1
00:00:07,282 --> 00:00:09,022
...مهلًا. أحضرت لك
2
00:00:09,022 --> 00:00:10,202
.شكرًا
3
00:00:17,664 --> 00:00:19,334
.ستبلين حسنًا
4
00:00:19,534 --> 00:00:20,654
...سيحبّونك
5
00:00:22,110 --> 00:00:25,276
وستحصلين على ما تريدين العودة به إلى مديرك
6
00:00:25,823 --> 00:00:28,090
.وسيضطر إلى التعامل معك بجدية
7
00:00:28,290 --> 00:00:29,390
.أجل
8
00:00:29,693 --> 00:00:30,860
.أعرف
9
00:00:35,232 --> 00:00:36,452
هل يوجد شيء آخر؟
10
00:00:37,119 --> 00:00:38,735
.أنا قلقة عليك
11
00:00:39,110 --> 00:00:40,110
حقًا؟
12
00:00:40,240 --> 00:00:41,240
.نعم
13
00:00:43,007 --> 00:00:47,543
.قد تصرفت على طبيعتك أكثر من المعتاد
14
00:00:49,435 --> 00:00:50,615
حقًا؟
15
00:00:51,215 --> 00:00:52,593
.نعم
16
00:00:53,561 --> 00:00:54,795
.لا أعرف
17
00:00:56,900 --> 00:00:57,900
.سأمسكها أنا
18
00:00:58,070 --> 00:00:59,070
.حسنًا
19
00:01:05,560 --> 00:01:06,632
.حسنًا. وداعًا
20
00:01:06,706 --> 00:01:07,706
.وداعًا
21
00:01:07,900 --> 00:01:09,480
.أراك بعد يومين
22
00:01:13,960 --> 00:01:16,760
ينتابني ذلك الشعور الغريب
.بأن المطاف سينتهي بك في السجن
23
00:01:18,880 --> 00:01:20,276
أو المستشفى؟
24
00:01:24,337 --> 00:01:27,477
{\fnArabic Typesetting}{\fs40}{\c&HFFFFFF&\t(0,2000,\c&HFF0000&)}# {\c&HFFFFFF&)}ترجمة{\c&HFFFFFF&\t(0,2000,\c&HFF0000&)} #
{\c&HFFFFFF&\t(0,2000,\c&H0000FF&)}"{\c&HFFFFFF&\t(0,2000,\c&HF4CF14&)}يوسف فريد{\c&HFFFFFF&\t(0,2000,\c&H0000FF&)}"
{\fs30}{\c&HFFFFFF&\t(0,2000,\c&HFF0000&)}({\c&HFFFFFF&)}مشاهدة ممتعة{\c&HFFFFFF&\t(0,2000,\c&HFF0000&)})
25
00:01:49,487 --> 00:01:52,892
"هانك) سعيد الحظ)"
"مـ1 حـ4 - مصارع الأوز"
26
00:02:04,251 --> 00:02:06,710
أتعرف كيف يختار الأوز قائده؟
27
00:02:08,063 --> 00:02:09,063
.لا أعرف
28
00:02:09,401 --> 00:02:10,603
الأكبر سنًا؟
29
00:02:10,975 --> 00:02:12,068
الأعلى خبرة؟
30
00:02:12,308 --> 00:02:15,635
...تصعب القيادة بسبب مقاومة الرياح
31
00:02:17,766 --> 00:02:20,645
.لكن دائمًا ما توجد أوزة تتحمل العبء
32
00:02:21,677 --> 00:02:24,265
كل أوزة عندما ترفرف بجناحيها
33
00:02:24,583 --> 00:02:29,151
ترفع الهواء لزملائها، عدا القائد في المقدمة
34
00:02:29,428 --> 00:02:31,235
.الأمر دائمًا أصعب على القائد
35
00:02:31,235 --> 00:02:34,943
ماذا إن قادهم القائد إلى محرك طائرة؟
36
00:02:35,057 --> 00:02:36,602
.ذلك يحدث
37
00:02:36,802 --> 00:02:39,568
،غالبًا ما يموت الناس أيضًا
.لذلك فالأوز والبشر متعادلان
38
00:03:10,140 --> 00:03:12,086
"(تأليف: (ويليام هنري ديفيرو جونيور"
39
00:03:12,229 --> 00:03:13,643
"طاولة للجبناء"
40
00:03:16,712 --> 00:03:19,835
.سيد (ديفيرو)؟ أعتذر لك
.هو سيكون جاهزًا في غضون دقائق قليلة
41
00:03:19,892 --> 00:03:20,892
.أشكرك
42
00:03:24,618 --> 00:03:25,618
!(هانك)
43
00:03:28,122 --> 00:03:30,182
.(أنا رئيس الجامعة (ديكي بوب
44
00:03:30,329 --> 00:03:32,312
.قد تقابلنا أربع مرات
45
00:03:32,512 --> 00:03:33,512
.أتذكر
46
00:03:33,871 --> 00:03:35,072
.وكذلك أنا
47
00:03:35,772 --> 00:03:38,382
.تفضل بالجلوس، إن أردت
48
00:03:38,497 --> 00:03:40,026
.أنا سأجلس
49
00:03:45,317 --> 00:03:46,437
هل أنت جائع؟
50
00:03:46,526 --> 00:03:48,485
هل تريد طعامًا؟
51
00:03:49,999 --> 00:03:51,651
.سأرى قائمة الطعام
52
00:03:51,724 --> 00:03:52,724
.مزحة
53
00:03:52,985 --> 00:03:54,175
.جيد
54
00:03:54,375 --> 00:03:57,210
،(حافظ على روح دعابتك هذا يا (هانك
.سيكون مفيدًا
55
00:03:57,270 --> 00:04:01,647
(أنت رئيس القسم الوحيد يا (هانك
.الذي لم يقدم قائمة بالمدرسين المراد طردهم
56
00:04:01,750 --> 00:04:03,818
.أنا متميز هكذا إذًا
57
00:04:04,742 --> 00:04:06,022
.أنت متميز يا أستاذ
58
00:04:06,068 --> 00:04:09,860
.أنت أستاذ بارع وكاتب لافت للأنظار
59
00:04:09,893 --> 00:04:11,385
...لديّ كتابك
60
00:04:16,872 --> 00:04:17,901
.ليس هنا
61
00:04:17,901 --> 00:04:19,021
.أجل، هذا ما يحدث
62
00:04:19,131 --> 00:04:22,977
كان يختفي من أرفف المجموعات الخاصة
في جميع أنحاء البلاد
63
00:04:23,001 --> 00:04:28,026
ليظهر لاحقًا في أحد الحقول
.مدعيًا تجربة استثنائية
64
00:04:28,829 --> 00:04:30,360
لمَ لمْ تقدم قائمة؟
65
00:04:32,789 --> 00:04:34,159
.ما من سبب
66
00:04:34,871 --> 00:04:36,110
.يُرجى التوضيح
67
00:04:36,120 --> 00:04:37,130
.لا أستطيع
68
00:04:37,140 --> 00:04:40,068
.ما من سبب أستطيع التفكير فيه
69
00:04:40,237 --> 00:04:43,151
.صراحةً لم أفكر في سبب
70
00:04:44,353 --> 00:04:45,827
.أنت تفوت فرصة
71
00:04:46,151 --> 00:04:47,701
.ستكون هذه مرّتي الأولى
72
00:04:47,786 --> 00:04:52,619
كما تعرف، من المستحيل عمليًا
.طرد أستاذ مثبّت لأيٍ من الأسباب
73
00:04:52,646 --> 00:04:53,656
.أجل
74
00:04:53,667 --> 00:04:56,610
.أنت تتعب نفسك مع قسمك، السيئ منهم والجيد
75
00:04:57,463 --> 00:05:01,427
هذه التخفيصات في الميزانية
تُمثّل فرصة لطرد أولئك الذين
76
00:05:01,427 --> 00:05:04,318
،لا يُفترض تواجدهم
.وأنا واثق من أنك تعرفهم فعلًا
77
00:05:05,390 --> 00:05:09,367
.ستعيد تشكيل قسمك
78
00:05:10,292 --> 00:05:12,151
.سيكون الجميع أفضل
79
00:05:12,151 --> 00:05:16,860
.ستعيّن أساتذة جدد مستقبلًا من اختيارك
80
00:05:16,860 --> 00:05:18,568
لكننا كيف سنتحمل ذلك؟
81
00:05:18,949 --> 00:05:23,890
ألن يكلّف "مجمع المهن الفنية" الكثير؟
82
00:05:23,919 --> 00:05:25,679
.يبدو أن هنالك سوء فهم
83
00:05:25,879 --> 00:05:29,835
لا تنفق الجامعة سنتًا واحدًا
."(على "مركز (إبستين
84
00:05:29,897 --> 00:05:32,318
.إبستين) هو مَن ينفق. إنها هدية)
85
00:05:32,631 --> 00:05:37,026
دفع تكلفة المبنى والعاملين والصيانة
.لعشرة أعوام
86
00:05:37,726 --> 00:05:40,151
.سيضع حجر الأساس غدًا
87
00:05:41,159 --> 00:05:44,943
أظن أنه من الصعب
.اقتحام عمل الأشجار الصغيرة
88
00:05:45,043 --> 00:05:48,358
.أقصد أنها لا تستحق صنع آلة تصنعها
89
00:05:48,443 --> 00:05:53,026
لا بد أنهم ينصعونها بالأيدي
،أو ربما يقطعون غابة صغيرة في مكان ما
90
00:05:53,318 --> 00:05:58,568
متجاهلين تمامًا وجود
.الحشود الضخمة من السنافر المتظاهرين
91
00:05:59,315 --> 00:06:00,322
.حسنًا
92
00:06:00,349 --> 00:06:06,349
(لا شيء حيال "مركز (جيفري إبستين
.للمهن الفنية" يبدو جيدًا
93
00:06:08,871 --> 00:06:10,029
.أنت تشير إلى الاسم
94
00:06:10,045 --> 00:06:13,718
الناس على دراية بالعديد من الحالات
التي تعرضت فيها شابّات للاعتداء
95
00:06:13,811 --> 00:06:16,610
.من قِبل مركز مهن فنية
96
00:06:16,629 --> 00:06:18,818
.إنه (جيفري إبستين) مختلف
97
00:06:18,849 --> 00:06:22,235
.هذا كوّن مليارين من القلايات الهوائية
98
00:06:22,642 --> 00:06:23,715
."سنضيف حرف "كاف
99
00:06:24,193 --> 00:06:25,526
كقلايات هوائية"؟"
100
00:06:25,590 --> 00:06:27,922
."(سيكون اسمه "مركز (جيفري ك. إبستين
101
00:06:28,632 --> 00:06:30,026
ما اسمه الأوسط؟
102
00:06:30,326 --> 00:06:31,326
.ليس لديه
103
00:06:31,797 --> 00:06:33,347
."هو غير سعيد بحرف الـ"كاف
104
00:06:35,159 --> 00:06:38,150
خفّضت الهيئة التشريعية ميزانيتنا
.بنسبة 23 بالمئة
105
00:06:38,235 --> 00:06:40,110
.فرجاءً أعدّ قائمة لنكون جاهزين
106
00:06:40,499 --> 00:06:42,735
.وصلت إلى ما أنا عليه دون إعداد قائمة
107
00:06:42,740 --> 00:06:45,358
،إن كنت سأعدّ قائمة الآن
.فسأشعر بأنني مُنهزم
108
00:06:45,443 --> 00:06:46,443
.لا
109
00:06:49,966 --> 00:06:51,709
...(اسمع يا (ديكي
110
00:06:52,465 --> 00:06:54,401
.أنت جديد هنا
111
00:06:55,171 --> 00:06:58,705
"كل عام، أولئك العباقرة في "هاريسبرغ
،يهددون بالتخفيضات
112
00:06:58,745 --> 00:07:01,094
،وكل عام، لا يخفّضون الميزانية
113
00:07:01,179 --> 00:07:04,735
لأنهم كما تأكدنا
.لا يحبّون أن يظهروا سيئين
114
00:07:04,898 --> 00:07:06,369
.هذا العام مختلف
115
00:07:06,436 --> 00:07:08,985
بسبب اختلاف التوقيت؟
116
00:07:09,056 --> 00:07:11,235
...من المرجح أن يعطونا ما نطلبه
117
00:07:12,128 --> 00:07:13,646
.لكنني لن أطلب المال
118
00:07:14,321 --> 00:07:19,026
كل مَن سبقوني كانوا يطلبون
.مالًا أكثر عامًا وراء الآخر
119
00:07:19,602 --> 00:07:21,051
.أنا لن أفعل ذلك
120
00:07:21,878 --> 00:07:23,599
.أنا أستميل إلى مال أقل
121
00:07:23,967 --> 00:07:25,114
.الكلية مليئة بالعاملين
122
00:07:40,140 --> 00:07:41,318
.أغلق الباب من فضلك
123
00:07:45,765 --> 00:07:47,193
.(تحدثت إلى (ديكي بوب
124
00:07:47,585 --> 00:07:48,901
ماذا؟ متى؟
125
00:07:49,193 --> 00:07:52,193
.مبكرًا اليوم
.طلبني في مكتبه، أراد التحدث إليّ
126
00:07:53,810 --> 00:07:56,390
للحديث عن التخفيض؟ وأنت ذهبت؟
127
00:07:56,590 --> 00:07:57,693
هل أعطيته قائمة؟
128
00:07:57,745 --> 00:07:59,690
هل تعتقد أنني سأعد قائمة؟
129
00:07:59,821 --> 00:08:01,276
.أخبرني بأنك لم تعطه قائمة
130
00:08:01,276 --> 00:08:04,293
هل ستصدقني إذا قلت لك إنني لم أعطه قائمة؟
131
00:08:05,126 --> 00:08:07,068
.لا -
.لن أخبرك إذًا -
132
00:08:07,314 --> 00:08:10,360
(ذهبت لمقابلة (ديكي بوب
.دون أن تأخذ رأينا أولًا
133
00:08:10,370 --> 00:08:12,085
.(ما كان ليفرق الأمر يا (بول
134
00:08:12,085 --> 00:08:13,526
ما كان ليفرق؟
135
00:08:14,484 --> 00:08:15,735
!تبًا لك
136
00:08:16,751 --> 00:08:19,251
كان بإمكاننا عقد جلسة تخطيط
!(وإحضار (ليزلي
137
00:08:19,965 --> 00:08:22,814
.(لقد فوّتّ جلسة تخطيط مع (ليزلي
138
00:08:23,014 --> 00:08:24,194
أنت ترانا، أليس كذلك؟
139
00:08:24,234 --> 00:08:28,874
،ترى أننا نعتقد أن بوسعنا أن يكون لنا صوت
.بل نستحق ذلك
140
00:08:29,848 --> 00:08:31,818
.أنت هو مَن لا صوت له
141
00:08:32,140 --> 00:08:36,526
.أنت قررت أن رأينا غير مهم
142
00:08:37,789 --> 00:08:41,818
.هذا هو سبب فشل العمل الجماعي
143
00:08:42,613 --> 00:08:46,547
،لأنك حين تُضعف من مكانة الاتحاد
.تُضعف من مكانتنا جميعًا
144
00:08:46,571 --> 00:08:49,735
"ماذا أفعل؟"
145
00:08:50,305 --> 00:08:54,026
"ما سأفعله غير مهم"
146
00:08:54,227 --> 00:08:58,365
"لكنني فعلت كل ما بوسعي"
147
00:09:41,986 --> 00:09:43,610
!(ليلي) -
.(توم) -
148
00:09:46,443 --> 00:09:47,493
!مرحبًا
149
00:09:47,818 --> 00:09:48,976
أتمازحني؟
150
00:09:49,193 --> 00:09:50,651
مَن أنت؟ -
.حسنًا، مرحبًا -
151
00:09:53,054 --> 00:09:54,610
.سررت برؤيتك -
.وكذلك أنا -
152
00:09:56,842 --> 00:09:59,485
ليس للطلاب أية كتب مدرسية؟ -
.لا، كل شيء رقمي -
153
00:09:59,485 --> 00:10:02,073
بإمكانهم الوصول إلى كل ما يحتاجون إليه
.في أي وقت
154
00:10:02,073 --> 00:10:06,601
مما يعني مزيدًا من العلاقات الشخصية
.بين الطلاب وبعضهم وبينهم وبين معلّميهم
155
00:10:06,686 --> 00:10:07,706
!(دينا)
156
00:10:07,743 --> 00:10:10,651
.اسحقيهم في المنافسة. أحسنت عملًا
157
00:10:10,762 --> 00:10:13,985
.المنافسة الإقليمية في الفيزياء
.إنها عبقرية
158
00:10:15,172 --> 00:10:16,452
.الأطفال يبدون قمة في السعادة
159
00:10:16,458 --> 00:10:19,901
أجل، أعلم أن الأمر يتطلب بعض التعود
.ولكن ثقي بي، ليس هذا كله للتباهي
160
00:10:19,985 --> 00:10:23,443
كل قرار نتّخذه
.توجد وراءه الكثير من الأبحاث
161
00:10:24,515 --> 00:10:25,705
ماذا؟
162
00:10:25,905 --> 00:10:28,711
فقط أحاول مقارنة (توم) الجديد
163
00:10:28,735 --> 00:10:32,401
بالذي ترك وظيفته بإخباره مديره
.بأنه يتمنى أن يُصاب بالسرطان
164
00:10:32,877 --> 00:10:34,405
.كان ذلك قبل وقت طويل
165
00:10:34,605 --> 00:10:36,443
بالإضافة إلى أنني سمعت
...أنه مات من السرطان
166
00:10:36,561 --> 00:10:38,151
.فعليّ توخّي الحذر بقوتي
167
00:10:38,265 --> 00:10:39,776
...لا
168
00:10:40,568 --> 00:10:43,810
.الإدارة هنا داعمة لأبعد الحدود
.إنها منفتحة
169
00:10:43,810 --> 00:10:46,024
...ستعملين في نظام إيكولوجي يُدار بسلاسة
170
00:10:46,048 --> 00:10:48,550
.إن حصلت على هذه الوظيفة -
.بالتأكيد. إن حصلت عليها -
171
00:10:48,586 --> 00:10:51,320
لا أقصد الضغط عليك
.ولكن يُستحسن أن تتألقي في المقابلة
172
00:10:51,332 --> 00:10:54,468
ألديك أدنى فكرة عن عدد الاستمناءات
التي قمت بها لتحصلي على هذه المقابلة؟
173
00:10:54,552 --> 00:10:55,985
.ثلاثة -
.بل ثمانية -
174
00:10:56,052 --> 00:10:59,509
كانت كلها لي لتحسين مزاجي
.ولكنني لا أزال مرهقًا
175
00:11:00,774 --> 00:11:04,004
.عليّ التقاط فيديو لي هنا وإرساله لمديري
176
00:11:04,070 --> 00:11:05,430
.سيبلل سرواله من الخوف
177
00:11:05,630 --> 00:11:06,650
حقًا؟
178
00:11:06,715 --> 00:11:08,125
أمستعدة لقطع علاقتك به؟
179
00:11:08,621 --> 00:11:10,995
.أنا مستعدة لأن يعطيني كل ما أريده
180
00:11:11,004 --> 00:11:12,543
ماذا تقصدين؟ ماذا تريدين؟
181
00:11:12,616 --> 00:11:17,076
،"إن بقيت في "ريلتون
.فقد توفّر لي هذه المقابلة بعض النفوذ
182
00:11:17,276 --> 00:11:18,276
نفوذ؟
183
00:11:19,121 --> 00:11:20,476
ألا تريدين هذه الوظيفة؟
184
00:11:21,376 --> 00:11:24,026
...بلى، أريدها ولكن
185
00:11:25,080 --> 00:11:28,700
.صراحةً، الانتقال سيكون شاقًا عليّ حاليًا
186
00:11:30,689 --> 00:11:31,889
.يا إلهي
187
00:11:32,357 --> 00:11:33,401
.يا إلهي
188
00:11:33,401 --> 00:11:34,693
!(ليلي) -
.(أعتذر لك يا (توم -
189
00:11:34,693 --> 00:11:35,723
...لم أظن
190
00:11:35,735 --> 00:11:38,743
،إذا كنت رأيتك هنا واهتمامك الواضح
...ما كنت لـ
191
00:11:39,468 --> 00:11:40,687
أتريدني أن أغادر؟
192
00:11:40,687 --> 00:11:44,026
...يمكنك قول إنني مرضت أو متّ أو
193
00:11:44,777 --> 00:11:46,487
.خطفتني جرذان المدينة الكبيرة
194
00:11:46,568 --> 00:11:49,457
!لا يمكنك المغادرة الآن
.إن غادرت، فسأبدو مغفلًا
195
00:11:50,787 --> 00:11:52,568
.ادخلي فحسب وأبلي بلاءً حسنًا
196
00:11:52,662 --> 00:11:54,026
.لا، لا تبلي حسنًا
197
00:11:54,092 --> 00:11:57,257
.فقط أبلي بلاءً متوسطًا
198
00:11:57,524 --> 00:11:58,845
أيمكك أن تكوني متوسطة؟
199
00:11:58,845 --> 00:11:59,845
.حسنًا
200
00:12:05,173 --> 00:12:09,271
،أعلم أنك تكترث لأمر أولئك الأساتذة
،رغم حقيقة أنك لن تعترف بذلك أبدًا
201
00:12:09,271 --> 00:12:12,521
.لكنك دائم الشكوى من عدم كفاءتهم
202
00:12:12,861 --> 00:12:16,154
وفي النهاية، ألا تفكر بالطلبة؟
203
00:12:17,039 --> 00:12:18,443
.ليس هذا المقصود
204
00:12:20,387 --> 00:12:22,565
.أواجه صعوبة في معرفة المقصود مؤخرًا
205
00:12:23,344 --> 00:12:25,984
ينتابني ذلك الشعور الغريب
.بأن المطاف سينتهي بك في السجن
206
00:12:26,725 --> 00:12:28,110
أو المستشفى؟
207
00:12:28,405 --> 00:12:30,651
في المستشفى؟ -
.أو السجن -
208
00:12:30,736 --> 00:12:32,683
.أظن أنهما مكانان مختلفان تمامًا
209
00:12:32,731 --> 00:12:34,818
ما القاسم المشترك بينهما إذًا؟
210
00:12:34,818 --> 00:12:36,188
...لا أعرف
211
00:12:36,885 --> 00:12:39,188
المشاكل؟ فقدان السيطرة؟
212
00:12:39,388 --> 00:12:41,276
.هذا معروف للجميع
213
00:12:41,860 --> 00:12:42,901
.حسنًا
214
00:12:43,545 --> 00:12:44,776
.دعني أفكر. الكم أنت
215
00:12:45,350 --> 00:12:48,068
.لنستفيد من الفلسفة. لنفصّل السؤال
216
00:12:48,068 --> 00:12:49,902
حسنًا. لمَ (ليلي) مستاءة مني؟
217
00:12:50,401 --> 00:12:52,054
.لا أستطيع حلّ ذلك بالفلسفة
218
00:12:52,078 --> 00:12:56,818
لنفكر في هذا، ما الطريقة الطيبة والأخلاقية
للتعامل مع أزمتك الحالية في العمل؟
219
00:12:57,598 --> 00:12:59,651
كيف ينبغي عليك التصرف؟ -
.عدم فعل شيء -
220
00:12:59,843 --> 00:13:03,809
لا، أنت تتصرف حسب رغبتك. وما لم تكن بوذيًا
.فلا ينبغي عليك أن ترغب أي شيء
221
00:13:03,833 --> 00:13:05,110
.ذلك سيخلّصك معاناتك
222
00:13:05,216 --> 00:13:07,496
.تلك هي مشكلتي مع البوذية
223
00:13:08,800 --> 00:13:11,563
.أرى المعاناة رائعة
224
00:13:12,103 --> 00:13:14,456
،على الأقل أعرف أنني حيّ
.إنني أشعر بشيء ما
225
00:13:16,753 --> 00:13:18,743
(ربما تريدك (ليلي
.أن تشعر بما يفوق المعاناة
226
00:13:18,823 --> 00:13:20,103
ولمَ ستريد هي هذا؟
227
00:13:20,250 --> 00:13:22,844
.لا أعرف. أخبرني أنت
.كلمة مع كل لكمة. هيا
228
00:13:22,851 --> 00:13:23,871
!لأن
229
00:13:23,871 --> 00:13:24,871
!ذلك
230
00:13:24,911 --> 00:13:26,026
!ممل
231
00:13:28,083 --> 00:13:29,110
...لأنها
232
00:13:30,030 --> 00:13:31,650
.مللت مني
233
00:13:36,220 --> 00:13:37,220
.(فيني)
234
00:13:37,328 --> 00:13:38,735
.سيتم طرده
235
00:13:39,847 --> 00:13:42,651
إنه يدرّس لأقل عدد طلبة
.يحصلون على أقل معدّل درجات
236
00:13:42,700 --> 00:13:44,500
.كما أنه متناقض جدًا
237
00:13:44,700 --> 00:13:45,700
.(غريسي)
238
00:13:45,725 --> 00:13:46,725
.سيتم طردها
239
00:13:46,750 --> 00:13:48,068
.إنها مزعجة
240
00:13:48,518 --> 00:13:52,193
.إنها دائمة الشكوى
.صحيح أنها على حق ولكنها لا تزال مزعجة
241
00:13:52,943 --> 00:13:54,193
إيما)؟)
242
00:13:55,088 --> 00:13:56,985
.ما تدرّسه ليس إنجليزيًا أصلًا
243
00:13:57,183 --> 00:13:58,316
.سيتم طردها
244
00:13:58,401 --> 00:13:59,485
.(رورك)
245
00:13:59,707 --> 00:14:02,860
.شديد التقدير لذاته وليس مفيدًا
246
00:14:02,889 --> 00:14:04,068
.سيتم طرده
247
00:14:04,549 --> 00:14:06,193
الزوجان، ما اسمهما؟
248
00:14:06,849 --> 00:14:08,901
."اسمهما "سيتم" و"طردهما
249
00:14:09,526 --> 00:14:11,193
هنري ديفيرو جونيور)؟)
250
00:14:11,899 --> 00:14:12,899
.سيتم طرده
251
00:14:12,969 --> 00:14:14,329
.إنه متصدّر القائمة
252
00:14:14,831 --> 00:14:16,276
هل الجميع في القائمة؟
253
00:14:16,929 --> 00:14:18,339
.(نسيتَ (بيلي
254
00:14:18,943 --> 00:14:21,239
حسنًا، (بيلي كويغلي)؟ -
.سيتم طردها -
255
00:14:22,711 --> 00:14:23,929
،أعرف أننا متسرعون
256
00:14:23,989 --> 00:14:28,151
"(لكن انطلاق إنشاء "مركز (إبستين
.اليوم يمنحنا فرصة عظيمة
257
00:14:28,230 --> 00:14:31,525
أساس أي احتجاج منظم
258
00:14:31,610 --> 00:14:35,110
.هو الاتحاد هدفًا وعملًا
259
00:14:35,182 --> 00:14:37,074
وما هدفنا بالضبط؟
260
00:14:37,159 --> 00:14:39,860
ما أهدافنا الرئيسية إن كان علينا تفصيلها؟
261
00:14:39,860 --> 00:14:44,140
.أجل، من المهم أن نوصل رسالتنا
.ليس هدفنا هو جذب الانتباه
262
00:14:44,201 --> 00:14:46,860
.هدفنا نوعًا ما هو جذب الانتباه
263
00:14:47,360 --> 00:14:51,552
الظهور في الأخبار
وإخبار "هاريسبرغ" بأننا نريد العمل
264
00:14:51,552 --> 00:14:53,733
.وبأننا لن نتسامح مع خفض الوظائف
265
00:14:53,818 --> 00:14:57,735
.صحيح ولكن (ديكي بوب) لا يحتاج إلى معرفتنا
266
00:14:57,778 --> 00:14:59,818
.سمعت أنه يحب الانتقام
267
00:14:59,908 --> 00:15:01,245
هلا توقفتما كليكما؟
268
00:15:01,330 --> 00:15:02,440
.بول) مُحقّ)
269
00:15:02,543 --> 00:15:04,473
.علينا التركيز على الوظائف
270
00:15:05,068 --> 00:15:06,913
.ستتواجد صحافة
271
00:15:06,993 --> 00:15:09,693
."نأمل أن تصل رسالتنا لـ"هاريسبرغ
272
00:15:09,693 --> 00:15:11,735
هل تريديننا أن نقف جميعًا
في البرد في الخارج؟
273
00:15:11,735 --> 00:15:13,455
.(درجة الحرارة 21 يا (بيلي
274
00:15:13,487 --> 00:15:19,477
مررت على أغلب الأقسام وبصراحة يضع الكثير
.منهم أملًا فيكم يا قسم اللغة الإنجليزية
275
00:15:20,405 --> 00:15:21,445
بسبب قيادتنا؟
276
00:15:21,728 --> 00:15:23,833
...يرون أنكم
277
00:15:24,721 --> 00:15:27,241
.إن اتحدتم، فبإمكان الجميع أن يتحد
278
00:15:27,241 --> 00:15:28,241
ما معنى ذلك؟
279
00:15:28,290 --> 00:15:29,580
.أنت تعرفين معنى ذلك
280
00:15:29,680 --> 00:15:32,600
نحن نقدم شكاوى ضد بعضنا البعض
.أكثر من أي قسم آخر
281
00:15:32,779 --> 00:15:35,269
.أنا لم أقدم شكوى ضد أحد قط
282
00:15:35,623 --> 00:15:36,696
.أحبّكم يا رفاق
283
00:15:36,696 --> 00:15:40,358
إذا كان باقي المدرسين
يعتقدون أننا سنستسلم لأن نكون أضحوكتهم
284
00:15:40,378 --> 00:15:43,026
.أخبريهم بأن يستمتعوا بالاحتجاج من دوننا
285
00:15:43,070 --> 00:15:44,619
.اهدأ يا (فيني). يا ويحي
286
00:15:47,724 --> 00:15:50,499
هل يخشى الجميع أن يكونوا مملّين؟
287
00:15:50,570 --> 00:15:54,639
كنت مركزًا بشدة على المملّين من حولي
.ونسيت نفسي
288
00:15:54,870 --> 00:15:55,899
.حسنًا، لنر
289
00:15:55,923 --> 00:15:57,568
هل لديّ أي أفكار جديدة؟
290
00:15:59,902 --> 00:16:02,729
.(مرحبًا! هذا رقم (ليلي
!اترك رسالتك! وداعًا
291
00:16:04,438 --> 00:16:08,318
.مرحبًا يا حبيبتي. أعرف أنك تعملين حاليًا
292
00:16:08,733 --> 00:16:13,026
...كنت أفكر في محادثتنا قبل مغادرتك و
293
00:16:15,292 --> 00:16:17,568
.أتعرفين؟ اتصلي بي حين يتسنى لك
294
00:16:17,679 --> 00:16:18,772
.وداعًا
295
00:16:28,447 --> 00:16:31,026
هل ننظر حقًا إلى (جيفري إبستين)؟
296
00:16:32,050 --> 00:16:33,800
!أي خط هذا؟
297
00:16:34,000 --> 00:16:35,985
خط هلفتيكا الطري؟
298
00:16:36,069 --> 00:16:37,450
.لنذهب ونرحّب به
299
00:16:39,717 --> 00:16:42,110
لنحدد الآليات الدقيقة للاحتجاج؟
300
00:16:42,110 --> 00:16:46,960
أرى أن أذكى طريقة للتعامل مع الأمر
هو ترك الحفل يسير كما هو مخطط
301
00:16:47,401 --> 00:16:49,490
.ثم نحتج فجأة حتى نحقق أقصى قدر من التأثير
302
00:16:49,565 --> 00:16:51,047
.هي تريد قراءة قصيدتها
303
00:16:51,443 --> 00:16:54,220
ماذا قصيدة؟ -
."بل "أية قصيدة -
304
00:16:54,443 --> 00:16:59,360
القصيدة التي طُلبت مني كتابتها وإلقاؤها
."بعنوان "وضع حجر الأساس
305
00:16:59,364 --> 00:17:01,644
.لم تعد بوسعك قراءة قصيدتك الغبية
306
00:17:01,991 --> 00:17:04,151
.سيبدو كأنك في صفهم
307
00:17:04,324 --> 00:17:07,906
كلامك هذا يشير
.إلى أنك لست على دراية بعملي
308
00:17:07,906 --> 00:17:09,983
.شِعري للجميع. إنه في صفنا
309
00:17:09,983 --> 00:17:15,125
.لعلّه أفضل طريقة لحل هذا الخلاف وديًا
310
00:17:15,203 --> 00:17:16,532
...يا أستاذة -
.(ثرثارة) -
311
00:17:16,985 --> 00:17:18,143
.ليس ذلك صحيحًا
312
00:17:18,651 --> 00:17:20,360
.ليس ذلك صحيحًا -
.(ثرثارة) -
313
00:17:21,151 --> 00:17:23,416
،لا أحد يدعم الاتحاد أكثر مني
314
00:17:23,509 --> 00:17:26,066
،لكن قبل ظهور أمر خفض الوظائف ذلك بكثير
315
00:17:26,151 --> 00:17:29,691
.(ألّفت هذه القصيدة بطلب من العميد (روز
316
00:17:29,776 --> 00:17:33,192
.أنا فخورة بأنني كتبتها وهي تستحق أن تُسمع
317
00:17:34,235 --> 00:17:35,252
...حسنًا
318
00:17:35,337 --> 00:17:39,298
الجزء المهم والذي سيظهر في الأخبار
.هو حفر الأرض
319
00:17:39,298 --> 00:17:44,110
يحدث هذا في النهاية، فيمكننا الانتظار
.وقراءة القصيدة قبل أن نهتف
320
00:17:44,182 --> 00:17:45,202
.لن أهتف
321
00:17:45,402 --> 00:17:47,078
.أشكرك. هذا لطيف منك
322
00:17:47,884 --> 00:17:52,692
أعتقد أن الصحافة قد تصور القصيدة
.بمجرد سماعها
323
00:17:57,268 --> 00:17:59,832
هل سيكون هنالك غرغول على جانب المبنى؟
324
00:18:00,032 --> 00:18:01,262
.أحبّ الغرغول
325
00:18:01,314 --> 00:18:03,651
.أتريدين غرغول يا حبيبتي؟ سأضع غرغول
326
00:18:04,336 --> 00:18:07,943
أنا شديد الامتنان
.(لـ(جيفري كويكويج إبستين
327
00:18:07,956 --> 00:18:10,141
.(لا. أنا أظن أن اسمه (جيفري كويدتش إبستين
328
00:18:10,141 --> 00:18:11,526
حقًا؟ -
.(نعم، (كويدتش -
329
00:18:11,526 --> 00:18:13,185
.لا هو هذا ولا ذاك -
ماذا؟ -
330
00:18:13,234 --> 00:18:14,616
.لا حرف "كاف" في اسمي
331
00:18:14,688 --> 00:18:15,789
.بلى
332
00:18:16,023 --> 00:18:19,606
...إنه على اللافتة بين "(جيفري)" و
333
00:18:19,965 --> 00:18:21,085
.(أنا (جيفري إبستين
334
00:18:21,419 --> 00:18:23,735
أنت هو (جيفري إبستين)؟ -
.أنا ولا أحد غيري -
335
00:18:23,776 --> 00:18:25,318
.لقد تبرعت بهذا المبنى
336
00:18:25,503 --> 00:18:26,743
.هذا كرم منك
337
00:18:26,853 --> 00:18:27,942
.شكرًا جزيلًا
338
00:18:27,942 --> 00:18:30,465
قصة حرف الـ"كاف" هي قصة جنونية؟
339
00:18:30,465 --> 00:18:32,235
.انسيا أمره -
.سأركب في السيارة -
340
00:18:32,303 --> 00:18:34,318
.حسنًا يا حبيبتي -
ما الأمر إذًا؟ هل أخطأوا في كتابة اسمك؟ -
341
00:18:34,339 --> 00:18:35,806
.لأنهم دائمًا ما يخطؤون في كتابة اسمي
342
00:18:35,806 --> 00:18:38,568
.لا يمثّل حرف الـ"كاف" مشكلة
343
00:18:38,599 --> 00:18:41,818
لكانت مشكلة إن كان أبواي
.أعطياني اسمًا أوسطًا، ولكنهما لم يفعلا
344
00:18:41,889 --> 00:18:43,844
كل ما أعطياني إياه كان عقلًا
345
00:18:43,929 --> 00:18:48,807
.وشهوة لا تُشبع بعلم تكنولوجيا الغذاء
346
00:18:48,985 --> 00:18:51,615
،لا أعرف لو سمعتما
.لقد غيروا قوانين الضرائب هذا العام
347
00:18:51,651 --> 00:18:54,649
.وجدت أنه تم إعفاء 50 مليونًا فجأة
348
00:18:54,985 --> 00:18:56,151
.أجل، سمعت ذلك
349
00:18:56,366 --> 00:18:59,313
،سأبسّط الأمر
.إن كنت أفكر في شراء فريق هوكي مثلًا
350
00:18:59,373 --> 00:19:03,099
،فسأراقب أسوأ فريق في الدوري
لأن هكذا يجد المرء صفقة، أليس كذلك؟
351
00:19:03,123 --> 00:19:04,828
.ولن تصدقا ما سيحدث بعد شرائي إياه
352
00:19:04,895 --> 00:19:06,803
.سيحظى بموسم رابح -
!سيحظى بموسم رابح -
353
00:19:06,815 --> 00:19:08,013
.أجل -
.موسم رابح -
354
00:19:08,063 --> 00:19:10,471
.نحن من مشجعي الهوكي -
،وبالرجوع إلى موضوعنا الأساسي -
355
00:19:10,518 --> 00:19:14,703
أجد صعوبة بالغة في العثور
.على مهندسين لإدارة عمل المقالي الهوائية
356
00:19:14,705 --> 00:19:15,943
.هذا معقّد
357
00:19:15,943 --> 00:19:19,882
،لنعود إلى موضوعنا مجددًا
،أظن أن ما سأفعله هو دفع الخمسين مليونًا
358
00:19:20,383 --> 00:19:23,331
"لبناء "مركز المهن الفنية
،في هذا الحرم الجامعي
359
00:19:23,331 --> 00:19:25,032
.الذي هو شديد القرب من مصنعي
360
00:19:25,068 --> 00:19:26,914
.يمكنكما تقريبًا شم مصنعي من هنا
361
00:19:26,938 --> 00:19:27,948
.رائحته كالدجاج
362
00:19:28,318 --> 00:19:31,775
.كانت هكذا. إنه مطبخنا للاختبارات
.لقد انتقلنا إلى الأرانب مؤخرًا
363
00:19:31,860 --> 00:19:34,406
.مقصدي هو أنني حصلت على كل ما أبتغيه
364
00:19:34,406 --> 00:19:36,818
سأحضر مهندسين مدربين
.تدريبًا خاصًا للعمل لديّ
365
00:19:36,860 --> 00:19:37,860
.لديّ إعفائي الضريبي
366
00:19:37,876 --> 00:19:39,196
.أنا أنام بعمق
367
00:19:39,266 --> 00:19:41,151
...هذا رائع و
368
00:19:41,966 --> 00:19:46,995
،ذلك الأحمق الذي اسمه كاسمي
،جيفري إبستين) الآخر)
369
00:19:47,062 --> 00:19:51,276
،بدأ كل تلك الأمور الفظيعة مع الفتيات
(وبينما كان كل هذا يحدث، اتصل بي (ديكي بوب
370
00:19:51,283 --> 00:19:54,818
،وقال: "اسمع، في ضوء كل ما يحدث
".(علينا إضافة حرف (كاف
371
00:19:55,963 --> 00:19:58,033
يجب أن يبقى هذا بيننا، اتفقنا؟
372
00:19:58,044 --> 00:19:59,044
.حسنًا
373
00:19:59,057 --> 00:20:03,737
أجبته:" إن أردت وضع حرف (كاف)، فأقصى
.ما يمكنني دفعه هو 40 مليونًا" فبدأ يستسلم
374
00:20:03,943 --> 00:20:06,443
.لقد استسلم مباشرةً
".قال:" أجل، بالتأكيد. لا يهم
375
00:20:06,443 --> 00:20:08,251
تكلفة هذا المبنى 40 مليونًا إذًا؟
376
00:20:08,333 --> 00:20:11,485
.لا، إليك أفضل جزء. تكلفته 50 مليونًا
377
00:20:11,485 --> 00:20:15,167
.وفّر (ديكي) 10 ملايين من حيث لا أدرى
378
00:20:15,276 --> 00:20:18,693
،ما أدريه هو أنني حصلت على كل ما ابتغيته
.إعفائي الضريبي ومهندسيّ
379
00:20:18,693 --> 00:20:21,485
بل ولديّ 10 ملايين إضافية
...لأفعل بها ما يحلو لي. قد أبدو الآن
380
00:20:21,485 --> 00:20:25,110
.إذًا، (ديكي بوب) وفّر 10 ملايين بطريقة ما
381
00:20:25,183 --> 00:20:26,704
هل ممكن أنه وجد متبرع آخر؟
382
00:20:26,789 --> 00:20:28,109
.تعرف أن هذا غير صحيح
383
00:20:28,151 --> 00:20:30,193
.حسنًا، أعذراني
384
00:20:31,332 --> 00:20:34,110
.لنتخيّل أنني ذهبت لأشتري قلاية هوائية
كل القلايات متشابهة، صحيح؟
385
00:20:34,252 --> 00:20:35,621
.قطعًا لا
386
00:20:35,621 --> 00:20:37,341
...بشكل عام
387
00:20:39,972 --> 00:20:43,301
.(مرحبًا! هذا رقم (ليلي
!اترك رسالتك! وداعًا
388
00:20:44,719 --> 00:20:48,668
أعرف يا حبيبتي أنني قلت أن تتصلي بي
...ولكنني سمعت للتو أمرًا يجعلني
389
00:20:49,483 --> 00:20:51,793
.كنت آمل أن تجيبي
390
00:20:53,883 --> 00:20:54,943
أتعرفين؟
391
00:20:55,143 --> 00:20:56,401
.سأكون بخير
392
00:20:57,232 --> 00:20:59,153
.حسنًا، اتصلي بي متى تستطيعين
393
00:21:09,253 --> 00:21:11,526
.اعتقدت أننا اتفقنا على أنك لن تبلي حسنًا
394
00:21:11,983 --> 00:21:13,303
.لا أستطيع عدم فعل ذلك
395
00:21:13,322 --> 00:21:14,552
.أجل، لا تستطيعين
396
00:21:16,519 --> 00:21:17,992
.(شكرًا يا (توم
397
00:21:18,592 --> 00:21:20,735
.هل عليك الإسراع بالعودة؟ لقد وصلت للتو
398
00:21:20,746 --> 00:21:23,401
."لكنني تركت بعض الأشياء في "بنسيلفانيا
399
00:21:24,875 --> 00:21:27,182
.سأقابل (آشلي) لاحقًا الليلة لشرب شيء
400
00:21:28,093 --> 00:21:29,792
!(آشلي)
401
00:21:30,570 --> 00:21:32,968
.لم أعرف أنها عادت إلى المدينة
402
00:21:34,540 --> 00:21:35,818
هل (جيني) ستحضر؟
403
00:21:35,953 --> 00:21:37,616
.لم أر زوجتك منذ فترة طويلة
404
00:21:37,670 --> 00:21:40,170
.لا، سنكون ثلاثتنا فحسب
.إنني ألم شمل العصابة
405
00:21:40,651 --> 00:21:41,693
.ابقي
406
00:21:44,714 --> 00:21:45,714
.حسنًا
407
00:21:46,671 --> 00:21:47,851
.حسنًا
408
00:21:48,051 --> 00:21:49,526
.يبدو ذلك جيدًا
409
00:21:50,452 --> 00:21:51,481
.حسنًا
410
00:21:52,347 --> 00:21:53,497
.معك الهاتف
411
00:21:53,894 --> 00:21:56,985
...حسنًا، وبعد
412
00:21:57,896 --> 00:21:59,610
...ثلاثة -
.حسنًا، نحن جاهزون -
413
00:21:59,697 --> 00:22:01,897
...بعد ثلاثة، اثنين
414
00:22:02,244 --> 00:22:06,640
أنا أقف في الموقع المستقبلي لمركز
التكنولوجيا الجديد الذي بملايين الدولارات
415
00:22:06,725 --> 00:22:07,997
...هنا في حرم
416
00:22:08,531 --> 00:22:09,531
.غائط طير
417
00:22:09,537 --> 00:22:11,443
اقطع. اقطع. هلا نظفته؟
418
00:22:11,534 --> 00:22:13,714
.رأيتها في نشرة المساء
419
00:22:14,315 --> 00:22:15,861
.قد استمنيت عليها
420
00:22:16,438 --> 00:22:19,861
أتساءل إن كان بإمكاني تحويل الخيال
إلى ممارسة جنس في العالم الحقيقي؟
421
00:22:20,061 --> 00:22:21,211
...أتمنى لك التوفيق ولكن
422
00:22:21,411 --> 00:22:22,818
.شكرًا -
.ينتابني شعور سيئ -
423
00:22:22,818 --> 00:22:24,473
.حسنًا، إنه صاخب جدًا
424
00:22:24,473 --> 00:22:26,318
علينا إبعاد البط. هل يمكننا إبعاده؟
425
00:22:26,318 --> 00:22:27,568
.إنه أوز
426
00:22:28,223 --> 00:22:29,649
.البط هو الصغير
427
00:22:29,649 --> 00:22:32,860
حسنًا، هلا أعاد أحد
الأوغاد الصغار إلى البحيرة؟
428
00:22:32,860 --> 00:22:34,943
.إنها بركة -
.البحيرات هي الكبيرة -
429
00:22:36,401 --> 00:22:37,530
...حسنًا
430
00:22:38,658 --> 00:22:42,373
نحن هنا في حرم كلية قرية معزولة
نتحدث مع مسؤول ما
431
00:22:42,373 --> 00:22:44,180
...عن كل شيء تحت الشمس
432
00:22:45,575 --> 00:22:47,165
.كما يبدو
433
00:22:54,722 --> 00:22:55,885
.تراجعي
434
00:22:57,689 --> 00:22:59,110
هل حضرتها كلها؟
435
00:22:59,169 --> 00:23:01,568
.قلت إنني سأحضرها وسأفعل
436
00:23:02,970 --> 00:23:05,109
.أنا متوترة قليلًا
437
00:23:06,515 --> 00:23:08,535
.ستفعلينها -
.حسنًا -
438
00:23:08,735 --> 00:23:10,373
"...غمسنا راحة أيدينا"
439
00:23:11,365 --> 00:23:13,165
كيف سنعرف؟ هل ستعطنا (غريسي) إشارة؟
440
00:23:13,165 --> 00:23:17,277
هل من كلمة معينة ستلفظها فنصرخ ونهجم؟
441
00:23:18,516 --> 00:23:19,926
.لا، لن يهجم أحد
442
00:23:24,666 --> 00:23:28,146
.ليس من المفترض أن يحمل الأساتذة لافتات
.ينبغي أن يعرفوا ذلك
443
00:23:28,346 --> 00:23:31,068
ما معدّل تغيّر اللافتات؟
444
00:23:31,360 --> 00:23:36,938
نحن نضع مليارات اللافتات ولكن هل
أقنعت لافتة ذات مرة شخصًا ما بتغيير رأيه؟
445
00:23:37,125 --> 00:23:40,681
اللافتة الوحيدة التي أحبها هي
."ثمّة رجال يعملون فوق الأشجار"
446
00:23:40,755 --> 00:23:43,785
،لأنني أنظر إلى أعلى
.فأرى الرجل فوق الشجرة
447
00:23:44,285 --> 00:23:45,693
،حسنًا يا رفاق
448
00:23:45,865 --> 00:23:49,568
احرصوا على إحداث جلبة كبيرة كفاية
.لتصورنا الكاميرات
449
00:23:49,723 --> 00:23:51,963
،إن لم نظهر في الأخبار
.فكأننا لم نفعل شيئًا
450
00:23:52,745 --> 00:23:54,060
...يا صاح
451
00:23:55,608 --> 00:23:57,693
."أنت أخطأت في تهجئة "علوم أدبية -
ماذا؟ -
452
00:23:57,725 --> 00:23:59,445
"لا يمكن بناء إنسان من دون علوب أدبية"
453
00:23:59,685 --> 00:24:02,049
.كنت أفكر في الكلمة باللاتينية -
.لا -
454
00:24:09,349 --> 00:24:10,489
!تراجعي
455
00:24:13,129 --> 00:24:14,214
هل تريدين مصارعتي؟
456
00:24:15,453 --> 00:24:16,953
هل تريدين مصارعتي؟
457
00:24:17,153 --> 00:24:20,003
.لقد اخترت اليوم الخطأ
458
00:24:20,203 --> 00:24:21,693
.أنا متفرغ كل فترة الظهر
459
00:24:24,180 --> 00:24:26,443
.ذلك الرجل هو رئيس قسم اللغة الإنجليزية
460
00:24:27,276 --> 00:24:28,883
!تراجعي أيتها الأوزة
461
00:24:29,083 --> 00:24:30,526
هيا! هل تريدين التعرض للكم؟
462
00:24:32,213 --> 00:24:34,453
!سأضربها في عنقها -
.صور رجل البطة، هيا -
463
00:24:35,717 --> 00:24:36,897
ماذا يفعل؟
464
00:24:36,930 --> 00:24:38,170
!هيا، خذ هذه
465
00:24:38,370 --> 00:24:40,360
.إنه يسخر منّا، هذا ما يفعله
466
00:24:43,019 --> 00:24:44,610
.صوريه. هيا
467
00:24:51,479 --> 00:24:54,709
(في هذه الزاوية، (ويليام هنري ديفيرو
468
00:24:54,909 --> 00:24:57,776
"من قسم اللغة الإنجليزية في كلية "ريلتون
469
00:24:57,909 --> 00:25:00,318
!وأمامي أوزة
470
00:25:03,768 --> 00:25:09,735
نحن نشهد وضع حجر الأساس لمبنى
!تُدفع تكاليفه من تخفيضات المدرّسين
471
00:25:10,222 --> 00:25:15,902
(سمعت ذلك من فم (جيفري إبستين
.الآخر المحترم والموثوق به
472
00:25:15,987 --> 00:25:18,860
!لا! أنا أرفض! لن أوافق على هذا
473
00:25:18,949 --> 00:25:22,529
!سأصارع إحدى أوز "ريلتون" المحبوب
474
00:25:22,529 --> 00:25:27,184
سأصارع أوزة كل يوم
!حتى أحصل على كامل ميزانيتي
475
00:25:28,090 --> 00:25:31,735
سألكمه في أعلى عنقه
!وسألكمه في أسفل عنقه
476
00:25:31,735 --> 00:25:34,365
.فالأوزة معظمها عنق
477
00:25:34,771 --> 00:25:36,239
.يا له من أبله -
!حسنًا -
478
00:25:36,239 --> 00:25:38,360
...سأصارعها و -
!ركزوا معي من فضلكم -
479
00:25:38,360 --> 00:25:39,651
!ركزوا معي من فضلكم
480
00:25:39,651 --> 00:25:41,273
!لا لخفض عدد الوظائف
481
00:25:41,358 --> 00:25:42,901
!لا لخفض عدد الوظائف
482
00:25:43,331 --> 00:25:44,511
!لا لخفض عدد الوظائف
483
00:25:44,551 --> 00:25:46,943
...سيداتي وسادتي، أود
484
00:25:47,043 --> 00:25:48,566
!لا لخفض عدد الوظائف
485
00:25:48,651 --> 00:25:50,943
.هيا يا صاح. لنرحل عن هنا
486
00:25:51,110 --> 00:25:52,546
.حسنًا -
.هيا، هيا -
487
00:25:52,570 --> 00:25:56,943
أود بدء حفل الليلة
!(بقصيدة من تأليف (غريسي دوبوا
488
00:25:56,943 --> 00:25:57,963
!لا لخفض عدد الوظائف
489
00:25:58,008 --> 00:26:00,712
!لا لخفض عدد الوظائف
490
00:26:00,744 --> 00:26:02,443
.أقدم لكم (غريسي دوبوا) جميعًا
491
00:26:02,443 --> 00:26:04,440
!لا لخفض عدد الوظائف
492
00:26:04,440 --> 00:26:07,489
!(غريس) -
!لا لخفض عدد الوظائف
493
00:26:13,049 --> 00:26:14,579
.سيعجبك المكان
494
00:26:14,779 --> 00:26:17,193
.من المفترض أنها هنا
.قلت لها أن تقابلنا بالخامسة
495
00:26:17,396 --> 00:26:18,516
!(ليلي)
496
00:26:19,616 --> 00:26:21,401
!أجل
497
00:26:21,811 --> 00:26:23,610
.يا إلهي، سررت برؤيتك
498
00:26:23,616 --> 00:26:24,616
كيف حالك؟
499
00:26:24,943 --> 00:26:26,892
كيف سار الأمر؟ هل حصلت على الوظيفة؟
500
00:26:26,892 --> 00:26:29,500
.لقد أحبّوها -
.لنبحث لك عن شقة -
501
00:26:29,500 --> 00:26:30,780
.هذا رائع
502
00:26:30,818 --> 00:26:32,985
.إنه رائع ولكنه لن يحدث. فقد تم خداعنا
503
00:26:33,298 --> 00:26:34,693
.المقابلة بأكملها كانت خدعة
504
00:26:34,738 --> 00:26:36,368
.(لقد استغلّتنا يا (آش
505
00:26:36,704 --> 00:26:37,985
استغلّتكم لماذا؟
506
00:26:38,016 --> 00:26:39,754
.وظيفتها القاتلة في المدرسة الحكومية
507
00:26:41,194 --> 00:26:42,776
!أيتها المخادعة
508
00:26:42,797 --> 00:26:45,235
أنت أغويت حبيبك القديم بثدييك
.وركض هو نحوك إذًا
509
00:26:45,235 --> 00:26:47,318
.لم أغويه بثدييّ -
.وأنا لم أركض -
510
00:26:47,318 --> 00:26:48,362
.لم تتغيرا على الإطلاق
511
00:26:48,362 --> 00:26:51,082
.قد كان مجرد عمل
512
00:26:51,152 --> 00:26:52,610
.إلا أن هذا يؤسفني
513
00:26:52,610 --> 00:26:54,068
.ليس عليك الشعور بالأسف
514
00:26:54,526 --> 00:26:56,776
،بما أننا نقول الحقيقة
.فلم أحصل على مشروب بعد
515
00:26:57,985 --> 00:27:02,392
لكن الوظيفة لم تكن... كيف أقولها؟
.لم تكن متاحة
516
00:27:02,477 --> 00:27:03,717
ماذا تقصد؟
517
00:27:03,752 --> 00:27:06,422
لم أخبرك بهذا لأنني لم أرغب في إزعاجك
518
00:27:06,542 --> 00:27:10,735
لكن تم عقد اجتماع كبير في الأسبوع الماضي
.حول رغبتهم في إعادة تطبيق التوظيف التنوعي
519
00:27:11,593 --> 00:27:12,668
.أجل
520
00:27:13,881 --> 00:27:14,882
.حسنًا
521
00:27:14,955 --> 00:27:16,022
.فهمتك
522
00:27:16,022 --> 00:27:18,110
،"حسبت أنها ستعود إلى "نيويورك
523
00:27:18,385 --> 00:27:21,589
.لكن هذه هي (ليلي)، دائمًا ما تتلاعب بنا
524
00:27:22,385 --> 00:27:24,155
.ماذا؟ ليست هذه شخصيتي
.أنا لا أتلاعب بالناس
525
00:27:24,207 --> 00:27:25,672
.اصمتا وأحضرا لي مشروبًا
526
00:27:25,672 --> 00:27:27,292
!حسنًا. مشروبات
527
00:27:27,492 --> 00:27:29,195
هل تريدان طعامًا يا سادة؟
528
00:27:29,195 --> 00:27:31,818
."مشروب اليوم هو "ميخائيل غورباتشوف
529
00:27:31,818 --> 00:27:32,860
ما هو؟
530
00:27:32,860 --> 00:27:35,526
.إنه "موسكو ميول" مُقدّم في كوب
531
00:27:37,916 --> 00:27:39,526
.سأترككما تختاران
532
00:27:41,098 --> 00:27:44,378
.غيروا قائمة الطعام دون سابق إنذار
533
00:27:44,578 --> 00:27:47,918
،لم آتي لهذا المطعم
.بل أتيت للذي يقدم الروبيان الذي أحبه
534
00:27:47,968 --> 00:27:49,208
.الخدعة والاحتيال
535
00:27:49,408 --> 00:27:50,688
.سأطلب من القائمة القديمة
536
00:27:50,762 --> 00:27:52,302
من ذاكرتك؟
537
00:27:52,799 --> 00:27:54,742
.أعتقد أنني سأموت بسرعة
538
00:27:55,437 --> 00:27:56,735
هلا غيرنا الموضوع؟
539
00:27:56,735 --> 00:28:02,491
ليس لأنني أريد ذلك، بل لأن أغلب
.تجاربي العميقة في الحياة كانت غير متوقعة
540
00:28:03,151 --> 00:28:05,358
المهم هو أننا يجب أن نستعد
.لتجاوز تجاربنا السابقة
541
00:28:05,443 --> 00:28:06,794
هل حدث شيء ما؟
542
00:28:06,879 --> 00:28:08,192
.طليقتي تزوجت
543
00:28:08,277 --> 00:28:09,818
.لقد تزوجت قبل سنين -
.الأخرى -
544
00:28:10,166 --> 00:28:14,693
وعدنا بعضنا ضمنيًا أننا سنعود معًا
.إن ظللنا عازبين حتى سنّ السبعين
545
00:28:14,733 --> 00:28:16,985
،لم أكن أنوي البقاء معها
.فأنا أكرهها ولكننا وعدنا بعضنا
546
00:28:17,005 --> 00:28:18,545
.أصغ لي، سأقول شيئًا مهمًا
547
00:28:18,575 --> 00:28:20,155
.كلي آذان صاغية
548
00:28:20,355 --> 00:28:24,155
قررت أن الجنس
.لن يكون هدفي الرئيسي بعد الآن
549
00:28:24,275 --> 00:28:26,035
.ربما له نتائج عكسية
550
00:28:26,235 --> 00:28:27,855
.نصفي آذان صاغية
551
00:28:28,228 --> 00:28:30,010
.الجسم يتلف
552
00:28:31,005 --> 00:28:35,318
يُذكّرنا الجنس بأن الوقت شاقًا
.حتى وإن كان خيالًا
553
00:28:36,588 --> 00:28:37,868
.كل ما يمكننا فعله هو المشاهدة
554
00:28:38,068 --> 00:28:40,828
،أولًا الركبتان، ثم الطحال
555
00:28:41,786 --> 00:28:43,958
،ثم باقي الجسم
556
00:28:44,479 --> 00:28:47,651
،حتى يصبح المرء شبحًا في آلة
.ثم بلا آلة
557
00:28:48,516 --> 00:28:50,468
.كأنه قائد قطار من دون قطار
558
00:28:52,876 --> 00:28:56,151
.ها هو ذا مصارع الطائر
559
00:28:56,976 --> 00:28:58,386
.يا له من مقلب
560
00:28:58,556 --> 00:28:59,697
.اشكره
561
00:28:59,697 --> 00:29:02,443
كنت تعرف ما نخطط له
.وقلت إنك لا تريد الانضمام إلينا
562
00:29:02,443 --> 00:29:03,533
...أنا
563
00:29:03,568 --> 00:29:06,163
.ثم ذهبت ونفذت الأمر برمته
564
00:29:06,217 --> 00:29:08,378
.الأمر اللعين برمته -
.(اصمتي يا (بيلي -
565
00:29:08,438 --> 00:29:09,888
.الأمر اللعين برمته
566
00:29:10,088 --> 00:29:13,014
.دفاعًا عن نفسي، كانت الأوزة حقيرة
567
00:29:13,088 --> 00:29:14,498
،دفاعًا عنك
568
00:29:15,533 --> 00:29:19,538
كان تصرفك إهانة للإدارة
.من رجل غير منضم للاتحاد
569
00:29:21,628 --> 00:29:23,978
.انضم إلينا أيها الغبي
570
00:29:30,614 --> 00:29:32,068
.اسمعا
571
00:29:32,088 --> 00:29:36,602
ما من نظام مدرسي في البلد
،"لم يتغير بالكامل مع فيروس "كوفيد
572
00:29:36,602 --> 00:29:40,568
ولكن حتى مع معدل دوران العمل
،وتخفيضات الميزانيات
573
00:29:40,612 --> 00:29:43,148
،وكل الهراء المصاحب لهم
.عليّ الاعتراف بأننا أبلينا حسنًا
574
00:29:43,172 --> 00:29:45,943
.حسنًا"؟ نحن من أفضل 20 مدرسة في المدينة"
575
00:29:46,002 --> 00:29:47,853
.من أفضل 15، حسب أي تقرير قرأت
576
00:29:48,065 --> 00:29:52,818
في الأسبوع الماضي، نظّفت بول طالب
.لأن عامل النظافة شعر أن ذلك دون مستواه
577
00:29:54,874 --> 00:29:55,874
.يا للقرف
578
00:29:58,729 --> 00:29:59,969
أتعرفان أمرًا؟
579
00:30:00,699 --> 00:30:04,399
.وظيفة "أرلايل" هذه أعادت محركي إلى العمل
580
00:30:04,778 --> 00:30:07,833
أنا أستمع إليكما
،تتحدثان عن مدارسكما وحياتكما المهنية
581
00:30:07,981 --> 00:30:12,071
وهذا هو سبب ارتيادنا
.الجامعة في المقام الأول
582
00:30:12,110 --> 00:30:16,637
.لطالما كان ذلك حلمي وأنا فوّتّه
583
00:30:17,363 --> 00:30:20,526
فوّتّه؟ أنا واثق من أنك تتكلمين
.هكذا دائمًا في المنزل
584
00:30:22,689 --> 00:30:23,899
.يا إلهي
585
00:30:23,926 --> 00:30:28,646
أعلن (هانك) أن جميع الطلاب
"والمعلمين في "ريلتون
586
00:30:28,846 --> 00:30:31,346
.عليهم الاستسلام لمستواهم المتوسط
587
00:30:32,856 --> 00:30:34,901
.بئسًا -
.أجل -
588
00:30:35,170 --> 00:30:39,620
.قد كان يمزح ولكنه لم يكن يمزح
589
00:30:44,404 --> 00:30:45,560
ما أمركم جميعًا؟
590
00:30:47,744 --> 00:30:49,164
...يا لك من وضيعة
591
00:30:49,733 --> 00:30:50,906
.لنفعل ذلك -
.هيا -
592
00:30:50,906 --> 00:30:56,317
.نخب (ديكي بوب) والنظرة على وجهه
593
00:30:59,733 --> 00:31:03,133
.(قصيدتك يا (غريسي
.لم تسنح لك الفرصة لقراءته
594
00:31:03,157 --> 00:31:04,181
.هيا، نريد سماعه
595
00:31:04,266 --> 00:31:05,375
!هيا -
!هيا -
596
00:31:05,438 --> 00:31:06,766
.هيا -
!أجل -
597
00:31:06,842 --> 00:31:10,032
.أظن أن تركيزكم مشتت حاليًا
598
00:31:10,041 --> 00:31:11,347
.لا، نحن نريد سماعها -
.هيا -
599
00:31:11,371 --> 00:31:14,001
.صدقينا، لن تُتاح لك الفرصة مجددًا
600
00:31:14,653 --> 00:31:17,041
.يُسعدنا سماعه. اقرئيه
601
00:31:25,040 --> 00:31:28,985
غمسنا راحة أيدينا في الطباشير"
602
00:31:29,470 --> 00:31:32,280
،لمنع أيدينا من الابتعاد
603
00:31:32,480 --> 00:31:33,760
"...و
604
00:31:39,583 --> 00:31:42,458
.هيا يا (غريسي). الحانة في أهدأ لحظاتها
605
00:31:43,533 --> 00:31:45,070
...لا، أنا -
.أجل، أنهي القصيدة -
606
00:31:45,100 --> 00:31:46,860
.أجل، هيا -
.أنهيها -
607
00:31:47,445 --> 00:31:48,755
.هذه هي النهاية
608
00:31:50,200 --> 00:31:51,941
.اقرئي البداية إذًا
609
00:31:53,143 --> 00:31:55,941
...لا... كانت تلك
610
00:31:56,533 --> 00:32:01,151
ربما يمكنك قراءتها مجددًا الآن
.بعد أن عرفنا ما يمكننا توقعه
611
00:32:01,323 --> 00:32:03,213
."لقد أنهيتها بـ"و
612
00:32:07,730 --> 00:32:11,916
،مرحبًا يا (ليل)، هذا أغرب ما ستسمعينه قط
.ولكن ليس عليك القلق عليّ
613
00:32:12,831 --> 00:32:14,541
.لقد صارعت تلك الأوزة
614
00:32:14,541 --> 00:32:19,625
قد تصرفت بحقارة، والآن المدرّسون يحبّونني؟
615
00:32:19,868 --> 00:32:22,416
.حسنًا. أعتذر عن تفويتي مكالمتك
616
00:32:24,279 --> 00:32:25,729
.أرجوك ألّا تؤذي حيوانًا
617
00:32:25,750 --> 00:32:31,125
كنت سأخبرك بشيء قبل مغادرتي
.ولكنني حسبتك تعرف
618
00:32:31,670 --> 00:32:33,208
...حسنًا
619
00:32:33,320 --> 00:32:35,083
.سأستقل القطار المتأخر
620
00:32:35,884 --> 00:32:40,291
.فوّتّ مكالمتك مجددًا
.أعتذر، فالمكان صاخب هنا
621
00:32:40,291 --> 00:32:44,295
.أنا أشرب مع القسم في الخارج
!ليتك كنت معنا
622
00:32:46,052 --> 00:32:48,250
لمَ غيرت موعد قطارك؟
623
00:32:49,400 --> 00:32:53,041
.كان هاتفي في الحقيبة. ليتني سمعته يرن
624
00:32:53,795 --> 00:32:55,666
.ليست بفكرة رائعة أن تشرب معهم
625
00:32:55,755 --> 00:33:00,175
.أنت لا تحبهم، فاذهب إلى المنزل وأراك هناك
626
00:33:01,766 --> 00:33:05,865
مرحبًا. لمَ ستستقلّين القطار المتأخر؟
627
00:33:05,865 --> 00:33:10,299
.هذا غير مهم
.استقلّي أي قطار
628
00:33:10,485 --> 00:33:14,776
فقط، اصطحاب شخص من محطة القطار
.تسبقه بضعة ترتيبات
629
00:33:14,776 --> 00:33:16,976
.على أيٍ، هذا كل شيء
630
00:33:19,273 --> 00:33:20,683
!هانك) على التلفاز)
631
00:33:21,151 --> 00:33:23,151
!يا (ميغ)! ارفعي الصوت
632
00:33:24,427 --> 00:33:28,360
،"كلية "ريلتون
اندلعت معركة استثنائية من نوعها
633
00:33:28,612 --> 00:33:34,517
ولكن ما بدأ طيشًا
.انتهى بكونه تحدٍ كبير لمسؤولي المدرسة
634
00:33:34,717 --> 00:33:40,587
نحن نشهد وضع حجر الأساس لمبنى
!تُدفع تكاليفه من تخفيضات المدرّسين
635
00:33:40,787 --> 00:33:43,157
!أجل -
!أجل -
636
00:33:43,357 --> 00:33:45,110
!سأصارع إحدى أوز "ريلتون" المحبوب
637
00:33:45,177 --> 00:33:49,400
سأصارع أوزة كل يوم
!حتى أحصل على كامل ميزانيتي
638
00:33:49,693 --> 00:33:50,693
!هيا
639
00:33:50,713 --> 00:33:52,918
هل قلتُ كل ذلك؟ -
.إنّي أراسلها الآن -
640
00:33:53,232 --> 00:33:54,732
مَن تراسل؟ -
.(ميسي) -
641
00:33:54,769 --> 00:33:56,651
ميسي) مَن؟) -
.الصحفية -
642
00:34:07,852 --> 00:34:09,832
!كنت سأتصل بك لتوّي
643
00:34:09,846 --> 00:34:11,068
لمَ لا تزال عندك؟
644
00:34:11,156 --> 00:34:13,347
.(أنا أشرب مع (توم) و(آشلي
645
00:34:13,414 --> 00:34:14,781
مَن؟ ماذا؟
646
00:34:15,407 --> 00:34:19,218
.لا أستطيع سماعك
.(أنا أشرب مع (توم) و(آشلي
647
00:34:19,303 --> 00:34:22,683
.فسأستقل القطار المتأخر. سأستقل سيارة أجرة
648
00:34:23,786 --> 00:34:26,751
.سآتي لاصطحابك من المحطة
.أخبريني حينما يصل القطار
649
00:34:26,776 --> 00:34:27,901
.لا أعرف بعد
650
00:34:28,176 --> 00:34:29,818
.حسنًا، راسليني حين تعرفين
651
00:34:31,367 --> 00:34:35,360
.سأصطحبك من المحطة. أخبريني حينما تصلين
652
00:34:37,536 --> 00:34:39,193
ليل)؟ هل لا تزالين معي؟)
653
00:34:42,997 --> 00:34:45,477
.نعم... حسنًا، سأراسلك
654
00:34:45,818 --> 00:34:47,943
.أنا أحبّك -
ماذا؟ -
655
00:35:02,826 --> 00:35:06,693
.الرسومات فوق المبولات تحفة فنية
656
00:35:07,885 --> 00:35:09,318
.أريد مشروبًا آخر
657
00:35:09,318 --> 00:35:12,298
.لا يزال يحب ديكورات الحمّامات -
.لقد قبّلني للتو -
658
00:35:13,032 --> 00:35:14,151
ماذا؟
659
00:35:14,392 --> 00:35:18,191
.حسنًا، انتظري
.كانت تلك مزحة، لم تكن قبلة حقيقية
660
00:35:18,276 --> 00:35:19,430
...(توم)
661
00:35:19,557 --> 00:35:23,318
.حسبت أننا نتغازل -
.كنّا نتغازل ولكنك أفسدت الأمر -
662
00:35:23,820 --> 00:35:25,194
.كنت مع زوجي على الهاتف
663
00:35:25,194 --> 00:35:26,890
.حسنًا، قد كنت أمزح
664
00:35:27,154 --> 00:35:30,014
مَن الواعي الذي سيقبّل امرأة
وهي تتحدث إلى زوجها؟
665
00:35:30,081 --> 00:35:32,121
...كانت تلك مزحة -
.أنا متزوجة وكذلك أنت -
666
00:35:33,296 --> 00:35:34,901
...في الواقع
667
00:35:36,568 --> 00:35:39,918
.لقد انفصلنا قبل أشهر قليلة. كنت سأخبرك
668
00:35:40,193 --> 00:35:42,985
حاولنا إبقاء زواجنا. ذهبنا إلى جلسات كثيرة
.ولكن بلا نتيجة ملحوظة
669
00:35:43,813 --> 00:35:45,360
...يؤسفني ذلك
670
00:35:47,081 --> 00:35:48,818
.لكنني لا أزال أشعر بأنك لا تسمعني
671
00:35:48,818 --> 00:35:50,651
...أقصد أن ما حدث هناك
672
00:35:52,545 --> 00:35:53,698
.لم يكن عاديًا
673
00:35:55,398 --> 00:35:57,010
.أعتذر لك بشدة
674
00:36:00,126 --> 00:36:01,176
.حسنًا
675
00:36:03,606 --> 00:36:05,568
...قد استمتعت للغاية يا رفاق -
...(ليل) -
676
00:36:05,966 --> 00:36:07,726
.لكن عليّ الذهاب
677
00:36:08,614 --> 00:36:09,926
.وداعًا
678
00:36:35,338 --> 00:36:36,693
.حسنًا
679
00:36:37,246 --> 00:36:40,276
.(خذي، وهذه لـ(هانك
680
00:36:40,376 --> 00:36:43,182
.قولي له إنها على حسابي -
بعدما منعك من المحاضرات؟ -
681
00:36:43,659 --> 00:36:44,659
.لا
682
00:36:46,216 --> 00:36:48,466
.ماذا تقولين؟ الإدارة هي مَن قررت
683
00:36:48,776 --> 00:36:53,860
بل هو مَن قرر ولو قال لك إنني طلبت ذلك منه
.فها أنا أقول لك إنني كنت أثرثر فحسب
684
00:36:53,860 --> 00:36:55,580
.لم أظن أنه سيفعل ذلك
685
00:36:55,645 --> 00:36:58,360
!مَن يستمع إلى شخص يصيح في الثانية صباحًا؟
686
00:37:04,603 --> 00:37:06,401
...غريسي)، أنا)
687
00:37:06,817 --> 00:37:11,318
لم أكن أبدًا معجبًا بالشعر التقليدي
...ولكن عليّ الاعتراف
688
00:37:11,318 --> 00:37:13,150
.لن تستعيد مكان وقوف سيارتك
689
00:37:13,235 --> 00:37:14,235
...لا
690
00:37:16,612 --> 00:37:17,612
هل سنذهب؟ -
.نعم، هيا بنا -
691
00:37:17,679 --> 00:37:18,881
.(خذ يا (هانك
692
00:37:18,881 --> 00:37:20,031
.لا، قد اكتفيت -
حقًا؟ -
693
00:37:20,035 --> 00:37:21,461
.نعم، قد اكتفينا -
!يا رفاق -
694
00:37:21,495 --> 00:37:24,943
.البطل المنتصر هنا عليه الذهاب إلى منزله -
...لا، لا -
695
00:37:24,943 --> 00:37:26,067
!لا -
!لا -
696
00:37:26,151 --> 00:37:27,261
...لست بطلًا
697
00:37:27,286 --> 00:37:28,651
.لست بطلًا -
.لقد اكتفينا -
698
00:37:28,651 --> 00:37:30,568
...بلى -
.لقد اكتفينا -
699
00:37:30,568 --> 00:37:33,294
.لقد اكتفينا -
.أجل، لقد اكتفينا -
700
00:37:33,294 --> 00:37:34,294
!لقد اكتفينا
701
00:37:34,304 --> 00:37:35,985
.لا، لم ننته -
.حسنًا -
702
00:37:36,735 --> 00:37:38,603
...أنت... أهذا الرجل من -
.نعم -
703
00:37:38,603 --> 00:37:41,943
."هل تخال نفسك مضحكًا؟ يا أستاذ "وغد
704
00:37:42,043 --> 00:37:44,360
.أستاذ (وغد)". أعجبتني هذه"
705
00:37:44,360 --> 00:37:47,264
...لنذهب -
.للأوز مشاعر أيضًا، تمامًا مثلنا -
706
00:37:47,264 --> 00:37:49,243
.لديها مشاعر ولكن ليس مثلنا
707
00:37:49,360 --> 00:37:51,401
أترى هذا مضحكًا؟ -
.هذا حقيقي -
708
00:37:51,401 --> 00:37:53,073
إنه مضحك قليلًا، ألا ترى ذلك؟
709
00:37:53,560 --> 00:37:56,943
...أتعرف؟ ما أراه مضحكًا هو -
!يا أنت! ماذا تفعل؟ -
710
00:37:58,068 --> 00:37:59,138
!ها اعتداء
711
00:37:59,237 --> 00:38:01,610
!ستذهب إلى السجن -
!بل أنت مَن ستذهب -
712
00:38:01,787 --> 00:38:03,415
!لن يذهب أحد إلى السجن
713
00:38:04,461 --> 00:38:07,077
".مات الربّ، ونحن قتلناه"
714
00:38:07,167 --> 00:38:10,287
لا يرى (نيتشه) أن علينا العيش
يائسين من معرفة معنى الحياة
715
00:38:10,287 --> 00:38:13,360
لمجرد أننا تخلينا
.عن العقيدة السحرية لعصرنا
716
00:38:13,360 --> 00:38:14,794
.لم يكن (نيتشه) عدميًا
717
00:38:15,361 --> 00:38:18,776
".مات الربّ، ونحن قتلناه"
718
00:38:19,050 --> 00:38:21,120
ليس هذا سببًا لليأس، بل سببًا للاحتفال
719
00:38:21,595 --> 00:38:25,193
لأننا تحررنا من ذلك القتل
(لفعل ما اعتقد (نيتشه
720
00:38:25,278 --> 00:38:28,135
...أنه مهمتنا الأساسية في الحياة
721
00:38:30,425 --> 00:38:34,401
لصنع معنى للعالم كما نجده
.وليس كما نتمنى أن يكون
722
00:38:36,340 --> 00:38:39,347
.لقد تأخر الوقت، فقررت البقاء في المدينة
723
00:38:40,380 --> 00:38:44,401
وجودي في "نيويورك" مجددًا
.يُشعرني وكأنني عدت إلى العشرينات من عمري
724
00:38:44,655 --> 00:38:48,568
.كانت هناك إمكانيات ومفاجآت كثيرة
725
00:38:49,151 --> 00:38:54,807
على أيٍ، آمل أنك ذهبت إلى المنزل
،كما قلت لك وأنك ملتفّ في سرير دافئ
726
00:38:54,807 --> 00:38:57,740
.وقررت عدم دخول المستشفى. ها ها
727
00:38:58,353 --> 00:38:59,985
.حسنًا، عمت مساءً
728
00:39:01,000 --> 00:39:34,141
{\fnArabic Typesetting}{\fs40}{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&HFF0000&)}# {\c&HFFFFFF&}ترجمة{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&HFF0000&)} #
{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&H0000FF&)}"{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&HF4CF14&)}يوسف فريد{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&H0000FF&)}"
{\fs25}{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&H1793D3&)}www.FB.com/YousseFaridTheInterpreter