknya awak dalam masalah! 1070 01:32:06,980 --> 01:32:07,800 Hah? 1071 01:32:08,820 --> 01:32:11,400 Sebagai sesama orang Toarushi sungguh memalukan! 1072 01:32:11,700 --> 01:32:13,040 Kenapa ada Suzuran? 1073 01:32:19,880 --> 01:32:22,180 Adakah ini sahaja kebolehan 4 orang atasan Housen? 1074 01:32:22,180 --> 01:32:23,840 Binzo! 1075 01:32:30,360 --> 01:32:32,240 Berehat sebentar dan kunyah ini. 1076 01:32:32,240 --> 01:32:34,110 Kenapa awak ada di sini? 1077 01:33:00,940 --> 01:33:03,920 Awak fikir awak boleh kalahkan saya?! 1078 01:33:08,960 --> 01:33:10,240 Lepaskan! 1079 01:33:15,190 --> 01:33:16,750 Sakit tau! 1080 01:33:29,440 --> 01:33:30,880 Pelan berjaya. 1081 01:33:47,560 --> 01:33:48,940 ditangkap. 1082 01:34:03,800 --> 01:34:05,710 Pilih lawan anda dengan betul. 1083 01:35:22,840 --> 01:35:25,820 Saya akan hantar awak ke katil Shidaken... 1084 01:35:26,720 --> 01:35:28,400 ... dan mohon ampunlah padanya! 1085 01:36:30,670 --> 01:36:32,360 Hey Suzaki! 1086 01:36:40,210 --> 01:36:43,360 Apa yang membawa anda begitu lama! Cepatlah! 1087 01:36:48,800 --> 01:36:49,540 Ah. 1088 01:36:50,450 --> 01:36:52,300 Jadi tinggal mereka berdua? 1089 01:36:54,920 --> 01:36:55,730 Hah? 1090 01:36:56,240 --> 01:36:57,430 Jangan Bodoh! 1091 01:36:57,430 --> 01:36:59,690 Masih ada banyak pasukan! 1092 01:37:13,670 --> 01:37:15,250 Telah siap! 1093 01:37:15,360 --> 01:37:16,890 Mungkin agak berlebihan, 1094 01:37:17,040 --> 01:37:18,400 mereka lari. 1095 01:37:19,640 --> 01:37:20,610 Hebat. 1096 01:37:23,640 --> 01:37:26,240 Bukan Suzuran saja kau bangsat! 1097 01:37:26,240 --> 01:37:28,310 Rumah juga! 1098 01:37:30,020 --> 01:37:33,170 Duh, pergaduhan yang membuang kalori. 1099 01:37:33,170 --> 01:37:35,580 Kadang-kadang bergaduh macam ni bagus juga kan? 1100 01:37:35,580 --> 01:37:36,160 sakit 1101 01:37:50,150 --> 01:37:50,520 Woi! 1102 01:37:53,480 --> 01:37:54,500 Kami masih bergaduh. 1103 01:37:56,280 --> 01:37:58,360 malang! Kenapa tidak angkat! 1104 01:37:58,360 --> 01:37:59,060 Woi! 1105 01:37:59,520 --> 01:38:01,060 Jangan buat perkara yang memalukan! 1106 01:38:01,240 --> 01:38:04,810 Ini adalah kerugian anda! 1107 01:38:06,680 --> 01:38:07,370 Woi! 1108 01:38:07,370 --> 01:38:09,080 Cepatlah kamu semua! 1109 01:38:09,080 --> 01:38:11,360 Saya sudah memberi anda wang, kan! Bekerja dengan betul! 1110 01:38:12,130 --> 01:38:13,990 Kerja dengan benar! 1111 01:38:42,200 --> 01:38:43,880 Ini belum berakhir. 1112 01:38:47,200 --> 01:38:48,200 Suzuki... 1113 01:38:54,750 --> 01:38:55,940 Baik. 1114 01:38:59,160 --> 01:39:00,910 Biar saya tamatkan dengan betul. 1115 01:39:45,350 --> 01:39:47,650 Anak Senomon itu boleh juga. 1116 01:39:47,800 --> 01:39:50,050 Ramai yang seperti dia di Suzuran. 1118 01:39:52,120 --> 01:39:55,220 ... dalam keadaan ini masih bergaduh, huh. 1119 01:39:55,990 --> 01:39:56,920 Kemudian... 1120 01:39:57,950 --> 01:39:59,520 ... demi orang seperti Amagai, kenapa, 1121 01:40:00,360 --> 01:40:01,880 Untuk dia... 1122 01:40:02,640 --> 01:40:04,170 ... pasti tidak begitu. 1123 01:41:17,120 --> 01:41:17,970 Woi, Ryo! 1124 01:41:19,360 --> 01:41:20,240 Kou-chan? 1125 01:41:20,760 --> 01:41:22,200 Kenapa kau terluka? 1126 01:41:22,200 --> 01:41:25,480 Semua yang merudungmu sudah kuhabisi. 1127 01:41:25,730 --> 01:41:26,170 NIH. 1128 01:41:50,040 --> 01:41:50,720 Menang? 1129 01:41:52,140 --> 01:41:54,030 Menang! Dia menang! 1130 01:41:54,030 --> 01:41:55,700 Saya menang! 1131 01:41:56,360 --> 01:41:58,090 Wah! Anda lihat, kan?! 1132 01:41:59,040 --> 01:42:00,960 Kemenangan saya! 1133 01:42:00,960 --> 01:42:02,340 Awak kalah. 1134 01:42:04,800 --> 01:42:05,650 Kenapa? 1135 01:42:06,120 --> 01:42:08,590 Kenapa? Aku tidak perlu alasan untuk itu. 1136 01:42:09,680 --> 01:42:11,560 & Lt; i & gt; Kerana kita adalah kawan 1137 01:42:17,960 --> 01:42:19,970 Saya menang! 1138 01:42:23,510 --> 01:42:26,460 dah bising. 1139 01:42:47,100 --> 01:42:47,790 Yo... 1140 01:42:50,840 --> 01:42:52,420 Kita tentukan sekarang. 1141 01:42:53,600 --> 01:42:55,510 Saya tidak akan kalah! 1142 01:43:10,100 --> 01:43:11,750 i & gt; Saya mahu menjadi lebih kuat ... & lt; 1143 01:43:12,160 --> 01:43:14,530 ... lalu aku akan melindungi, Kou-chan! 1144 01:43:14,530 --> 01:43:17,770 Ya, kemudian mari kita menuju ke puncak bersama-sama! 1145 01:43:17,770 --> 01:43:20,400 Ya, mari kita lihat pemandangan dari atas 1146 01:43:21,850 --> 01:43:22,930 puncak... 1147 01:43:27,550 --> 01:43:29,440 ... akan menjadi milik Senomon! 1148 01:44:15,840 --> 01:44:16,810 Saya minta maaf. 1149 01:44:19,400 --> 01:44:21,530 Saya tidak boleh menyerahkan puncak kepada anda. 1150 01:44:24,000 --> 01:44:25,240 Saya kalah ... 1151 01:44:26,610 --> 01:44:28,010 Saya kalah ... 1152 01:44:28,690 --> 01:44:30,160 Mustahil, 'kan ... 1153 01:44:34,450 --> 01:44:35,360 Fujio! 1154 01:44:54,830 --> 01:44:56,300 Anda ... {\alpha&HFF&}mengapa? 1155 01:44:56,300 --> 01:44:57,430 Apa yang berlaku kepada awak? 1156 01:45:04,480 --> 01:45:05,940 awak buat apa? 1157 01:45:07,960 --> 01:45:09,880 Menggunakan sesuatu seperti ini. 1158 01:45:11,690 --> 01:45:13,120 Jelas tidak boleh! 1159 01:45:19,480 --> 01:45:20,930 Kita tengok, kan? 1160 01:45:21,800 --> 01:45:23,270 Pemandangan yang kita janjikan. 1161 01:45:27,310 --> 01:45:30,230 Kerana itu saya sentiasa di sisi awak. 1162 01:45:32,400 --> 01:45:34,230 Pasti anda tidak ingat, bukan? 1163 01:45:44,220 --> 01:45:45,240 Maaf. 1164 01:45:47,680 --> 01:45:49,320 Kerana saya tidak berguna. 1165 01:45:56,670 --> 01:45:57,880 Mereka kuat, ya. 1166 01:45:59,020 --> 01:45:59,880 SMA Oya. 1167 01:46:08,340 --> 01:46:09,770 Bermula dari sekarang ... 1168 01:46:11,160 --> 01:46:12,650 ... kita jadi budak sekolah menengah Oya, huh. 1169 01:46:20,880 --> 01:46:22,290 Apa kejadahnya itu? 1170 01:46:24,550 --> 01:46:26,110 Anda sudah kalah sekali. 1171 01:46:27,320 --> 01:46:28,320 Iaitu ia. 1172 01:46:33,550 --> 01:46:35,840 Kami berjuang untuk puncak, 1173 01:46:37,020 --> 01:46:39,360 tiada kena mengena dengan siapa di atas atau di bawah. 1174 01:46:48,870 --> 01:46:51,430 Mempunyai kawan yang berjuang di sebelah kita... 1175 01:46:53,560 --> 01:46:55,400 ... tidak cukupkah itu? 1176 01:47:05,630 --> 01:47:10,450 Jika dilihat dari langit, kita berada di tempat yang sama. 1177 01:47:25,650 --> 01:47:26,130 Nah... 1178 01:47:28,210 --> 01:47:29,740 Mari kita mulakan dari awal. 1179 01:47:32,820 --> 01:47:34,950 Adakah awak akan berkawan dengan saya? 1180 01:47:37,800 --> 01:47:38,550 Kou-chan... 1181 01:47:46,190 --> 01:47:47,180 Menjengkelkan. 1182 01:48:01,280 --> 01:48:03,190 Kali ini kita kalah. 1183 01:48:04,720 --> 01:48:07,550 Saya akan memusnahkan anda pasti! 1184 01:48:12,270 --> 01:48:13,720 Saya dan Ryo! 1185 01:48:34,380 --> 01:48:35,850 Jangan nangis bodoh! 1186 01:48:37,360 --> 01:48:37,990 Maaf. 1187 01:48:45,280 --> 01:48:46,780 Jinkawa... 1188 01:48:53,160 --> 01:48:54,380 Saya penat. 1189 01:48:59,520 --> 01:49:00,290 Kau ... 1190 01:49:02,430 --> 01:49:03,340 ... kuat. 1191 01:49:05,420 --> 01:49:06,520 Jom lawan lagi. 1192 01:49:11,530 --> 01:49:12,460 Hebat! 1193 01:49:12,460 --> 01:49:13,580 Kerja yang bagus! 1194 01:49:13,580 --> 01:49:14,780 Kita pulang! 1195 01:49:14,920 --> 01:49:16,100 Oh! 1196 01:49:16,100 --> 01:49:18,480 Awak risaukan saya, Fujio! 1197 01:49:31,800 --> 01:49:33,520 Menjengkelkan. 1198 01:49:34,540 --> 01:49:36,500 Anda tidak boleh melihat langit. 1199 01:49:37,920 --> 01:49:40,590 Kita akan mulakan semula, ya? 1201 01:50:35,320 --> 01:50:36,310 Lao bilang, 1202 01:50:37,650 --> 01:50:41,710 sejak dia dilahirkan, inilah kali pertama seseorang mengajaknya berkawan ketika pertama kali bertemu. 1203 01:50:43,090 --> 01:50:45,060 Walaupun nampak macam tu, tapi dia happy. 1204 01:50:47,900 --> 01:50:49,990 Beri salam kepada pemimpin anda. 1205 01:50:50,710 --> 01:50:51,170 Ya. 1206 01:50:53,490 --> 01:50:54,270 Fujio. 1207 01:51:08,880 --> 01:51:09,420 Hah? 1208 01:51:10,200 --> 01:51:10,920 Sachio? 1209 01:51:11,320 --> 01:51:11,910 Hah? 1210 01:51:14,230 --> 01:51:15,270 Sachio! 1211 01:51:15,930 --> 01:51:17,740 Wah, Sachio! 1212 01:51:18,140 --> 01:51:20,420 Saya baru pulang, awak sibuk, hah. 1213 01:51:21,700 --> 01:51:22,600 Hey! 1214 01:51:22,600 --> 01:51:23,510 Beg. 1215 01:51:23,890 --> 01:51:24,260 Yo. 1216 01:51:28,120 --> 01:51:29,070 Serius? 1217 01:51:30,510 --> 01:51:31,580 Kenapa ada Suzuran?! 1218 01:51:31,730 --> 01:51:32,510 Ah... 1219 01:51:33,140 --> 01:51:37,410 Walaupun awak melarang saya, saya masih ingin tahu tentang Lao. 1220 01:51:38,420 --> 01:51:40,230 Kemudian kami menjadi kawan. 1221 01:51:40,810 --> 01:51:42,850 Lama tidak berjumpa, Sachio. 1222 01:51:55,730 --> 01:51:56,220 Lao. 1223 01:52:00,440 --> 01:52:02,070 Jom lawan 1 lawan 1 dalam masa terdekat. 1224 01:52:06,340 --> 01:52:07,200 Saya juga. 1225 01:52:09,450 --> 01:52:10,730 Biar saya balas dendam. 1226 01:52:10,760 --> 01:52:11,530 Oh. 1227 01:52:11,530 --> 01:52:13,130 Kemudian, mari kita lakukan tiga. 1228 01:52:13,720 --> 01:52:15,360 Tanpa menyusahkan yang lain, ya. 1229 01:52:48,380 --> 01:52:50,850 Sachio... 1230 01:52:51,020 --> 01:52:52,370 Selamat kembali. 1231 01:52:55,140 --> 01:52:58,040 Ia belum tamat tempoh, bukan? Saya sudah memakannya. 1232 01:52:58,190 --> 01:53:00,910 Sama je, awak tak berubah, huh. 1233 01:53:01,920 --> 01:53:02,800 Jadi ia telah tamat tempoh?! 1234 01:53:02,800 --> 01:53:04,300 Tenang, tiada apa yang pelik. 1235 01:53:04,300 --> 01:53:05,960 Apa yang awak kata?! 1236 01:53:06,310 --> 01:53:09,760 Sekolah Menengah Perempuan Meiwa hantar jemputan blind date! 1237 01:53:12,450 --> 01:53:14,480 Saya dan Nakaoka pasti akan datang. 1238 01:53:15,010 --> 01:53:16,960 Kurang 4 orang! 1239 01:53:17,400 --> 01:53:21,950 Kita bahagi macam ni, dalam kad ni ada 4 Ace! 1240 01:53:23,310 --> 01:53:25,890 Sesiapa yang mendapat kad ace... 1241 01:53:26,380 --> 01:53:29,330 ... pergi dating buta! 1242 01:53:31,670 --> 01:53:33,580 Ayuh! Kad itu ada! 1243 01:53:35,840 --> 01:53:39,920 Kami mungkin adalah anak-anak bodoh, cerewet, kasar, kejam ... 1244 01:53:40,640 --> 01:53:42,830 i & gt; ... tidak berguna dan penuh dengan plaster di muka 1245 01:53:44,130 --> 01:53:46,490 i & gt; Tetapi mesti ada seseorang menunjuk dan ketawa pada kami 1246 01:53:47,530 --> 01:53:51,040 & Lt; i & gt; Terdapat juga mereka yang mengangkat jari tengah mereka dan meludah 1247 01:53:55,050 --> 01:53:56,760 i & gt; Walaupun begitu ia tidak penting 1248 01:53:57,830 --> 01:53:59,610 i & gt; Kami akan sentiasa menjadi apa yang kita 1249 01:54:01,360 --> 01:54:06,760 & Lt; i & gt; Kita akan menjadi seperti yang kita mahu 1250 01:54:12,650 --> 01:54:13,690 Kalau kalian bagaimana? 1252 01:56:06,720 --> 01:56:07,180 Hey! 1253 01:56:09,750 --> 01:56:12,720 Dia cakap dia nak lawan awak lagi. 1254 01:56:16,190 --> 01:56:20,120 Fujio kami sangat popular, jika anda ingin melawannya, anda memerlukan nombor giliran. 1255 01:56:40,680 --> 01:56:42,080 Itu adalah nombor giliran.