1 00:00:35,799 --> 00:00:40,081 "قسم اللغة الإنجليزية" 2 00:00:40,241 --> 00:00:46,235 أحسّ الرئيس بوصول رئيس الأركان" ،من الهواء الخفيف الصادر من الباب عند فتحه 3 00:00:46,939 --> 00:00:49,049 ،تمنّى الرئيس لو كان طرق الباب 4 00:00:49,669 --> 00:00:54,460 :وفكّر رئيس الأركان ،"لست النوع الذي يطرق وينتظر إذن الدخول" 5 00:00:55,157 --> 00:00:58,501 ،"وفكّر الرئيس: "أتمنّى لو كان انتظر 6 00:00:58,883 --> 00:01:01,297 "...لكن رئيس الأركان يتجاهل هذا 7 00:01:01,460 --> 00:01:04,668 .جبنة أمريكية وفيتا 8 00:01:05,041 --> 00:01:06,107 .تونة 9 00:01:06,168 --> 00:01:08,293 .فودكا لمكتبي 10 00:01:08,321 --> 00:01:09,432 .زيتون 11 00:01:09,949 --> 00:01:11,659 ...توت مجفف 12 00:01:14,705 --> 00:01:16,935 .حسنًا، توقف عندك 13 00:01:17,260 --> 00:01:18,510 أية تعليقات؟ 14 00:01:19,373 --> 00:01:20,573 .أحببتها 15 00:01:21,450 --> 00:01:23,150 ."معك واحد "أحببتها 16 00:01:23,203 --> 00:01:25,670 هل يوجد أي نقد بنّاء؟ 17 00:01:27,138 --> 00:01:29,193 ...واحد، اثنان 18 00:01:29,918 --> 00:01:32,808 .لننتقل إلى التالي - .يمكنك قول أي شيء - 19 00:01:34,188 --> 00:01:36,585 .سبق أن أخبرتك برأيي 20 00:01:36,618 --> 00:01:40,335 فقط ألق نظرة على قصتك الأخيرة أو التي قبلها، اتفقنا؟ 21 00:01:40,358 --> 00:01:41,418 هل تريدين القراءة يا (جين)؟ 22 00:01:41,448 --> 00:01:45,168 .قد تشعل بعض النقاشات إن طرحت موضوعًا 23 00:01:46,120 --> 00:01:48,001 .لا أرى هذا - .قد يحدث - 24 00:01:52,032 --> 00:01:54,522 هلا قلت أي شيء فقط لمرة؟ 25 00:01:55,156 --> 00:01:58,791 تستند حلقات الدراسة الحرة كهذه .على فكرة مراجعة الزملاء 26 00:01:58,876 --> 00:02:00,506 .مراجعة موجهة 27 00:02:00,548 --> 00:02:01,896 .أحاول توجيهكم 28 00:02:01,981 --> 00:02:03,045 جين)؟) 29 00:02:03,049 --> 00:02:08,501 يا أستاذ، لا أقصد الاتحاد معه ضدك ولكن يُفترض بك أن تعرف 30 00:02:08,882 --> 00:02:13,183 أنك لا تكاد قلت شيئًا خلال ساعة ونصف .بخلاف مناداة أسمائنا للقراءة 31 00:02:16,816 --> 00:02:22,035 حسنًا، لا يسعني إلا ملاحظة .وجهة نظر غير واضحة في جمل غير مركبة 32 00:02:22,455 --> 00:02:25,056 .لا، ليست وجهة نظري غير واضحة 33 00:02:25,256 --> 00:02:30,379 من منتصف الجملة تنتقل من الرئيس ...إلى رئيس الأركان وعلى هذا المنوال 34 00:02:30,379 --> 00:02:32,126 .أجل، عن قصد 35 00:02:32,475 --> 00:02:34,501 .أنت تخاطر بتشتيت القارئ 36 00:02:34,978 --> 00:02:37,960 .أرى أن المخاطرة تستحق المكافأة 37 00:02:38,986 --> 00:02:40,248 وما المكافأة؟ 38 00:02:40,418 --> 00:02:43,218 حسنًا، المكافأة هي أنني 39 00:02:43,256 --> 00:02:48,586 .أكشف تدفق مختلف الأوعية الجمعية 40 00:02:49,251 --> 00:02:50,251 هل تفهمني؟ 41 00:02:50,371 --> 00:02:52,081 ."أدعو هذا "المعرفة الفائقة 42 00:02:52,487 --> 00:02:53,767 .كلمة رائعة 43 00:02:54,196 --> 00:02:57,337 هل لاحظ شخص غيري أن الرئيس ورئيس الأركان 44 00:02:57,350 --> 00:03:01,418 بدا أنهما يردّان على أفكار كليهما الآخر ،دون التحدث 45 00:03:01,730 --> 00:03:04,460 بطريقة ليست ممكنة؟ 46 00:03:05,101 --> 00:03:09,487 ،سأقولها مجددًا، قد أحببت القصة ."وأنت في قائمتي القصيرة لجائزة "بوليتزر 47 00:03:09,692 --> 00:03:12,893 .لا يمكنك عمل قائمة قصيرة لجائزة شخص آخر 48 00:03:12,947 --> 00:03:16,052 اسمع، ردّهما على أفكار كليهما الآخر .ليس خطأً 49 00:03:16,087 --> 00:03:17,094 .إنه قطعًا خطأ 50 00:03:17,134 --> 00:03:20,483 دعنا من وجهات النظر العديدة ،والجمل غير الواضحة 51 00:03:20,568 --> 00:03:23,251 والمحادثات التي يبدو .أنها تحدث عبر التخاطر 52 00:03:23,257 --> 00:03:25,543 .دعنا أيضًا من نيكروفيليا رئيس الأركان 53 00:03:25,543 --> 00:03:26,691 .هكذا لا توجد قصة 54 00:03:26,737 --> 00:03:29,052 هل تفهم قصدي حينما أقول "تشتيت القارئ"؟ 55 00:03:29,052 --> 00:03:31,327 .قطعًا أفهم ولكن هذا الخيار لي 56 00:03:31,843 --> 00:03:36,293 (كما هو خيار كل كاتب، كما كان خيار (شوسر 57 00:03:36,293 --> 00:03:38,637 .والذي أجد كتاباته شديدة التشتيت 58 00:03:38,672 --> 00:03:44,477 ،هذا لأنه كان يكتب بالإنجليزية الوسطى .(ومن السخيف أن تقارن نفسك بـ(شوسر 59 00:03:44,511 --> 00:03:47,011 أجل ولكننا لا نعلم .ما إن كنتُ (شوسر) التالي 60 00:03:47,027 --> 00:03:48,027 .بل نعلم 61 00:03:48,067 --> 00:03:50,027 .مع كامل احترامي، أنت لا تعلم 62 00:03:50,064 --> 00:03:52,027 .مع كامل احترامي، حتى القطة تعلم 63 00:03:53,186 --> 00:03:56,251 .روايتك الوحيدة غير متاحة في مكتبة جامعتك 64 00:03:56,838 --> 00:03:59,028 .أنت... أنت هنا 65 00:03:59,228 --> 00:04:00,548 .أنت هنا 66 00:04:00,567 --> 00:04:03,008 .الدليل القاطع هو أنك هنا 67 00:04:03,209 --> 00:04:06,074 حقيقة وجودك هنا تعني ،أنك لم تبذل جهدًا كبيرًا في الثانوية 68 00:04:06,098 --> 00:04:09,168 .أو لسبب ما إمكانية نجاحك كانت ضئيلة جدًا 69 00:04:09,642 --> 00:04:10,659 هل كنت وقحًا؟ 70 00:04:10,710 --> 00:04:13,210 .اسمع، سأبتسم طوال الوقت المتبقي 71 00:04:13,432 --> 00:04:14,573 .أنت هنا 72 00:04:14,673 --> 00:04:17,390 وحتى لو كان وجودك في هذه الجامعة متوسطة المستوى 73 00:04:17,390 --> 00:04:19,989 في هذه المدينة المنسية الحزينة بالصدفة البحتة 74 00:04:19,989 --> 00:04:24,126 ،ومن الممكن أن تكون عبقريًا ،وأنا أراهن بكُليتي أنك لست هكذا 75 00:04:24,671 --> 00:04:26,793 .لن تظهر عبقريتك أبدًا 76 00:04:27,384 --> 00:04:32,772 أنا لست كاتبًا أو مدرسًا جيدًا .لأخرج منكم موهبتكم في الكتابة 77 00:04:33,138 --> 00:04:34,668 وكيف أعرف هذا؟ 78 00:04:35,031 --> 00:04:38,501 ،لأنني أنا أيضًا هنا 79 00:04:39,672 --> 00:04:41,652 ،"في جامعة "ريلتون 80 00:04:41,852 --> 00:04:43,862 .أساس المستوى المتوسط 81 00:04:48,306 --> 00:04:51,043 .حسنًا، أردتني أن أتكلم أكثر 82 00:04:51,264 --> 00:04:56,088 {\fnArabic Typesetting}{\fs40}{\c&HFFFFFF&\t(0,2000,\c&HFF0000&)}# {\c&HFFFFFF&)}ترجمة{\c&HFFFFFF&\t(0,2000,\c&HFF0000&)} # {\c&HFFFFFF&\t(0,2000,\c&H0000FF&)}"{\c&HFFFFFF&\t(0,2000,\c&HF4CF14&)}يوسف فريد{\c&HFFFFFF&\t(0,2000,\c&H0000FF&)}" {\fs30}{\c&HFFFFFF&\t(0,2000,\c&HFF0000&)}({\c&HFFFFFF&)}مشاهدة ممتعة{\c&HFFFFFF&\t(0,2000,\c&HFF0000&)}) 83 00:05:16,305 --> 00:05:20,289 "هانك) سعيد الحظ)" "مـ1 حـ1" 84 00:05:21,194 --> 00:05:24,127 "(ابن (يسوع) لـ(دينيس جونسون" 85 00:05:33,152 --> 00:05:35,298 "(رسالتان من (توني كونيغولا" 86 00:05:35,518 --> 00:05:37,918 "مقال رائع. تغمرني السعادة" 87 00:05:38,120 --> 00:05:41,033 "جامعة (بيلتون)، جريدة الطلاب" 88 00:05:41,193 --> 00:05:43,399 (يدعو الأستاذ (ديفيرو" "جميع طلاب (ريلتون) بالمتوسطين 89 00:05:43,406 --> 00:05:44,418 مَن المُتّصل؟ 90 00:05:45,326 --> 00:05:46,326 .العمل 91 00:05:47,452 --> 00:05:49,595 "غريسي): سافل)" - .أطفئه - 92 00:06:01,024 --> 00:06:03,711 "يعلن (ويليام هنري ديريفو) استقالته" 93 00:06:13,559 --> 00:06:16,746 .ألقيت بها في سلّة المهملات قبل 3 أيام .لم أدري أنك تريد الاحتفاظ به 94 00:06:16,826 --> 00:06:17,876 أحتفظ به؟ 95 00:06:17,949 --> 00:06:21,368 .لا، فيها مقالات أرغب في قراءتها 96 00:06:24,803 --> 00:06:26,156 .عملت لوقت متأخر أمس 97 00:06:26,241 --> 00:06:30,391 .لا يكون الوقت متأخرًا لأنه بعد وقت نومك 98 00:06:31,240 --> 00:06:35,143 ،أنا أستاذ جامعي .فالعمل بعد الرابعة مساءً يُعدّ متأخرًا لي 99 00:06:36,207 --> 00:06:37,567 مَن تنقذين الآن؟ 100 00:06:37,767 --> 00:06:40,217 .فتى يُدعى (كالفن)، يتصرف بلا وعي 101 00:06:40,302 --> 00:06:41,803 .يرى (هيرب) أنه ينبغي فصله 102 00:06:41,919 --> 00:06:45,710 ...لذا، سنقابل والدته ومعلّمة 103 00:06:48,078 --> 00:06:50,291 .أنت لطيف جدًا هذا الصباح 104 00:06:50,376 --> 00:06:51,376 .أجل 105 00:06:52,531 --> 00:06:55,887 .لمَ اشتريت الكثير من الموز؟ سيفسد 106 00:06:56,842 --> 00:06:58,031 .كي أزعجك فحسب 107 00:07:04,151 --> 00:07:08,626 أرى أن عليك الاستمرار ببؤسك الانفرادي .وعدم تغيير أي شيء 108 00:07:09,814 --> 00:07:11,168 مَن ليس بائسًا؟ 109 00:07:11,607 --> 00:07:13,977 .البلوغ يمثّل 80 بالمئة من البؤس 110 00:07:14,022 --> 00:07:17,750 .لا، أرى أنها 80 بالمئة لديك .أما بقيتنا فبين الـ30 والـ40 بالمئة 111 00:07:18,043 --> 00:07:19,892 ثلاثون؟ لا أحد هكذا؟ 112 00:07:20,251 --> 00:07:21,361 .أنا 30 بالمئة 113 00:07:21,400 --> 00:07:23,126 حقًا؟ 30؟ 114 00:07:24,270 --> 00:07:26,043 .أنت سعيدة بشكل غير عادي إذًا 115 00:07:26,824 --> 00:07:28,064 .أظن أن هذا غير صحيح 116 00:07:34,935 --> 00:07:37,835 .أرى أننا أصبحنا مهووسين قليلًا بالسعادة 117 00:07:37,920 --> 00:07:39,531 .لقد تمادينا قليلًا في هذا 118 00:07:40,433 --> 00:07:42,418 ماذا حدث لـ"مجرد قضاء اليوم"؟ 119 00:07:43,545 --> 00:07:46,425 .أتساءل ماذا كانت نسبة بؤس ذلك الشخص 120 00:07:46,747 --> 00:07:49,160 .لا بد أنها كانت 90 بالمئة في أفضل حالاته 121 00:07:49,505 --> 00:07:50,775 .أحتاج إلى دعم 122 00:07:51,586 --> 00:07:55,526 إن أراد الناس أن يكونوا سعداء فلمَ تشير كل الأدلة إلى العكس؟ 123 00:07:55,526 --> 00:07:58,586 أقصد الجرائد والمحاكم ...ووسائل التواصل الاجتماعي 124 00:07:58,668 --> 00:08:01,376 .صناعة البؤس ضخمة. إنها مليارات 125 00:08:03,902 --> 00:08:05,376 أما صناعة السعادة؟ 126 00:08:05,762 --> 00:08:09,413 ،"فهي أشبه بشخص يعيش في "كندا 127 00:08:09,799 --> 00:08:13,460 يربّي وحيدي القرن .ويصوّرها في أوضاع إباحية سرًا 128 00:08:19,652 --> 00:08:21,442 أساس المستوى المتوسط"؟ حقًا؟" 129 00:08:38,534 --> 00:08:40,293 .قررت مواجهتك كالرجل 130 00:08:41,541 --> 00:08:42,751 .رجلًا لرجل 131 00:08:44,926 --> 00:08:45,926 .ينقصنا رجل 132 00:08:48,898 --> 00:08:50,676 .لطالما أردت أن أكون كاتبًا 133 00:08:52,723 --> 00:08:55,110 ...حين كنت في السادسة، كتبت أول قصة لي 134 00:08:56,835 --> 00:08:58,285 ."عن "وول ستريت 135 00:08:58,774 --> 00:09:00,001 .هذا ما ظننته 136 00:09:00,201 --> 00:09:03,143 ،حين كنت في الثانية عشرة .كتبت أول رواية لي 137 00:09:04,391 --> 00:09:06,376 .أقرأها كلما شعرت بالإحباط 138 00:09:07,391 --> 00:09:09,426 .يساعدني ذلك على تذكر ما نويت فعله 139 00:09:10,979 --> 00:09:13,101 .وأنني لا أستطيع فعل أي شيء غير هذا 140 00:09:18,859 --> 00:09:20,126 بارتو)؟) 141 00:09:21,596 --> 00:09:24,168 .أظن أنك لم تعي كم هو مؤلم ما قلتَه 142 00:09:27,607 --> 00:09:30,168 .لم أنتق ألفاظي بدقة 143 00:09:33,089 --> 00:09:34,751 .(أعتذر لك يا (بارتو 144 00:09:38,879 --> 00:09:40,099 هل تصالحنا؟ 145 00:09:42,019 --> 00:09:43,229 .نعم، تصالحنا 146 00:09:44,908 --> 00:09:46,459 .سأحتاج إلى كتابة ذلك 147 00:09:47,648 --> 00:09:48,663 ماذا؟ 148 00:09:49,430 --> 00:09:53,763 اعتذارك، سأحتاج إلى نشره .على موقع جريدة الجامعة 149 00:09:54,822 --> 00:09:56,073 .بتوقيعك 150 00:09:58,158 --> 00:09:59,585 .لا بأس بتوقيع إلكتروني 151 00:10:02,144 --> 00:10:04,273 هل تقبل إصبع وسطى إلكتروني؟ 152 00:10:12,606 --> 00:10:13,936 .(اتصل بك (دين روز 153 00:10:13,940 --> 00:10:15,306 .حسنًا - .ست مرات - 154 00:10:16,731 --> 00:10:18,210 هل أتصل لك به؟ 155 00:10:18,624 --> 00:10:19,793 .لا 156 00:10:19,956 --> 00:10:21,476 هل أحضرت لي زبادي؟ 157 00:10:21,969 --> 00:10:23,759 .ليس اليوم يومك للزبادي 158 00:10:24,779 --> 00:10:25,939 .حسنًا 159 00:10:29,212 --> 00:10:32,292 "(الأستاذ (ويليام هنري ديريفو جونيور" "رئيس قسم اللغة الإنجليزية" 160 00:10:32,312 --> 00:10:36,752 "يعلن (ويليام هنري ديريفو) استقالته" 161 00:10:38,509 --> 00:10:42,090 ويبقى السؤال ماذا يحدث عندما يقرر ناقد" "بهذه القامة التقاعد بعد 43 عامًا؟ 162 00:10:42,103 --> 00:10:44,981 لطالما شكلت الأسرة" "(عنصرًا أساسيًا في حياة (ديريفو 163 00:10:46,669 --> 00:10:50,460 ،(اللعنة يا (رورك ...لا تستخدم الفكاهة غطاءً 164 00:10:50,460 --> 00:10:52,876 لمَ يكلّف البالغون أنفسهم عناء الجدال؟ 165 00:10:52,876 --> 00:10:54,583 .إنني مبتسم فقط - ...أنا أعمل - 166 00:10:54,603 --> 00:10:59,710 ألم نعلم ما اكتشفه عالَم الإعلانات قبل وقت طويل، أننا بعد سن الـ49 167 00:10:59,710 --> 00:11:02,085 لا نغيّر آراءنا بشأن أي شيء؟ 168 00:11:02,436 --> 00:11:04,085 ما فائدة الجدال للناس إذًا؟ 169 00:11:04,408 --> 00:11:06,118 أهو واجب آدمي؟ 170 00:11:06,318 --> 00:11:08,085 .أراها إجابة جيدة 171 00:11:08,108 --> 00:11:11,335 .أنه لا يتنفس إلا حين يسيء لامرأة... 172 00:11:11,752 --> 00:11:15,335 لا بد أن الحقيقة ستؤلمك .ولكن وقتك قد انتهى 173 00:11:15,520 --> 00:11:17,163 .ها ذلك يحدث 174 00:11:17,667 --> 00:11:19,507 .لننتبه لألفاظنا جميعًا 175 00:11:19,513 --> 00:11:22,960 .سأقول ما أريده .لا يُمكن وقفي، فأنا هنا منذ زمن 176 00:11:23,046 --> 00:11:24,126 .أنت وغد 177 00:11:24,179 --> 00:11:27,543 .هذا بسببك وانفجارك الطفولي في الفصل 178 00:11:27,543 --> 00:11:30,085 .لا، استوحيت الأمر منه 179 00:11:30,193 --> 00:11:31,693 .لكنها كانت فكرتي 180 00:11:31,893 --> 00:11:33,043 .أريد تقديرًا 181 00:11:33,101 --> 00:11:37,873 ".بمجرد أن تُعرف العبثية، تصبح شغفًا" 182 00:11:38,309 --> 00:11:40,293 ...لـ(ألبير كامو) وتعني - ألم تصلك رسالتي؟ - 183 00:11:40,642 --> 00:11:42,612 .وصلتني رسائل كثيرة صباح اليوم 184 00:11:42,682 --> 00:11:44,672 .أظن أن هذا غير صحيح أيها المشاكس 185 00:11:44,949 --> 00:11:46,504 .اقرأ رسائل بريدك الإلكتروني - لماذا؟ - 186 00:11:46,629 --> 00:11:50,376 قدم (رورك) طلب دورة جديدة ...على موقع المدرسة للتقييم العام 187 00:11:50,461 --> 00:11:54,085 حكمة الكتّاب الإقليميين المتوسطين" ."غير الجوهرية 188 00:11:54,145 --> 00:11:55,835 !لقد وضعني في المنهج 189 00:11:55,966 --> 00:11:57,276 ألست إقليمية؟ 190 00:11:59,202 --> 00:12:05,202 ،اختيارك لإهانتنا جميعًا .خاصةً في منتدى مفتوح، غير صحيح بكل بساطة 191 00:12:05,293 --> 00:12:08,496 لا عجز لدينا .من الأدباء والمؤلفين المؤهلين 192 00:12:08,536 --> 00:12:10,376 .سمّي أديبًا واحدًا - .سأسمّي اثنين - 193 00:12:10,496 --> 00:12:11,585 ...أنا 194 00:12:12,472 --> 00:12:13,586 .(وربما (بيلي 195 00:12:14,529 --> 00:12:18,668 (كتابي عن السونيتات عن (جوناثان سويفت أصبح المقياس لجودة 196 00:12:18,668 --> 00:12:21,535 الشعر الغنائي عن النسوية المبكرة .في القرن الثامن عشر 197 00:12:21,572 --> 00:12:25,216 أنت تحاول عمدًا .إفساد العَقد الأخير من مسيرتي المهنية 198 00:12:25,216 --> 00:12:26,216 عَقد؟ 199 00:12:26,293 --> 00:12:30,551 ،نُشر ذلك الكتاب قبل 25 عامًا وأتذكر هذا جيدًا 200 00:12:30,551 --> 00:12:34,686 لأن أول رسالة بريد إلكتروني وصلتني .كانت فاتورة نشرك الكتاب أرسلتها بالخطأ 201 00:12:34,712 --> 00:12:38,668 .لم يتحلّ ناشرًا واحدًا بالشجاعة لنشره .كان كتابًا سابقًا لوقته 202 00:12:38,690 --> 00:12:40,185 .ربما كان عليك الانتظار - ...أيها - 203 00:12:40,902 --> 00:12:42,876 !تبًا! بئسًا 204 00:12:43,082 --> 00:12:44,751 .اتركي الكرّاس 205 00:12:45,536 --> 00:12:47,626 .لكن فيه عملًا أصليًا 206 00:12:47,692 --> 00:12:49,466 .ما لم يكن عملك - ...أيها - 207 00:12:52,507 --> 00:12:53,774 ...أعتذر لك. أنا 208 00:12:54,782 --> 00:12:56,210 ...أنا 209 00:12:56,813 --> 00:12:59,922 لم أقصد فعل هذا. هل أنت بخير؟ 210 00:12:59,962 --> 00:13:01,022 هل سأقاضيك؟ 211 00:13:01,022 --> 00:13:04,001 نعم! أريد كل قرش تحصلين عليه !من بيع تلك القصائد 212 00:13:04,022 --> 00:13:06,782 !يمكنك وضعها في ذلك الجيب الصغير 213 00:13:09,467 --> 00:13:12,007 .اتصلت (جيل) من مكتب (جايكوب روز) مجددًا 214 00:13:12,531 --> 00:13:14,417 .دين روز) يرغب في رؤيتك فورًا) 215 00:13:14,417 --> 00:13:15,837 .أخبريهما بأنني في محاضرة 216 00:13:15,841 --> 00:13:17,171 .قلت ذلك 217 00:13:17,237 --> 00:13:18,821 .قالت أن تذهب بعد المحاضرة 218 00:13:19,021 --> 00:13:20,731 .لديّ محاضرة بعدها إذًا 219 00:13:20,817 --> 00:13:22,168 .ثم قلت ذلك 220 00:13:22,433 --> 00:13:26,418 فقالت إنه يُستحسن .(أن لا تكون محاضرة كرة المضرب مع (توني 221 00:13:27,071 --> 00:13:28,571 :فقلت 222 00:13:28,571 --> 00:13:32,751 هل طُلب منك يومًا الاعتذار نيابة عن مديرك" "وهو يفعل شيئًا لا يريد أن يعرفه أحد؟ 223 00:13:33,026 --> 00:13:34,919 .فسكتت تمامًا 224 00:13:38,610 --> 00:13:39,744 .(مرحبًا يا (دانيال 225 00:13:39,829 --> 00:13:42,034 .آمل أنك أحضرت أقلام تدخين للجميع 226 00:13:43,410 --> 00:13:44,900 هل ركضت للتو؟ 227 00:13:46,224 --> 00:13:48,501 أجاهزة لحلّ أمر (كالفن)؟ 228 00:13:48,501 --> 00:13:51,251 .لا ينبغي أن تكون متحمسًا هكذا لفصل صبي 229 00:13:53,700 --> 00:13:56,120 ...إنه يشوّش على الفصل ويرمي الأشياء 230 00:13:56,120 --> 00:13:59,841 لا تتحدثي عن مدى تشويش ابني .ووظيفتك هي التحكم في فصلك 231 00:14:00,192 --> 00:14:02,480 .لا. وظيفتي هي التدريس 232 00:14:02,480 --> 00:14:06,076 ولا أستطيع القيام بعملي إن أهدرت ...أغلب طاقتي في محاولة السيطرة على ابنها 233 00:14:06,100 --> 00:14:08,491 هل تعرفان أن معظم الشيكولاتات تحتوي على زيوت نباتية؟ 234 00:14:08,576 --> 00:14:09,810 أو حتى دهون حيوانية؟ 235 00:14:10,848 --> 00:14:11,893 .(أرجوك يا (ليلي 236 00:14:11,915 --> 00:14:14,876 (نحن هنا لنتحدث عن (كالفن ،وما العمل في هذه المرحلة المهمة في حياته 237 00:14:14,876 --> 00:14:16,808 .لكن أولًا، اسمتعا إليّ 238 00:14:17,331 --> 00:14:19,585 .تنظّم "فرنسا" الشيكولاتة 239 00:14:19,761 --> 00:14:24,585 فهي لا تسمح سوى بشراب الكاكاو الخالص وهو .ما يعطي الشيكولاتة نكهتها الغنية واللذيذة 240 00:14:24,962 --> 00:14:29,043 تقول "فرنسا" في القانون إن نسبة الكاكاو ،يجب أن لا تقل عن 40 بالمئة 241 00:14:29,043 --> 00:14:32,309 ."لكن ليس هذا كافيًا لـ"لا ميزون دو شوكولا 242 00:14:33,114 --> 00:14:37,626 وصل هذا من "فرنسا" قبل أسبوع .وأود مشاركتكما بعضًا منه 243 00:14:43,639 --> 00:14:47,876 ،قبل أن تأكلا .أريدكما أن تشعرا بملمسها في يديكما 244 00:14:48,687 --> 00:14:50,335 .اشعرا بوزنها 245 00:14:51,257 --> 00:14:54,543 .ثم ضعاها على لسانيكما وأبقياها عليه 246 00:14:56,607 --> 00:14:57,976 .اتركاها تذوب في فمكما 247 00:14:59,047 --> 00:15:00,501 أليست لذيذة؟ 248 00:15:00,947 --> 00:15:02,403 .(أنت مُدرّسة ممتازة يا (ميشيل 249 00:15:02,427 --> 00:15:04,335 .وأنت أم محبّة ومهتمية بابنك 250 00:15:05,129 --> 00:15:09,017 ،من غير العملي فصل (كالفن) من المدرسة 251 00:15:09,217 --> 00:15:12,001 .لكن ليس عليه دراسة مادة الأحياء هذا العام 252 00:15:12,627 --> 00:15:14,367 .بإمكانه دراستها في المدرسة الصيفية 253 00:15:15,711 --> 00:15:17,643 أشعر بأنك تتلاعبين بي .بهذه الشيكولاتة اللذيذة 254 00:15:17,667 --> 00:15:18,960 .أجل، وكذلك أنا 255 00:15:20,139 --> 00:15:21,359 .اتفقتما في شيء 256 00:15:27,750 --> 00:15:29,020 .أعجبني ما قلته 257 00:15:29,220 --> 00:15:30,280 .هذه الجامعة مقرفة 258 00:15:30,365 --> 00:15:31,805 .ينبغي إغلاقها 259 00:15:38,245 --> 00:15:39,435 .(مرحبًا يا (جيل 260 00:15:39,985 --> 00:15:42,668 .قال إنه يريدك أن تقرأ هذه وبعدها تدخل 261 00:15:43,586 --> 00:15:46,250 هانك)، أرجوك أن تسايرني)" "وسنحلّ الأمر بأسرع ما يمكن 262 00:15:46,326 --> 00:15:47,418 .رسالة مهذّبة 263 00:15:47,450 --> 00:15:49,820 هل يمكنني الاحتفاظ بها لمجموعتي من تذكارات 264 00:15:49,868 --> 00:15:54,210 الأوقات التي يكون فيها الناس مهذبين معي فقط لنصب فخًا ما؟ 265 00:15:54,409 --> 00:15:55,639 .أظن أن هذا غير مهم 266 00:15:55,639 --> 00:15:57,186 .حسنًا، لا شيء مهم 267 00:15:57,186 --> 00:15:58,796 .لا يمكن أن يكون هذا مبدأنا 268 00:15:59,052 --> 00:16:01,168 .عرفت أنكما قطعتما مسافة طويلة 269 00:16:01,168 --> 00:16:03,648 .أنا أقدر أنكما تأخذان الأمر على محمل الجد 270 00:16:03,653 --> 00:16:06,437 .لأنني آخذه على محمل الجد، وعلينا ذلك 271 00:16:06,437 --> 00:16:08,085 .هل يُزعجنا ذلك؟ بالقطع 272 00:16:08,344 --> 00:16:11,713 لكن ما عليكما فهمه هو أن (هانك) يمرّ 273 00:16:11,762 --> 00:16:14,726 .بوقت صعب مع التهاب الرتج خاصته 274 00:16:14,812 --> 00:16:18,092 .إنه انتفاخ حقائب مصابة وملتهبة في قولونه 275 00:16:18,455 --> 00:16:21,125 .كأن حربًا تدور في أمعائه 276 00:16:21,498 --> 00:16:23,626 .أهذا عذر؟ بتاتًا 277 00:16:23,744 --> 00:16:24,793 .قطعًا ليس عذرًا 278 00:16:24,793 --> 00:16:30,505 لا يجوز أن يقول هذا لابنكما .(والجميع يتفق على هذا، خاصةً (هانك 279 00:16:32,454 --> 00:16:34,793 .فنحن نتفهم الوضع 280 00:16:35,621 --> 00:16:37,543 كأن حربًا تدور في أمعائي؟ حقًا؟ 281 00:16:37,605 --> 00:16:41,668 .(هذا المقال سيئ يا (هانك - .أثق أنهم حرّفوا كلامي - 282 00:16:44,335 --> 00:16:46,751 .لا، هذا كلامي بالحرف تقريبًا 283 00:16:48,246 --> 00:16:51,525 .حسنًا، لقد اتحدوا معًا ضدي. لم يذكروا هذا 284 00:16:51,615 --> 00:16:53,085 كل مكالمة هاتفية تلقيتها اليوم 285 00:16:53,085 --> 00:16:55,585 كانت من أعضاء مجلس الإدارة .يطلبون مني فيها طردك من الجامعة 286 00:16:55,670 --> 00:16:59,901 لمَ لا توضّح لهم مدى ضعف موقفك؟ .أظن أنهم سيفهمون 287 00:16:59,925 --> 00:17:02,341 .أتمنى لو أنني أستطيع .لأصبحت حياتي أسهل بمراحل 288 00:17:02,521 --> 00:17:04,001 .أرى هذا جيدًا 289 00:17:04,141 --> 00:17:05,381 .لقد قلته 290 00:17:05,528 --> 00:17:11,067 ربما تصبح "ريلتون" منارة وملجأ .للطلاب الكسالى 291 00:17:11,293 --> 00:17:15,047 .اعتذر فحسب للفتى ووالديه وحلّ الأمر .لا أحتاج إلى هذا اليوم 292 00:17:15,071 --> 00:17:16,938 .لا، لن أعتذر 293 00:17:16,938 --> 00:17:20,531 .لن أعتذر حتى تسمّي مبنى باسمي وليس مسكنًا 294 00:17:20,689 --> 00:17:23,371 لا أريد أيٌ من أولئك الحمقى .أن ينام في مبناي 295 00:17:23,753 --> 00:17:24,753 جايكوب)؟) 296 00:17:24,966 --> 00:17:26,043 .رئيس الجامعة 297 00:17:26,072 --> 00:17:27,501 .أخبريهم بأنني لست بمعتذر 298 00:17:27,525 --> 00:17:28,575 !(هانك) 299 00:17:28,584 --> 00:17:30,551 .لا يتعلق الأمر بك وبمشكلتك الصغيرة 300 00:17:30,758 --> 00:17:32,508 .سأجيب من حجرة المؤتمرات 301 00:17:32,532 --> 00:17:35,293 (رجاءً أخبري عائلة (ويليام-ستيفن .بأنني سأعود في غضون لحظات 302 00:17:41,500 --> 00:17:43,570 هل تستحق (غريسي) كل تلك المضايقات؟ 303 00:17:43,670 --> 00:17:44,860 تستحق"؟" 304 00:17:45,060 --> 00:17:47,376 هل لا تزالين تؤمنين بالاستحقاق؟ 305 00:17:47,500 --> 00:17:51,001 .إنه عالَم غير عادل .لن أجعله عادلًا ببعض التصرفات اللطيفة 306 00:17:52,650 --> 00:17:53,960 أتعرف؟ 307 00:17:55,103 --> 00:17:57,576 مدتك الطويلة في الجامعة .لا تعني عدم تعرضك للصفع 308 00:17:57,668 --> 00:18:00,648 .لا، إنها تعني أنه لا يمكن إقالتي أبدًا 309 00:18:00,829 --> 00:18:02,149 .ولا تعني ذلك أيضًا 310 00:18:02,491 --> 00:18:04,211 .هي تبدو نوعًا ما أنها تعنيه 311 00:18:04,894 --> 00:18:07,178 أنت تحاول إذًا أن تُقال دون أمل في النجاح؟ 312 00:18:07,178 --> 00:18:08,715 أترين أنني أحاول أن أُقال؟ 313 00:18:08,715 --> 00:18:10,210 هل اعتذرت للفتى؟ 314 00:18:10,973 --> 00:18:12,243 علام؟ 315 00:18:14,293 --> 00:18:18,119 هل ترى أن لا علاقة للأمر بذلك المقال الذي تتظاهر بعدم الاهتمام به؟ 316 00:18:18,209 --> 00:18:19,804 .أنا لا أهتم بأي شيء 317 00:18:20,413 --> 00:18:23,229 ...لا؟ إذًا لو - !لا، لا - 318 00:18:23,429 --> 00:18:24,579 .قد تكون فيها 319 00:18:25,139 --> 00:18:26,239 .لا أعرف 320 00:18:27,783 --> 00:18:29,119 .رسومات اعتزال أبي 321 00:18:29,987 --> 00:18:31,139 .إنها غالية 322 00:18:31,309 --> 00:18:35,195 إنها كبيرة كفاية لأن تضعها .أكبر صحيفة في البلاد على غلاف قسم الفنون 323 00:18:35,219 --> 00:18:36,219 .خيرٌ له 324 00:18:37,861 --> 00:18:41,509 .كما أنني عرفتها من غلاف قسم الفنون 325 00:18:42,098 --> 00:18:43,376 .خيرٌ لي 326 00:18:43,643 --> 00:18:45,339 وبم يجعلك هذا تشعر؟ 327 00:18:45,452 --> 00:18:46,452 .لا شيء 328 00:18:47,361 --> 00:18:48,710 وانفجارك في الفصل؟ 329 00:18:49,034 --> 00:18:50,434 .لا علاقة له بذلك 330 00:18:51,191 --> 00:18:53,751 .في الواقع، شعرت بارتياح. فقد قلت الحقيقة 331 00:18:54,369 --> 00:18:56,094 .أظن أنني ألهمت نفسي 332 00:18:56,179 --> 00:18:57,876 لقول الحقيقة أكثر؟ 333 00:18:58,078 --> 00:18:59,078 .ليس هذا جيدًا 334 00:19:00,410 --> 00:19:01,720 .بل للعمل على روايتي 335 00:19:02,744 --> 00:19:03,768 !عظيم 336 00:19:03,895 --> 00:19:05,793 .أحب حين تبدأ في روايتك الثانية 337 00:19:05,793 --> 00:19:09,003 .عادة ما يكون وقتًا رائعًا في زواجنا 338 00:19:11,106 --> 00:19:12,106 كيف كان يومك؟ 339 00:19:15,263 --> 00:19:16,793 .(ستأتي (جولي 340 00:19:17,043 --> 00:19:18,453 .لا أعرف لماذا 341 00:19:19,996 --> 00:19:21,251 .أنا أعرف لماذا 342 00:19:21,346 --> 00:19:23,043 .إنهم أولئك الأطفال الملاعين 343 00:19:24,001 --> 00:19:25,870 .هم لا يكرهون أبويهم 344 00:19:26,310 --> 00:19:30,126 على الأقل ليس بما يكفي .حتى لا يطلبون منهم أي شيء مجددًا 345 00:19:30,126 --> 00:19:31,960 .نعم، سمعتك 346 00:19:33,096 --> 00:19:36,085 المشكلة هي أن جيلي من الآباء 347 00:19:36,267 --> 00:19:39,937 لا يدع أطفاله يشعرون بأي ألم .بأي شكل من الأشكال 348 00:19:40,289 --> 00:19:41,960 ،إنها حلقة سقيمة 349 00:19:42,581 --> 00:19:46,710 .لكن إيقافها يتطلب شجاعة وإقناع 350 00:19:47,126 --> 00:19:49,251 .لا. مستحيل. إنه دورك 351 00:19:49,251 --> 00:19:52,168 لا يمكنني طلب مال من أمي .مرتين في ستة أشهر 352 00:19:52,211 --> 00:19:54,476 .ولمَ لا؟ لقد أصبحت مدير عام 353 00:19:54,476 --> 00:19:56,009 !"أجل، في "سيركل كي 354 00:19:56,046 --> 00:19:57,751 !ليس ذلك عدلًا - !حسنًا - 355 00:20:00,228 --> 00:20:02,418 .أعرف أبي. سيلومني على هذا 356 00:20:02,643 --> 00:20:07,102 أمك هي التي تدير ميزانية المنزل، صحيح؟ .على الأرجح لن يلاحظ أنها أقرضتنا المال 357 00:20:07,875 --> 00:20:08,935 .هذا صحيح 358 00:20:09,602 --> 00:20:11,002 .هو لا يلاحظ شيئًا 359 00:20:13,554 --> 00:20:15,376 ،"حين أعطتني مالنا لـ"كانكون 360 00:20:15,461 --> 00:20:18,710 قالت إنني إذا اقترضت مالًا مجددًا ."ستعلمني كيف أستخدم "كويكن 361 00:20:19,774 --> 00:20:21,793 ليست هذه شخصيتي، أتفهمني؟ - .نعم - 362 00:20:22,774 --> 00:20:23,774 .أفهمك 363 00:20:25,067 --> 00:20:26,424 .لا بد أن أقترض من أبي 364 00:20:33,696 --> 00:20:35,764 .يتعلق الأمر بالاحترام 365 00:20:35,897 --> 00:20:38,437 لمَ لا يزال هذا يُزعجك يا (غريسي)؟ 366 00:20:38,480 --> 00:20:39,770 .أنت تعرفين شخصيته 367 00:20:39,880 --> 00:20:43,335 ولمَ لا نصوب الخطأ عند وجوده؟ 368 00:20:44,412 --> 00:20:45,680 .لا يسعني فعل أي شيء بالأمر 369 00:20:45,725 --> 00:20:46,880 .قطعًا لا 370 00:20:46,960 --> 00:20:50,251 .هانك) رئيس القسم) .مراجعة الدورة تقع ضمن اختصاصه 371 00:20:50,360 --> 00:20:52,578 ،ما دام هو الرئيس 372 00:20:52,578 --> 00:20:56,543 لا يمكن اتخاذ أي إجراء جاد ضده .أو ضد أي شخص غيره 373 00:20:56,580 --> 00:20:59,150 ما دام هو الرئيس"؟ حقًا؟" 374 00:20:59,626 --> 00:21:01,166 .هانك) مشكلتك أيضًا) 375 00:21:02,397 --> 00:21:05,460 .أقصد، يوجد شخص هناك 376 00:21:10,668 --> 00:21:13,418 .في وقت سابق، لم تكن تستطيع مقاومتي 377 00:21:16,848 --> 00:21:17,918 .لا أحد كان يستطيع 378 00:21:20,238 --> 00:21:21,818 .أعذراني على المقاطعة 379 00:21:21,821 --> 00:21:23,684 قال مكتب رئيس الجامعة أن أُعلمك 380 00:21:23,708 --> 00:21:26,585 أنه أوضح مدى أهمية الوضع ،لرئيس مجلس الإدارة 381 00:21:26,668 --> 00:21:28,776 .وسيجتمع الأعضاء في الأسبوع القادم 382 00:21:29,468 --> 00:21:32,678 ،حينما تعرفين في أي يوم .رجاءً ألغي مواعيدي فيه 383 00:21:33,030 --> 00:21:34,080 .حسنًا 384 00:21:37,996 --> 00:21:41,210 لا يتعلق ذلك بضربي (هانك) بالكرّاس، صحيح؟ 385 00:21:41,512 --> 00:21:44,710 .لأنه دخل بنفسه فيه قليلًا 386 00:21:44,781 --> 00:21:47,443 يومًا ما، سألتقي بأستاذ لغة إنجليزية 387 00:21:47,910 --> 00:21:52,043 يفهم أن العالَم مليء ...بالعديد من الأشخاص والأفكار 388 00:21:52,051 --> 00:21:55,543 .يمكنك قول نعم أو لا. لا داعٍ للإهانة 389 00:21:56,777 --> 00:21:58,251 هل يتعلق ذلك بدورة (رورك) الجديدة؟ 390 00:21:58,251 --> 00:21:59,547 .يا إلهي 391 00:22:02,530 --> 00:22:05,751 .اسمعا، هذا أحسن شيء لقسمنا 392 00:22:05,790 --> 00:22:08,459 ،(هذا شديد الخطورة يا (غريسي 393 00:22:08,686 --> 00:22:12,085 وصراحةً لسنا مرتاحين .(بتآمرنا وراء ظهر (هانك 394 00:22:12,876 --> 00:22:15,796 .إنها فكرة جيدة - .حسنًا، لنر ما يمكننا الحصول عليه - 395 00:22:16,795 --> 00:22:21,543 ،ليس هذا شيئًا نستخف به .كما أنه أحسن شيء للطلّاب أيضًا 396 00:22:22,135 --> 00:22:23,375 ،(رباه يا (غريسي 397 00:22:23,575 --> 00:22:26,105 .يبدو أن المكافأة لا تستحق كل تلك المخاطرة 398 00:22:26,418 --> 00:22:29,310 حسنًا، إذا ساندتماني ،في إقصاء (هانك) من الرئاسة 399 00:22:29,563 --> 00:22:32,125 سأبدّل معكما مكاني .في قائمة الإجازة الممتدة 400 00:22:44,425 --> 00:22:45,775 .(هاتفك يرن يا (هانك 401 00:22:51,689 --> 00:22:52,751 نعم؟ 402 00:22:52,751 --> 00:22:54,418 .مرحبًا أيها العنيد 403 00:22:54,630 --> 00:22:55,650 .(بيلي) 404 00:22:55,735 --> 00:22:56,960 ما مدى ثمالتك؟ 405 00:22:57,120 --> 00:22:59,755 .كبير ولكن هذا ليس من شأنك أيها الوغد 406 00:22:59,790 --> 00:23:03,205 هل كتبت التوصية لابنتي؟ 407 00:23:03,384 --> 00:23:04,434 .سأكتبها 408 00:23:04,454 --> 00:23:06,018 .بل لن تكتبها 409 00:23:06,484 --> 00:23:10,960 لا أريد أن تعيش (ميغ) هذه الحياة اللعينة .في هذه المدينة اللعينة 410 00:23:13,525 --> 00:23:16,501 ما علمك أنت عن تربية الأبناء؟ .أنت حتى لم تحظ بأب 411 00:23:17,222 --> 00:23:18,276 .بلى 412 00:23:18,282 --> 00:23:20,625 .كنت ترتدي حفاضات حين رحل ذلك الحقير 413 00:23:20,625 --> 00:23:21,876 .كنت في الـ14 من عمري 414 00:23:21,876 --> 00:23:25,668 أنت حتى لم تُدخل ابنتك الجامعة. ما اسمها؟ 415 00:23:26,025 --> 00:23:28,335 .أفضّل ألّا تذكري ابنتي 416 00:23:33,385 --> 00:23:34,565 بيلي)؟) 417 00:23:34,612 --> 00:23:35,622 هل تسمعينني؟ 418 00:23:36,723 --> 00:23:39,172 لماذا تسمح لي دائمًا بالتحدث هكذا إليك؟ 419 00:23:43,152 --> 00:23:45,441 .اسمع، لا تكتب التوصية 420 00:23:46,242 --> 00:23:49,272 على الرغم من أن لا أحد .يدري ماذا ستكون قيمته بعد غدًا 421 00:23:50,390 --> 00:23:52,655 غدًا؟ ماذا يحدث غدًا؟ 422 00:23:53,965 --> 00:23:55,993 هل سيتم إقصاؤك من رئاسة القسم؟ 423 00:23:56,925 --> 00:23:58,085 ماذا سيحدث بعد ذلك؟ 424 00:23:58,265 --> 00:23:59,375 .إقصاء 425 00:23:59,575 --> 00:24:02,845 أظن أن العلاج النفسي .أصبح ممكنًا في المنزل هذه الأيام 426 00:24:04,448 --> 00:24:06,505 ،إن لم أعد الرئيس 427 00:24:07,557 --> 00:24:09,001 ،تسهل إقالتي 428 00:24:09,495 --> 00:24:11,585 ،وإن أُقلت 429 00:24:12,831 --> 00:24:15,418 .تكون نهاية مسيرتي الأكاديمية 430 00:24:20,815 --> 00:24:21,815 .أنت تبتسم 431 00:24:23,425 --> 00:24:24,605 حقًا؟ 432 00:24:27,527 --> 00:24:33,525 "هل فرصة أن تكوني مساعدة مدير مدرسة "أرلايل لا تزال متاحة؟ 433 00:24:35,022 --> 00:24:36,022 حقًا؟ 434 00:24:42,026 --> 00:24:45,835 .كان ذلك قبل أشهر، فلا أعرف 435 00:24:46,352 --> 00:24:47,960 .سأسأل 436 00:24:50,416 --> 00:24:51,426 ."نيويورك" 437 00:24:52,456 --> 00:24:53,536 .يا إلهي 438 00:24:54,503 --> 00:24:56,446 هل قد يكون الوقت قد حان أخيرًا؟ 439 00:24:58,286 --> 00:25:00,793 "متحف "الفن الحديث ."بدلًا من متحف "روجرز للفنون 440 00:25:02,286 --> 00:25:04,710 ."مطعم "بيتر لوغر" بدلًا من "أوت باك 441 00:25:07,906 --> 00:25:09,960 .سنكون أقرب قليلًا من أبيك 442 00:25:10,816 --> 00:25:12,851 .إنها مدينة يسكنها 8 ملايين شخصًا 443 00:25:13,302 --> 00:25:14,876 .أظن أن بإمكاني تجنبه 444 00:25:15,204 --> 00:25:16,943 .لا أعرف 445 00:25:17,512 --> 00:25:20,001 .لقد رأينا (كاثرين كينر) مرتين 446 00:25:24,101 --> 00:25:27,585 هل تعرف أنك تتحرك في كل مرة أقول "(كاثرين كينر)"؟ 447 00:25:28,082 --> 00:25:30,543 .استمري في قولها وسترين ماذا سيحلّ بك 448 00:25:43,945 --> 00:25:45,001 نعم؟ 449 00:25:45,013 --> 00:25:47,626 مرحبًا. هل معي الأستاذ (ديريفو جونيور)؟ 450 00:25:47,626 --> 00:25:50,376 .الأستاذ (ديريفو) فقط .لم يتم الخلط بين اسمي واسم أبي أبدًا 451 00:25:50,654 --> 00:25:52,431 .(حسنًا. مرحبًا يا أستاذ (ديريفو 452 00:25:52,496 --> 00:25:54,835 .معك (مارني كول) من مكتب أبيك 453 00:25:58,649 --> 00:26:00,663 ...أكره إزعاجك بهذا الشكل ولكن 454 00:26:01,638 --> 00:26:02,665 نعم؟ 455 00:26:02,731 --> 00:26:05,835 طلبت مني (ستيفاني) أن أتصل بك .وأعلمك بأنها تركت أباك 456 00:26:05,835 --> 00:26:07,579 ستيفاني)؟ أهذه الخادمة؟) 457 00:26:07,579 --> 00:26:08,868 .إنها زوجته 458 00:26:09,301 --> 00:26:12,835 حسنًا، أظن أنه سيتعين عليه .الزواج من الثالثة 459 00:26:13,164 --> 00:26:14,501 .كانت تلك الثالثة 460 00:26:14,501 --> 00:26:16,060 .أتمنى لها كل التوفيق إذًا 461 00:26:18,038 --> 00:26:20,293 .ليس الوقت مثاليًا له لأن يكون بمفرده 462 00:26:20,293 --> 00:26:22,383 .أظن أنه قد يستفيد من بعض المساعدة 463 00:26:22,383 --> 00:26:24,452 .(أعذريني يا (مارني 464 00:26:24,626 --> 00:26:25,663 ،في المستقبل 465 00:26:25,863 --> 00:26:29,668 هلا تركت رسائل كهذه مع مساعدتي في مكتبي؟ 466 00:26:29,743 --> 00:26:31,193 .لأن هذا هاتفي الخاص 467 00:26:31,198 --> 00:26:35,593 وهو خاص بالأصدقاء والعمل .والعائلة والمكالمات التسويقية 468 00:26:35,625 --> 00:26:37,203 حسنًا؟ هل معك الرقم الآخر؟ 469 00:26:37,403 --> 00:26:39,943 .نعم ولكنه من عائلتك 470 00:26:40,012 --> 00:26:41,593 .فليتصل بي هو إذًا 471 00:26:41,636 --> 00:26:43,803 .ستكون هذه أول مرة منذ 15 سنة 472 00:26:47,090 --> 00:26:48,918 .أقوم بميزانية بديلة 473 00:26:49,396 --> 00:26:50,396 .حسنًا 474 00:26:50,418 --> 00:26:52,418 .كانت الأولى مملة للغاية 475 00:26:56,753 --> 00:27:02,210 هل يمكنك تنفيذ متطلبات الطالب الجديد ...واختيار خمسة أساتذة لمواد التخصص أو 476 00:27:03,889 --> 00:27:06,710 أو أربعة أساتذة وإضافة القليل من الأساتذة المساعدين؟ 477 00:27:07,543 --> 00:27:09,418 أريد إجابة، أم أخمّن أنا؟ 478 00:27:10,937 --> 00:27:12,433 .هذا مضحك 479 00:27:12,633 --> 00:27:15,043 .أود أن نفعل هذا كل عام 480 00:27:15,513 --> 00:27:17,633 يمكننا تخطي المرحلة التي تهدد فيها بالخصم من أجري 481 00:27:17,717 --> 00:27:20,003 والانتقال مباشرة إلى الجزء .الذي تعطيني فيه أجري الكامل 482 00:27:20,035 --> 00:27:23,268 .فهناك دوري "بيكل بول" خيالي يشتعل 483 00:27:23,268 --> 00:27:24,588 .لا وقت لديّ لهذا 484 00:27:26,615 --> 00:27:27,785 ماذا؟ 485 00:27:30,055 --> 00:27:31,975 ما الأمر يا (جايكوب)؟ 486 00:27:32,644 --> 00:27:36,675 لربما لاحظت أن نصف الجامعات .في البلد قد أفلست 487 00:27:37,137 --> 00:27:39,457 .لاحظت أن خروجاتهم لتناول العشاء قد قلّت 488 00:27:40,827 --> 00:27:44,487 .فكّر بما يمكن تحقيقه مع ثلاثة أساتذة أقل 489 00:27:48,258 --> 00:27:50,637 .ما دمت رئيس القسم لساعة، فسأفعل ذلك 490 00:27:56,285 --> 00:27:57,668 ،أولًا 491 00:27:58,585 --> 00:27:59,815 ...أود 492 00:27:59,964 --> 00:28:04,829 أود أن أشير إلى أنه على الرغم من عدم علمي ...بنتيجة التصويت الذي سيجري 493 00:28:04,829 --> 00:28:06,126 بول)، هلا انضممت إلينا؟) - .حسنًا - 494 00:28:06,134 --> 00:28:08,001 .شكرًا. شكرًا 495 00:28:09,109 --> 00:28:11,289 ...(طلب مني (دين روز 496 00:28:11,618 --> 00:28:12,668 .أجل 497 00:28:12,809 --> 00:28:15,448 .عقد هذا الاجتماع واقتراح إجراء تصويت... 498 00:28:21,186 --> 00:28:24,073 سمعت بإجراء تصويت .لإقصائي من منصبي كرئيس 499 00:28:24,073 --> 00:28:25,873 .فقط لم أرغب في تفويته 500 00:28:26,073 --> 00:28:27,376 .(يا ويحي يا (بيلي 501 00:28:27,758 --> 00:28:29,393 وما الفرق؟ 502 00:28:36,443 --> 00:28:40,626 .وافقت الأستاذة (ويمر) على إدارة الإجراءات 503 00:28:41,271 --> 00:28:42,382 .لم أوافق حقًا 504 00:28:42,555 --> 00:28:44,542 .وينر=الحمقاء)؟ هي ليست بأستاذة) 505 00:28:44,613 --> 00:28:47,168 إنها تعرض أفلامًا. كيف يكون هذا تدريسًا؟ 506 00:28:47,293 --> 00:28:48,543 .إنها عارضة أفلام 507 00:28:48,557 --> 00:28:50,513 .اسمي (ويمر) بحرف الميم 508 00:28:50,713 --> 00:28:53,376 .ولا أريد إدارة هذه الإجراءات 509 00:28:53,740 --> 00:28:55,773 .لا ينبغي بي إدارتها. ليس هذا منصفًا 510 00:28:55,857 --> 00:28:59,335 لا يتمتع الأشخاص في جميع أنحاء العالم ،بإمكانية حرية التعبير 511 00:28:59,335 --> 00:29:04,045 ويُفترض بي أن أشعر بالحرية في متابعة الدعوات وإعادة الفرز وما إلى ذلك؟ 512 00:29:04,045 --> 00:29:05,285 .هذا شائن 513 00:29:05,292 --> 00:29:07,001 .حسنًا، شكرًا، فهمناك. ابدئي 514 00:29:09,713 --> 00:29:13,614 حسنًا، قد اجتمعنا للتصويت على حجب الثقة ،عن رئيس القسم 515 00:29:13,827 --> 00:29:16,656 لأحداث معينة ،حدثت في الأيام القليلة الماضية 516 00:29:16,656 --> 00:29:20,918 .ولتصرفه فيما يتعلق بتلك الأحداث 517 00:29:22,247 --> 00:29:25,539 هل يود المدعي عليه قول أي شيء دفاعًا عن نفسه قبل التصويت؟ 518 00:29:25,543 --> 00:29:26,668 المدعي عليه"؟" 519 00:29:26,723 --> 00:29:27,793 .كان فيلمًا ممتعًا 520 00:29:27,793 --> 00:29:29,833 .جودي فوستر). كسبت جائزة "أوسكار" عنه) 521 00:29:29,940 --> 00:29:31,656 .نشاهده في فصل أفلام التحليل الجنسي 522 00:29:31,680 --> 00:29:33,960 "غرفة (بدفورد) التجارية الجديدة" .كرهوا ذلك الفيلم 523 00:29:33,980 --> 00:29:36,271 ."فقد قتل جولات "موبي ديك - حسنًا، هلا أكملنا الاجتماع؟ - 524 00:29:36,295 --> 00:29:40,085 .نعم، يريد المدعي عليه الإدلاء بقوله 525 00:29:43,025 --> 00:29:44,918 ...الفتى الذي صرخت فيه 526 00:29:45,758 --> 00:29:46,938 ...حسنًا 527 00:29:47,238 --> 00:29:48,480 .لقد قتل مربيتي 528 00:29:48,480 --> 00:29:52,168 ،قتلها قبل زمن بعيد ،وقد أقسمت على الانتقام وانتقمت 529 00:29:52,866 --> 00:29:56,751 وأشعر بالفراغ .بالشكل الذي تتنبأ به الروايات 530 00:30:04,409 --> 00:30:07,251 ."السؤال المطروح إجابته "آه" أو "لا 531 00:30:07,476 --> 00:30:09,960 هل ينبغي إقصاء (هانك) من رئاسة القسم؟ 532 00:30:10,779 --> 00:30:11,810 ."آه" تعني "نعم" 533 00:30:11,893 --> 00:30:13,168 هلا قلتها "نعم"؟ 534 00:30:13,433 --> 00:30:16,543 .إجابة قصيرة، نعم بقيود. يتطلب ذلك التصويت 535 00:30:16,625 --> 00:30:19,579 يمكنك اقتراح ذلك .ولكن ليس حتى الدعوة لشأن جديد 536 00:30:19,707 --> 00:30:21,449 .أظن أن بإمكانك الحصول على تأييد لاقتراحك 537 00:30:21,649 --> 00:30:24,585 ."أؤيد الاقتراح القائل بأن "آه" تعني "نعم 538 00:30:24,699 --> 00:30:26,793 .لم تجري دعوة لشأن جديد 539 00:30:26,822 --> 00:30:28,329 .لقد شرحت ذلك للتو 540 00:30:28,389 --> 00:30:29,668 .ويحكم يا رفاق 541 00:30:29,739 --> 00:30:31,109 !"إنها "آه 542 00:30:31,511 --> 00:30:33,001 .آهٍ يا بطني 543 00:30:40,676 --> 00:30:42,001 .عصابة الطرد 544 00:30:42,970 --> 00:30:45,999 .لم يرسلوا شخصًا واحدًا قط. إنهم عصابة 545 00:30:46,347 --> 00:30:49,277 الجهد الجماعي يجعله أشبه بحدث عاطفي 546 00:30:49,314 --> 00:30:53,264 .كأنهم أسود تلتهم غزالة خائفة 547 00:30:54,190 --> 00:30:56,918 .إنها أوقات فخر ومتعة 548 00:30:58,037 --> 00:30:59,397 ،"حسنًا، واحد "آه 549 00:30:59,507 --> 00:31:00,793 ،"واحد "لا 550 00:31:01,013 --> 00:31:02,585 ،آه" أخرى" 551 00:31:02,764 --> 00:31:04,304 ،آه" أخرى" 552 00:31:04,504 --> 00:31:07,251 .وهذا كل شيء 553 00:31:08,467 --> 00:31:10,876 "ثلاثة "آه" وواحدة "لا .والباقي يمتنعون عن التصويت 554 00:31:11,569 --> 00:31:12,777 ."الأغلبية "آه 555 00:31:14,269 --> 00:31:16,326 .تم إقصاء (هانك) من الرئاسة رسميًا 556 00:31:18,515 --> 00:31:19,695 .انتظروا 557 00:31:20,112 --> 00:31:21,960 مَن الرئيس التالي؟ 558 00:31:25,673 --> 00:31:26,922 ...لمَ 559 00:31:26,933 --> 00:31:30,379 لمَ لا نأخذ وقتنا للمناقشة 560 00:31:30,379 --> 00:31:33,309 ونتقابل مجددًا غدًا في نفس الوقت؟ 561 00:32:19,659 --> 00:32:22,059 .أظن أنهم تغلبوا عليّ أخيرًا 562 00:32:22,545 --> 00:32:25,695 .إنها أول مرة أُسعد فيها القسم بأكمله 563 00:32:25,776 --> 00:32:27,925 .لن ألوم نفسي هكذا مكانك 564 00:32:28,025 --> 00:32:29,025 .لقد تغلبوا عليّ 565 00:32:29,949 --> 00:32:31,251 لأنني 566 00:32:31,829 --> 00:32:33,479 (اتصلت بـ(توم ليسكا 567 00:32:33,880 --> 00:32:36,918 ."وهم لم يشغلوا المنصب في "أرلايل 568 00:32:37,233 --> 00:32:41,410 لم يعرض عليّ الوظيفة .ولكن بدا أنه يلمّح إلى أن لديّ فرصة 569 00:32:44,022 --> 00:32:45,122 .أجل، أعرف 570 00:32:51,496 --> 00:32:53,966 .توجد مشكلة في المواصلات 571 00:32:54,389 --> 00:32:58,085 .أقصد أن ابنتنا هنا وأمي 572 00:32:58,694 --> 00:33:02,416 توجد بعض الأمور التي نحتاج .إلى التحدث عنها والعمل عليها 573 00:33:02,456 --> 00:33:05,586 .لا تفعل ذلك. لا تفعل ذلك 574 00:33:11,752 --> 00:33:13,085 .الخطأ خطئي في الواقع 575 00:33:15,712 --> 00:33:16,918 إلى أين أنت ذاهبة؟ 576 00:33:17,540 --> 00:33:18,541 .سأركض قليلًا 577 00:33:18,626 --> 00:33:20,960 .ماذا؟ إنها الحادية عشرة مساءً .سبق أن ركضت اليوم 578 00:33:21,001 --> 00:33:23,418 !توجد حيوانات راكون في الخارج - هل أطلقت مزحة للتو؟ - 579 00:33:23,802 --> 00:33:24,802 .لا 580 00:33:30,429 --> 00:33:31,742 .نسيت 581 00:33:31,862 --> 00:33:37,396 لا يمكنك مغادرة هذه المدينة لأسباب لن يفهمها كليًا 582 00:33:37,738 --> 00:33:39,618 .سوى معالجك النفسي في المستقبل 583 00:33:40,536 --> 00:33:42,539 .أعرف هذا منذ وقت طويل ولكنني نسيت فقط 584 00:33:42,681 --> 00:33:44,079 .فعارٌ عليّ 585 00:33:55,329 --> 00:33:56,585 .صباح الخير 586 00:33:57,099 --> 00:33:58,099 .مرحبًا 587 00:34:00,159 --> 00:34:01,335 .أعددت لك القهوة 588 00:34:03,531 --> 00:34:05,281 .شكرًا 589 00:34:05,424 --> 00:34:08,501 هل أتيت مبكرًا لإعداد القهوة لي؟ 590 00:34:08,910 --> 00:34:10,710 .أردت تناول الفطور معك 591 00:34:12,017 --> 00:34:13,717 كما كنت سأخبرك بأنني 592 00:34:14,411 --> 00:34:17,117 .رأيت (ستايسي روز) في السوبر ماركت أمس 593 00:34:17,161 --> 00:34:19,297 .لا أعرف ما إن ذكر لك (دين روز) هذا 594 00:34:19,674 --> 00:34:20,814 .لم يذكره لي 595 00:34:21,071 --> 00:34:22,293 .أرسلت لك السلام 596 00:34:22,293 --> 00:34:24,501 .تريدكم أن تتناولوا معها العشاء يومًا 597 00:34:25,531 --> 00:34:26,835 .العصابة بأكملها 598 00:34:30,953 --> 00:34:32,551 هل تريد لعب "باناناغرامز"؟ 599 00:34:32,787 --> 00:34:35,063 هل تتذكر عندما كنا نلعبها قبل المدرسة؟ 600 00:34:36,168 --> 00:34:37,208 .نعم، أكيد 601 00:34:49,298 --> 00:34:53,188 (كنت سأخبرك أيضًا أن لدى (راسل .فرصة مثيرة جدًا للاهتمام 602 00:34:55,126 --> 00:34:59,011 أجل، إنها مثيرة جدًا للاهتمام وناجحة 603 00:34:59,277 --> 00:35:00,699 .وبإمكانه تمويلها في مراحلها الأولى 604 00:35:00,699 --> 00:35:04,170 مراحلها الأولى"؟" ."إنها تبدو أقل من "ناجحة 605 00:35:04,170 --> 00:35:05,536 أمتأكدة من أن لديه المدخل الصحيح؟ 606 00:35:06,089 --> 00:35:08,280 .هذا مضحك جدًا 607 00:35:10,206 --> 00:35:13,922 سيتعين عليه ألّا يتلقى راتبًا .لفترة من الوقت، هذه هي المشكلة 608 00:35:14,335 --> 00:35:16,001 .اللعنة - .أجل - 609 00:35:16,165 --> 00:35:19,875 فنحن نفكر في كيفية تدبّر مال للمعيشة .في تلك الأثناء 610 00:35:21,832 --> 00:35:24,085 .أتعرفين؟ أظن أن بإمكاني مساعدتكما 611 00:35:27,149 --> 00:35:28,325 حقًا؟ 612 00:35:28,525 --> 00:35:32,626 (نعم. فكرتي هي ماذا لو شغل (راسل وظيفة أقل إثارة للاهتمام 613 00:35:32,626 --> 00:35:33,971 ولكن فيها يتلقى راتبًا على الفور؟ 614 00:35:34,055 --> 00:35:35,055 !أبي 615 00:35:35,095 --> 00:35:37,951 .لقد حسبت الأمر وأرى أنها فكرة جيدة 616 00:35:37,975 --> 00:35:39,081 .أنت لا تحسب الأمر، بل تتصرف بوقاحة 617 00:35:39,105 --> 00:35:40,905 ليس الآن وقتًا مناسبًا للاقتراض .لأن عليّ الادخار للتقاعد 618 00:35:40,935 --> 00:35:41,965 !لا يكون الوقت مناسبًا أبدًا 619 00:35:41,972 --> 00:35:46,832 إن أقرضتكما ذلك المال فسأصبح عالة عليكما .وسأعيش في منزلكما 620 00:35:46,872 --> 00:35:49,215 عاش (مايكل) الرابعة صباحًا" .بشكل مختلف كرجل بالغ 621 00:35:49,302 --> 00:35:51,857 كان المنبه يعني أن يلعب الهوكي ،ويتسكع مع أصدقائه 622 00:35:51,857 --> 00:35:54,783 والآن يعني أبقارًا "...وبدء مناوبة أخرى في المزرعة 623 00:35:52,843 --> 00:35:54,583 {\an8}:رسالة مفتوحة إلى طلاب الجامعة" "!(ينبغي طرد الأستاذ (ديريفو 624 00:35:54,783 --> 00:35:56,097 .حسنًا، لنتحدث 625 00:35:56,750 --> 00:35:58,886 هل تقصدنا نحن أم أنت؟ 626 00:35:58,886 --> 00:36:01,501 ما رأيكم برسالة (بارتو)؟ 627 00:36:02,954 --> 00:36:04,237 هل تسألنا؟ 628 00:36:04,508 --> 00:36:07,168 .لأنني أظن أنه أشار إلى بعض النقاط المهمة 629 00:36:07,888 --> 00:36:09,001 .قل نقطة منها 630 00:36:09,642 --> 00:36:14,702 .إننا نستحق مدرسًا يؤمن بنا 631 00:36:15,799 --> 00:36:17,069 .تبدو هذه جيدة 632 00:36:17,099 --> 00:36:19,376 .كل شيء واضح في الرسالة يا أستاذ 633 00:36:20,693 --> 00:36:24,751 أنا (بارتو وليام-ستيفن)، أجد نفسي" مضطرًا لكتابة هذه الرسالة المفتوحة 634 00:36:24,759 --> 00:36:27,876 ".لأنك أهنتني وأنا منزعج 635 00:36:27,929 --> 00:36:30,835 .حسنًا، لا داعٍ لقوله إنه منزعج 636 00:36:30,849 --> 00:36:33,376 فالانزعاج نتيجة طبيعية للتعرض للإهانة فـ 637 00:36:33,734 --> 00:36:34,768 .تكرارية 638 00:36:35,483 --> 00:36:39,210 ".أؤمن بأننا نستحق مدرسين يؤمنون بنا" 639 00:36:39,210 --> 00:36:40,898 .الكثير من استخدام فعل آمن 640 00:36:40,898 --> 00:36:43,876 .الإفراط في استخدام كلمة ما يقلل من قوتها 641 00:36:47,490 --> 00:36:52,668 الأسلوب ركيك وهذا سيئ جدًا .لأنه أشار إلى بعض النقاط المهمة 642 00:36:58,447 --> 00:37:00,835 .كسر (كالفن) نافذة في الردهة الشرقية 643 00:37:00,835 --> 00:37:03,690 ماذا؟ - .لقد أخبرتك. لقد قلتها - 644 00:37:03,785 --> 00:37:07,977 .قلت إنه يجب فصل الطفل وبعدها سحرتِنا 645 00:37:08,544 --> 00:37:12,085 لم يكن الوضع بحاجة إلى الصلح .بل كان بحاجة إلى تصرف حاد 646 00:37:12,277 --> 00:37:13,393 .لم تحلّي شيئًا 647 00:37:22,235 --> 00:37:25,751 هل يمكننا الإسراع بالأمر لأنني خسرت قضيتي في 15 دقيقة؟ 648 00:37:27,114 --> 00:37:29,668 ."الجحيم فارغ وكل الشياطين هنا" 649 00:37:30,026 --> 00:37:32,837 .حسنًا. القواعد سهلة وبسيطة 650 00:37:32,837 --> 00:37:35,097 .بإمكانكم التصويت لأي شخص، حتى أنفسكم 651 00:37:35,297 --> 00:37:39,002 ،بمجرد تعبئة الأصوات وجمعها .لا تعديل في التصويت 652 00:37:39,126 --> 00:37:40,210 .التصويت نهائي 653 00:37:40,548 --> 00:37:44,585 ،اكتبوا الحروف على الخط ،(ولا رسومات يا (بول 654 00:37:44,821 --> 00:37:46,587 .واطوا الورقة إلى نصفين 655 00:37:46,693 --> 00:37:47,987 .لا طيات غير كاملة 656 00:37:49,187 --> 00:37:50,585 هل يفهمني الجميع؟ 657 00:37:52,291 --> 00:37:54,585 .اللعنة، أريد سماع أصواتكم 658 00:37:54,617 --> 00:37:55,617 .نعم - .نعم - 659 00:37:55,617 --> 00:37:57,418 !قد قلتموها! حسنًا، لنبدأ 660 00:38:12,973 --> 00:38:13,983 .حسنًا 661 00:38:14,073 --> 00:38:15,626 .لنفرز الأصوات 662 00:38:17,323 --> 00:38:18,626 .(صوت لـ(جون 663 00:38:20,023 --> 00:38:21,293 .(صوت لـ(تيدي 664 00:38:21,714 --> 00:38:23,168 هل صوتّ لنفسك؟ 665 00:38:23,663 --> 00:38:26,792 ...اتفقنا أمس أن - .أجل، اتفقنا أن نصوّت لي - 666 00:38:26,792 --> 00:38:28,406 ولمَ سنتفق على التصويت لك؟ 667 00:38:28,406 --> 00:38:29,652 .لا معنى لهذا - .هناك تعقيدات - 668 00:38:29,676 --> 00:38:30,876 !يا أنتما 669 00:38:30,876 --> 00:38:34,710 هلا رتبتما مكائدكما الشريرة في عرينكما تحت الأرض وليس في العمل؟ 670 00:38:35,133 --> 00:38:36,516 صوت لي؟ 671 00:38:41,560 --> 00:38:44,456 .(صوت لـ"(هانك ."ها ها. عليكم اللعنة جميعًا 672 00:38:44,556 --> 00:38:45,835 .عليكم اللعنة جميعًا 673 00:38:46,503 --> 00:38:48,213 .صوت لجهاز "آي باد" جديد 674 00:38:48,242 --> 00:38:50,933 (ستذهب هذه لـ(بابا نويل في نهاية التصويت، أليس كذلك؟ 675 00:38:50,933 --> 00:38:52,126 .(صوت لـ(رورك 676 00:38:53,216 --> 00:38:54,756 .لا أمانع أن أكون الرئيس 677 00:38:54,946 --> 00:38:55,946 .يا للقرف 678 00:38:57,486 --> 00:38:58,960 .(وصوت آخر لـ(هانك 679 00:39:03,436 --> 00:39:04,436 هانك)؟) 680 00:39:04,916 --> 00:39:06,357 !ماذا حدث للتو؟ 681 00:39:06,357 --> 00:39:11,311 ،ظننت أنني هكذا أبطل صوتي 682 00:39:12,196 --> 00:39:14,236 ،كشكل من أشكال الامتناع عن التصويت 683 00:39:14,243 --> 00:39:17,544 كما تعرفون من مقالي ..."فن الامتناع عن التصويت" 684 00:39:17,544 --> 00:39:18,601 .وهذا كل شيء 685 00:39:19,335 --> 00:39:20,585 انتظري. ماذا؟ 686 00:39:22,352 --> 00:39:24,751 ...الشخص الوحيد صاحب أكثر من صوت هو 687 00:39:25,844 --> 00:39:26,884 .(هانك) 688 00:39:31,045 --> 00:39:32,501 .هانك) هو رئيسنا الجديد) 689 00:39:33,647 --> 00:39:36,055 ...تبدأ فترة جديدة مدتها ثلاث سنوات 690 00:39:36,487 --> 00:39:37,585 .الآن 691 00:39:38,057 --> 00:39:39,057 .آسفة 692 00:39:52,983 --> 00:39:54,863 .نقطة لي - ماذا؟ - 693 00:39:54,888 --> 00:39:57,126 .قاعدة الغضروف المفصلي - !لكن كان بإمكانك ضربها - 694 00:39:57,140 --> 00:39:58,668 .ليس إلا إن حركت ساقي 695 00:39:58,700 --> 00:40:00,876 .كان بإمكانك أن تميل مثل إبريق الشاي 696 00:40:03,187 --> 00:40:04,298 .أنت تحرك ساقك الآن 697 00:40:04,418 --> 00:40:06,751 .حركتها لضرب الكرة! هذا مختلف 698 00:40:06,847 --> 00:40:08,626 .أريد مباراة نزيهة لمرة فقط 699 00:40:15,228 --> 00:40:16,398 .نقطة لي 700 00:40:18,984 --> 00:40:24,585 أتساءل ما إذا كانت طبيعة المنع لجميع .السياسات الجنسية هي ما تجعل الجنس أفضل 701 00:40:25,308 --> 00:40:26,601 .فهي تزيد من المخاطرة 702 00:40:27,712 --> 00:40:31,543 ...ربما الجنس هو كما هو 703 00:40:32,542 --> 00:40:35,432 وأنت تفقد تواصلك بشريكتك كأي إنسان 704 00:40:35,517 --> 00:40:39,585 .نتيجة تقدمك في السن وقسوتك المتزايدة 705 00:40:39,585 --> 00:40:44,001 أجل، فكرت في هذا ولكن نساء عدّة .أخبرنني بأنني أصبحت أمارس الجنس أفضل 706 00:40:44,168 --> 00:40:46,142 .نساء عدّة 707 00:40:46,342 --> 00:40:49,468 .ولا فائدة عائدة عليهن من هذا .لم تكنّ مضطرّات لقول هذا 708 00:40:53,702 --> 00:40:58,710 لمَ لا نلعب كرة المضرب معظم اليوم وكل شيء آخر لا نستغرق فيه أكثر من ساعة؟ 709 00:41:00,972 --> 00:41:02,210 .تصوّر حياتك المثالية 710 00:41:02,764 --> 00:41:04,418 .ضعها في لوحة لي 711 00:41:04,804 --> 00:41:06,210 .ارسمها على ذلك الجدار 712 00:41:06,948 --> 00:41:07,998 ماذا ترى؟ 713 00:41:17,398 --> 00:41:19,726 .لا أستطيع رسمها على ذلك الجدار الأبيض 714 00:41:19,778 --> 00:41:20,876 ...إنه 715 00:41:21,868 --> 00:41:23,358 .إنه يريحني 716 00:41:30,839 --> 00:41:32,585 ...أخاف أن 717 00:41:33,396 --> 00:41:37,768 يؤدي تقاعد أبي إلى الإخلال .بهذا التوازن الذي حققناه 718 00:41:39,485 --> 00:41:41,210 .لقد رحل ونحن لا نتحدث 719 00:41:43,225 --> 00:41:45,001 .أظن أنني أشعر بالندم 720 00:41:45,927 --> 00:41:50,043 .كل السنوات الماضية، لم أقدّر ما لم أملكه 721 00:41:55,953 --> 00:41:57,335 .نساء عدّة 722 00:42:07,223 --> 00:42:09,263 احزري ماذا؟ - .أنا أركض - 723 00:42:26,270 --> 00:42:27,751 .جعلوني الرئيس مجددًا 724 00:42:28,097 --> 00:42:29,287 .لثلاثة أعوام أخرى 725 00:42:29,301 --> 00:42:31,960 "أطلقت مزحة" 726 00:42:32,953 --> 00:42:37,293 "أضحكت العالَم أجمع" 727 00:42:38,633 --> 00:42:39,826 .أراك في المنزل 728 00:42:39,854 --> 00:42:42,985 "لكنني لم ألاحظ" 729 00:42:46,009 --> 00:42:49,668 "أن المزحة كانت عني" 730 00:42:52,212 --> 00:42:54,960 ينتابني ذلك الشعور الغريب .بأن المطاف سينتهي بك في السجن 731 00:42:57,642 --> 00:42:59,375 في هذا الموسم من "هانك) سعيد الحظ)" 732 00:42:55,876 --> 00:42:57,316 .أو المستشفى 733 00:42:59,402 --> 00:43:01,589 !يا أنت! هذا لا يخصني 734 00:43:01,668 --> 00:43:02,728 .يومك طيب 735 00:43:04,556 --> 00:43:06,626 .تخلّى طليقك عنّا 736 00:43:06,718 --> 00:43:08,236 .بل تخلّى عنك أنت 737 00:43:09,222 --> 00:43:10,736 .(أنا رئيس الجامعة (ديكي بوب 738 00:43:10,996 --> 00:43:14,316 ما الذي ينوي ذلك الرجل على فعله؟ 739 00:43:14,612 --> 00:43:16,412 .قالت صديقتي إنه سيُخصم لنا 740 00:43:16,470 --> 00:43:18,939 هلا تركت شخصيتك جانبًا وكنت صريحًا معنا لدقيقة؟ 741 00:43:18,996 --> 00:43:20,124 هل تكره المكان هنا؟ 742 00:43:20,564 --> 00:43:22,001 .أرفض الاعتراف على نفسي 743 00:43:22,268 --> 00:43:24,016 هيا! هل تريدين التعرض للكم؟ 744 00:43:24,060 --> 00:43:26,493 .ذلك الرجل هو رئيس قسم اللغة الإنجليزية 745 00:43:26,555 --> 00:43:28,668 .لا مكان لغضبي 746 00:43:29,353 --> 00:43:31,129 .إنه بلا مسكن 747 00:43:31,382 --> 00:43:32,570 !(جايسون) 748 00:43:32,610 --> 00:43:34,916 "سأذهب إلى "نيويورك ."لإجراء مقابلتي في مدرسة "أرلايل 749 00:43:35,341 --> 00:43:37,634 .حياتي هنا - .بإمكان حياتك أن تنتقل - 750 00:43:37,961 --> 00:43:39,974 .أمي هنا - .أنت لا تتحدث إليها - 751 00:43:40,027 --> 00:43:41,561 !أنا هنا 752 00:43:43,191 --> 00:43:47,004 أتعرف يا (هانك)؟ .أظن أنني أتذوق البابريكا. إنه كنز 753 00:43:48,382 --> 00:43:49,536 "هانك) سعيد الحظ)" 754 00:43:49,549 --> 00:43:50,713 "حلقة جديدة كل يوم أحد" 755 00:43:50,727 --> 00:44:23,947 {\fnArabic Typesetting}{\fs40}{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&HFF0000&)}# {\c&HFFFFFF&}ترجمة{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&HFF0000&)} # {\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&H0000FF&)}"{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&HF4CF14&)}يوسف فريد{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&H0000FF&)}" {\fs25}{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&H1793D3&)}www.FB.com/YousseFaridTheInterpreter