1 00:00:34,833 --> 00:00:37,833 For some reason all boys seem to look for trouble. 2 00:00:39,250 --> 00:00:41,125 Maybe that's what it is to be a boy. 3 00:00:42,333 --> 00:00:43,708 Or maybe we are just bored. 4 00:00:46,583 --> 00:00:48,583 We want anything that's forbidden. 5 00:00:49,875 --> 00:00:53,291 But if you live in Lubny, there isn't much that's forbidden here. 6 00:00:54,000 --> 00:00:56,750 But there's a lot that's boring. 7 00:01:01,083 --> 00:01:03,625 Boredom makes boys do stupid things, 8 00:01:03,708 --> 00:01:07,666 like exploring cargo trains instead of going to school. 9 00:01:09,000 --> 00:01:13,291 However, even the rustiest train might suddenly start moving. 10 00:01:14,250 --> 00:01:17,375 When it's moving slowly it's easier to jump off. 11 00:01:17,458 --> 00:01:19,916 But when it's moving fast, it's almost impossible. 12 00:01:21,375 --> 00:01:22,458 You know what I mean. 13 00:01:23,125 --> 00:01:25,416 You always gotta find the right time to jump. 14 00:01:29,958 --> 00:01:31,916 Kolya, Vasya, jump! 15 00:01:32,500 --> 00:01:36,333 That's me, Kolya. The boy in the red shirt with Cantona's name on the back. 16 00:01:36,833 --> 00:01:38,291 I look a bit like a gypsy. 17 00:01:39,166 --> 00:01:40,916 That's my brother, Vasya. 18 00:01:41,000 --> 00:01:42,000 Looks just like me. 19 00:01:42,583 --> 00:01:43,458 We're twins. 20 00:01:44,125 --> 00:01:47,875 We may dress differently, but we always skip classes together. 21 00:02:03,000 --> 00:02:06,166 They say boys grow up happiest when they look like their mom, 22 00:02:06,250 --> 00:02:08,791 and girls when they look like their dad. 23 00:02:08,875 --> 00:02:11,458 The thing is... I look like my dad. 24 00:02:12,541 --> 00:02:14,500 Even though we're twins, 25 00:02:14,583 --> 00:02:17,166 I always thought Vasya takes more after Mom. 26 00:02:20,875 --> 00:02:22,833 He always knew when to jump. 27 00:02:23,791 --> 00:02:26,750 And where to find our father in case of an emergency. 28 00:03:01,916 --> 00:03:04,125 Sveta, I asked you not to wash my sweater. 29 00:03:04,208 --> 00:03:06,250 Look how high up it climbed! What am I supposed to do? 30 00:03:06,333 --> 00:03:08,333 - Don't worry. It looks nice enough. - Does it? 31 00:03:08,416 --> 00:03:11,541 And I tell her, "Hey, your pastry has flies all over." 32 00:03:14,041 --> 00:03:15,708 Where are you going? It's closed. 33 00:03:29,458 --> 00:03:33,791 Vasya never got the stains out, though it was his favorite T-shirt. 34 00:03:34,291 --> 00:03:37,083 Dad brought it from Yugoslavia, his home country. 35 00:03:38,708 --> 00:03:42,083 Yugoslavs like my dad were sometimes called "gypsies." 36 00:03:42,166 --> 00:03:44,875 Some were afraid of them, some showed them respect. 37 00:05:22,083 --> 00:05:25,875 People usually thank God for having children. 38 00:05:25,958 --> 00:05:30,958 But our mom always said I owed my thanks for the gift of life 39 00:05:31,041 --> 00:05:32,750 to Mikhail Gorbachev. 40 00:05:34,333 --> 00:05:36,250 When he opened the borders, 41 00:05:36,333 --> 00:05:40,500 my mom immediately went to Serbia as part of a Soviet delegation. 42 00:05:40,583 --> 00:05:43,000 Her goal was to find cheap jeans and leather jackets. 43 00:05:43,083 --> 00:05:45,958 Instead, she came back with two kids and a Yugoslav husband. 44 00:05:48,833 --> 00:05:52,750 Grandma once said Dad married Mom not for love, 45 00:05:52,833 --> 00:05:55,583 but because he needed someplace to live, being a war refugee. 46 00:05:55,666 --> 00:05:56,875 But I rather doubt it. 47 00:05:58,041 --> 00:06:02,291 I get it when you follow someone you don't love to Paris or Prague. 48 00:06:02,375 --> 00:06:05,875 But if you follow your woman to a place called Lubny, it must be love. 49 00:06:30,583 --> 00:06:32,375 Growing up, I was a shy kid. 50 00:06:33,083 --> 00:06:36,166 And I never told my father that I love him very much. 51 00:06:40,833 --> 00:06:41,666 Although... 52 00:06:42,916 --> 00:06:44,791 are men even allowed such sentiments? 53 00:06:58,083 --> 00:06:59,333 Kolya! 54 00:07:02,458 --> 00:07:06,791 Kolya! Wake up! Are you all right? 55 00:07:07,625 --> 00:07:08,458 Yeah... 56 00:07:10,375 --> 00:07:11,625 How is your back? 57 00:07:12,291 --> 00:07:15,000 Every time it gets better. Thanks. 58 00:07:15,083 --> 00:07:18,208 Think pleasant thoughts. I'll be back in 10 minutes to take you down. 59 00:07:18,833 --> 00:07:21,166 I will think of you, all right? 60 00:07:23,750 --> 00:07:27,000 All right... okay. Thank you very much. 61 00:08:08,041 --> 00:08:12,750 LUXEMBOURG, LUXEMBOURG 62 00:08:13,333 --> 00:08:15,041 No, I'm working from home today. 63 00:08:32,416 --> 00:08:34,500 What a jerk! Look at him! 64 00:09:05,916 --> 00:09:09,000 {\an8}Have you ever driven a vehicle under influence? 65 00:09:09,083 --> 00:09:10,166 {\an8}No. 66 00:09:21,458 --> 00:09:24,000 {\an8}Have you ever used psychoactive substances? 67 00:09:24,708 --> 00:09:25,541 {\an8}No. 68 00:09:32,208 --> 00:09:35,083 {\an8}Get down on the floor! Everyone get down, I said! 69 00:09:35,166 --> 00:09:37,291 {\an8}Get down on the floor! 70 00:09:41,791 --> 00:09:43,000 {\an8}TRUSTWORTHY 71 00:09:44,666 --> 00:09:46,333 {\an8}I serve the people of Ukraine! 72 00:09:59,416 --> 00:10:02,916 {\an8}Have you got any ties with criminal offenders? 73 00:10:06,333 --> 00:10:07,166 No. 74 00:10:24,958 --> 00:10:27,791 Kolya! This is my final warning to you. 75 00:10:29,833 --> 00:10:33,041 Only out of my respect for your family I'm not firing you. 76 00:10:33,125 --> 00:10:34,333 Thank you. 77 00:10:34,416 --> 00:10:36,208 But I'm giving you the worst route. 78 00:10:38,500 --> 00:10:41,541 Uncle Lyosha, are you kidding? Worst route, really? 79 00:10:41,625 --> 00:10:44,541 Kolya, you've made a mistake and not for the first time! 80 00:10:44,625 --> 00:10:46,916 You should be held responsible like a man. 81 00:10:47,000 --> 00:10:49,166 Who else if not you? Your mom? Your brother? 82 00:10:49,250 --> 00:10:50,541 - Yeah, my brother... - Let's go! 83 00:10:50,625 --> 00:10:53,666 When you smashed Ivan Petrovich's rearview mirrors, 84 00:10:53,750 --> 00:10:55,625 they don't understand why I keep you at all! 85 00:10:55,708 --> 00:10:57,166 He should've left my clients alone! 86 00:10:57,250 --> 00:11:01,916 You are to man Route 6. You didn't want Route 21, you get #6. That's it. 87 00:11:02,000 --> 00:11:05,541 Why is it that when someone is right, it's never me? 88 00:11:05,625 --> 00:11:08,708 Yet when someone's wrong, it's always me! Let's sort this out! 89 00:11:08,791 --> 00:11:11,291 Kolya, you very nearly maimed an old man! Be quiet! 90 00:11:17,041 --> 00:11:20,166 If you work well for a month I'll give you back #21. 91 00:11:20,750 --> 00:11:25,708 But if anything out of order happens, you're fired. 92 00:11:28,375 --> 00:11:29,208 Here. 93 00:11:30,166 --> 00:11:32,916 This is your personal broom. Keep the bus clean! Got it? 94 00:11:57,541 --> 00:11:59,208 Kolya, how goes it? 95 00:11:59,791 --> 00:12:00,625 All right. 96 00:12:13,916 --> 00:12:17,208 ENJOY YOUR TRIP! 97 00:12:37,875 --> 00:12:38,708 Senior pass. 98 00:12:45,833 --> 00:12:48,125 - Good day to you. - Hi. 99 00:12:48,208 --> 00:12:49,375 Senior pass. 100 00:12:49,458 --> 00:12:53,041 Show it! I don't have x-ray vision. 101 00:12:53,125 --> 00:12:54,041 Just a moment. 102 00:13:07,125 --> 00:13:09,625 - Grandma, call me so I can pick you up. - Certainly. 103 00:13:10,625 --> 00:13:12,625 - Pay the fare. - Senior pass. 104 00:13:12,708 --> 00:13:13,750 So show it! 105 00:13:14,708 --> 00:13:15,541 Go on. 106 00:13:18,208 --> 00:13:20,250 - Good day to you! - Hey. 107 00:13:27,291 --> 00:13:29,208 You newcomer! Want to pay the fare? 108 00:13:29,708 --> 00:13:31,500 Oh! A moment. 109 00:13:41,458 --> 00:13:43,375 - I beg your pardon... - What's that? 110 00:13:43,458 --> 00:13:46,833 May I only pay 7.50 hryvnias? I don't have 50 kopiyok. 111 00:13:46,916 --> 00:13:48,708 Mister, the price is 8 hryvnias. 112 00:13:48,791 --> 00:13:51,875 Can you give me a discount, please? I'm in a hurry. 113 00:13:51,958 --> 00:13:53,583 So am I. 114 00:13:53,666 --> 00:13:56,291 You think I'm not in a hurry? 115 00:13:56,875 --> 00:13:58,458 Get off. Don't hold me up! 116 00:13:58,541 --> 00:13:59,791 Driver, can we go now? 117 00:13:59,875 --> 00:14:01,791 We'll go when I say we go. 118 00:14:11,083 --> 00:14:14,833 143 Volodymyrska Street, domestic violence. 119 00:14:16,875 --> 00:14:17,750 Roger. 120 00:14:22,333 --> 00:14:23,791 Lieutenant Kohut, police. 121 00:14:23,875 --> 00:14:26,583 Hurry up. They're killing each other! 122 00:14:26,666 --> 00:14:27,750 What's the problem? 123 00:14:27,833 --> 00:14:31,166 There's a family here, with the husband just back from a mental facility. 124 00:14:31,250 --> 00:14:35,125 They're screaming all day long, and my head is about to explode. 125 00:14:35,208 --> 00:14:38,291 What am I supposed to do? I called the police! 126 00:14:38,375 --> 00:14:39,875 Police! Open up! 127 00:14:39,958 --> 00:14:43,958 Why are you just standing there? Do something! He's killing her! 128 00:14:44,041 --> 00:14:45,875 Vitya! Open the door! It's police! 129 00:14:45,958 --> 00:14:49,458 - Why are you standing? - I can't bust in without a warrant! 130 00:14:49,541 --> 00:14:52,458 So are you going to do anything? Vitya! 131 00:14:52,541 --> 00:14:56,208 The police are here. You'll go to jail! Leave Tanya alone. Do you hear me? 132 00:14:56,291 --> 00:14:57,125 Let's kick it down. 133 00:15:03,125 --> 00:15:04,125 Get on the floor! 134 00:15:04,208 --> 00:15:06,416 There's no one to help you. Understand? 135 00:15:08,541 --> 00:15:11,583 You rabid dog! I'll be back, you hear me? 136 00:15:11,666 --> 00:15:12,625 - Let me go! - Easy. 137 00:15:12,708 --> 00:15:14,500 - Leave my husband alone! - Easy! 138 00:15:14,583 --> 00:15:16,791 Get your hands off me! You've no right! 139 00:15:16,875 --> 00:15:20,666 Where are you taking him? You damn brutes! 140 00:15:20,750 --> 00:15:23,333 - Easy now. - Calm down! 141 00:15:23,416 --> 00:15:26,583 Get off my husband! 142 00:15:26,666 --> 00:15:27,791 Shut up! 143 00:15:36,000 --> 00:15:39,833 - Will you accept a senior pass? - I'm out of senior seats. 144 00:15:39,916 --> 00:15:42,208 Wait for the next bus or pay the fare. 145 00:15:42,291 --> 00:15:45,791 Will you accept this, my dear? 146 00:15:47,583 --> 00:15:50,208 Granny, the fare is 8 hryvnias. 147 00:15:50,291 --> 00:15:54,291 Let me in, my boy. I'm a war survivor. 148 00:15:55,833 --> 00:16:00,833 Get in, war survivor. All of you piss me off. 149 00:16:00,916 --> 00:16:04,666 You and the weather. Can't tell if it's raining or not. 150 00:16:14,666 --> 00:16:16,416 Anyone getting off at the next stop? 151 00:16:19,708 --> 00:16:23,125 I ask again, anyone? 152 00:16:50,166 --> 00:16:52,875 {\an8}Come on, gramps. Move it. 153 00:17:19,125 --> 00:17:21,125 How long are we staying at this stop? 154 00:17:21,833 --> 00:17:22,791 About 15 minutes. 155 00:17:54,916 --> 00:17:57,791 - Your father-in-law let you drive this? - I don't even ask. 156 00:17:58,666 --> 00:18:01,625 Don't envy me. Right, I'm off. 157 00:18:02,791 --> 00:18:03,791 - Hey! - Hello. 158 00:18:04,916 --> 00:18:07,083 Let's go. Sanya will give us a ride home. 159 00:18:07,166 --> 00:18:09,416 The baby is sleeping. Can I stay at my parents'? 160 00:18:09,500 --> 00:18:13,875 This is their place, and we have our own. How many times we talked about this? 161 00:18:13,958 --> 00:18:15,583 Take the little one and let's go. 162 00:18:15,666 --> 00:18:17,333 Come in. Wait till I'll get our things. 163 00:18:17,416 --> 00:18:19,208 It takes ages to take these boots off. 164 00:18:19,291 --> 00:18:21,083 Come say hello to my parents now. 165 00:18:30,916 --> 00:18:32,375 Hello there, Yegor Mikhalych. 166 00:18:33,250 --> 00:18:34,083 Hi. 167 00:18:34,583 --> 00:18:37,500 So, how's it going? How's business? 168 00:18:38,125 --> 00:18:39,583 Business is going as usual. 169 00:18:42,041 --> 00:18:44,208 I'll be promoted to detective soon. 170 00:18:44,916 --> 00:18:46,958 Just need to finish the training. 171 00:18:53,541 --> 00:18:54,375 Ivanna! 172 00:18:54,916 --> 00:18:55,833 Yes? 173 00:18:55,916 --> 00:18:56,750 Come here. 174 00:18:56,833 --> 00:18:58,333 - Hi. - Hello. 175 00:18:58,416 --> 00:19:01,083 - I have some spare socks. Bring them. - Yes, all right. 176 00:19:03,833 --> 00:19:04,833 Vasya 177 00:19:05,416 --> 00:19:09,458 You're 27. What are you talking about? It's time to make money. 178 00:19:09,541 --> 00:19:11,250 That's how it works. 179 00:19:11,333 --> 00:19:13,416 And we both know that money is not everything. 180 00:19:14,500 --> 00:19:15,375 Here. Take these. 181 00:19:16,625 --> 00:19:19,375 You didn't have to... Well, thank you. 182 00:19:20,375 --> 00:19:22,708 Ivanna, who'll drive Masha home, you or I? 183 00:19:22,791 --> 00:19:25,875 My partner is out there waiting for us. He'll give us a ride. 184 00:19:27,166 --> 00:19:28,250 So, what do we do? 185 00:19:29,166 --> 00:19:30,000 Oh, shit. 186 00:19:30,916 --> 00:19:32,125 Hurry up, will you? 187 00:19:34,166 --> 00:19:36,333 - Hello, Sanya. - Good evening, Yegor Mikhalych. 188 00:19:36,416 --> 00:19:40,041 - Did you watch the game yesterday? - We were bad, and that's a fact. Vasya... 189 00:19:40,125 --> 00:19:40,958 Wait a moment. 190 00:19:41,041 --> 00:19:43,083 Careful with it. Take a step back. 191 00:19:46,291 --> 00:19:47,291 Let me help. 192 00:19:54,916 --> 00:19:56,875 - Goodbye. - Good night. See you. 193 00:20:13,416 --> 00:20:14,625 Sanya, pull over. 194 00:20:15,791 --> 00:20:16,625 Vasya... 195 00:20:17,416 --> 00:20:19,625 Please just drive. The baby's fast asleep. 196 00:20:24,541 --> 00:20:25,458 Sanya, pull over! 197 00:20:27,500 --> 00:20:28,333 Vasya... 198 00:20:34,416 --> 00:20:36,166 Hush, little one. Hush. 199 00:20:54,083 --> 00:20:55,708 - Hi, Kolya. - Hey, Mom. 200 00:20:55,791 --> 00:20:57,125 Are you hungry? 201 00:20:57,208 --> 00:20:58,666 No, not hungry. 202 00:21:00,041 --> 00:21:01,833 - How's it going? - It's fine. 203 00:21:01,916 --> 00:21:03,916 - Good evening, Kolya. - Hi, Uncle Lyosha. 204 00:21:04,000 --> 00:21:05,333 Maryna, help me out here. 205 00:21:12,416 --> 00:21:13,958 Kolya, I've talked to him. 206 00:21:14,041 --> 00:21:17,708 He said he'll allow you to work Route #21 if you don't get into trouble. 207 00:21:20,666 --> 00:21:22,666 - How's your back? - Much the same. 208 00:21:23,250 --> 00:21:27,250 Don't miss your sessions. That therapy is pretty expensive. 209 00:21:31,791 --> 00:21:35,083 Now wait a minute. Are you going to the casino again? 210 00:21:35,625 --> 00:21:38,250 Mom, I told you I quit, and I'm not about to relapse. 211 00:21:43,083 --> 00:21:44,458 Why don't I make you a sandwich? 212 00:21:44,541 --> 00:21:46,541 No, Mom. I told you I'm not hungry! 213 00:21:47,208 --> 00:21:48,958 - Fine. - I had some food at work. 214 00:21:49,041 --> 00:21:49,875 I see. 215 00:21:52,000 --> 00:21:54,958 - When are you coming back? - Leave me the fuck alone. 216 00:21:56,666 --> 00:21:58,541 I'm not a goddamn child anymore. 217 00:21:58,625 --> 00:21:59,791 Take a sandwich to go! 218 00:21:59,875 --> 00:22:01,125 Fuck off, I said! 219 00:22:12,416 --> 00:22:13,291 Hey there! 220 00:22:14,500 --> 00:22:16,333 Keep it down. Your daughter's sleeping! 221 00:22:16,416 --> 00:22:17,250 Masha... 222 00:22:18,291 --> 00:22:19,583 I'm sorry. 223 00:22:19,666 --> 00:22:21,416 I should have gone with Dad! 224 00:22:21,500 --> 00:22:22,833 Don't start with that now. 225 00:23:05,875 --> 00:23:07,916 - Hey! - Hello! 226 00:23:08,000 --> 00:23:10,041 - Get in. - Where are we going? 227 00:23:10,625 --> 00:23:13,750 Anywhere you want. So get in and let's go! 228 00:23:14,250 --> 00:23:16,500 Okay, but let's go somewhere with lots of people. 229 00:23:16,583 --> 00:23:18,958 Yeah, yeah. Get in already. 230 00:23:36,250 --> 00:23:38,708 By the way, this is for you. 231 00:23:39,625 --> 00:23:40,458 Thank you. 232 00:23:42,166 --> 00:23:44,166 Oh my. Smells nice. 233 00:23:44,250 --> 00:23:46,041 No kidding. It's a flower. 234 00:23:46,125 --> 00:23:47,166 Well, yeah. 235 00:23:51,125 --> 00:23:52,666 It's a nice ride you've got. 236 00:23:52,750 --> 00:23:54,458 Yeah. It has a 3.5L engine. 237 00:24:02,250 --> 00:24:05,000 - You probably spend a lot on fuel? - Not really. 238 00:24:05,083 --> 00:24:08,333 I converted the car to fifth-gen gas engine. 239 00:24:08,416 --> 00:24:09,500 Whoa. 240 00:24:09,583 --> 00:24:14,166 That aside, the rest is all original. Air conditioning, heated seats. 241 00:24:14,250 --> 00:24:16,750 - There's even a fridge in the back, see? - No way! 242 00:24:18,958 --> 00:24:19,791 That's cool. 243 00:24:26,750 --> 00:24:27,833 Those are my friends. 244 00:24:28,875 --> 00:24:30,125 It'll take a moment. 245 00:24:35,000 --> 00:24:37,375 - Wanna turn on the heating? - No, I'm fine. 246 00:24:37,458 --> 00:24:39,291 Okay. I'll be a minute. 247 00:25:12,791 --> 00:25:14,333 Go plow yourself, you moron! 248 00:25:16,958 --> 00:25:20,208 Never mind that. It's not about you. Just a private joke. 249 00:25:27,541 --> 00:25:29,833 So, what do you do for a living? 250 00:25:29,916 --> 00:25:33,708 I work in logistics. Passenger transportation. 251 00:25:33,791 --> 00:25:37,333 I'm also in retail, but not as much. It's more of a hobby. 252 00:25:38,125 --> 00:25:40,750 In short, I'm a money man. 253 00:25:42,041 --> 00:25:43,333 Size 38 for you? 254 00:25:43,416 --> 00:25:44,333 Yes, thanks. 255 00:25:44,416 --> 00:25:45,291 Here you go. 256 00:25:48,000 --> 00:25:48,916 Size? 257 00:25:49,000 --> 00:25:50,666 Forty, please. 258 00:25:50,750 --> 00:25:51,750 Size 40 for you. 259 00:25:53,708 --> 00:25:55,375 - Here you go. - Thanks. 260 00:25:56,416 --> 00:25:58,541 You go put on these, and I'll be there soon. 261 00:25:58,625 --> 00:25:59,875 Now go. Hurry up. 262 00:26:02,250 --> 00:26:04,208 Got men's size 37? 263 00:26:04,875 --> 00:26:07,541 What's so funny? What are you smirking at? 264 00:27:21,333 --> 00:27:22,166 Hello? 265 00:27:22,833 --> 00:27:25,000 Good day to you! Is it Mr. Tomich? 266 00:27:25,083 --> 00:27:26,000 That's me. Who are you? 267 00:27:26,083 --> 00:27:28,875 The Consulate of Ukraine in the Grand Duchy of Luxembourg. 268 00:27:28,958 --> 00:27:29,791 What? 269 00:27:30,708 --> 00:27:32,875 We have terrible news for you, sir. 270 00:27:34,000 --> 00:27:35,333 Can't hear you. What? 271 00:28:10,083 --> 00:28:12,166 Kolya, son mine. 272 00:28:12,750 --> 00:28:15,208 What happened? Did you get drunk again? 273 00:28:15,291 --> 00:28:16,500 Where are my papers? 274 00:28:16,583 --> 00:28:19,583 Don't worry. I have them. What's the rush? 275 00:28:19,666 --> 00:28:20,875 I'm applying for a passport. 276 00:28:22,541 --> 00:28:24,375 In the middle of the night? 277 00:28:24,458 --> 00:28:25,583 What happened? 278 00:28:26,083 --> 00:28:27,041 It's Dad... 279 00:28:28,541 --> 00:28:29,708 What? He called you? 280 00:28:30,541 --> 00:28:31,375 Got a call. 281 00:28:31,458 --> 00:28:32,375 But not from him. 282 00:28:33,541 --> 00:28:34,875 He can't call anyone. 283 00:28:35,458 --> 00:28:36,875 And I doubt he ever will. 284 00:28:37,708 --> 00:28:40,583 My boy, my dear son... 285 00:28:46,875 --> 00:28:48,750 In the name of the Father, the Son... 286 00:28:48,833 --> 00:28:51,750 Put away your holy water! Sprinkle yourself! 287 00:28:55,666 --> 00:28:59,541 I think that as his sons, you could send him some flowers. 288 00:28:59,625 --> 00:29:01,250 I'll contribute some money too. 289 00:29:02,875 --> 00:29:06,833 Mom, what flowers? He's all alone out there. He's got nobody! 290 00:29:07,625 --> 00:29:08,708 Who called you, then? 291 00:29:09,375 --> 00:29:10,750 A lady from the Consulate. 292 00:29:10,833 --> 00:29:14,500 She said that if we want to say goodbye, we must go now. 293 00:29:14,583 --> 00:29:15,416 You hear that? 294 00:29:15,500 --> 00:29:16,666 But what happened? 295 00:29:17,375 --> 00:29:20,416 An accident occurred, leaving him in critical condition. 296 00:29:21,000 --> 00:29:23,250 Don't jump to conclusions, my dear. 297 00:29:23,875 --> 00:29:27,833 You don't know the kind of man he was and the kind of trouble he caused. 298 00:29:27,916 --> 00:29:30,958 Someone may have tried to kill him, and now they're expecting you. 299 00:29:31,041 --> 00:29:32,041 Mom's right. 300 00:29:32,625 --> 00:29:35,541 I'd rather not go. I'd rather not send him a dime. 301 00:29:35,625 --> 00:29:37,208 - Why's that? - You ask why? 302 00:29:37,291 --> 00:29:39,666 Because he never gave us anything. 303 00:29:39,750 --> 00:29:42,875 Why do you think you owe him anything? Why bother going to him? 304 00:29:43,875 --> 00:29:47,708 He gave us nothing in life, but in death, who knows? 305 00:29:48,750 --> 00:29:51,041 Nothing besides debts after his death. 306 00:29:51,125 --> 00:29:54,458 My dear son, you'll find nothing there but shattered hopes. 307 00:29:55,000 --> 00:29:56,416 Mom, are you stupid? 308 00:29:56,500 --> 00:29:58,625 It's Luxembourg, have you forgot? 309 00:29:59,125 --> 00:30:00,541 It's a city of money! 310 00:30:00,625 --> 00:30:03,458 There aren't debts or shattered hopes there. 311 00:30:04,041 --> 00:30:05,208 And he's my father! 312 00:30:05,833 --> 00:30:08,500 If I don't say my farewells, I'll never forgive myself! 313 00:30:09,125 --> 00:30:13,666 Who are you going to bid farewell? He's old. You won't even recognize him! 314 00:30:13,750 --> 00:30:18,041 Kolya, it's a fact that all cells in our body are replaced every 7 years. 315 00:30:18,125 --> 00:30:20,541 He'll never grasp that theory, Mom! 316 00:30:20,625 --> 00:30:23,750 He isn't the person who used to live with us. 317 00:30:23,833 --> 00:30:27,708 He's long gone, along with his cells! 318 00:30:27,791 --> 00:30:30,375 I'll say goodbye to whichever cells there are, 319 00:30:31,000 --> 00:30:32,541 be they new or old. 320 00:30:32,625 --> 00:30:33,916 Well, fine. 321 00:30:34,000 --> 00:30:39,500 If the cell theory is not an argument, then have some respect for my sake. 322 00:30:40,083 --> 00:30:42,416 Your dad was troublesome. 323 00:30:43,708 --> 00:30:45,458 If he dies, then good riddance. 324 00:30:46,625 --> 00:30:49,083 He had very dangerous connections. 325 00:30:49,625 --> 00:30:52,708 Vasya, his every phone call terrified me. 326 00:30:52,791 --> 00:30:55,000 They almost rejected me from the police because of him. 327 00:30:55,083 --> 00:30:56,083 That's right. 328 00:30:57,708 --> 00:31:01,583 If I miss the chance to learn about my father, I'll never forgive myself. 329 00:31:01,666 --> 00:31:02,666 So I'm going. 330 00:31:02,750 --> 00:31:05,000 You aren't going anywhere. Vasya, tell him! 331 00:31:05,083 --> 00:31:07,500 He doesn't have a passport. Of course he isn't going. 332 00:31:07,583 --> 00:31:10,375 It takes three days to issue a passport in an emergency. 333 00:31:10,458 --> 00:31:11,583 Oh, I see! 334 00:31:11,666 --> 00:31:14,250 You just found a good reason to finally get a passport. 335 00:31:14,333 --> 00:31:15,708 You can see it that way. 336 00:31:16,500 --> 00:31:19,375 I tell you, you're not going anywhere. 337 00:31:19,458 --> 00:31:21,041 I can make that decision on my own. 338 00:31:21,125 --> 00:31:26,000 As long as you live under my roof, the decision is mine and Uncle Lyosha's. 339 00:31:26,083 --> 00:31:27,458 Then it's time I moved out. 340 00:31:27,541 --> 00:31:28,625 Stop right there! 341 00:31:29,458 --> 00:31:32,500 Are you an idiot? What if he doesn't die? 342 00:31:32,583 --> 00:31:34,625 - What? - Did you stop to think about that?! 343 00:31:34,708 --> 00:31:37,000 Mom, he doesn't think. 344 00:31:37,083 --> 00:31:39,375 If he lives, what will you do? 345 00:31:39,458 --> 00:31:41,041 Is it so bad if he lives? 346 00:31:41,125 --> 00:31:42,250 You think it's good? 347 00:31:42,333 --> 00:31:45,125 Who will take care of him in that state? 348 00:31:45,208 --> 00:31:48,541 Will you wipe his ass? Will you tend to his bedsores? 349 00:31:49,125 --> 00:31:53,125 You fucking traitors. You're destroying this family. 350 00:31:53,208 --> 00:31:55,208 You call me a traitor?! 351 00:31:55,291 --> 00:31:59,500 Mark my words, you aren't going anywhere. 352 00:31:59,583 --> 00:32:01,458 Who are you to give me orders? 353 00:32:02,250 --> 00:32:03,583 I am your mother! 354 00:32:06,208 --> 00:32:08,583 My mother's cells died out long ago. 355 00:32:08,666 --> 00:32:10,000 You have the cells of a monster. 356 00:32:10,083 --> 00:32:13,250 Put the water back down. Put it down, I said! 357 00:32:13,333 --> 00:32:16,416 - Kolya! Calm down! - I said, put the water down! Vasya! 358 00:32:23,250 --> 00:32:25,333 That's the second time Dad is leaving us. 359 00:32:27,250 --> 00:32:30,750 When he went away the first time and fled Ukraine, 360 00:32:30,833 --> 00:32:32,833 he left many things behind. 361 00:32:35,625 --> 00:32:39,333 Among them a business card case 362 00:32:39,416 --> 00:32:45,208 with his contacts from the '90s in Lubny, Poltava and the Kharkiv region. 363 00:32:45,291 --> 00:32:47,666 Ivan Biely from the Casino Resort. 364 00:32:47,750 --> 00:32:50,041 Slava Benzur from the Wood Song café. 365 00:32:53,083 --> 00:32:54,875 Many of them have passed away, 366 00:32:55,500 --> 00:32:58,208 and there's hardly anyone to talk to about my dad. 367 00:32:58,958 --> 00:33:01,416 But I like the design of those old business cards... 368 00:33:04,000 --> 00:33:06,208 Dad lived in Austria for a while, 369 00:33:06,291 --> 00:33:10,000 provided entertainment for athletes and celebrities. 370 00:33:10,083 --> 00:33:14,958 Afterwards, we'd receive photographs and postcards from him. 371 00:33:15,541 --> 00:33:20,916 Mom was so angry with him that only parts of the photos remain. 372 00:33:21,750 --> 00:33:22,875 The parts with him. 373 00:33:24,291 --> 00:33:26,291 I made an album with those photos. 374 00:33:26,375 --> 00:33:30,875 Here's my Dad with FC Barcelona coach, here he is with Diego Maradona... 375 00:33:33,458 --> 00:33:36,166 Yeah, and here we are, celebrating our second birthday... 376 00:33:37,208 --> 00:33:41,083 Dad promised to send me a shirt signed by Andriy Shevchenko, 377 00:33:41,875 --> 00:33:43,541 but I think he fucking lost it. 378 00:33:49,875 --> 00:33:52,791 They say parents are responsible for their kids. 379 00:33:55,833 --> 00:34:00,083 But are we as children responsible for our parents? 380 00:34:02,458 --> 00:34:03,291 I don't know. 381 00:34:21,125 --> 00:34:22,958 - Hi. - Good day to you. 382 00:34:23,625 --> 00:34:27,333 My dad is dying abroad. I must go to him right away. 383 00:34:27,875 --> 00:34:30,750 How early can I get my passport? 384 00:34:31,625 --> 00:34:33,041 Do you have a confirmation? 385 00:34:33,125 --> 00:34:35,250 Papers from the hospital or the morgue? 386 00:34:36,125 --> 00:34:36,958 Here. 387 00:34:37,791 --> 00:34:40,083 Here's what I got from the consulate. 388 00:34:49,625 --> 00:34:50,458 Sorry. 389 00:34:54,583 --> 00:34:55,416 Sorry. 390 00:35:17,666 --> 00:35:19,625 Could you hurry up? 391 00:35:21,041 --> 00:35:22,708 Hey! Are you deaf? 392 00:35:28,375 --> 00:35:30,125 I see you're in a hurry. 393 00:35:32,416 --> 00:35:33,416 I am indeed. 394 00:37:13,958 --> 00:37:14,791 Kolya? 395 00:37:16,708 --> 00:37:17,791 Good day. 396 00:37:18,958 --> 00:37:20,250 You don't recognize me? 397 00:37:21,208 --> 00:37:22,541 Not really, I don't. 398 00:37:24,583 --> 00:37:26,875 Uncle Slava, also known as Brick. 399 00:37:26,958 --> 00:37:28,125 a friend of your dad's. 400 00:37:29,708 --> 00:37:30,625 Uncle Slava? 401 00:37:31,833 --> 00:37:34,666 Sounds a little familiar. 402 00:37:39,958 --> 00:37:41,750 I've heard about your dad, kid. 403 00:37:42,458 --> 00:37:43,708 My deepest condolences. 404 00:37:44,500 --> 00:37:45,875 From the bottom of my heart. 405 00:37:46,583 --> 00:37:48,041 I appreciate it, Uncle Slava. 406 00:37:51,666 --> 00:37:52,875 You look like him. 407 00:37:55,541 --> 00:37:56,375 Not physically. 408 00:37:58,083 --> 00:37:59,083 More... 409 00:37:59,583 --> 00:38:00,416 in here. 410 00:38:02,041 --> 00:38:03,541 I get that a lot. 411 00:38:05,083 --> 00:38:06,166 Where's he now? 412 00:38:07,208 --> 00:38:09,375 Somewhere in a hospital in Luxembourg. 413 00:38:09,458 --> 00:38:11,000 He's far away from home. 414 00:38:12,958 --> 00:38:14,708 The last time I saw him was... 415 00:38:15,625 --> 00:38:16,833 about 7 years ago. 416 00:38:17,833 --> 00:38:19,041 At a gas station. 417 00:38:19,125 --> 00:38:20,625 I don't remember where exactly. 418 00:38:20,708 --> 00:38:21,875 In the west of Ukraine. 419 00:38:22,500 --> 00:38:24,291 We were going to Poland. 420 00:38:25,208 --> 00:38:26,125 At a gas station? 421 00:38:26,833 --> 00:38:28,041 It can't be true. 422 00:38:28,125 --> 00:38:31,375 He left the country 20 years ago and never came back. 423 00:38:31,458 --> 00:38:34,208 I am pretty sure I saw him 7 years ago. 424 00:38:34,291 --> 00:38:38,000 He said he'd found a job and all was going well. 425 00:38:38,833 --> 00:38:40,291 It couldn't have been him. 426 00:38:41,708 --> 00:38:43,500 Maybe I got confused. 427 00:38:46,958 --> 00:38:48,416 Take care, my boy. 428 00:39:56,916 --> 00:39:59,583 Oh my God! That bus hit her! Oh God 429 00:40:02,833 --> 00:40:04,958 Call an ambulance. She could be dying. 430 00:40:05,041 --> 00:40:08,333 Are you all right? My God, lady. 431 00:40:08,416 --> 00:40:10,458 Help me to lift her, please. 432 00:40:10,541 --> 00:40:13,333 Driver, get the first-aid kit! This lady is injured! 433 00:40:13,416 --> 00:40:16,583 - Get it at the store across the street. - At the store? 434 00:40:16,666 --> 00:40:18,333 My wrist hurts a bit. 435 00:40:18,416 --> 00:40:22,583 You should board a bus when stationary, not when it is in motion. 436 00:40:22,666 --> 00:40:24,458 Please be quiet, I ask you. 437 00:40:24,541 --> 00:40:26,958 Why did you have to get in the way? 438 00:40:27,041 --> 00:40:29,416 I have a bus full of old people. 439 00:40:30,125 --> 00:40:32,458 Who do you think you are to speak to me like that? 440 00:40:32,541 --> 00:40:34,333 You young arrogant jerk! 441 00:40:34,416 --> 00:40:39,333 Didn't you see the bus in motion, you crazy old hag? 442 00:40:39,416 --> 00:40:40,833 My God, young man-- 443 00:40:40,916 --> 00:40:45,416 You people disgust me. I'm sick and tired of this shit. 444 00:40:45,500 --> 00:40:47,958 - Help me please. Oh, thank you. - You frustrate me. 445 00:40:50,000 --> 00:40:51,750 Move it, I haven't got all day. 446 00:40:51,833 --> 00:40:53,291 Thank you, ladies. 447 00:40:54,083 --> 00:40:55,208 Here you are. 448 00:40:55,291 --> 00:40:56,708 Pay the fare, will you? 449 00:40:57,833 --> 00:40:58,666 Oh my God. 450 00:40:59,708 --> 00:41:01,208 I'm telling you, pay the fare! 451 00:41:01,291 --> 00:41:02,833 I've got a senior pass! 452 00:41:02,916 --> 00:41:04,125 No surprise there. 453 00:41:04,208 --> 00:41:07,583 What do you mean by that? I earned it with a lifetime's work. 454 00:41:07,666 --> 00:41:09,666 - The bread here isn't bad. - I heard that... 455 00:41:10,583 --> 00:41:12,500 Good day and bon appetit to you. 456 00:41:12,583 --> 00:41:14,791 Halya, are you done? 457 00:41:14,875 --> 00:41:15,833 Thanks. 458 00:41:15,916 --> 00:41:17,583 Petrivna, what's the matter? 459 00:41:17,666 --> 00:41:21,458 I can't talk right now. It's unfortunate, but I'm late for work. 460 00:41:21,541 --> 00:41:23,333 - What happened? - She didn't say. 461 00:41:33,333 --> 00:41:35,250 - Hello, ladies! - Hello. 462 00:42:04,708 --> 00:42:08,000 She fell down! What happened to her? 463 00:42:12,041 --> 00:42:14,125 - Are you ready? - Ready. 464 00:42:14,208 --> 00:42:16,583 Now, close your eyes and breathe out. 465 00:42:17,166 --> 00:42:18,000 And... 466 00:42:19,916 --> 00:42:21,500 It hurts! 467 00:42:21,583 --> 00:42:23,500 Please don't! Stop! 468 00:42:23,583 --> 00:42:26,500 - One more time. Are you with me? - Yes. 469 00:42:26,583 --> 00:42:27,666 - Hold still. - Okay. 470 00:42:27,750 --> 00:42:30,875 Hold still. I need to do it again. And... 471 00:42:30,958 --> 00:42:36,541 - God, what have I done to deserve this? - It's all right. It's done. 472 00:42:37,833 --> 00:42:40,125 Larysa Petrivna, will you lodge a complaint? 473 00:42:41,791 --> 00:42:43,500 I don't know. Should I? 474 00:42:44,000 --> 00:42:44,833 You should. 475 00:42:45,666 --> 00:42:47,166 I won't let you go otherwise. 476 00:42:47,833 --> 00:42:50,083 It's protocol. We must inform the police. 477 00:42:51,458 --> 00:42:53,083 I really don't know... 478 00:42:54,958 --> 00:42:58,625 Iryna, we're reporting a road accident, moderate severity injuries. 479 00:42:59,208 --> 00:43:02,041 Please let me go home. 480 00:43:02,125 --> 00:43:05,458 I'm exhausted with all this like you can't imagine. 481 00:43:08,333 --> 00:43:10,208 Is there anyone to pick you up? 482 00:43:10,291 --> 00:43:14,833 Don't worry. I have many people who can look after me. 483 00:43:52,291 --> 00:43:53,125 Oh, God. 484 00:43:59,041 --> 00:44:00,416 Hey there, Sashka! 485 00:44:16,791 --> 00:44:18,250 Kolya, this is destiny. 486 00:44:18,958 --> 00:44:22,458 Can't you see that something is not in favor of this trip? 487 00:44:22,541 --> 00:44:24,250 Please don't go. 488 00:44:24,791 --> 00:44:26,666 He has someone to care for him. 489 00:44:26,750 --> 00:44:28,458 I told you he has no one. 490 00:44:28,541 --> 00:44:29,458 He's there alone. 491 00:44:29,541 --> 00:44:31,833 Take away your herbal tea. It makes me sick. 492 00:44:32,416 --> 00:44:34,125 Maryna Petrivna, time's up. 493 00:44:34,208 --> 00:44:35,625 You have to leave. 494 00:44:35,708 --> 00:44:39,500 Kolya, text me what you want for dinner. 495 00:44:39,583 --> 00:44:40,541 Yeah. 496 00:44:41,416 --> 00:44:42,708 Are you sure he won't go to jail? 497 00:44:42,791 --> 00:44:44,583 Not unless the old woman dies. 498 00:44:45,333 --> 00:44:47,250 They'll only hold him for a while. 499 00:44:47,333 --> 00:44:50,333 And since you didn't want him to go, he isn't going anywhere. 500 00:44:51,375 --> 00:44:53,083 I feel so sorry for my poor son. 501 00:44:53,791 --> 00:44:57,458 I brought him food, but he didn't eat any and gave it all to the guard. 502 00:44:58,416 --> 00:45:00,166 Did you bring anything for me? 503 00:45:00,958 --> 00:45:01,791 Oh, Vasya. 504 00:45:02,833 --> 00:45:05,291 I apologize. It completely slipped my mind. 505 00:45:05,375 --> 00:45:08,250 Kolya's always so unfortunate, and he always needs my help. 506 00:45:08,333 --> 00:45:11,666 And you're so self-sufficient and capable of taking care of yourself. 507 00:45:11,750 --> 00:45:17,583 Mom, do I have to run over an elderly lady for you to bring me dinner? 508 00:45:19,750 --> 00:45:22,000 I have one sandwich left. Would you like it? 509 00:45:22,083 --> 00:45:25,166 Of course, I'm only deserving of leftovers after criminals. 510 00:45:25,958 --> 00:45:29,750 We obtained surveillance footage from the cameras at Oscar Style Boutique. 511 00:45:30,708 --> 00:45:33,041 The bus stop is clearly visible. 512 00:45:34,250 --> 00:45:35,083 And... 513 00:45:36,375 --> 00:45:38,666 What can I say, Kolya. 514 00:45:39,250 --> 00:45:40,583 Jail's a done deal for you. 515 00:45:40,666 --> 00:45:43,666 All the passengers on the bus are testifying against you. 516 00:45:43,750 --> 00:45:45,083 What can I do now? 517 00:45:45,666 --> 00:45:46,500 What can you do? 518 00:45:48,791 --> 00:45:51,125 Go negotiate with her. I don't know how. 519 00:45:51,208 --> 00:45:52,708 Me? Negotiate? 520 00:45:53,208 --> 00:45:54,875 What if she just wants money? 521 00:45:56,041 --> 00:46:00,291 The lady says she'll take it to the end. She wants to press charges. 522 00:46:01,000 --> 00:46:02,333 What kind of charges? 523 00:46:03,208 --> 00:46:06,333 Causing severe injuries in a road accident. 524 00:46:06,416 --> 00:46:09,291 - What's the sentence for that? - Three to seven years in prison. 525 00:46:09,375 --> 00:46:11,791 What injuries? Pasha, have you seen the old hag? 526 00:46:11,875 --> 00:46:14,250 Maybe she just threw herself under the bus? 527 00:46:16,291 --> 00:46:20,708 I'll withhold her claim to protect your brother from complications. 528 00:46:21,291 --> 00:46:24,250 What am I supposed to do? I'm basically not guilty. 529 00:46:24,333 --> 00:46:27,875 I was doing my job. I got distracted and made a mistake. 530 00:46:28,458 --> 00:46:30,333 The judge determines guilt or innocence. 531 00:46:30,416 --> 00:46:34,041 But the fact is that she has lost the use of her hands. 532 00:46:35,291 --> 00:46:36,333 How will she live? 533 00:46:37,166 --> 00:46:39,291 No one to bring her even a glass of water. 534 00:46:41,208 --> 00:46:47,416 While they're putting the case together, you will be under house arrest at night. 535 00:46:48,416 --> 00:46:51,958 You must be at home after 10:00 p.m. 536 00:46:52,041 --> 00:46:54,708 Due to your prior issues, 537 00:46:55,458 --> 00:46:59,708 you will be required to wear an ankle monitor so we can track you. 538 00:47:00,291 --> 00:47:03,625 - An ankle monitor, seriously? - You must recharge it daily. 539 00:47:03,708 --> 00:47:06,416 My father is dying out there. I must go to him. 540 00:47:06,500 --> 00:47:08,000 Are you kidding me? 541 00:47:08,083 --> 00:47:11,250 I've already spent 2 days in that cage like some monkey! 542 00:47:11,833 --> 00:47:13,083 Let's be done with this. 543 00:47:13,166 --> 00:47:15,916 Vanya, let it slide. 544 00:47:16,000 --> 00:47:19,833 Once I come back, we'll sort it out. Goodbye, see you soon. 545 00:47:21,375 --> 00:47:22,375 Pasha, detain him. 546 00:47:31,875 --> 00:47:32,958 You assholes! 547 00:47:36,375 --> 00:47:38,500 We cannot live on memories of the past. 548 00:47:39,083 --> 00:47:40,333 We have to let them go. 549 00:47:42,208 --> 00:47:46,041 We can't let memories of the past go. We have to learn to live with them. 550 00:47:48,500 --> 00:47:49,541 Raisa Petrivna... 551 00:47:50,250 --> 00:47:55,291 Everybody makes mistakes. I am no exception. I'm only human. 552 00:47:55,375 --> 00:47:57,625 Have you ever heard of the human factor? 553 00:47:58,583 --> 00:48:00,750 Or have you not heard of anything in your fucking life? 554 00:48:01,250 --> 00:48:02,500 Larysa Petrivna... 555 00:48:02,583 --> 00:48:04,666 Raisa... Raisa Petrivna, 556 00:48:06,000 --> 00:48:07,375 please, forgive me. 557 00:48:08,583 --> 00:48:11,583 Your fucking arm injury will take two months to heal. 558 00:48:12,708 --> 00:48:14,666 Maybe one month if you're lucky. 559 00:48:15,375 --> 00:48:18,750 And you'll be free to mess around, tend to your garden, whatever it is 560 00:48:18,833 --> 00:48:20,250 that you do in your old age. 561 00:48:20,916 --> 00:48:21,791 Raisa Petrivna, 562 00:48:23,125 --> 00:48:25,750 you can't escape from memories of the past. 563 00:48:25,833 --> 00:48:28,000 You should learn to live with them. 564 00:48:28,083 --> 00:48:30,500 You live with your mistakes, don't you? 565 00:48:30,583 --> 00:48:33,458 You live in such a hole. Isn't that a mistake? 566 00:48:35,833 --> 00:48:37,958 For fuck's sake, but that bitch pisses me off. 567 00:48:38,041 --> 00:48:39,125 Raisa Petrivna, 568 00:48:39,875 --> 00:48:41,291 either you withdraw your charges 569 00:48:41,833 --> 00:48:42,833 or I fuck you up. 570 00:49:09,375 --> 00:49:10,541 Bags aren't allowed. 571 00:49:11,166 --> 00:49:12,458 It's my personal belongings. 572 00:49:12,541 --> 00:49:15,166 Please leave your personal belongings in a locker. 573 00:49:15,250 --> 00:49:16,375 Hands off! 574 00:49:25,583 --> 00:49:28,250 Go get a sheriff's badge before playing law and order. 575 00:49:42,416 --> 00:49:45,041 Wait till we meet in real life. 576 00:50:25,958 --> 00:50:27,875 Report your location. 577 00:50:27,958 --> 00:50:30,708 A supermarket on Kyivska Street, near the lockers. 578 00:50:30,791 --> 00:50:32,916 Why did you move too far from the radio unit? 579 00:50:33,000 --> 00:50:36,416 They didn't allow me in with a bag. I'm right by the lockers, I swear. 580 00:50:36,500 --> 00:50:38,041 I've turned the alarm off. 581 00:50:38,125 --> 00:50:40,208 Two alarms, and you're fined. 582 00:50:40,291 --> 00:50:42,458 Three alarms, and we arrest you. 583 00:50:42,541 --> 00:50:43,500 Please be careful. 584 00:50:45,375 --> 00:50:47,125 Understood. Thanks. 585 00:51:01,375 --> 00:51:02,291 Who's there? 586 00:51:03,000 --> 00:51:04,166 It's me, Kolya. 587 00:51:05,250 --> 00:51:06,083 Who? 588 00:51:06,625 --> 00:51:08,083 Kolya, the bus driver 589 00:51:08,625 --> 00:51:10,333 who caused injury to your arm. 590 00:51:11,291 --> 00:51:12,125 Arms. 591 00:51:13,166 --> 00:51:14,958 I can't hear you, show yourself! 592 00:51:25,166 --> 00:51:26,000 Hello. 593 00:51:26,500 --> 00:51:27,791 What do you want? 594 00:51:27,875 --> 00:51:29,166 No one invited you! 595 00:51:30,041 --> 00:51:31,250 Hear me out. 596 00:51:31,875 --> 00:51:34,958 We can't leave memories of the past behind. 597 00:51:35,041 --> 00:51:37,666 We should learn to live with them. You see? 598 00:51:38,791 --> 00:51:40,416 Do you have brain damage? 599 00:51:41,000 --> 00:51:45,208 First, as a man, I must apologize for calling you an old hag. 600 00:51:45,708 --> 00:51:49,458 You called me that, didn't you. Among other things. 601 00:51:49,541 --> 00:51:50,375 Raisa Petrivna-- 602 00:51:50,458 --> 00:51:53,041 - It's Larysa Petrivna! - Right you are, Larysa Petrivna. 603 00:51:53,958 --> 00:51:58,291 I don't know if this is appropriate with your arms broken, 604 00:51:58,375 --> 00:52:00,166 but I've come to make up for it. 605 00:52:00,250 --> 00:52:03,250 Here are some chocolates for you. 606 00:52:06,708 --> 00:52:10,250 And here's money. It's five hundred hryvnias. 607 00:52:10,333 --> 00:52:12,666 Please withdraw your charges. 608 00:52:12,750 --> 00:52:16,791 I've talked to the cops and taken care of that for you. 609 00:52:16,875 --> 00:52:20,000 Thank you for the thought, but it's nothing I need. 610 00:52:20,625 --> 00:52:26,291 I cannot work for two months. The way I count it, it is 4,200 hryvnias. 611 00:52:26,916 --> 00:52:30,125 I also need medication, which adds an additional two thousand. 612 00:52:31,000 --> 00:52:33,250 But money's not the issue here. 613 00:52:33,333 --> 00:52:35,291 I'll manage one way or another. 614 00:52:35,375 --> 00:52:39,916 But how will you manage? You're all alone, with no one to help you. 615 00:52:40,000 --> 00:52:44,791 I could help you with household tasks or provide transportation. 616 00:52:44,875 --> 00:52:46,333 You've already done enough. 617 00:52:46,416 --> 00:52:49,041 You've apologized. Now leave. 618 00:52:49,125 --> 00:52:51,125 Let the law be the judge. 619 00:52:51,208 --> 00:52:55,041 Wait, please! I've been morally impaired all my life. What can I do? 620 00:52:55,625 --> 00:52:58,541 - I can't help myself. Please forgive me! - God forgives. 621 00:52:58,625 --> 00:53:01,875 I'll leave you my number. Call me if you need anything. 622 00:53:02,875 --> 00:53:04,125 Old bitch. 623 00:53:21,291 --> 00:53:22,458 I want to go to Bali. 624 00:53:25,458 --> 00:53:28,041 My sister's there right now. I'd like that too. 625 00:53:28,791 --> 00:53:30,958 All right. Shall we book the tickets? 626 00:53:31,541 --> 00:53:32,541 Seriously? 627 00:53:34,833 --> 00:53:36,416 I've got some bad news. 628 00:53:37,041 --> 00:53:38,375 What happened? 629 00:53:39,291 --> 00:53:40,875 I've been taken off the list. 630 00:53:41,791 --> 00:53:42,916 What does that mean? 631 00:53:43,625 --> 00:53:45,875 They won't promote me to detective. 632 00:53:45,958 --> 00:53:49,083 Six more months as a police patrol officer. Maybe a year. 633 00:53:50,083 --> 00:53:53,541 How could they? You are the best officer. Why would they not promote you? 634 00:53:55,208 --> 00:53:57,666 Because of Kolya. He's in trouble. 635 00:53:59,166 --> 00:54:00,541 What did that idiot do now? 636 00:54:01,541 --> 00:54:02,375 Hit an old lady. 637 00:54:03,666 --> 00:54:04,750 My God, is she alive? 638 00:54:05,625 --> 00:54:07,916 She is, with two broken arms. 639 00:54:08,458 --> 00:54:09,291 I see. 640 00:54:10,291 --> 00:54:11,666 How are you responsible? 641 00:54:12,166 --> 00:54:15,250 My brother is criminally liable. 642 00:54:15,833 --> 00:54:16,666 So what? 643 00:54:17,333 --> 00:54:19,166 They ran a blood panel. 644 00:54:19,250 --> 00:54:22,458 There were traces of marijuana and amphetamine. 645 00:54:22,541 --> 00:54:23,750 It's Kolya. 646 00:54:23,833 --> 00:54:25,666 If they had looked closer 647 00:54:25,750 --> 00:54:29,208 they would've found traces of alcohol beverages. 648 00:54:35,666 --> 00:54:37,166 Masha, why are you crying? 649 00:54:37,916 --> 00:54:41,625 Why? Our child is almost a year old, and she still hasn't seen the ocean! 650 00:54:44,416 --> 00:54:47,958 You know how children live in orphanages? The conditions there? 651 00:54:48,791 --> 00:54:53,541 And according to my boss, "Overabundance turns us into animals, 652 00:54:53,625 --> 00:54:56,583 while limitations foster growth!" 653 00:54:56,666 --> 00:54:58,750 You've been telling me that for 3 years! 654 00:54:58,833 --> 00:55:02,958 Find a normal job and take us to Bali. Then you can play your limitation games! 655 00:55:03,041 --> 00:55:05,708 Please consider not only yourself but also us! 656 00:55:05,791 --> 00:55:08,000 If they give you a bribe, take the bribe! 657 00:55:08,083 --> 00:55:10,458 Can't you see the impact of your integrity and kindness? 658 00:55:13,083 --> 00:55:13,916 God have mercy. 659 00:55:19,916 --> 00:55:21,208 Christ Almighty! 660 00:56:04,458 --> 00:56:07,583 KOLYA THE BUS DRIVER 661 00:56:45,041 --> 00:56:47,916 Which tea would you prefer, black tea or the tropical mix? 662 00:56:48,541 --> 00:56:49,833 The tropical mix. 663 00:57:37,333 --> 00:57:41,333 ...and this is an easy do-it-yourself project that... 664 00:57:41,416 --> 00:57:42,375 Switch the channel. 665 00:57:43,541 --> 00:57:45,000 ...heavy traffic on the Kyiv highway... 666 00:57:45,083 --> 00:57:45,916 Next. 667 00:57:47,416 --> 00:57:48,791 ...the game between Spain and... 668 00:57:48,875 --> 00:57:49,791 Next. 669 00:57:51,958 --> 00:57:57,250 ...you are the sultan's beloved. Hundreds would want to be in your place. 670 00:57:58,125 --> 00:57:59,875 Don't cry like a little girl. 671 00:58:00,875 --> 00:58:03,083 - The palace will overwhelm you... - Oh dear God. 672 00:58:04,083 --> 00:58:05,875 Kolya, what happened? 673 00:58:05,958 --> 00:58:06,875 Everything's fine. 674 00:58:14,375 --> 00:58:15,208 Fucking gross. 675 00:58:17,208 --> 00:58:18,333 What took you so long? 676 00:58:31,875 --> 00:58:33,958 I think you deserve a special treat. 677 00:58:35,458 --> 00:58:36,875 To cheer you up. 678 00:58:38,041 --> 00:58:39,041 Thanks. 679 00:58:41,333 --> 00:58:43,083 - What's this? - Scallops. 680 00:58:52,708 --> 00:58:55,708 How do you find it? Did you like it? 681 00:59:21,791 --> 00:59:24,750 There he is, the bastard! You see? 682 00:59:24,833 --> 00:59:26,375 He did it! 683 00:59:26,458 --> 00:59:29,750 He is the reason I got injured. 684 00:59:29,833 --> 00:59:32,416 Pick up the pace. 685 00:59:32,500 --> 00:59:37,166 Everyone was shaming him, but all he did was demand bus fare. 686 00:59:37,250 --> 00:59:39,416 You wasted so many stickers! 687 00:59:39,500 --> 00:59:44,250 He asked me to drop the charges and withdraw my complaint, 688 00:59:44,333 --> 00:59:47,708 and I told him, "You caused my disability, now you've got to make it right." 689 00:59:59,166 --> 01:00:00,791 Dad, hello. 690 01:00:02,875 --> 01:00:04,583 This is Kolya, your son. 691 01:00:07,625 --> 01:00:09,125 You can't speak, 692 01:00:09,208 --> 01:00:11,666 but the woman from the consulate who's holding the phone for you 693 01:00:11,750 --> 01:00:13,166 said that you can hear me. 694 01:00:13,833 --> 01:00:15,291 Thank her greatly for that. 695 01:00:16,250 --> 01:00:18,750 There's so much I want to tell you, 696 01:00:18,833 --> 01:00:21,916 but words don't come easily. 697 01:00:22,708 --> 01:00:24,500 They say your condition worsened. 698 01:00:25,083 --> 01:00:26,958 Please hold on. 699 01:00:27,583 --> 01:00:29,625 I'm looking forward to meeting you very much, 700 01:00:29,708 --> 01:00:31,583 and I promise that I will come soon. 701 01:00:31,666 --> 01:00:33,708 I got into some trouble here. 702 01:00:34,708 --> 01:00:36,000 More like a felony. 703 01:00:36,958 --> 01:00:39,250 But I'm doing my best to come soon. 704 01:00:39,916 --> 01:00:41,458 I'm trying hard. 705 01:00:42,416 --> 01:00:43,750 I work a lot. 706 01:00:44,750 --> 01:00:46,333 I'm sure you'll recover. 707 01:00:46,416 --> 01:00:50,833 And afterwards, perhaps we can set up some business in Luxembourg. 708 01:00:50,916 --> 01:00:53,208 Just the two of us, without Vasya. 709 01:00:54,208 --> 01:00:56,041 Because our Vasya took a wrong turn. 710 01:00:56,791 --> 01:00:58,500 I won't even upset you by telling. 711 01:01:10,500 --> 01:01:11,333 Dad. 712 01:01:12,458 --> 01:01:17,333 Please... please don't die, okay? 713 01:01:19,125 --> 01:01:21,500 If you want, I can even pray for you, 714 01:01:23,000 --> 01:01:24,958 though I don't like praying very much 715 01:01:25,791 --> 01:01:31,375 because if God exists, why did He let you leave us? 716 01:01:31,458 --> 01:01:33,458 Why does He allow families to get separated? 717 01:01:33,541 --> 01:01:35,000 Why does He allow wars? 718 01:01:35,958 --> 01:01:38,875 Finally, why does He allow people to become police officers? 719 01:01:42,166 --> 01:01:46,416 Vasya, here's what they've found in your brother's bus. 720 01:01:47,375 --> 01:01:49,000 It's a dealer's kit, 721 01:01:50,125 --> 01:01:52,625 complete with phone numbers, places, instructions... 722 01:01:53,958 --> 01:01:56,041 Kolya hid it all in the first-aid kit. 723 01:01:56,583 --> 01:02:00,333 It's four-and-a-half ounces, enough to lock him up for 5 years. 724 01:02:02,666 --> 01:02:03,500 Who found it? 725 01:02:04,791 --> 01:02:05,791 Patrol officers. 726 01:02:06,416 --> 01:02:08,041 It hasn't been reported yet. 727 01:02:10,041 --> 01:02:12,458 Vasya, do something about your brother. 728 01:02:12,541 --> 01:02:15,625 There's every chance he's been dealing for years. 729 01:02:16,250 --> 01:02:17,750 If it goes public... 730 01:02:18,333 --> 01:02:19,458 I don't know how, 731 01:02:20,666 --> 01:02:24,541 but make him disappear and prevent him from being a threat to ordinary people. 732 01:02:46,791 --> 01:02:48,208 Hi! 733 01:02:48,916 --> 01:02:51,416 - My precious girl! - Hi! 734 01:02:52,000 --> 01:02:54,708 - Mom, do we have guests? - Wait and see! 735 01:02:55,583 --> 01:02:59,583 - Sister! Hi there! - What a surprise! 736 01:02:59,666 --> 01:03:01,916 Look at you! 737 01:03:02,000 --> 01:03:04,291 Hi, Vasya! I'm so glad to see you! 738 01:03:04,875 --> 01:03:06,958 Why didn't you come visit us? 739 01:03:07,041 --> 01:03:08,458 Vasya has been busy at work. 740 01:03:09,916 --> 01:03:10,750 Honey. 741 01:03:11,333 --> 01:03:14,041 This is Sashko, my beloved fiancé. 742 01:03:14,125 --> 01:03:16,333 And this is Masha, my little sister. 743 01:03:16,916 --> 01:03:18,333 - Pleased to meet you. - Okay. 744 01:03:20,166 --> 01:03:23,208 - Help yourself. - Thanks, Yegor Mikhalych. I don't smoke. 745 01:03:23,291 --> 01:03:25,708 Sashko brought it all the way from Cuba! 746 01:03:25,791 --> 01:03:29,625 - Try it, brother. It's one of a kind. - Okay, but I'm not inhaling deeply. 747 01:03:32,750 --> 01:03:34,583 No, you shouldn't. You puff on it. 748 01:03:36,125 --> 01:03:37,083 I was just joking. 749 01:03:38,291 --> 01:03:41,333 Sashko, tell me... 750 01:03:41,416 --> 01:03:44,291 What currency is worth investing in these days? 751 01:03:45,916 --> 01:03:49,791 We discuss this with Dad all the time. Bitcoin rules the world now. 752 01:03:50,541 --> 01:03:51,375 Good day! 753 01:03:51,875 --> 01:03:53,333 - Hello. - Hello. 754 01:03:53,958 --> 01:03:57,083 Now that everyone's here, let's have dinner. 755 01:03:58,125 --> 01:03:59,333 Shall we wait for Kolya? 756 01:04:00,041 --> 01:04:03,708 - Ivanka, where's the bathroom? - Let me show you. 757 01:04:03,791 --> 01:04:05,750 What a splendid house! 758 01:04:09,541 --> 01:04:13,625 Kolya, at last! What took you so long? It's like we were waiting for a president. 759 01:04:13,708 --> 01:04:14,541 - Hi everyone! - Hello. 760 01:04:15,041 --> 01:04:16,333 Yegor Mikhalych! 761 01:04:16,833 --> 01:04:18,958 - Where's Olka? - She's fast asleep. 762 01:04:19,625 --> 01:04:22,333 Tell her this is a present from Uncle Kolya. 763 01:04:23,041 --> 01:04:25,541 Here's something from me for everybody! 764 01:04:25,625 --> 01:04:28,416 Straight from a goat! I milked it with my very own hands! 765 01:04:28,500 --> 01:04:29,666 Did you wash your hands? 766 01:04:29,750 --> 01:04:30,916 Obviously not. 767 01:04:31,625 --> 01:04:32,750 Good enough. 768 01:04:33,875 --> 01:04:35,791 Today is a significant day. 769 01:04:35,875 --> 01:04:37,583 It's Forgiveness Sunday, 770 01:04:37,666 --> 01:04:41,125 a day when it's customary for everyone to ask for forgiveness. 771 01:04:42,583 --> 01:04:45,500 - Did you ask that old lady's forgiveness? - I ask every day! 772 01:04:48,291 --> 01:04:49,250 Very well. 773 01:04:50,000 --> 01:04:52,166 As the head of the family, I will go first. 774 01:04:52,250 --> 01:04:54,208 Right, Yegor. 775 01:04:54,291 --> 01:04:56,583 Ivanna, my beloved wife, 776 01:04:57,416 --> 01:05:01,208 please forgive me for not always being attentive. 777 01:05:01,791 --> 01:05:04,125 Forgive me. And I love you very much. 778 01:05:04,208 --> 01:05:08,083 Oh, please also forgive me. I love you too. 779 01:05:11,708 --> 01:05:13,583 Can I say something? 780 01:05:14,875 --> 01:05:16,000 Maryna... 781 01:05:16,583 --> 01:05:17,416 Maryna. 782 01:05:18,208 --> 01:05:19,375 I ask your forgiveness. 783 01:05:20,458 --> 01:05:21,333 And I love you. 784 01:05:22,625 --> 01:05:26,916 Oh, Lyosha, I'm so grateful! Forgive me as well, please. 785 01:05:28,666 --> 01:05:29,541 Well, Kolya, 786 01:05:30,916 --> 01:05:35,708 you've seen the adults do it, Lyosha, Yegor Mikhalych... 787 01:05:35,791 --> 01:05:38,125 Now it's your turn to ask for forgiveness. 788 01:05:38,208 --> 01:05:39,125 What for? 789 01:05:40,041 --> 01:05:40,875 Think. 790 01:05:45,041 --> 01:05:46,625 Okay. Forgive me, Mom. 791 01:05:50,333 --> 01:05:51,166 For what? 792 01:05:53,250 --> 01:05:57,125 For calling you a monster and for sprinkling holy water on you. 793 01:05:59,000 --> 01:06:00,625 And, everyone... 794 01:06:00,708 --> 01:06:04,083 I apologize for being a bad person at times, and I ask for your forgiveness. 795 01:06:04,166 --> 01:06:06,458 - God will forgive you. - God will forgive you, son! 796 01:06:06,541 --> 01:06:09,375 There's a black sheep in every family. Isn't that right, Vasya? 797 01:06:10,708 --> 01:06:11,750 I'm kidding. 798 01:06:12,791 --> 01:06:15,083 Perhaps I've never told you this before, 799 01:06:16,625 --> 01:06:17,541 But I love you. 800 01:06:18,208 --> 01:06:19,125 You're my brother. 801 01:06:20,958 --> 01:06:22,000 So sweet... 802 01:06:22,958 --> 01:06:24,041 Vasya, say something. 803 01:06:27,416 --> 01:06:28,375 Thanks. 804 01:06:28,458 --> 01:06:31,083 I forgive all people and ask their forgiveness. 805 01:06:31,166 --> 01:06:33,833 God, grant me kindness and strength to be like You, 806 01:06:33,916 --> 01:06:37,333 so I could forgive everyone and be forgiven in kind. 807 01:06:37,416 --> 01:06:39,750 May Your blessings guide us all. 808 01:06:39,833 --> 01:06:45,708 Now, all together: As God forgives so I forgive. 809 01:06:45,791 --> 01:06:48,416 As God forgives so I forgive. 810 01:06:49,208 --> 01:06:51,166 Well now. Let's drink! 811 01:06:54,708 --> 01:06:57,416 - The food looks great. - That makes me glad. 812 01:06:59,958 --> 01:07:00,833 Oh, yes. 813 01:07:00,916 --> 01:07:02,625 Son, don't you want to eat something? 814 01:07:02,708 --> 01:07:05,791 Could you please leave me alone? I can see to my own wants. 815 01:07:06,291 --> 01:07:07,958 Stop treating me like a child! 816 01:07:08,041 --> 01:07:09,166 Take care of Uncle Lyosha. 817 01:07:09,250 --> 01:07:10,916 Please leave me alone. 818 01:07:31,458 --> 01:07:32,458 Exhale. 819 01:07:48,041 --> 01:07:48,958 Vasya, please. 820 01:07:49,666 --> 01:07:50,500 Oh, all right. 821 01:07:52,916 --> 01:07:56,541 So, Olka, let's see what your uncle Kolya gave you. 822 01:08:14,000 --> 01:08:15,333 Crap. It won't float. 823 01:08:15,416 --> 01:08:16,833 So it won't. So what? 824 01:08:17,333 --> 01:08:20,500 It's faulty. We should return it to the store. 825 01:08:21,291 --> 01:08:23,458 You know how many faulty toys we already have? 826 01:08:23,541 --> 01:08:25,625 Have you ever returned any of them? 827 01:08:25,708 --> 01:08:28,041 - Don't scare the baby. - You're all talk and no action. 828 01:08:28,125 --> 01:08:30,500 You're sitting here drunk. You think you don't scare her? 829 01:08:30,583 --> 01:08:33,916 - You complain and never do anything. - Shut up! She's crying! 830 01:08:34,791 --> 01:08:36,916 You came home drunk and I didn't say anything! 831 01:08:37,000 --> 01:08:38,208 Get away from the baby! 832 01:08:38,291 --> 01:08:40,958 You make me feel ashamed of you in my father's eyes! 833 01:08:41,041 --> 01:08:42,250 - Stop it. - My dad was right! 834 01:08:42,333 --> 01:08:44,833 I shouldn't have married someone without a father figure! 835 01:08:44,916 --> 01:08:47,708 - Stop talking nonsense! - What nonsense? It's the truth! 836 01:08:47,791 --> 01:08:49,333 You are not dependable! 837 01:08:49,416 --> 01:08:52,208 You can't even protect yourself, let alone your family! 838 01:08:52,291 --> 01:08:54,666 You're a wimp, that's who you are! 839 01:08:54,750 --> 01:08:58,541 Calling me a wimp and being ashamed of me in front of her father. 840 01:08:58,625 --> 01:09:00,083 We'll see who the real wimp is. 841 01:09:00,166 --> 01:09:03,958 Oh, won't we just see that. 842 01:09:06,791 --> 01:09:09,000 A wimp, eh? We'll see. 843 01:09:12,875 --> 01:09:14,541 Who's in charge here? Is it you? 844 01:09:16,875 --> 01:09:17,916 Get up! 845 01:09:18,791 --> 01:09:20,708 Sir, what's your problem? 846 01:09:20,791 --> 01:09:22,250 You're the one with the problem. 847 01:09:22,333 --> 01:09:23,666 What's that? 848 01:09:23,750 --> 01:09:25,458 A monkey in a submarine toy. 849 01:09:26,166 --> 01:09:27,250 What's wrong with it? 850 01:09:27,875 --> 01:09:28,708 It won't float. 851 01:09:28,791 --> 01:09:30,833 Perhaps it isn't designed to. 852 01:09:32,375 --> 01:09:36,791 Are you joking? It should float, and it should even sing. 853 01:09:37,875 --> 01:09:39,208 What do you want? 854 01:09:39,291 --> 01:09:41,833 I want a toy that works properly! 855 01:09:41,916 --> 01:09:43,583 Or a refund! 856 01:09:43,666 --> 01:09:45,083 You are letting kids down! 857 01:09:46,125 --> 01:09:48,833 Look, I cannot provide a refund or a replacement for the toy 858 01:09:48,916 --> 01:09:52,416 without an expert opinion. 859 01:09:52,500 --> 01:09:53,583 Is this a joke? 860 01:09:53,666 --> 01:09:59,500 Go get your goddamn expert opinion in your goddamn toy laboratory! 861 01:10:00,541 --> 01:10:01,541 You dickhead! 862 01:10:14,166 --> 01:10:17,125 Please excuse the phone. It's for a report. 863 01:10:18,583 --> 01:10:22,000 Report #34, a monkey in a submarine toy. 864 01:10:22,833 --> 01:10:24,875 Three, two, one, go. 865 01:10:31,875 --> 01:10:32,708 It's defective. 866 01:10:34,875 --> 01:10:38,208 I'm sorry for calling you a dickhead. 867 01:10:39,000 --> 01:10:41,250 It's just that my kid is crying at home. 868 01:10:41,333 --> 01:10:43,750 So it was a matter of principle. 869 01:10:47,375 --> 01:10:49,958 Sir, could you tell me your name? 870 01:10:50,041 --> 01:10:53,916 - Why does it matter? It has numbers on it. - It does matter. 871 01:10:54,541 --> 01:10:58,958 You see, this toy was stolen from this store a week ago. 872 01:10:59,041 --> 01:11:04,458 I must call the police to investigate what happened. 873 01:11:45,541 --> 01:11:48,375 - Is everything all right there? - Yeah, it's all legit. 874 01:11:56,083 --> 01:11:58,166 How did you sort things out with the old lady? 875 01:11:58,250 --> 01:12:01,458 I just did. Everything's fine. 876 01:12:01,541 --> 01:12:06,208 I talked to her yesterday, and she didn't want to drop charges. 877 01:12:06,291 --> 01:12:08,333 She's like that when it's you. 878 01:12:08,416 --> 01:12:11,208 I thought I was going to be her errand boy forever. 879 01:12:11,291 --> 01:12:14,500 Vasya, please don't play Okean Elzy while driving. 880 01:12:15,083 --> 01:12:16,000 Too melancholic. 881 01:12:16,625 --> 01:12:18,708 Put on some club techno instead. 882 01:12:43,875 --> 01:12:47,541 I used to hate only the elderly, but now I also hate border guards. 883 01:12:50,833 --> 01:12:52,750 WANTED 884 01:13:10,000 --> 01:13:12,333 Say, is weed legal in Luxembourg? 885 01:13:14,625 --> 01:13:15,750 Just wondering. 886 01:13:56,375 --> 01:13:58,791 I'm tired of you being on the phone all the time. 887 01:13:58,875 --> 01:14:00,458 Give me the wrench! 888 01:14:00,541 --> 01:14:03,916 Look, I have to end the call now. The waiter's here with our order. 889 01:14:37,333 --> 01:14:41,708 It says we'll arrive at the hospital in 15 minutes. 890 01:14:43,750 --> 01:14:47,500 Look at this city! I told you it's a prosperous place! 891 01:14:48,458 --> 01:14:49,291 Yeah... 892 01:14:50,041 --> 01:14:53,083 Be careful not to scratch anyone, or we'll end up in debt. 893 01:14:54,291 --> 01:14:55,125 Damn. 894 01:14:56,083 --> 01:14:57,250 You hit the curb? 895 01:15:00,958 --> 01:15:02,500 There's the hospital. 896 01:15:03,083 --> 01:15:04,416 We''ve made it, Vasya. 897 01:15:05,166 --> 01:15:06,000 At last! 898 01:15:06,500 --> 01:15:08,000 Let's look for a parking spot. 899 01:15:10,750 --> 01:15:11,875 Pull over here. 900 01:15:11,958 --> 01:15:14,708 Can't you see the sign? No parking. 901 01:15:15,208 --> 01:15:16,500 Pull over there! 902 01:15:16,583 --> 01:15:18,625 Damn, it's a hospital exit! 903 01:15:18,708 --> 01:15:20,375 Park behind that bus there! 904 01:15:20,458 --> 01:15:22,125 It's a bus stop. Are you kidding me? 905 01:15:22,208 --> 01:15:24,041 Or is it just your professional habit? 906 01:15:25,333 --> 01:15:27,458 Look, they have Volvo buses. 907 01:15:27,541 --> 01:15:28,833 Behind that one! 908 01:15:29,666 --> 01:15:30,500 Pull over! 909 01:15:30,583 --> 01:15:31,416 I'll try. 910 01:15:36,125 --> 01:15:37,791 Damn! We won't fit in there. 911 01:15:38,541 --> 01:15:40,000 That car's honking at us. 912 01:15:40,083 --> 01:15:44,083 Vasya, stop anywhere. I'll get out, and you can park anywhere you like. 913 01:15:44,166 --> 01:15:46,583 Can you wait for two minutes? We'll find a good spot. 914 01:15:48,708 --> 01:15:50,708 Could you park the car any further away? 915 01:15:52,291 --> 01:15:53,125 Let's go. 916 01:15:53,208 --> 01:15:54,250 Wait. 917 01:15:54,333 --> 01:15:55,166 What now? 918 01:15:56,750 --> 01:15:57,666 Are you serious?! 919 01:16:08,291 --> 01:16:10,416 I've never seen such a rundown place before. 920 01:16:10,916 --> 01:16:11,833 Sure you haven't. 921 01:16:12,541 --> 01:16:14,500 Being the experienced traveler you are. 922 01:16:17,500 --> 01:16:19,791 On the other hand, it's okay. Take a picture of me here. 923 01:16:19,875 --> 01:16:21,500 - We have no time. - Come on. 924 01:16:22,708 --> 01:16:24,333 Let me capture the moment! 925 01:16:25,083 --> 01:16:25,916 Vasya! 926 01:16:26,625 --> 01:16:28,916 Wait! Am I asking too much from you? 927 01:16:47,041 --> 01:16:49,500 Couldn't we leave our things in the car? 928 01:16:49,583 --> 01:16:51,333 You want them stolen that much? 929 01:16:51,416 --> 01:16:52,500 Why do you say so? 930 01:16:52,583 --> 01:16:55,000 I've read they don't lock their cars at night here. 931 01:16:55,083 --> 01:16:56,291 Well, I've heard differently. 932 01:16:56,375 --> 01:16:57,250 What? 933 01:16:57,333 --> 01:16:59,666 That Luxembourg is the crime capital of Europe. 934 01:16:59,750 --> 01:17:02,125 Only Tallinn and Vilnius have a higher murder rate. 935 01:17:02,208 --> 01:17:03,041 There, look! 936 01:17:04,458 --> 01:17:06,041 Yeah, it looks creepy. 937 01:17:10,583 --> 01:17:11,416 Wait. 938 01:17:12,291 --> 01:17:13,208 Where are you going? 939 01:17:13,291 --> 01:17:14,708 I said we went the wrong way. 940 01:17:14,791 --> 01:17:17,708 But we have to go there. Now we need to circle back. 941 01:17:17,791 --> 01:17:20,583 - The GPS gave us the wrong directions. - Let's circle back. 942 01:17:20,666 --> 01:17:23,875 I'm not going in circles. We have to go back. 943 01:17:26,791 --> 01:17:29,916 They won't let us in with bags. We should find some storage space. 944 01:17:30,916 --> 01:17:32,708 What's it called in English? 945 01:17:32,791 --> 01:17:33,791 "Wardrobe"? 946 01:17:46,791 --> 01:17:48,208 What did she just say? 947 01:17:49,083 --> 01:17:50,916 How the hell should I know? 948 01:17:53,291 --> 01:17:55,291 - Where are you going? - I know where. 949 01:17:55,791 --> 01:17:56,625 Wait. 950 01:17:58,500 --> 01:18:00,333 Come back here. Where are you going? 951 01:18:04,416 --> 01:18:07,875 - Are you sure it's him? - It's him. They said he was in the ICU. 952 01:18:08,458 --> 01:18:10,458 Think there's only one ward in the ICU? 953 01:18:10,541 --> 01:18:12,083 Of course it's him. I'm coming in. 954 01:18:12,166 --> 01:18:14,083 - What are you doing? - I'm going to him! 955 01:18:14,583 --> 01:18:15,416 Are you crazy? 956 01:18:39,041 --> 01:18:42,166 I still have the lighter you gave me. 957 01:18:54,458 --> 01:18:59,416 It's okay. It's our dad. No, it's okay! 958 01:19:00,166 --> 01:19:03,333 I'm his son! 959 01:19:03,416 --> 01:19:07,375 No, you have it wrong! We have the papers. I am his son. Here they are. I am his son! 960 01:19:09,041 --> 01:19:11,708 I'm his son! Take your hands off me! What are you doing? 961 01:19:11,791 --> 01:19:14,583 I'm his son. It's okay. Wait! Calm down! 962 01:19:14,666 --> 01:19:21,250 I'm his son! Leave me alone! Calm down! No, it's okay! Let go of me! 963 01:19:43,625 --> 01:19:44,541 Is that for us? 964 01:19:45,250 --> 01:19:46,083 Don't know. 965 01:19:53,708 --> 01:19:55,708 I think it's the woman who called me. 966 01:19:59,250 --> 01:20:00,083 Good evening. 967 01:20:00,791 --> 01:20:01,625 Hello. 968 01:20:01,708 --> 01:20:05,000 I'm an officer with the Consulate of Ukraine 969 01:20:05,083 --> 01:20:06,500 in the Grand Duchy of Luxembourg, 970 01:20:06,583 --> 01:20:07,916 Doris Maidaniuk. 971 01:20:08,500 --> 01:20:10,375 - I'm Kolya. - I'm Vasya. 972 01:20:10,958 --> 01:20:12,166 Was it you I spoke to? 973 01:20:12,250 --> 01:20:13,250 Yes. 974 01:20:13,333 --> 01:20:15,333 Let's see what happened. 975 01:20:16,125 --> 01:20:18,833 Let's, because they nearly assaulted us. 976 01:20:21,708 --> 01:20:23,500 Kolya, Vasya, 977 01:20:23,583 --> 01:20:26,875 the person whose ward you entered 978 01:20:26,958 --> 01:20:27,958 is not your father. 979 01:20:28,541 --> 01:20:29,416 Then who is that? 980 01:20:40,208 --> 01:20:46,125 He's a Feuerwehman... a firefighter who saved a family from a fire. 981 01:20:46,916 --> 01:20:50,375 He has severe burns. You shouldn't have touched him. 982 01:21:02,625 --> 01:21:03,916 Your father... 983 01:21:04,916 --> 01:21:06,875 passed away a few days ago. 984 01:21:07,458 --> 01:21:10,833 Unfortunately, we couldn't reach you by phone. 985 01:21:10,916 --> 01:21:14,500 To see him, you need to go to the morgue. 986 01:21:15,166 --> 01:21:21,458 But not today because the coroner is currently conducting an investigation. 987 01:21:33,500 --> 01:21:38,666 These are the clothes he wore when they found him. 988 01:21:39,208 --> 01:21:42,416 They were cut because the doctors needed to do their job. 989 01:21:58,583 --> 01:22:01,250 Have you ever visited your father before? 990 01:22:01,333 --> 01:22:03,250 No, it's the first time. 991 01:22:03,958 --> 01:22:05,291 And I hope the last. 992 01:22:08,958 --> 01:22:12,375 We have to get our car from the parking lot. 993 01:22:13,083 --> 01:22:14,250 Where is it? 994 01:22:14,958 --> 01:22:16,958 Somewhere near the Dutch border. 995 01:22:24,125 --> 01:22:25,458 Is this the right address? 996 01:22:26,208 --> 01:22:30,458 The hospital gave me this address. Why do you ask? 997 01:22:52,083 --> 01:22:57,041 He offers his condolences and says that they will all miss him. 998 01:23:04,458 --> 01:23:08,041 I told you we are rich now. Look at the palace he lived in. 999 01:23:08,708 --> 01:23:12,000 All this is ours now. I can't believe it. 1000 01:23:14,958 --> 01:23:17,625 Dad, why didn't you call us? 1001 01:23:17,708 --> 01:23:21,458 Why didn't you invite us over to show us how cool it is here? 1002 01:23:22,208 --> 01:23:25,041 Wow, is that a Mercedes-AMG?! 1003 01:23:26,208 --> 01:23:29,041 I wonder if converting it to natural gas would make it cheaper to drive. 1004 01:23:30,083 --> 01:23:33,666 And this butler scares the hell out of me. He looks like a vampire. 1005 01:23:33,750 --> 01:23:36,125 Why couldn't Dad hire someone normal-looking? 1006 01:23:37,583 --> 01:23:41,000 I feel like Vasya and I are dukes now. 1007 01:23:41,708 --> 01:23:45,208 This house made me feel like I was hearing an opera in my head. 1008 01:23:45,291 --> 01:23:50,000 This is the small house where your father lived the last years. 1009 01:23:50,083 --> 01:23:53,250 He left some things behind that you need to take with you 1010 01:23:53,333 --> 01:23:56,000 because they've already hired a new security guard. 1011 01:23:56,708 --> 01:24:01,000 What? A security guard? Who did they call guard? 1012 01:24:01,083 --> 01:24:02,875 The owner says you can stay for a few days. 1013 01:24:07,041 --> 01:24:09,375 Your father was a good security guard. 1014 01:24:09,458 --> 01:24:10,375 Thanks. 1015 01:24:14,208 --> 01:24:15,125 May we? 1016 01:24:56,791 --> 01:24:58,791 It looks like mine. 1017 01:25:06,541 --> 01:25:07,625 Look, there's more. 1018 01:25:09,791 --> 01:25:12,500 He was into betting. 1019 01:25:21,041 --> 01:25:22,083 Check his wallet. 1020 01:25:26,875 --> 01:25:28,500 No photos of him? 1021 01:25:30,416 --> 01:25:32,000 Just cats and dogs. 1022 01:25:32,583 --> 01:25:33,833 Is that his wife? 1023 01:25:36,625 --> 01:25:37,458 With a kid. 1024 01:25:44,416 --> 01:25:46,875 Smell it. It has his scent. 1025 01:25:46,958 --> 01:25:47,791 I don't want to. 1026 01:25:48,291 --> 01:25:49,583 Just smell it. 1027 01:25:49,666 --> 01:25:51,458 I really don't want to smell it. 1028 01:25:51,541 --> 01:25:53,541 It's your father's scent. Smell it! 1029 01:25:56,000 --> 01:25:56,833 Take it. 1030 01:26:13,791 --> 01:26:14,625 Well done. 1031 01:26:15,916 --> 01:26:16,791 Typical you... 1032 01:26:17,541 --> 01:26:19,208 You came, caused chaos and then left. 1033 01:26:19,291 --> 01:26:21,583 Do you have a habit of ruining things? 1034 01:26:21,666 --> 01:26:24,291 Like you had no problem ruining that old lady's life. 1035 01:26:25,750 --> 01:26:26,583 Shut up! 1036 01:26:40,791 --> 01:26:42,208 Can you stop messing around? 1037 01:26:48,916 --> 01:26:50,250 Why would you put that on? 1038 01:26:51,375 --> 01:26:52,875 I wanted to, that's why. 1039 01:26:57,125 --> 01:26:58,916 I don't get what this is all about. 1040 01:29:13,208 --> 01:29:14,875 Can we see his hands? 1041 01:30:00,541 --> 01:30:01,791 What's wrong? 1042 01:30:01,875 --> 01:30:03,000 He's not our father. 1043 01:30:04,500 --> 01:30:05,333 Thank you. 1044 01:30:22,583 --> 01:30:26,958 On behalf of the Consulate of Ukraine 1045 01:30:27,041 --> 01:30:29,291 in the Grand Duchy of Luxembourg 1046 01:30:29,833 --> 01:30:34,458 I apologize for this unfortunate mistake. 1047 01:30:35,041 --> 01:30:39,166 The person we mistook for your father was most likely 1048 01:30:40,000 --> 01:30:41,375 an ordinary illegal immigrant. 1049 01:30:42,000 --> 01:30:48,333 The police said that he'd worked as a security guard since the '90s. 1050 01:30:48,416 --> 01:30:50,750 He used fake documents. 1051 01:30:50,833 --> 01:30:52,708 It is unclear how he obtained it, 1052 01:30:52,791 --> 01:30:55,250 but it appears he used your father's passport. 1053 01:30:55,333 --> 01:30:57,666 That's why we contacted you immediately. 1054 01:30:57,750 --> 01:31:00,750 I was wondering why I wasn't feeling anything. 1055 01:31:00,833 --> 01:31:03,250 I couldn't shed a tear, you know? 1056 01:31:03,958 --> 01:31:08,750 To compensate for the inconvenience, I'd like to treat you to dinner. 1057 01:31:08,833 --> 01:31:10,291 We don't mind. 1058 01:31:10,375 --> 01:31:12,416 What's the most expensive dish on the menu? 1059 01:31:12,500 --> 01:31:14,750 You just choose whatever you like. 1060 01:31:14,833 --> 01:31:15,875 I'm just kidding. 1061 01:31:15,958 --> 01:31:18,083 Excuse me. It's the Consul-General calling. 1062 01:31:24,333 --> 01:31:25,458 I feel better now. 1063 01:31:29,208 --> 01:31:30,750 Let's have a beer and go? 1064 01:31:32,083 --> 01:31:34,708 Actually, you can't have a beer. You're driving. 1065 01:31:39,291 --> 01:31:40,166 I need the bathroom. 1066 01:31:40,250 --> 01:31:42,375 You didn't wash your hands after the morgue? 1067 01:31:42,458 --> 01:31:44,625 God, that guy in the morgue really stank. 1068 01:31:44,708 --> 01:31:48,500 Hurry up. We need to stop at a store to buy some good beer for Uncle Lyosha. 1069 01:32:03,083 --> 01:32:05,458 Who's that calling you from abroad? 1070 01:32:08,125 --> 01:32:09,833 IVAN ILLICH 1071 01:32:12,958 --> 01:32:13,791 Hello. 1072 01:32:14,458 --> 01:32:17,125 Hey there! How are you? Vasya, do you hear me? 1073 01:32:17,208 --> 01:32:18,041 Yeah. 1074 01:32:18,708 --> 01:32:20,250 How's it going, Vasya? Hello? 1075 01:32:21,750 --> 01:32:22,750 It's all right. 1076 01:32:23,875 --> 01:32:25,833 The boss asked when you're coming back. 1077 01:32:27,958 --> 01:32:28,875 I'll be back soon. 1078 01:32:37,416 --> 01:32:39,291 How did your brother react? 1079 01:32:39,375 --> 01:32:40,208 To what? 1080 01:32:41,708 --> 01:32:44,000 To everything! Did you not tell him? 1081 01:32:45,125 --> 01:32:46,250 Tell him what? 1082 01:32:46,333 --> 01:32:48,125 Well, your plan. 1083 01:32:48,208 --> 01:32:51,541 Kolya can't go back now. He'll be arrested at the border. 1084 01:32:51,625 --> 01:32:54,583 Tell him clearly he'll be sent to prison. 1085 01:32:54,666 --> 01:32:58,291 The D.A.'s office promises him 5 years for drug dealing 1086 01:32:58,375 --> 01:33:01,500 and 3 years on top of that for violating house arrest. 1087 01:33:01,583 --> 01:33:06,833 Remember you did right thing. Things'll be better without Kolya. 1088 01:34:57,166 --> 01:35:01,875 The lighter an object, the harder it is to tell where it's going to land. 1089 01:35:04,041 --> 01:35:06,875 It falls for a long time, unpredictably, 1090 01:35:07,791 --> 01:35:09,708 its direction constantly changing. 1091 01:35:10,375 --> 01:35:12,791 As if it chooses where it's going to land. 1092 01:35:15,083 --> 01:35:18,083 A heavy object, on the other hand, falls quickly. 1093 01:35:19,166 --> 01:35:21,750 You always know exactly where it's going to land. 1094 01:35:22,333 --> 01:35:25,875 No wonder they say, "The apple never falls far from the tree." 1095 01:35:25,958 --> 01:35:30,125 Yet no one says, "The feather never falls far from the bird." 1096 01:35:32,125 --> 01:35:34,875 If we were to consider that human life has weight, 1097 01:35:34,958 --> 01:35:37,000 then we all fall differently. 1098 01:35:37,541 --> 01:35:40,166 But the "lighter" a person is, the harder it is to guess 1099 01:35:40,250 --> 01:35:41,791 where they'll end up, 1100 01:35:42,708 --> 01:35:44,333 where the wind will take them. 1101 01:35:46,333 --> 01:35:48,208 Maybe somewhere near their home. 1102 01:35:48,291 --> 01:35:49,500 Maybe deep into space. 1103 01:35:50,166 --> 01:35:51,791 Maybe all the way to Luxembourg. 1104 01:36:08,500 --> 01:36:10,166 Welcome to Ukraine. 1105 01:36:11,958 --> 01:36:15,416 There are some people who live to defy gravity, 1106 01:36:16,083 --> 01:36:17,958 constantly trying to flaunt it. 1107 01:36:19,041 --> 01:36:22,916 But sooner or later, gravity catches up with them. 1108 01:36:49,875 --> 01:36:51,000 Regular 92 gas, please. 1109 01:36:51,083 --> 01:36:52,250 Proceed to pump #4. 1110 01:42:05,000 --> 01:42:08,666 {\an8}In memory of my father, his secrets and his lies and his Bosnian music-then as now 1111 01:42:26,083 --> 01:42:29,666 {\an8}LUXEMBOURG, LUXEMBOURG