1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:48,439 --> 00:00:52,799 MEDITERANSKA GROZNICA 4 00:02:03,280 --> 00:02:04,200 Valid! 5 00:02:06,920 --> 00:02:08,039 Ubio sam je. 6 00:02:09,719 --> 00:02:12,439 Vidi, umoran si i nisi spavao juče. 7 00:02:12,800 --> 00:02:16,199 Naspavaj se, pa ćemo razgovarati kasnije. Sve je u redu. 8 00:02:18,879 --> 00:02:22,439 Slušaj, ponekad od manjka sna 9 00:02:22,520 --> 00:02:24,319 ljudi pričaju gluposti. 10 00:02:24,400 --> 00:02:28,599 Nešto slično se dogodilo i meni. Vozio sam, a nisam se naspavao. 11 00:02:28,680 --> 00:02:31,680 I, dok sam vozio, mačka mi je iskočila pred auto. 12 00:02:31,759 --> 00:02:33,639 Pa sam je pregazio, znaš? 13 00:02:33,719 --> 00:02:37,120 Kad sam izašao da vidim šta se dogodilo, mačka je pobegla 14 00:02:37,199 --> 00:02:38,919 i sve je bilo u redu. 15 00:02:39,000 --> 00:02:40,960 Shvataš šta ti govorim? 16 00:02:41,039 --> 00:02:44,199 Nisam pregazio mačku, samo sam to umislio. 17 00:02:46,879 --> 00:02:49,240 Ja ti ubijem majku, a ti pričaš o mačkama? 18 00:02:49,719 --> 00:02:51,960 Recimo da je jesi ubio. Kako? 19 00:02:52,879 --> 00:02:55,520 Gurnuo sam je, pala je. -Aha. 20 00:02:55,599 --> 00:03:00,039 Možda si je gurnuo, ali ona je ta koja je pala i umrla. 21 00:03:00,120 --> 00:03:01,199 Kako to? 22 00:03:01,639 --> 00:03:04,759 Kad gurneš nekoga, on možda padne, a možda ne. Zar ne? 23 00:03:04,840 --> 00:03:06,000 I? -Dobro. 24 00:03:06,080 --> 00:03:08,360 Dakle, ona, moja majka, pala je. 25 00:03:08,439 --> 00:03:11,319 Ali nisi ti kriv za to. Mogla je ona i da ne padne. 26 00:03:11,400 --> 00:03:12,840 Je l' to logično? 27 00:03:12,919 --> 00:03:16,039 Kako da 70-godišnjakinja ne padne kad je gurneš? 28 00:03:16,120 --> 00:03:18,560 Čekaj da dovršim svoju teoriju. 29 00:03:30,000 --> 00:03:30,919 Slušaj. 30 00:03:32,159 --> 00:03:35,280 Ili gurneš nekoga ili ne. 31 00:03:35,360 --> 00:03:37,280 Recimo da si je gurnuo, u redu? 32 00:03:37,360 --> 00:03:40,159 Ona ili padne, ili ne, 33 00:03:40,240 --> 00:03:42,120 a ovde je pala. Pratiš me? 34 00:03:42,199 --> 00:03:45,800 Kad je pala, mogla je i da umre ili ne. 35 00:03:45,879 --> 00:03:48,159 Shvataš? Ali ona je umrla. 36 00:03:48,240 --> 00:03:51,159 To ne znači da si je ti ubio. Bože sačuvaj, ne. 37 00:03:51,560 --> 00:03:53,840 Sve je u redu. Svi smo dobro. 38 00:03:58,240 --> 00:04:00,199 Sigurno je to tvoja majka? 39 00:04:03,439 --> 00:04:04,439 Tata. 40 00:04:07,840 --> 00:04:08,840 Tata. 41 00:04:08,919 --> 00:04:11,120 Probudi se. Još spavaš? 42 00:04:11,199 --> 00:04:13,599 Tata, zakasniću u školu. 43 00:04:14,960 --> 00:04:16,000 Dobro. 44 00:04:17,360 --> 00:04:18,560 Spremi se. 45 00:04:18,639 --> 00:04:21,560 Odavno sam obučen i spreman. Vidi. 46 00:04:23,279 --> 00:04:24,800 Je l' telefon zvonio? 47 00:04:24,879 --> 00:04:26,360 Da, mama je zvala. 48 00:04:26,439 --> 00:04:27,720 Šta je htela? 49 00:04:27,800 --> 00:04:28,759 Ništa. 50 00:04:39,600 --> 00:04:42,000 Tata je rekao da nema mobilnog za stolom. 51 00:04:42,079 --> 00:04:45,399 Ne mešaj se, cinkarošu. Stalno me tužakaš. -Nur! 52 00:04:46,120 --> 00:04:48,240 Rekao sam ti, budi dobra prema bratu. 53 00:04:48,319 --> 00:04:51,079 On me uvek uvali u probleme, a ti mu dopuštaš. 54 00:04:51,160 --> 00:04:54,120 "Zašto ga ne opsuješ?" Reci to na arapskom. 55 00:04:54,199 --> 00:04:56,240 Zašto psuješ mene, a ne njega? 56 00:04:57,040 --> 00:04:58,920 Ostavi mobilni. 57 00:05:05,360 --> 00:05:08,199 Krastavac ili paprika u sendvič? 58 00:05:08,279 --> 00:05:09,519 Paprika. 59 00:05:13,279 --> 00:05:15,800 'Jutro, deco. Idete u školu? 60 00:05:15,879 --> 00:05:18,399 'Jutro. Da, da. Požurite, deco. 61 00:05:18,800 --> 00:05:22,759 Kad se vratite, pomerićete mi dvosed. 62 00:05:22,839 --> 00:05:26,600 Boja je izbledela jer je stalno na suncu. 63 00:05:26,680 --> 00:05:29,279 Ja ću ga pomeriti, zašto niste pitali mene? 64 00:05:29,360 --> 00:05:30,639 Pretežak je, dušo. 65 00:05:30,720 --> 00:05:33,199 Valid, navrati, može? 66 00:05:37,399 --> 00:05:40,720 Tata, mogu li posle škole na ručak s prijateljima? 67 00:05:40,800 --> 00:05:42,560 Koji je dan? Utorak? 68 00:05:43,600 --> 00:05:46,680 Ne, rekao sam ti sto puta. Samo petkom. 69 00:05:46,759 --> 00:05:50,279 Imaš ples popodne. Kako ćeš stići sve? 70 00:05:50,360 --> 00:05:53,839 - Ako završim... - Bilo je to retoričko pitanje, dušo. 71 00:06:03,680 --> 00:06:04,879 Ćao, ljubavi moje. 72 00:06:05,879 --> 00:06:09,079 Vidimo se u 14 časova na ulazu. Lepo se provedite. 73 00:06:23,000 --> 00:06:24,839 Idete li u svakodnevne šetnje? 74 00:06:24,920 --> 00:06:26,319 Svakodnevne? Ne. 75 00:06:26,399 --> 00:06:30,199 Stvar je u tome da pre šetnje moram da izađem iz kreveta. 76 00:06:30,279 --> 00:06:34,680 Većina ni ne misli o tome. 77 00:06:34,759 --> 00:06:37,720 Samo obuku pantalone, obuju se i idu. 78 00:06:37,800 --> 00:06:38,759 A ja? 79 00:06:40,319 --> 00:06:41,439 Pa, znate. 80 00:06:42,240 --> 00:06:43,560 Da, shvatam. 81 00:06:44,160 --> 00:06:45,560 Sigurno je teško. 82 00:06:46,839 --> 00:06:49,560 Ono što većina smatra normalnim 83 00:06:50,079 --> 00:06:52,160 postaje komplikovano s depresijom. 84 00:06:53,600 --> 00:06:55,879 Ali vi odbijate lekove. 85 00:06:56,560 --> 00:06:58,199 I zato morate sve to da radite. 86 00:06:59,199 --> 00:07:00,759 Stvari kao što je vežbanje, 87 00:07:00,839 --> 00:07:03,360 joga i zdrava ishrana. 88 00:07:03,839 --> 00:07:06,000 Kao dodatak našim sastancima, naravno. 89 00:07:09,199 --> 00:07:11,519 Ili vam ni oni ne pomažu? 90 00:07:12,879 --> 00:07:15,319 Mogu li da budem iskren? 91 00:07:15,399 --> 00:07:16,319 Svakako. 92 00:07:17,639 --> 00:07:21,279 Mislim da traćim i svoje i vaše vreme i ženin novac. 93 00:07:24,399 --> 00:07:26,240 Ne pronalazim olakšanje. 94 00:07:26,319 --> 00:07:29,600 Vrtim se ukrug. Dolazim već dve godine... 95 00:07:31,920 --> 00:07:34,959 I ako mogu da budem još iskreniji, 96 00:07:35,319 --> 00:07:39,560 još sam depresivniji danima kad imam sastanak s vama. 97 00:07:39,639 --> 00:07:42,120 Pokušavam da nađem izgovor da vam otkažem. 98 00:07:42,199 --> 00:07:44,800 Izlazim od vas potpuno očajan. 99 00:07:45,439 --> 00:07:48,120 Ne znam da li je problem u meni, 100 00:07:48,199 --> 00:07:50,360 u vama kao mom terapeutu, 101 00:07:50,439 --> 00:07:52,040 ili u ovoj vrsti terapije. 102 00:07:52,680 --> 00:07:53,800 Ne znam. 103 00:07:54,279 --> 00:07:55,639 Slušajte, Valide. 104 00:07:57,000 --> 00:08:00,920 Sve što govorite je normalno. Ne krivite samog sebe. 105 00:08:02,319 --> 00:08:05,720 Dve godine terapije nije dovoljno dugo 106 00:08:05,800 --> 00:08:08,040 da dignete ruke i predate se. 107 00:08:08,800 --> 00:08:10,439 Za bilo koju vrstu terapije. 108 00:08:12,120 --> 00:08:15,680 Ja smatram da bi trebalo da nastavimo. 109 00:08:15,759 --> 00:08:19,959 Posvetite se našim sastancima, čak i ako morate da se silite. 110 00:08:20,639 --> 00:08:22,399 Ovakvim stvarima treba vremena. 111 00:08:25,279 --> 00:08:27,519 Evo, vreme vam je isteklo. 112 00:08:28,199 --> 00:08:29,680 Vidimo se sledećeg utorka. 113 00:10:00,720 --> 00:10:01,840 Da, Ola. 114 00:10:02,360 --> 00:10:03,679 Jesi li spavao? 115 00:10:03,759 --> 00:10:05,559 Naravno da ne, radim. 116 00:10:06,000 --> 00:10:08,200 Šta se to čuje? Gledaš li televiziju? 117 00:10:08,279 --> 00:10:11,679 Ne, uopšte. Rekao sam ti, pišem. 118 00:10:12,360 --> 00:10:13,879 Sigurno dolazi od komšija. 119 00:10:14,639 --> 00:10:17,840 Zvali su iz škole. Šamsu je loše. 120 00:10:17,919 --> 00:10:20,039 Opet ga mnogo boli stomak. 121 00:10:20,120 --> 00:10:22,600 Želim da ga odvedeš kod doktora. 122 00:10:22,679 --> 00:10:24,039 Dogovorila sam termin. 123 00:10:24,120 --> 00:10:27,679 Dr Jaser je na odmoru, menja ga neka ruska doktorka. 124 00:10:29,320 --> 00:10:31,440 A ovde? -Ne. 125 00:10:31,519 --> 00:10:32,879 Ne boli te ovde? 126 00:10:35,879 --> 00:10:37,840 A boli li ovde? -Ne. 127 00:10:42,600 --> 00:10:44,919 Boli li te ovde? -Da. 128 00:10:45,000 --> 00:10:49,039 Razumem. Možeš da sačekaš kod tate. 129 00:11:00,840 --> 00:11:03,000 Vidim da je ovo... 130 00:11:03,080 --> 00:11:04,840 Četiri, pet, šest... 131 00:11:04,919 --> 00:11:07,879 Šesti put da dolaziš s istim simptomima. 132 00:11:07,960 --> 00:11:11,480 Iako je ovo šesti put i promene nema, 133 00:11:11,559 --> 00:11:15,919 to ne znači da je normalno. Zapravo je čudno i zabrinjavajuće. 134 00:11:16,000 --> 00:11:18,480 Potpuno se slažem s vama. 135 00:11:18,559 --> 00:11:21,440 Ali obavili ste sve analize. 136 00:11:21,519 --> 00:11:24,279 Kolonoskopija, gastroskopija, 137 00:11:24,360 --> 00:11:27,519 helikobakterije, nekoliko fekalnih analiza... 138 00:11:27,600 --> 00:11:29,919 Ovaj dečak je prošao pravu torturu. 139 00:11:34,720 --> 00:11:38,320 Niste uradili još samo jednu analizu. 140 00:11:38,399 --> 00:11:41,960 Koju? -Na mediteransku groznicu. 141 00:11:42,799 --> 00:11:45,279 Šta je to? -Jednostavna krvna analiza. 142 00:11:46,120 --> 00:11:49,879 Ništa bolno ni invazivno, ali morate malo da čekate nalaze. 143 00:11:49,960 --> 00:11:52,000 Dobro, ali kakva je to bolest? 144 00:11:52,080 --> 00:11:55,879 Mediteranska groznica je genetski virus 145 00:11:55,960 --> 00:11:58,720 koji napada ljude koji žive na Mediteranu. 146 00:11:59,759 --> 00:12:03,240 Simptomi su isti kao oni na koje se žali vaš sin. 147 00:12:03,919 --> 00:12:06,879 Dobro, dajte mi uput. Sutra idemo u laboratoriju. 148 00:12:06,960 --> 00:12:10,120 Prvo moramo da ispunimo formular o prijemu pacijenta. 149 00:12:10,559 --> 00:12:12,840 Morate da odgovorite na neka pitanja. 150 00:12:13,600 --> 00:12:15,919 Šta je to? -Ništa, objasniću ti kasnije. 151 00:12:18,799 --> 00:12:21,799 Većinu odgovora imam. 152 00:12:21,879 --> 00:12:23,200 Osim... 153 00:12:23,840 --> 00:12:25,440 Koje ste nacionalnosti? 154 00:12:25,879 --> 00:12:26,840 Arapi. 155 00:12:27,279 --> 00:12:28,200 Arapi, 156 00:12:28,679 --> 00:12:29,720 dobro. 157 00:12:30,919 --> 00:12:32,639 A... Koje vere? 158 00:12:35,120 --> 00:12:36,240 Molim? 159 00:12:36,320 --> 00:12:37,600 Koja je vaša vera? 160 00:12:37,679 --> 00:12:40,559 Kakvo je to rasističko pitanje? -Kako to mislite? 161 00:12:40,639 --> 00:12:42,600 Tako piše u računaru, gospodine. 162 00:12:42,679 --> 00:12:45,000 Mene to ne zanima. Vi popunjavate obrazac. 163 00:12:45,679 --> 00:12:48,879 Neću da odgovorim na to. Preskočite to pitanje. 164 00:12:49,679 --> 00:12:50,720 Dobro. 165 00:12:55,200 --> 00:12:58,240 Ne da mi da preskočim. Pitanje je obavezno. 166 00:12:58,320 --> 00:13:00,840 Morate da odgovorite da biste nastavili. 167 00:13:01,720 --> 00:13:03,240 Napišite "Palestinci". 168 00:13:03,759 --> 00:13:06,000 Vi se meni rugate? 169 00:13:06,080 --> 00:13:07,919 To nije religija. 170 00:13:08,000 --> 00:13:08,919 Meni jeste. 171 00:13:12,559 --> 00:13:14,480 Napišite to. Zašto vas je to briga? 172 00:13:35,320 --> 00:13:36,399 Ćao. 173 00:13:36,759 --> 00:13:38,919 Kako je Šams? -Dobro je. 174 00:13:39,000 --> 00:13:41,840 Dao sam mu analgetike, pa je zaspao. 175 00:13:41,919 --> 00:13:43,399 Isto kao uvek. 176 00:13:43,759 --> 00:13:46,200 Ujutru je bol jači, 177 00:13:46,279 --> 00:13:48,000 a uveče popusti. 178 00:13:59,320 --> 00:14:00,480 Spava. 179 00:14:00,960 --> 00:14:02,960 Rekao sam ti, nisi čula. 180 00:14:03,039 --> 00:14:03,960 Spava li i Nur? 181 00:14:04,840 --> 00:14:08,759 Da, poslao sam je u sobu do ujutro. 182 00:14:08,840 --> 00:14:10,840 Zašto? -Jer je drska. 183 00:14:10,919 --> 00:14:13,600 Valide, nemoj tako da govoriš. 184 00:14:13,679 --> 00:14:15,559 Ola, ta mala je neposlušna. 185 00:14:15,639 --> 00:14:18,799 Napravila je scenu jer je morala kući autobusom. 186 00:14:19,639 --> 00:14:23,600 Dobro. Istuširaću se, pa idem kod nje. Mi ćemo razgovarati nakon toga. 187 00:14:28,440 --> 00:14:30,840 Sutra ti majka slavi rođendan, sećaš se? 188 00:14:30,919 --> 00:14:33,240 Da, sećam se njenih gluposti. 189 00:14:35,159 --> 00:14:37,279 Ne zaboravi da joj kupiš poklon. 190 00:15:22,279 --> 00:15:23,559 Ja... 191 00:15:29,279 --> 00:15:30,759 Dođavola! 192 00:15:30,840 --> 00:15:32,639 Nova vrata ni za šta! 193 00:15:33,080 --> 00:15:37,159 Ja ću ih skinuti i zameniti, nema problema. 194 00:15:37,240 --> 00:15:39,440 Znači, neću imati vrata? 195 00:15:39,519 --> 00:15:41,559 Naravno da ne, kako to mislite? 196 00:15:41,639 --> 00:15:43,919 Sad si rekao da ćeš ih skinuti. 197 00:15:44,000 --> 00:15:45,840 Ma, neću ih skinuti. 198 00:15:46,559 --> 00:15:50,679 Bože dragi. Hteo si da ih zameniš. 199 00:15:50,759 --> 00:15:54,519 Rekao sam da mogu da ih pomerim, 200 00:15:54,600 --> 00:15:57,360 tako da stavim nova i da vi budete zadovoljni. 201 00:15:57,440 --> 00:15:59,480 A šta da radim bez vrata? 202 00:15:59,559 --> 00:16:03,519 Gospođo, slušajte, vrata su vam u redu. Ništa im nije. 203 00:16:04,080 --> 00:16:08,759 Možda su se malo iskrivila ili ih treba nauljiti. 204 00:16:08,840 --> 00:16:10,600 Da imam pomoćnika, 205 00:16:10,679 --> 00:16:13,679 skinuo bih ih, podmazao i vratio. 206 00:16:13,759 --> 00:16:15,559 Videli biste kako glatko ide. 207 00:16:15,639 --> 00:16:17,159 Kad vam sin dolazi kući? 208 00:16:17,240 --> 00:16:19,200 Zanemarite mog sina. 209 00:16:20,120 --> 00:16:22,639 Pokušajte sa komšijom. On je uvek kod kuće. 210 00:16:22,960 --> 00:16:24,200 Valide! 211 00:16:38,799 --> 00:16:40,200 Zagrlite je. 212 00:16:42,840 --> 00:16:43,960 Smešak, molim. 213 00:16:52,840 --> 00:16:54,200 Kako si, Antoane? 214 00:16:54,600 --> 00:16:56,080 Kako zdravlje? 215 00:16:57,440 --> 00:16:59,399 Još dišem, hvala Bogu. 216 00:17:01,440 --> 00:17:03,639 Ali ne bez pomoći uređaja, je l'? 217 00:17:05,000 --> 00:17:07,640 Naravno da ne. Već bih bio mrtav. 218 00:17:08,400 --> 00:17:09,640 Ali jesi li srećan? 219 00:17:10,160 --> 00:17:11,279 Srećan? 220 00:17:12,039 --> 00:17:13,519 Brojim dane. 221 00:17:16,440 --> 00:17:18,720 Da smo u normalnoj državi, 222 00:17:19,039 --> 00:17:21,599 mogli bismo da biramo kada... 223 00:17:22,400 --> 00:17:23,400 Da završimo. 224 00:17:23,480 --> 00:17:24,559 Znaš na šta mislim? 225 00:17:24,880 --> 00:17:27,119 Na primer, Holandija i Švajcarska, 226 00:17:27,200 --> 00:17:29,519 oni imaju zakone koji to dopuštaju. 227 00:17:29,599 --> 00:17:32,920 Nije ilegalno i ne zovu to samoubistvom. 228 00:17:33,000 --> 00:17:35,839 Odeš u finu kolibicu, 229 00:17:37,119 --> 00:17:39,400 dođe ti doktor. Slušaš me? 230 00:17:41,240 --> 00:17:42,480 Anesteziolog. 231 00:17:43,759 --> 00:17:45,079 On ti nešto da, 232 00:17:45,680 --> 00:17:47,680 dok te sestra drži za ruku. 233 00:17:49,000 --> 00:17:50,319 Sve dok... 234 00:17:51,759 --> 00:17:52,880 Ne odeš u miru. 235 00:17:57,519 --> 00:18:00,359 Zar ti to ne želiš? To bi ti skratilo muku. 236 00:18:03,759 --> 00:18:05,799 Dođi. Vodi me odavde. 237 00:18:35,759 --> 00:18:37,720 Svuda te tražim! 238 00:18:38,880 --> 00:18:40,720 Zašto sediš sam? 239 00:18:41,680 --> 00:18:43,279 Što da ne? 240 00:18:43,359 --> 00:18:45,279 Nije lepo prema tvojoj majci. 241 00:18:45,799 --> 00:18:48,359 Mama je srećna, ovo je njena zabava! 242 00:18:48,440 --> 00:18:51,119 Ne govori mi da nije lepo. 243 00:18:51,200 --> 00:18:53,200 Ti jednostavno ne možeš, zar ne? 244 00:18:53,279 --> 00:18:54,279 Ne možeš. 245 00:18:54,799 --> 00:18:57,640 Slikaće se porodična fotografija, pripremi se. 246 00:18:57,720 --> 00:18:59,799 Naravno, fotografija srećne porodice. 247 00:19:19,039 --> 00:19:20,759 Da ti donesem tanjir, tata? 248 00:19:21,160 --> 00:19:22,759 Ne, sit sam. 249 00:19:23,720 --> 00:19:25,640 Hrana ionako nije baš nešto. 250 00:19:26,839 --> 00:19:28,480 Šta piješ? 251 00:19:28,559 --> 00:19:30,559 Ma, neka. Nisam ni za piće. 252 00:19:31,359 --> 00:19:34,680 Jedva čekam da se ova glupost završi, da mogu da idem da spavam. 253 00:19:41,799 --> 00:19:43,680 Kako ti ide s pisanjem? 254 00:19:44,279 --> 00:19:45,240 Ide dobro. 255 00:19:48,400 --> 00:19:50,079 Ne ide uopšte, je l'? 256 00:19:51,400 --> 00:19:52,640 Nikako. 257 00:19:56,720 --> 00:19:58,599 Bez brige, doći će ti. 258 00:20:09,000 --> 00:20:11,039 Zar ne misliš da si sebičan? 259 00:20:11,599 --> 00:20:12,759 Sebičan? 260 00:20:13,240 --> 00:20:14,720 Ja sam sebičan, Ola? Ja? 261 00:20:15,160 --> 00:20:17,079 Šta, ja sam sebična? 262 00:20:17,160 --> 00:20:20,000 Imati decu je sve, samo ne sebično. 263 00:20:20,079 --> 00:20:22,240 To je najsebičnija stvar na svetu. 264 00:20:22,319 --> 00:20:24,440 Ali već imamo dvoje. -Tako je! 265 00:20:24,519 --> 00:20:27,200 Čemu još jedno? Ne shvatam te. 266 00:20:27,279 --> 00:20:30,200 Volim da imam veliku porodicu i želim još jednu bebu. 267 00:20:30,920 --> 00:20:32,519 Znaš da bebe odrastu? 268 00:20:32,920 --> 00:20:35,599 Znaš da će za nekoliko godina biti nezahvalna 269 00:20:35,680 --> 00:20:40,079 i da ćeš se celog života brinuti o njoj. 270 00:20:40,160 --> 00:20:42,200 Deca su teret. -I naša? 271 00:20:43,079 --> 00:20:44,119 Teret? 272 00:20:45,680 --> 00:20:46,920 Nisu samo teret. 273 00:20:47,000 --> 00:20:48,680 Ali teret su. -Želiš da lažem? 274 00:20:49,039 --> 00:20:51,400 Teret su, ali nisu samo to. Obožavam ih. 275 00:20:51,480 --> 00:20:54,880 Ali ne mogu sada da se nosim s još jednim detetom. 276 00:20:54,960 --> 00:20:58,759 Nemam energije da trčim svuda i razvlačim pelene okolo. 277 00:20:58,839 --> 00:21:01,720 Jedva da podnosim samog sebe, Ola, zar ne vidiš to? 278 00:21:02,079 --> 00:21:05,559 Zadnje što želim je još jedno dete. 279 00:21:21,039 --> 00:21:24,960 Kada idemo u novu kuću s novim nameštajem? 280 00:21:25,559 --> 00:21:26,759 Odmah. 281 00:21:27,440 --> 00:21:28,880 Oprezno s ovim. 282 00:21:29,759 --> 00:21:32,400 Jalale? Hoćemo li već jednom? 283 00:21:33,119 --> 00:21:34,880 Čekaj da pokupi stvari. 284 00:21:52,440 --> 00:21:53,960 'Veče, komšija. 285 00:21:54,039 --> 00:21:55,319 Oprostite na smetnji. 286 00:21:55,400 --> 00:21:57,880 Mi smo nove komšije. Sad smo se doselili. 287 00:21:57,960 --> 00:22:00,400 Svetla su ugašena. Imate li bateriju? 288 00:22:00,799 --> 00:22:01,720 Koliko je sati? 289 00:22:04,839 --> 00:22:05,920 Pola jedan ujutro. 290 00:22:06,319 --> 00:22:07,559 Šta hoćete? 291 00:22:08,039 --> 00:22:09,799 Nema struje. 292 00:22:09,880 --> 00:22:13,279 Ništa ne vidimo. Imate li bateriju? 293 00:22:20,839 --> 00:22:21,960 Mislite na ovo? 294 00:22:22,039 --> 00:22:23,599 Baš to. Hvala, druže. 295 00:22:23,680 --> 00:22:27,200 Izvinite na smetnji, ali ko još ide tako rano da spava? 296 00:22:27,279 --> 00:22:28,599 Laku noć. 297 00:23:11,079 --> 00:23:12,119 Ćao! 298 00:23:14,240 --> 00:23:15,279 Komšija! 299 00:23:43,079 --> 00:23:44,119 Dobro došli. 300 00:23:44,200 --> 00:23:46,440 Možete li da utišate muziku? 301 00:23:46,519 --> 00:23:49,599 Molim? -Možete li malo da utišate? 302 00:23:50,240 --> 00:23:52,720 Hajde, uđite. -Ne, hvala. Žurim. 303 00:23:53,799 --> 00:23:54,720 Uđite. 304 00:24:08,000 --> 00:24:09,920 Nisam stavio šećer. 305 00:24:10,000 --> 00:24:11,759 Dobro, i pijem je bez šećera. 306 00:24:21,880 --> 00:24:24,599 Žena mi je ispekla kolač, ali ne znam gde je. 307 00:24:24,680 --> 00:24:26,759 Nema potrebe. Rekli smo, bez šećera. 308 00:24:33,559 --> 00:24:35,279 Čime se bavite? 309 00:24:37,599 --> 00:24:38,680 Pišem. 310 00:24:40,359 --> 00:24:43,640 Kako mislite? Pisar ste? Na sudu? 311 00:24:43,720 --> 00:24:46,920 Ne, pisac sam. Pokušavam da napišem roman. 312 00:24:48,519 --> 00:24:49,640 Aha, pisac! 313 00:24:50,480 --> 00:24:52,240 Zato vam muzika smeta. 314 00:24:52,319 --> 00:24:54,839 Mislio sam da ne volite Džordža Vasufa. 315 00:25:05,599 --> 00:25:06,559 Dobro veče. 316 00:25:07,440 --> 00:25:09,519 'Veče, komšija. Gde ste krenuli? 317 00:25:12,640 --> 00:25:13,839 Idem malo da trčim. 318 00:25:14,319 --> 00:25:16,680 Vežbanje je nešto najbolje. Najbolje. 319 00:25:17,559 --> 00:25:19,519 Jeste čuli za jučerašnju nezgodu? 320 00:25:20,039 --> 00:25:21,720 Ne. Kakvu nezgodu? 321 00:25:21,799 --> 00:25:23,200 Na Zionutu. -Al-Džabal. 322 00:25:23,279 --> 00:25:26,279 Terenac je jurio Zionutom... 323 00:25:26,359 --> 00:25:27,440 Al-Džabal. -Da? 324 00:25:27,519 --> 00:25:30,200 Zove se ulica Al-Džabal. -Kako Džabal? 325 00:25:30,279 --> 00:25:33,119 Na ulici Zionut. Niste čuli, ponavljam. 326 00:25:33,200 --> 00:25:36,200 Ne zanima me. Zove se Al-Džabal, a ne Zionut. 327 00:25:36,279 --> 00:25:39,359 Tako se zvala pre okupacije i tako se i sada zove. 328 00:25:40,400 --> 00:25:42,960 Vi ste jedan od tih! -Šta to znači? 329 00:25:43,039 --> 00:25:46,079 Zagovornik Dana palestinske zemlje i tih gluposti. 330 00:25:46,160 --> 00:25:47,279 Gluposti? 331 00:25:47,359 --> 00:25:49,880 Odakle ste vi došli? Iz svemira? 332 00:25:49,960 --> 00:25:53,880 Mene za to baš briga. Boli me ona stvar za Palestinu. 333 00:25:55,119 --> 00:25:57,279 Znate koji je problem nas Palestinaca? 334 00:25:58,640 --> 00:25:59,720 Koji? 335 00:25:59,799 --> 00:26:01,319 Neupućeni ljudi poput vas. 336 00:26:04,559 --> 00:26:05,480 Mir, mir. 337 00:26:06,880 --> 00:26:09,279 Zaboga, ugrišće ga! 338 00:26:09,359 --> 00:26:11,640 Pazite, ugrišće vas. 339 00:26:12,240 --> 00:26:13,480 Sedite. 340 00:26:14,720 --> 00:26:17,079 Kansa, sedi. Džozefin, sedi. 341 00:26:18,039 --> 00:26:20,440 Bez brige. Samo se igra. 342 00:26:21,359 --> 00:26:22,559 Sedi. 343 00:26:23,799 --> 00:26:25,160 Tako je, sedi. 344 00:26:25,240 --> 00:26:26,559 Kako se zove? 345 00:26:26,640 --> 00:26:28,920 Prvo se zvala Džozefin. 346 00:26:29,799 --> 00:26:32,559 Jednog dana sam u lov poveo nju i njenog brata. 347 00:26:32,640 --> 00:26:35,240 Prijatelj mi je slučajno upucao njenog brata. 348 00:26:35,319 --> 00:26:37,880 Kad je Džozefin to videla, poludela je. 349 00:26:38,200 --> 00:26:40,400 Kažem vam, plakala je kao čovek. 350 00:26:40,480 --> 00:26:43,400 Tri dana je tugovala, nije ni jela ni pila. 351 00:26:43,839 --> 00:26:46,680 Neverovatno je kako su psi osećajni. 352 00:26:48,440 --> 00:26:52,160 Uglavnom, nakon toga sam odlučio da je zovem Kansa. 353 00:26:53,079 --> 00:26:57,119 Kansa, kao arapska pesnikinja kojoj su ubili brata, Sakera. 354 00:26:57,200 --> 00:26:59,920 Napisala mu je pesmu: "Al-Kanasa'a". 355 00:27:01,319 --> 00:27:03,160 Pa, dobro. Laku noć. 356 00:27:06,319 --> 00:27:07,240 Idemo. 357 00:27:10,720 --> 00:27:11,720 Sedite. 358 00:27:15,319 --> 00:27:17,079 Džozefin, sedi. 359 00:27:18,119 --> 00:27:20,200 Dosta. Kansa, nemoj. 360 00:27:20,759 --> 00:27:22,319 Džozefin, sedi. 361 00:27:29,960 --> 00:27:31,680 Ne sviđa joj se novo ime. 362 00:27:31,759 --> 00:27:33,599 Navići će se. 363 00:27:33,680 --> 00:27:35,039 Kako se drugi zove? 364 00:27:36,480 --> 00:27:37,400 Ahtal. 365 00:27:37,799 --> 00:27:39,920 Ahtal? Zašto? 366 00:27:40,000 --> 00:27:41,680 Po pesniku Al-Ahtalu. 367 00:27:42,160 --> 00:27:43,480 Shvatio sam, ali zašto? 368 00:27:44,039 --> 00:27:46,400 Al-Ahtal je bio hrišćanski pesnik. 369 00:27:46,480 --> 00:27:47,559 Znam. 370 00:27:47,640 --> 00:27:50,079 I smeo je da pije. 371 00:27:52,240 --> 00:27:53,799 Bio je pijanac. 372 00:27:53,880 --> 00:27:56,279 I? -Ovaj pas obožava pivo. 373 00:27:56,880 --> 00:27:59,880 Dam mu šest piva i odmah zaspi. 374 00:27:59,960 --> 00:28:02,720 Otkad je bio štene. Pa sam ga nazvao Ahtal. 375 00:28:04,319 --> 00:28:06,519 Volite klasično arapsko pesništvo. 376 00:28:07,079 --> 00:28:09,680 To je bio jedini predmet koji me zanimao. 377 00:28:09,759 --> 00:28:11,839 Bili smo zaista velika nacija. 378 00:28:12,839 --> 00:28:13,880 Bili smo. 379 00:28:14,960 --> 00:28:16,240 Pa, vidimo se. 380 00:29:02,519 --> 00:29:06,000 Ćao. -Izvinite možete li da utišate muziku? 381 00:29:06,079 --> 00:29:08,720 Nećemo se složiti oko muzike. 382 00:29:08,799 --> 00:29:09,839 Molim te, uđi. 383 00:29:09,920 --> 00:29:10,920 Žurim. 384 00:29:11,000 --> 00:29:12,839 Uđi, pa ću smanjiti. 385 00:29:30,240 --> 00:29:31,759 Evo, našli smo kolač. 386 00:29:32,279 --> 00:29:34,680 Ostavila ga je u frižideru. Ko još to radi? 387 00:29:36,160 --> 00:29:37,359 A nego gde? 388 00:29:42,200 --> 00:29:44,000 Ne volim kad se stvari ostavljaju. 389 00:29:48,039 --> 00:29:50,559 Ostavi stvari da se lepo vide. 390 00:29:53,400 --> 00:29:56,599 Onda kad ti trebaju, možeš da ih nađeš. 391 00:30:06,680 --> 00:30:08,119 Ona je moja suprotnost. 392 00:30:08,680 --> 00:30:10,359 Ona želi sve raspremljeno 393 00:30:10,839 --> 00:30:11,880 i uredno. 394 00:30:30,039 --> 00:30:33,640 Reci mi, Valide, zarađuješ li od tog pisanja? 395 00:30:35,599 --> 00:30:36,960 Ne još. 396 00:30:38,000 --> 00:30:40,039 Još nisam ništa objavio. 397 00:30:40,400 --> 00:30:41,960 Ali mogao bih. 398 00:30:42,039 --> 00:30:45,039 Ako se knjiga prodaje, to je lepa zarada. 399 00:30:46,079 --> 00:30:49,720 Oprosti na pitanju, ali od čega živite? 400 00:30:50,680 --> 00:30:51,599 Snalazimo se. 401 00:30:52,319 --> 00:30:53,319 Kako? 402 00:30:53,400 --> 00:30:55,519 Bio sam bankarski činovnik. 403 00:30:55,599 --> 00:30:58,279 Štedeo sam dok sam tamo radio. 404 00:30:59,119 --> 00:31:00,880 Ali novac se troši. 405 00:31:01,480 --> 00:31:03,000 Da, ali dok se ne potroši, 406 00:31:03,079 --> 00:31:05,359 nadam se da ću izdati knjigu. 407 00:31:06,559 --> 00:31:08,200 A čime se žena bavi? 408 00:31:08,279 --> 00:31:10,039 Ola je sestra u bolnici. 409 00:31:10,920 --> 00:31:13,160 Sada shvatam. -Šta to? 410 00:31:13,240 --> 00:31:16,480 Ti si kao ja, živiš od ženinog novca. 411 00:31:16,559 --> 00:31:18,960 Ne baš. -Da, da. 412 00:31:19,039 --> 00:31:21,400 Otkako Ranin ima stalan posao, 413 00:31:21,480 --> 00:31:23,240 ja biram kakav posao želim. 414 00:31:23,319 --> 00:31:25,960 Ako mi se ne sviđa posao ili je izvan Haife, 415 00:31:26,039 --> 00:31:27,680 odbijem ga. 416 00:31:28,519 --> 00:31:30,119 Baviš se građevinom? 417 00:31:30,200 --> 00:31:34,799 Građevina, renoviranja, najam opreme, skela, 418 00:31:35,200 --> 00:31:38,400 gips, krečenje, keramika, 419 00:31:38,480 --> 00:31:39,680 svašta. 420 00:31:41,000 --> 00:31:43,079 Ovo je vrlo miran komšiluk. 421 00:31:44,160 --> 00:31:45,640 Da, mirno je. 422 00:31:47,000 --> 00:31:48,279 Barem je dosad bio. 423 00:31:57,680 --> 00:31:58,839 Ćao, komšinice. 424 00:31:59,640 --> 00:32:01,759 Vi ste sigurno Ola, Validova žena? 425 00:32:01,839 --> 00:32:03,440 Ja sam Džalal, novi komšija. 426 00:32:03,519 --> 00:32:04,599 Dobro došli. 427 00:32:04,680 --> 00:32:07,200 Treba li vam pomoć s parkiranjem? 428 00:32:07,279 --> 00:32:08,559 Nema mesta. 429 00:32:08,640 --> 00:32:10,920 Ja idem napolje, stanite na moje mesto. 430 00:32:11,000 --> 00:32:12,799 Stvarno? Hvala lepo. 431 00:32:12,880 --> 00:32:15,079 Moramo da nađemo rešenje. 432 00:32:15,160 --> 00:32:18,680 Ovo je za stanare, ne za bilo koga. 433 00:32:20,039 --> 00:32:23,480 Da mi nije dao svoje mesto, ne bih mogla da se parkiram. 434 00:32:24,240 --> 00:32:27,559 Šamse, dosta je bilo vode. Biće ti loše. 435 00:32:28,720 --> 00:32:31,880 Parkiraš na ulici i prošetaš. Čemu drama? 436 00:32:31,960 --> 00:32:34,440 Nije, ko je rekao da je drama? 437 00:32:34,519 --> 00:32:36,519 Dan mi je bio težak 438 00:32:36,599 --> 00:32:40,000 i htela sam mesto blizu kuće. 439 00:32:40,720 --> 00:32:42,079 I našla si ga. 440 00:32:42,160 --> 00:32:45,000 Tata! -Šta je? Stomak ti je pun vode. 441 00:32:48,200 --> 00:32:49,160 Šta je, Ola? 442 00:32:49,720 --> 00:32:51,839 Kako misliš da ti je bio težak dan? 443 00:32:52,319 --> 00:32:53,279 Nikako. 444 00:32:54,160 --> 00:32:55,400 Baš nikako. 445 00:32:58,119 --> 00:32:59,720 Hajde, Nur, čekamo. 446 00:32:59,799 --> 00:33:01,799 Evo, tata, samo malo. 447 00:33:01,880 --> 00:33:04,000 Baš deluje mio i uslužan. 448 00:33:04,079 --> 00:33:06,680 Nije mio. Nepristojan je i nametljiv. 449 00:33:11,000 --> 00:33:12,000 Nur! 450 00:33:16,240 --> 00:33:18,839 Idem po Džalala, on će to znati da popravi. 451 00:33:18,920 --> 00:33:21,240 Nemoj, poštedi nas njegove vulgarnosti. 452 00:33:21,319 --> 00:33:24,200 Idi po krpe, juče sam ih oprao 453 00:33:24,279 --> 00:33:25,519 i obesio napolju. 454 00:33:25,599 --> 00:33:27,359 Kako će krpe popraviti curenje? 455 00:33:28,079 --> 00:33:29,839 Ola, idi po krpe! 456 00:33:30,359 --> 00:33:33,839 I po kantu. 457 00:33:33,920 --> 00:33:37,599 Priznaj da ne znaš to da popraviš. Zovi vodoinstalatera! 458 00:33:38,599 --> 00:33:40,559 Vodoinstalatera, nedeljom? 459 00:33:40,640 --> 00:33:42,680 Rekla sam ti, zovi, Džalala. 460 00:33:43,680 --> 00:33:45,119 Dobro, zovi tog kretena. 461 00:34:03,640 --> 00:34:04,559 Da? 462 00:34:07,000 --> 00:34:08,159 Znam. 463 00:34:09,159 --> 00:34:10,440 Shvatam. 464 00:34:10,920 --> 00:34:13,239 Mogu da dobijem čašu vode? 465 00:34:13,320 --> 00:34:14,360 Da, naravno. 466 00:34:18,559 --> 00:34:19,599 Slušaj... 467 00:34:20,559 --> 00:34:22,320 Treba mi još vremena! 468 00:34:22,400 --> 00:34:25,159 Nemam toliko novca. Šta sam ja, bankomat? 469 00:34:27,559 --> 00:34:29,519 Ne podižem ton, 470 00:34:30,360 --> 00:34:33,360 samo objašnjavam da ne mogu toliko da nabavim do sutra. 471 00:34:34,039 --> 00:34:35,800 Daj mi malo vremena. 472 00:34:36,199 --> 00:34:37,119 To je sve. 473 00:34:42,800 --> 00:34:43,800 Evo. 474 00:34:51,559 --> 00:34:52,920 Evo, komšija. 475 00:34:54,239 --> 00:34:56,760 Za sada je popravljeno, 476 00:34:59,320 --> 00:35:02,880 ali moraš da menjaš cevi, rđave su. 477 00:35:02,960 --> 00:35:05,920 Hoće li izdržati do sutra, dok vodoinstalater dođe? 478 00:35:06,000 --> 00:35:07,760 Ma, trajaće ti godinu dana. 479 00:35:07,840 --> 00:35:09,960 Sklepao sam ti to. 480 00:35:10,599 --> 00:35:13,639 I kakav vodoinstalater? Tu sam ja, zar ne? 481 00:35:14,880 --> 00:35:17,760 Hvala mnogo, cenimo to! 482 00:35:18,280 --> 00:35:19,719 Nema na čemu, komšinice. 483 00:35:21,440 --> 00:35:23,039 Šta to radiš? 484 00:35:23,119 --> 00:35:25,880 Ljudi treba da se pomažu. Ne vređaj me. 485 00:35:25,960 --> 00:35:27,599 Ako želiš da mi se zahvališ, 486 00:35:28,119 --> 00:35:29,960 dođite sutra na večeru. 487 00:35:30,039 --> 00:35:33,639 Organizujemo malo druženje za komšije. 488 00:35:33,719 --> 00:35:35,920 Povodom useljenja. 489 00:35:36,000 --> 00:35:37,960 Uvrediću se ako ne dođete. 490 00:35:40,960 --> 00:35:43,159 Samo nemoj da kebab zagori! 491 00:35:43,239 --> 00:35:44,519 Izvolite. 492 00:35:44,599 --> 00:35:47,280 Ja volim da je skoro sirovo, tek toliko pečeno. 493 00:35:48,000 --> 00:35:49,880 "Rer", kako bi rekli Englezi. 494 00:35:50,480 --> 00:35:51,880 Uživajte! 495 00:35:56,360 --> 00:35:58,480 Zagoreo kebab je nejestiv, zar ne? 496 00:35:59,280 --> 00:36:00,599 Idem da proverim meso. 497 00:36:00,679 --> 00:36:02,840 Sedi, vi ste nam gosti. 498 00:36:02,920 --> 00:36:04,519 Valide, ne jedeš. 499 00:36:04,599 --> 00:36:06,119 Ma, neka, ja... 500 00:36:07,039 --> 00:36:07,960 Živeli. 501 00:36:23,000 --> 00:36:24,239 Je l' Džalal tu? 502 00:36:24,920 --> 00:36:26,039 Da, samo malo. 503 00:36:26,119 --> 00:36:27,800 Ne, ući ćemo. 504 00:36:31,800 --> 00:36:32,719 Dobro došli. 505 00:36:34,519 --> 00:36:36,000 Moramo da razgovaramo. 506 00:36:36,079 --> 00:36:38,880 Sedite. Pijte i jedite s nama. 507 00:36:38,960 --> 00:36:40,679 Bićemo na balkonu. 508 00:36:41,920 --> 00:36:43,079 Stižem. 509 00:36:43,519 --> 00:36:45,960 Ranin, draga, donesi nam tanjire. 510 00:36:46,039 --> 00:36:48,039 Prijatelji s posla. 511 00:36:59,079 --> 00:37:00,559 Uđi unutra i zatvori vrata. 512 00:37:05,679 --> 00:37:07,559 Morate da budete strpljivi. 513 00:37:08,000 --> 00:37:09,440 Više nego do sada? 514 00:37:09,880 --> 00:37:14,119 To je mnogo novca, nemam toliko kod sebe. 515 00:37:14,199 --> 00:37:16,000 Ne zanima me, smisli nešto. 516 00:37:22,519 --> 00:37:25,039 Idem po nešto, odmah se vraćam. 517 00:37:40,639 --> 00:37:41,559 Ćao. 518 00:37:49,760 --> 00:37:51,519 Zašto ne jedete? 519 00:37:52,440 --> 00:37:53,519 Nismo gladni. 520 00:38:01,039 --> 00:38:03,119 Imate cigaretu? 521 00:38:14,039 --> 00:38:16,119 Gde je? Kod tebe? 522 00:38:16,199 --> 00:38:17,199 Da, zašto? 523 00:38:17,280 --> 00:38:18,760 Pa, vrati mi ga! 524 00:38:37,679 --> 00:38:40,079 Pravio sam ti prijateljima društvo. 525 00:38:47,360 --> 00:38:48,719 Dobro, idem unutra. 526 00:39:01,679 --> 00:39:04,039 Imali smo zaista mnogo strpljenja s tobom. 527 00:39:07,800 --> 00:39:08,960 Doviđenja. 528 00:39:57,840 --> 00:39:59,039 Dobro jutro. 529 00:39:59,760 --> 00:40:00,840 'Jutro. 530 00:40:02,880 --> 00:40:04,880 Lepo smo se proveli sinoć. 531 00:40:04,960 --> 00:40:07,679 Hvala najlepše. 532 00:40:07,760 --> 00:40:09,159 Nema na čemu. 533 00:40:15,000 --> 00:40:19,320 Zaista, sve je bilo baš sjajno. 534 00:40:19,639 --> 00:40:20,719 Drago mi je. 535 00:40:22,840 --> 00:40:25,079 A ko su bili oni tipovi? 536 00:40:25,159 --> 00:40:27,559 Mislim da sam ih već video. 537 00:40:27,639 --> 00:40:28,719 Ko su? 538 00:40:29,159 --> 00:40:30,480 Ideš u šetnju? 539 00:40:30,800 --> 00:40:32,400 Ne, idem do auta po nešto. 540 00:40:32,480 --> 00:40:33,480 Auto ti je tamo. 541 00:40:33,559 --> 00:40:36,559 Izvini, nisam popio kafu. Svrati na kafu! 542 00:40:36,639 --> 00:40:39,000 Imam posla. -Gde ideš? 543 00:40:39,719 --> 00:40:40,960 Po nešto. 544 00:40:41,039 --> 00:40:42,880 Peške? Gde ti je auto? 545 00:40:44,400 --> 00:40:46,039 Svrati kad se vratiš! 546 00:41:35,280 --> 00:41:38,880 Gde sam ih video? Moram da se setim. 547 00:41:39,400 --> 00:41:43,559 Nisi ih video. Ne znaš ih. Prestani da me ispituješ. 548 00:41:43,639 --> 00:41:44,920 Dobro, izvini. 549 00:42:02,800 --> 00:42:03,800 Slušaj... 550 00:42:04,440 --> 00:42:06,719 Džalale, želim da budem iskren prema tebi. 551 00:42:07,559 --> 00:42:10,639 Pišem roman o kriminalcima. 552 00:42:10,719 --> 00:42:13,719 Glavni likovi su nalik tvojim prijateljima, 553 00:42:13,800 --> 00:42:15,159 čak i tebi... 554 00:42:15,519 --> 00:42:18,159 Ja sam prilično u svom filmu, 555 00:42:18,239 --> 00:42:20,960 pa mi treba tvoja pomoć da to istražim. 556 00:42:21,400 --> 00:42:24,159 Šta želiš da mi kažeš? Da sam kriminalac? 557 00:42:24,239 --> 00:42:26,320 Ne, ne... Evo, idem ispočetka. 558 00:42:27,119 --> 00:42:30,639 Moram malo da istražim za svoj roman. 559 00:42:30,719 --> 00:42:32,559 Shvatam. Smiri se. 560 00:42:32,639 --> 00:42:34,840 Pomoći ću ti, sa zadovoljstvom. 561 00:42:45,679 --> 00:42:46,639 Da, Ola. 562 00:42:48,880 --> 00:42:50,599 Da, sada idem. 563 00:42:50,679 --> 00:42:52,639 Dobro, pozvaću te. 564 00:42:56,480 --> 00:42:58,800 Sinu mi je loše. Moram da idem. 565 00:43:25,119 --> 00:43:26,199 Dobro jutro. 566 00:43:26,280 --> 00:43:27,400 Dobro jutro. 567 00:43:27,480 --> 00:43:28,960 Možeš li da me povezeš? 568 00:43:29,039 --> 00:43:30,159 Gde ideš? 569 00:43:30,559 --> 00:43:32,519 Šta te briga? Hoćeš li me povesti? 570 00:43:34,119 --> 00:43:35,920 Nur, sedi pozadi, molim te. 571 00:43:58,039 --> 00:43:59,159 Ćao, deco. 572 00:44:00,199 --> 00:44:01,119 Ćao. 573 00:44:06,280 --> 00:44:07,519 Gde sada? 574 00:44:08,320 --> 00:44:10,119 Skreni levo na semaforu. 575 00:44:10,199 --> 00:44:11,760 Gde idemo? 576 00:44:12,239 --> 00:44:13,840 Da uteramo neke dugove. 577 00:44:36,199 --> 00:44:37,639 Može ovde, stani. 578 00:44:44,639 --> 00:44:46,000 Hej, dođi ovamo. 579 00:44:50,039 --> 00:44:50,960 Gde ti je tata? 580 00:44:51,559 --> 00:44:53,920 Ne može da hoda, ima hemoroide. 581 00:44:54,280 --> 00:44:55,360 Hemoroide! 582 00:44:56,719 --> 00:44:59,559 Pozdravlja vas i kaže da zna da ovo nije mnogo, 583 00:44:59,639 --> 00:45:02,039 ali da će imati ostatak za dva dana. 584 00:45:06,119 --> 00:45:08,119 Zašto nisi u školi? -Izbačen sam. 585 00:45:08,199 --> 00:45:09,400 Molim? -Izbačen sam. 586 00:45:11,599 --> 00:45:13,519 Ko te izbacio? -Direktor. 587 00:45:13,920 --> 00:45:16,280 Idi po torbu i odlazi u školu. 588 00:45:16,360 --> 00:45:19,840 Reci direktoru: "Tata kaže, ako me ne pustite, 589 00:45:19,920 --> 00:45:21,840 da će razbiti školu." U redu? 590 00:45:21,920 --> 00:45:23,639 Ali on ne može, ima... 591 00:45:23,719 --> 00:45:26,840 Hemoroide, da. Bez brige. Samo tako reci. 592 00:45:26,920 --> 00:45:27,920 Hajde sada. 593 00:45:29,360 --> 00:45:30,480 Čekaj, 594 00:45:31,199 --> 00:45:32,239 Dođi ovamo! 595 00:45:34,800 --> 00:45:36,119 Kako se zoveš? -Tamer. 596 00:45:36,840 --> 00:45:37,760 Tamere. 597 00:45:40,199 --> 00:45:43,360 Kupi sebi nove cipele. 598 00:45:43,440 --> 00:45:44,599 Hvala. 599 00:45:44,679 --> 00:45:45,599 Ćao. 600 00:45:49,000 --> 00:45:50,039 Idemo. 601 00:45:52,199 --> 00:45:55,239 Te škole i direktori... 602 00:45:55,320 --> 00:45:58,559 Izbacuju decu, pa se pitaju kako je sve više zločina. 603 00:45:58,960 --> 00:46:01,679 Znaš šta, Valide? Ja bih spalio tu školu. 604 00:46:02,079 --> 00:46:03,280 Da, dušo. 605 00:46:04,039 --> 00:46:05,480 Ne, nisam sam. 606 00:46:06,639 --> 00:46:07,559 Stvarno? 607 00:46:08,440 --> 00:46:09,679 Pa, pošalji. 608 00:46:22,679 --> 00:46:23,920 Stižem. 609 00:46:26,760 --> 00:46:28,840 Nastavi pravo. -Gde? 610 00:46:29,599 --> 00:46:31,519 "Skrati sebi kišni dan 611 00:46:31,599 --> 00:46:35,639 i provedi ga u šatoru s predivnom ženom." 612 00:46:38,519 --> 00:46:39,639 Stani tu. 613 00:46:48,360 --> 00:46:49,679 Čekaj 25 minuta. 614 00:47:26,760 --> 00:47:28,880 Izvini, jesi me dugo čekao? 615 00:47:35,880 --> 00:47:37,760 Gde da te ostavim? Kasnim. 616 00:47:38,960 --> 00:47:40,480 Eno, tamo. 617 00:47:45,519 --> 00:47:46,599 Slušaj, prijatelju. 618 00:47:47,599 --> 00:47:49,480 Zanimamo te? 619 00:47:49,960 --> 00:47:52,159 Neće uvek biti lepo. 620 00:47:53,079 --> 00:47:54,320 Gadim ti se? 621 00:47:56,760 --> 00:47:58,079 Shvatam. 622 00:47:58,159 --> 00:48:01,559 Onda se pomeri od mene. Ali zapamti, ti si ovo tražio. 623 00:48:04,039 --> 00:48:07,679 Poštedi se predrasuda i frktanja nosom. 624 00:48:10,760 --> 00:48:14,000 I da me nikada nisi osuđivao. 625 00:48:38,159 --> 00:48:39,119 Ulazi. 626 00:48:40,679 --> 00:48:42,840 Ne, imaš posla. 627 00:48:42,920 --> 00:48:43,920 Ma, uđi. 628 00:48:44,400 --> 00:48:45,519 Otkazao sam. 629 00:48:54,599 --> 00:48:55,920 Čekaj, nemoj da voziš. 630 00:49:03,559 --> 00:49:05,119 Šta ima, Jusefe? 631 00:49:06,039 --> 00:49:07,519 Gde ti je brat Isa? 632 00:49:08,039 --> 00:49:09,840 Ne javlja mi se. 633 00:49:12,599 --> 00:49:16,440 Ulovio sam neke jarebice, znam da ih on voli na žaru. 634 00:49:17,679 --> 00:49:18,840 Stvarno? 635 00:49:18,920 --> 00:49:21,039 Tamo gde inače kampuje? 636 00:49:23,559 --> 00:49:25,480 Dobro, odneću mu ih. 637 00:49:26,800 --> 00:49:29,199 Ne govori mu ništa, neka bude iznenađenje. 638 00:49:30,280 --> 00:49:31,639 Pozdrav, ćao. 639 00:49:32,920 --> 00:49:34,280 Na Galilejsko more. 640 00:50:17,239 --> 00:50:18,599 Postoji li neki problem? 641 00:50:24,199 --> 00:50:25,440 Gde si kasnio? 642 00:50:26,239 --> 00:50:28,559 Na terapiju. 643 00:50:32,239 --> 00:50:35,400 Ovakav je plan. Ja idem u posetu ovom gadu. 644 00:50:35,719 --> 00:50:38,960 Parkiraj prema ulici, između stabala. 645 00:50:39,039 --> 00:50:41,519 Kad me vidiš, pali motor. Jasno? 646 00:50:42,199 --> 00:50:45,360 Ostaviću ti mobilni. Ako se ne vratim, zovi ovaj broj. 647 00:50:45,880 --> 00:50:47,960 Reci da je Džalal s Isom. Jasno? 648 00:50:48,039 --> 00:50:49,320 Samo malo, šta? 649 00:50:50,639 --> 00:50:52,800 I ne traći sebi više vreme na psihijatre. 650 00:51:11,400 --> 00:51:12,320 Isa! 651 00:51:14,199 --> 00:51:16,119 Izađi, treba da razgovaram s tobom. 652 00:51:20,880 --> 00:51:22,400 Šta radiš ovde? 653 00:51:24,599 --> 00:51:25,519 Dođi. 654 00:51:28,400 --> 00:51:29,719 Želim svoj novac. 655 00:51:30,079 --> 00:51:31,119 Danas! 656 00:51:44,400 --> 00:51:46,039 Šta si uradio? Ubio ga? 657 00:51:46,119 --> 00:51:47,239 Naravno da nisam. 658 00:51:47,320 --> 00:51:49,400 Samo sam ga malo ubo. 659 00:51:49,480 --> 00:51:51,639 Ali zašto? -Zato! 660 00:51:52,880 --> 00:51:54,679 Ima li on veze s onom dvojicom? 661 00:51:55,840 --> 00:51:58,800 Majko mila! Još te zanimaju oni? 662 00:51:58,880 --> 00:52:02,320 Zaboravi na njih, 663 00:52:02,400 --> 00:52:03,400 oni su nebitni. 664 00:52:05,280 --> 00:52:09,199 Poslao ih je tip kome dugujem mnogo novca. 665 00:52:09,280 --> 00:52:10,760 Ne mogu da mu vratim. 666 00:52:10,840 --> 00:52:12,960 Sada shvataš? Jesi zadovoljan? 667 00:52:13,039 --> 00:52:14,440 A tip koga si ubio? 668 00:52:14,519 --> 00:52:15,960 Nisam ga ubio! 669 00:52:16,039 --> 00:52:18,920 Kako ne shvataš? Nisam ubica. 670 00:52:19,000 --> 00:52:21,639 Ali gad mi godinu dana ne vraća novac. 671 00:52:21,719 --> 00:52:25,320 Da mi je vratio, oni tipovi ne bi došli da mi prete. 672 00:52:26,760 --> 00:52:28,440 Koliko su ti vremena dali? 673 00:52:28,880 --> 00:52:29,800 Nedovoljno. 674 00:52:30,480 --> 00:52:32,639 Gledaj put. Boli me glava od tebe. 675 00:52:38,559 --> 00:52:41,159 Nađi benzinsku pumpu. Moram da operem ruke. 676 00:53:07,559 --> 00:53:10,920 Mama, reci deci da siđu. Dole sam. 677 00:53:11,800 --> 00:53:14,840 Da, dušo. Dođi gore, fališ nam. 678 00:53:14,920 --> 00:53:18,039 Ne, žurim. A sa mnom je i jedan prijatelj. 679 00:53:18,800 --> 00:53:21,239 Pa šta? Povedi i prijatelja. 680 00:53:21,320 --> 00:53:23,239 Napravila sam ćufte, dođite da jedete. 681 00:53:25,079 --> 00:53:26,679 Hvala, vrlo je ukusno. 682 00:53:26,760 --> 00:53:28,519 Hvala vama! 683 00:53:28,599 --> 00:53:31,639 Nur, trebalo je da uzmeš "la supje." 684 00:53:32,159 --> 00:53:34,239 Šta? -Činiju za supu. 685 00:53:34,320 --> 00:53:36,039 Tako reci, mama. 686 00:53:36,119 --> 00:53:38,679 Ova nova generacija nema pojma. 687 00:53:40,280 --> 00:53:41,400 Nemam ni ja. 688 00:53:41,480 --> 00:53:42,639 Hajde, požurite. 689 00:53:43,320 --> 00:53:44,639 Čemu žurba? 690 00:53:44,719 --> 00:53:48,159 Otac će ti biti razočaran ako te ne vidi. 691 00:53:49,639 --> 00:53:51,360 Šamse, idi da probudiš dedu. 692 00:53:51,440 --> 00:53:53,960 Nema potrebe. Pusti ga. 693 00:53:54,639 --> 00:53:56,360 Hana, imamo li goste? 694 00:53:56,840 --> 00:53:58,440 Eto, sam se probudio. 695 00:53:58,840 --> 00:54:01,000 Hajde, Valid je došao s prijateljem. 696 00:54:01,079 --> 00:54:03,039 Ćao. -Dobar dan, gospodine. 697 00:54:03,599 --> 00:54:05,480 Ovo je Džalal, moj novi komšija. 698 00:54:05,559 --> 00:54:07,079 Drago mi je. 699 00:54:07,159 --> 00:54:08,119 Dobro došao. 700 00:54:08,880 --> 00:54:11,000 Želite vi da jedete? -Ne, hvala. 701 00:54:14,599 --> 00:54:16,519 Zašto je tako vlažno u kući? 702 00:54:18,119 --> 00:54:22,199 Čim padne kiša, krov prokišnjava i boja se guli. 703 00:54:22,280 --> 00:54:23,599 To ne valja, 704 00:54:23,679 --> 00:54:26,239 ne samo za boju, već i za vaše zdravlje. 705 00:54:26,960 --> 00:54:28,159 Jesi čuo, Azize? 706 00:54:28,239 --> 00:54:29,840 Jesam ti rekla? 707 00:54:34,760 --> 00:54:36,760 Zašto pušiš? Tata će kašljati. 708 00:54:36,840 --> 00:54:38,679 Nije to ništa, otvori prozor. 709 00:54:38,760 --> 00:54:42,079 Otac ti ionako uvek kašlje. Nije to od dima. 710 00:54:42,840 --> 00:54:44,079 Hvala, gospođo. 711 00:54:47,400 --> 00:54:49,760 Staviću vam asfalt na krov. 712 00:54:52,960 --> 00:54:56,360 Renoviraću vam plafon i zidove i okrečiti ih. 713 00:54:56,440 --> 00:54:59,440 Želite istu boju ili neku drugu? 714 00:55:00,159 --> 00:55:02,400 Ozbiljno? Time se baviš? 715 00:55:02,880 --> 00:55:05,360 Tako je. Znam sve da radim, gospođo. 716 00:55:05,440 --> 00:55:08,239 Ako vam treba neka popravka, zovite mene. 717 00:55:08,320 --> 00:55:10,800 Jesi poludela, Hana? 718 00:55:11,559 --> 00:55:12,880 Napraviće nered! 719 00:55:13,559 --> 00:55:16,840 Ako nastavimo po tvom, krov će se srušiti. 720 00:55:17,159 --> 00:55:19,360 On ne voli da renovira. 721 00:55:22,880 --> 00:55:25,840 Zašto zatvaraš prozor ako još pušiš? 722 00:55:25,920 --> 00:55:27,280 Hladno mi je. 723 00:55:27,360 --> 00:55:28,480 Hladno joj je... 724 00:55:28,880 --> 00:55:31,119 Baka ti nosi suknje i hladno joj je. 725 00:55:31,199 --> 00:55:33,079 Uvek ista priča. 726 00:55:33,159 --> 00:55:35,239 Samo da pokaže svoje lepe noge. 727 00:55:36,960 --> 00:55:39,000 "A kako je to moguće 728 00:55:40,440 --> 00:55:44,199 ako mu nikad nisam učinio nažao? 729 00:55:45,800 --> 00:55:49,400 Samo sam mu hteo dobro. 730 00:55:50,679 --> 00:55:52,239 I nadam se..." 731 00:55:54,119 --> 00:55:55,239 Gde? 732 00:55:56,079 --> 00:55:57,360 Idem napolje sa Džalalom. 733 00:55:58,079 --> 00:55:59,679 Svaki dan ideš sa Džalalom? 734 00:55:59,760 --> 00:56:01,280 Valide, šta se događa? 735 00:56:01,639 --> 00:56:05,280 Kako ti je postao najbolji prijatelj ako ga ne podnosiš? 736 00:56:05,360 --> 00:56:08,280 Viđate se svaki dan. Nije mi jasno. 737 00:56:09,480 --> 00:56:11,559 Nema šta da ti bude jasno. Ćao. 738 00:56:17,239 --> 00:56:18,679 Nastavimo, ljubavi. 739 00:56:24,519 --> 00:56:26,840 Jesi završio radove kod mojih roditelja? 740 00:56:27,599 --> 00:56:29,039 Da, gotov sam. 741 00:56:30,480 --> 00:56:33,760 Neće imati vlagu barem pet godina. 742 00:56:35,639 --> 00:56:37,280 Zašto nisi navratio? 743 00:56:41,719 --> 00:56:43,199 Tvoji su baš fini. 744 00:56:43,280 --> 00:56:44,639 Šta je fino na njima? 745 00:56:45,159 --> 00:56:48,000 Super su. Da su moji još živi, 746 00:56:48,079 --> 00:56:49,239 ja bih ih posećivao. 747 00:56:49,880 --> 00:56:51,599 Da ih pitam da te usvoje? 748 00:56:52,519 --> 00:56:53,599 Baš smešno. 749 00:56:54,000 --> 00:56:56,159 Ne ceniš to što imaš. 750 00:56:57,079 --> 00:56:58,119 Možda. 751 00:57:04,480 --> 00:57:06,079 Džalale, treba mi usluga. 752 00:57:06,840 --> 00:57:07,960 Reci, bilo šta. 753 00:57:11,639 --> 00:57:13,519 Pomozi mi da nađem obučenog ubicu. 754 00:57:15,639 --> 00:57:17,559 Molim? -Čuo si me. 755 00:57:18,239 --> 00:57:19,239 Koga? 756 00:57:19,320 --> 00:57:22,400 Nebitno. Nekoga kome veruješ. 757 00:57:22,880 --> 00:57:24,440 Kakve su ovo gluposti? 758 00:57:24,519 --> 00:57:25,719 Hoćeš li ili nećeš? 759 00:57:27,519 --> 00:57:29,320 Znači, ovo si hteo? 760 00:57:29,400 --> 00:57:32,079 Provodiš vreme sa mnom zbog navodnog romana... 761 00:57:32,639 --> 00:57:34,880 Mogao si da mi kažeš. -Stvarno? 762 00:57:35,400 --> 00:57:38,360 Odmah da ti kažem da tražim ubicu? 763 00:57:38,880 --> 00:57:40,239 Ubicu? 764 00:57:43,159 --> 00:57:44,880 Koga to toliko mrziš? 765 00:58:02,960 --> 00:58:06,119 Učiteljica je rekla da dođeš po Šamsa. 766 00:58:06,199 --> 00:58:07,440 Dobro, stižem. 767 00:58:07,760 --> 00:58:10,039 Budi s njim dok ne dođem. 768 00:58:10,119 --> 00:58:11,400 Ne mogu, imam nastavu. 769 00:58:11,920 --> 00:58:15,039 Idi autobusom kući. Ja ću ga odvesti kod doktora. 770 00:58:15,119 --> 00:58:18,760 Ne moraš ni da mi kažeš. Svaki utorak ista priča. 771 00:58:32,239 --> 00:58:34,400 Nur? Šta si to rekla? 772 00:58:34,480 --> 00:58:36,760 Šta je, tata? Učiteljica kaže... 773 00:58:36,840 --> 00:58:39,400 Rekla si: "Svaki utorak ista priča." 774 00:58:39,960 --> 00:58:42,199 Da, svaki utorak. Zašto? 775 00:58:42,280 --> 00:58:45,400 Misliš da je Šamsu loše svaki utorak? 776 00:58:45,480 --> 00:58:46,519 Da. 777 00:58:46,599 --> 00:58:48,760 Tata, moram na nastavu. Ćao. 778 00:59:10,400 --> 00:59:12,280 Kako si, Šamse? 779 00:59:13,199 --> 00:59:15,760 Idem do direktorke, važi? 780 00:59:18,920 --> 00:59:20,280 Ćao, uđite. 781 00:59:22,360 --> 00:59:23,880 Želim da vas pitam... 782 00:59:23,960 --> 00:59:28,079 Koje predmete Šams ima utorkom? 783 00:59:28,400 --> 00:59:30,880 Šams je u razredu 3A, zar ne? 784 00:59:31,360 --> 00:59:32,920 Ima li fizičko? 785 00:59:34,559 --> 00:59:36,320 Ne, ne utorkom. 786 00:59:36,400 --> 00:59:37,840 Šta onda ima? 787 00:59:37,920 --> 00:59:41,400 Normalnu nastavu, evo... 788 00:59:42,280 --> 00:59:44,960 Arapski, matematiku, engleski, biologiju, 789 00:59:45,039 --> 00:59:47,079 geografiju, gramatiku. 790 00:59:47,480 --> 00:59:50,239 Koliko puta nedeljno ima biologiju? 791 00:59:50,559 --> 00:59:51,719 Biologija... 792 00:59:51,800 --> 00:59:55,679 Utorkom i četvrtkom. 793 00:59:56,119 --> 00:59:58,880 A geografija... Samo utorkom. 794 00:59:59,480 --> 01:00:01,199 Ko je nastavnik geografije? 795 01:00:01,280 --> 01:00:02,440 Gđica Randa. 796 01:00:04,079 --> 01:00:06,039 Dobro, hvala. -Nema na čemu. 797 01:00:17,679 --> 01:00:20,559 Šamse? Kakva ti je gđica Randa? 798 01:00:23,280 --> 01:00:24,199 Molim? 799 01:00:24,719 --> 01:00:26,239 Je l' ti dobra? 800 01:00:26,639 --> 01:00:27,679 Onako. 801 01:00:28,079 --> 01:00:30,000 A kakva ti je geografija? 802 01:00:30,519 --> 01:00:31,719 Ne znam. 803 01:00:32,840 --> 01:00:36,199 Šta učiš na geografiji? Reci mi. 804 01:00:36,880 --> 01:00:38,800 Ne znam. Nikad me nema. 805 01:00:38,880 --> 01:00:40,960 Ne ideš na nastavu geografije? 806 01:00:41,039 --> 01:00:42,920 Ne. -Ali zašto? 807 01:00:44,199 --> 01:00:46,840 Gđica Randa, na prvom času, 808 01:00:46,920 --> 01:00:49,119 čitala nam je glavne gradove sveta. 809 01:00:50,199 --> 01:00:52,800 Rekla je da je Jerusalim glavni grad Izraela. 810 01:00:52,880 --> 01:00:55,760 Ja sam rekao: "Ne, nego glavni grad Palestine." 811 01:00:55,840 --> 01:00:57,199 Onda je počela da viče, 812 01:00:57,280 --> 01:00:59,039 a deca su se smejala. 813 01:00:59,119 --> 01:01:01,000 Izbacila me sa časa. 814 01:01:01,079 --> 01:01:04,159 Posle toga je rekla da ne govorim takve stvari. 815 01:01:04,239 --> 01:01:08,679 Rekao sam joj da ti tako govoriš, pa je ona rekla da će razgovarati s tobom. 816 01:01:08,760 --> 01:01:10,440 Jeste li razgovarali? -Nismo. 817 01:01:10,519 --> 01:01:13,360 Jesi ljut? -Ma, naravno da nisam. 818 01:01:13,440 --> 01:01:16,880 Stomak te zaboli pre svakog časa geografije, je l'? 819 01:01:16,960 --> 01:01:18,679 Da, ali ne znam zašto. 820 01:01:21,199 --> 01:01:25,360 Sutra ću te odvesti u školu, pa obojica idemo do gđice Rande, 821 01:01:25,840 --> 01:01:27,800 pa ćemo je podučiti geografiji. 822 01:01:28,400 --> 01:01:29,800 A možda i istoriji. 823 01:01:31,039 --> 01:01:31,960 Važi? 824 01:01:38,280 --> 01:01:39,199 Idemo. 825 01:02:03,760 --> 01:02:05,920 Koliko energije jutros. Čekaj! 826 01:02:07,039 --> 01:02:09,480 Popravljam mamin auto. Hoćeš sa mnom? 827 01:02:09,559 --> 01:02:10,760 Može, što da ne? 828 01:02:14,159 --> 01:02:15,440 Jesi razmislio? 829 01:02:15,519 --> 01:02:18,480 Ja bi trebalo tebe to da pitam. Jesi li siguran? 830 01:02:19,599 --> 01:02:21,719 Već neko vreme razmišljam o tome. 831 01:02:22,119 --> 01:02:25,360 Ali zašto želiš da ga ubiješ? Ima drugih metoda. 832 01:02:25,440 --> 01:02:29,480 Možemo da ga istučemo, slomimo mu kosti. Ali da ga ubijemo? 833 01:02:29,559 --> 01:02:31,719 Ako ti nećeš, naći ću nekoga ko hoće. 834 01:02:31,800 --> 01:02:34,280 Ti si mi trebao kao posrednik. 835 01:02:34,840 --> 01:02:38,639 Iskreno, radim ovo jer mi treba novac. 836 01:02:38,719 --> 01:02:41,840 A nije mi lako da uzmem novac od tebe. 837 01:02:41,920 --> 01:02:43,760 Kao prvo, ovo je posao. 838 01:02:43,840 --> 01:02:47,079 Kao drugo, platićeš ubici, a ne meni. 839 01:02:47,679 --> 01:02:51,239 Ko si ti? Počinješ da me plašiš. 840 01:02:54,360 --> 01:02:58,239 Prvo ćemo svratiti na jedno mesto. 841 01:02:58,320 --> 01:02:59,400 Svratiti? 842 01:03:03,480 --> 01:03:04,559 Ovo je naš čovek. 843 01:03:06,360 --> 01:03:08,960 On? -Ne upiri prstom! Jesi normalan? 844 01:03:10,159 --> 01:03:11,679 On? -Da. 845 01:03:13,119 --> 01:03:15,199 Ne izgleda kao ubica. 846 01:03:15,719 --> 01:03:19,239 Čudno. Ti baš izgledaš kao neko kome treba ubica. 847 01:03:21,079 --> 01:03:22,119 Jesi siguran? 848 01:03:22,199 --> 01:03:24,760 Ali šta on radi ovde? 849 01:03:24,840 --> 01:03:26,039 Pitaj ga. 850 01:03:26,480 --> 01:03:28,119 Ne, stvarno, hajde. 851 01:03:28,559 --> 01:03:31,599 Pitaj ga i dogovorite se. 852 01:03:31,679 --> 01:03:34,519 Neverovatno mi je koliko možeš da budeš glup. 853 01:03:34,599 --> 01:03:35,639 Dosta. 854 01:03:38,800 --> 01:03:40,159 Hoćeš li ti da ga pitaš? 855 01:03:40,239 --> 01:03:42,840 Nije tako jednostavno. Kao prvo, ne ovde. 856 01:03:42,920 --> 01:03:44,719 On ne bi smeo da zna ko si ti. 857 01:03:45,159 --> 01:03:46,440 Što je najvažnije, 858 01:03:46,519 --> 01:03:49,079 moramo da odlučimo kako želimo da ga ubije. 859 01:03:49,480 --> 01:03:52,360 Da izgleda kao nesreća. 860 01:03:53,320 --> 01:03:55,360 Tako da, ako ga i uhvate, 861 01:03:55,760 --> 01:03:57,320 ne mogu da ga povežu s nama. 862 01:03:57,719 --> 01:03:58,719 Hajde. 863 01:03:59,239 --> 01:04:00,320 Hajde, stani tamo. 864 01:04:06,840 --> 01:04:10,960 Stavite ga u ler, pomerite nogu s kočnice, ne dirajte volan. 865 01:04:17,440 --> 01:04:19,119 Zatvorite prozor! 866 01:04:19,199 --> 01:04:21,239 Da, tako je verovatno najbolje. 867 01:04:37,960 --> 01:04:39,639 Ruke s volana! 868 01:04:41,039 --> 01:04:42,719 Ne sviđaju mi se ove mašine. 869 01:04:44,199 --> 01:04:45,679 Nogu s kočnice! 870 01:04:47,159 --> 01:04:49,079 Šta to radiš? 871 01:04:49,159 --> 01:04:50,960 Pomerite nogu s kočnice! 872 01:05:00,360 --> 01:05:01,679 Šta ti je, Valide? 873 01:05:03,239 --> 01:05:04,440 Šta ti je? 874 01:05:12,159 --> 01:05:13,400 Šta ti je, Valide? 875 01:05:15,559 --> 01:05:16,559 Diši. 876 01:05:17,519 --> 01:05:18,719 Ne mogu, umreću! 877 01:05:19,119 --> 01:05:20,159 Umreću! 878 01:05:20,239 --> 01:05:22,519 Valide, šta ti je? 879 01:05:22,599 --> 01:05:23,679 Diši, Valide! 880 01:05:24,320 --> 01:05:25,639 Ostani sa mnom! 881 01:05:25,719 --> 01:05:27,400 Ostani sa mnom, brate. 882 01:05:27,800 --> 01:05:28,719 Valide! 883 01:05:30,440 --> 01:05:32,960 Diši! Valide? 884 01:05:33,039 --> 01:05:35,679 Budi se! Ne brini, vodim te u bolnicu. 885 01:05:36,320 --> 01:05:38,519 Valide, ostani sa mnom, brate! 886 01:05:40,559 --> 01:05:41,880 Dođavola! 887 01:05:46,440 --> 01:05:47,719 Ostani sa mnom, Valide! 888 01:05:48,320 --> 01:05:49,559 Molim te! 889 01:05:51,159 --> 01:05:52,880 Šta da sada radim? 890 01:05:53,320 --> 01:05:54,320 Valide. 891 01:05:56,840 --> 01:05:57,760 Budi se! 892 01:06:02,880 --> 01:06:04,760 Diši, prijatelju. 893 01:06:07,400 --> 01:06:08,360 Polako, polako. 894 01:06:10,719 --> 01:06:11,840 Gotovo je. 895 01:06:14,559 --> 01:06:15,719 Bez brige. 896 01:06:16,239 --> 01:06:18,960 Napad panike. Ništa novo. 897 01:06:22,079 --> 01:06:24,440 Zašto nisi rekao da imaš klaustrofobiju? 898 01:06:24,519 --> 01:06:26,039 Jer inače ne bismo ušli. 899 01:06:31,440 --> 01:06:33,079 Diši, samo polako. 900 01:06:34,599 --> 01:06:35,960 Možeš li da voziš? 901 01:06:41,159 --> 01:06:43,480 Ne znam zašto neće. 902 01:06:44,000 --> 01:06:46,599 Kaže da više ne radi takve stvari. 903 01:06:46,679 --> 01:06:48,360 Ali imam nekog drugog. 904 01:06:48,440 --> 01:06:49,360 Koga? 905 01:06:50,199 --> 01:06:51,599 Zašto te to zanima? 906 01:06:53,320 --> 01:06:56,719 Pitanje. Mogu li da mešam krem s belim vešom? 907 01:06:57,119 --> 01:06:58,199 Šta je krem? 908 01:06:58,599 --> 01:07:01,360 Krem bluza. Može li ona s belim? 909 01:07:02,000 --> 01:07:03,320 Slušaj me. 910 01:07:03,400 --> 01:07:07,199 Moja žena kaže da s belim ide samo belo. 911 01:07:07,840 --> 01:07:09,079 Mogu da je pitam. 912 01:07:09,159 --> 01:07:10,719 Ne, nema veze. 913 01:07:13,880 --> 01:07:14,880 Slušaj. 914 01:07:15,400 --> 01:07:18,960 Idem u lov s momcima. Želiš sa nama sutra? 915 01:07:42,559 --> 01:07:45,920 Jao, komšija. Pun si iznenađenja. 916 01:07:46,000 --> 01:07:46,920 Onako. 917 01:07:48,679 --> 01:07:50,760 Hoćemo li, ili si se prejeo? 918 01:07:50,840 --> 01:07:54,239 Ne idem nigde. U stvari, idem da spavam. 919 01:07:57,920 --> 01:08:00,840 Znaš samo da roštiljaš i lažeš. 920 01:08:02,480 --> 01:08:04,119 Hajde, idemo. 921 01:08:06,599 --> 01:08:08,760 Pazi na pse. -Dobro. 922 01:08:08,840 --> 01:08:11,199 Nemoj da zaspiš. -Budan sam. 923 01:08:13,239 --> 01:08:14,519 Idemo da spavamo. 924 01:08:15,000 --> 01:08:16,159 Ahtale! 925 01:08:19,920 --> 01:08:21,399 Tiho, Ahtale. 926 01:08:21,479 --> 01:08:22,680 Hajde, Valide. 927 01:08:41,279 --> 01:08:42,920 Pokušaj da budeš tih. 928 01:08:49,399 --> 01:08:50,520 Šta sada? 929 01:08:51,439 --> 01:08:53,279 Ništa. Čekamo. 930 01:09:15,279 --> 01:09:16,960 Vraćam se nazad. 931 01:09:17,920 --> 01:09:19,119 Ne mrdaj se. 932 01:09:21,359 --> 01:09:22,359 Šta je? 933 01:09:52,920 --> 01:09:54,840 Džalale! Ti si lovac! 934 01:09:55,239 --> 01:09:57,800 Stavio si mu metak u glavu! 935 01:09:59,880 --> 01:10:02,920 Znači, možeš da uloviš bilo šta na šta naiđeš? 936 01:10:03,000 --> 01:10:04,520 Možeš da upucaš bilo šta? 937 01:10:05,079 --> 01:10:08,319 Da vidiš jarebicu, da li bi mogao da je ubiješ? 938 01:10:08,880 --> 01:10:10,399 Naravno. 939 01:10:10,479 --> 01:10:13,520 A da ti se ja nađem na putu, bio bih gotov? 940 01:10:14,000 --> 01:10:15,960 Bilo bi ti zadnje. -Stvarno? 941 01:10:19,000 --> 01:10:20,760 Poništio bi me? 942 01:10:23,680 --> 01:10:24,600 Pa... 943 01:10:26,359 --> 01:10:28,359 Koliko želiš da me ubiješ? 944 01:10:28,439 --> 01:10:29,880 Za tebe je besplatno. 945 01:10:29,960 --> 01:10:31,520 Stvarno? -Stvarno, druže. 946 01:10:31,600 --> 01:10:33,359 Ne, ovo je posao. 947 01:10:34,359 --> 01:10:36,159 Koliko onda? 948 01:10:36,239 --> 01:10:38,000 Ne vređaj me, komšija. 949 01:10:39,439 --> 01:10:41,079 Ne, želim da ti platim. 950 01:10:44,000 --> 01:10:45,720 Beži, pa ćeš videti. 951 01:10:45,800 --> 01:10:47,760 Ubićeš me? -Da. 952 01:10:48,399 --> 01:10:49,600 Ozbiljan sam. 953 01:10:49,960 --> 01:10:51,520 Da, i ja sam. 954 01:10:51,600 --> 01:10:53,359 Ozbiljno. Upucao bi me? 955 01:10:54,079 --> 01:10:55,640 Stvarno? -Da. 956 01:10:59,840 --> 01:11:00,920 Ne šalim se, Džalale. 957 01:11:02,159 --> 01:11:03,840 Ovaj ima oko 70 kilograma. 958 01:11:11,680 --> 01:11:14,600 Džalale, ostavi mobilni i slušaj me. 959 01:11:16,039 --> 01:11:17,000 Šta? 960 01:11:17,640 --> 01:11:19,359 Džalale, lagao sam te. 961 01:11:20,079 --> 01:11:21,600 Sve vreme te lažem. 962 01:11:23,079 --> 01:11:24,960 O razlogu zašto mi treba ubica. 963 01:11:25,880 --> 01:11:27,840 Očajan sam. 964 01:11:27,920 --> 01:11:30,800 I više ne želim da živim. Želim da umrem. 965 01:11:33,159 --> 01:11:35,439 Svi mi želimo da umremo. Život je sranje. 966 01:11:38,399 --> 01:11:41,239 Želim da me ubiješ ovde, u šumi. 967 01:11:41,319 --> 01:11:44,159 Tako kako si ubio tog vepra. Tako želim da umrem. 968 01:11:46,279 --> 01:11:50,000 Video sam kako si ga ubio. Izgledaće kao nezgoda. 969 01:11:52,880 --> 01:11:54,399 Jesi ti naduvan? 970 01:11:55,520 --> 01:11:57,960 Jesi pušio sa Saidom? -Nisam. 971 01:11:58,920 --> 01:12:00,239 Potpuno sam priseban. 972 01:12:02,640 --> 01:12:03,720 Slušaj. 973 01:12:04,319 --> 01:12:06,520 Mnogo ću ti platiti. 974 01:12:06,920 --> 01:12:09,279 Rešićeš sve dugove, i više od toga. 975 01:12:14,560 --> 01:12:17,039 Ozbiljan si? Stvarno si ozbiljan? 976 01:12:18,760 --> 01:12:19,920 Zašto da ne? 977 01:12:21,239 --> 01:12:23,279 Pomozi mi i ja ću pomoći tebi. 978 01:12:23,640 --> 01:12:28,239 Treba ti neko da ubije čoveka. Taj čovek sam ja. 979 01:12:28,800 --> 01:12:31,520 A ubica si ti. 980 01:12:40,279 --> 01:12:41,199 Životinjo! 981 01:12:42,720 --> 01:12:45,079 Ko si ti? Kakva si ti to osoba? 982 01:12:45,159 --> 01:12:47,239 Malopre si pevao i svirao. 983 01:12:47,319 --> 01:12:48,680 Čuješ li se? 984 01:12:48,760 --> 01:12:50,680 Čuješ li šta govoriš? 985 01:12:51,039 --> 01:12:53,119 Kako možeš da tražiš da te ubijem? 986 01:12:53,880 --> 01:12:55,359 Ti nisi čovek! 987 01:12:55,439 --> 01:12:56,399 Pogledaj me. 988 01:12:57,399 --> 01:13:01,119 Da mi više nikada nisi prišao 989 01:13:01,199 --> 01:13:02,560 ili mi se obratio. 990 01:13:32,840 --> 01:13:34,279 Džalale, javi mi se. 991 01:14:19,880 --> 01:14:20,960 Da, Ola. 992 01:14:22,960 --> 01:14:24,439 Da, znam. Zvala me. 993 01:14:26,119 --> 01:14:27,399 Ali ne želim. 994 01:14:29,359 --> 01:14:31,239 Nema razloga. Ne da mi se. 995 01:14:31,880 --> 01:14:33,800 Idi ti. Povedi decu i idi. 996 01:14:33,880 --> 01:14:36,640 Zaboga, Ola, zašto me gnjaviš? 997 01:14:36,720 --> 01:14:40,720 Ne želim nikoga da vidim, ne podnosim ljude. Prihvati to. 998 01:14:52,840 --> 01:14:54,800 Pogodi šta je za ručak. -Šta? 999 01:14:54,880 --> 01:14:57,279 Kiseli krastavci? -Ne. 1000 01:14:58,680 --> 01:15:00,119 Šta bi ti? 1001 01:15:01,399 --> 01:15:03,640 Ja bih pirinač i jogurt. 1002 01:15:04,560 --> 01:15:05,800 Ranin, gde je Džalal? 1003 01:15:06,680 --> 01:15:08,920 Ne znam, juče nije došao kući. 1004 01:15:09,800 --> 01:15:12,319 Ne odgovara mi na pozive. -Ni meni. 1005 01:15:12,840 --> 01:15:14,319 Gde bi mogao da bude? 1006 01:15:15,640 --> 01:15:16,760 Uđite unutra, devojke. 1007 01:15:18,920 --> 01:15:20,399 Ako iko zna, znaš ti. 1008 01:15:47,159 --> 01:15:49,640 Dobro jutro, Lina. -Dobro jutro! 1009 01:15:49,720 --> 01:15:52,319 Ja sam Valid, Džalalov prijatelj i komšija. 1010 01:15:52,399 --> 01:15:54,520 - Ko je Džalal? - Ne moraš da se stidiš. 1011 01:15:54,600 --> 01:15:57,159 Ja sam mu prijatelj. Bez brige. 1012 01:15:57,640 --> 01:15:59,920 Ne znam nikakvog Džalala. Pogrešili ste. 1013 01:16:03,039 --> 01:16:04,840 Nisam pogrešio. 1014 01:16:04,920 --> 01:16:06,960 Džalal stalno priča o tebi. 1015 01:16:07,039 --> 01:16:09,560 Zaljubljen je i kaže da je srećan 1016 01:16:10,039 --> 01:16:11,720 samo kad je s tobom. 1017 01:16:12,159 --> 01:16:15,000 Čeka da mu devojke odrastu, da može da bude s tobom. 1018 01:16:16,760 --> 01:16:19,199 Ako ne želiš da razgovaraš, shvatam. 1019 01:16:21,880 --> 01:16:23,399 Izvini na smetnji. 1020 01:16:30,640 --> 01:16:32,840 Sinoć je došao kasno. 1021 01:16:32,920 --> 01:16:35,760 Rekao je da ga jedno vreme neće biti 1022 01:16:36,520 --> 01:16:39,359 i da je najbolje da ne znam gde je. 1023 01:16:43,000 --> 01:16:44,279 To je sve što znam. 1024 01:16:45,000 --> 01:16:45,920 Obećavam. 1025 01:17:09,840 --> 01:17:10,880 Tata. 1026 01:18:22,159 --> 01:18:23,359 Ćao, Džalale. 1027 01:18:30,520 --> 01:18:33,279 Još si ljut? Ne želiš da se pomiriš? 1028 01:18:37,920 --> 01:18:42,159 Na početku si mi tražio da te ne osuđujem, da te shvatim. 1029 01:18:42,239 --> 01:18:43,239 Sećaš se? 1030 01:18:46,800 --> 01:18:49,560 Zašto ti mene ne pokušaš da shvatiš? 1031 01:18:52,159 --> 01:18:54,079 Znaš li šta je depresija? 1032 01:18:54,159 --> 01:18:57,479 Kakav je osećaj buditi se i ne videti smisao? 1033 01:18:58,079 --> 01:18:59,199 Ne videti smisao... 1034 01:19:01,560 --> 01:19:02,479 Ni u čemu. 1035 01:19:03,119 --> 01:19:05,960 Ja ću to uraditi, s tobom ili bez tebe. 1036 01:19:07,119 --> 01:19:10,880 Glavno mi je da mi deca ne znaju... 1037 01:19:11,359 --> 01:19:13,560 Da im se otac ubio. 1038 01:19:15,000 --> 01:19:17,039 Ako brineš za svoju decu, 1039 01:19:17,720 --> 01:19:19,039 živi zbog njih. 1040 01:19:20,640 --> 01:19:22,840 U pravu si. Ne znam ništa o depresiji, 1041 01:19:23,159 --> 01:19:24,600 ili o tvom stanju, 1042 01:19:25,199 --> 01:19:26,600 ali znam da si kukavica. 1043 01:19:27,680 --> 01:19:28,960 Nisam kukavica. 1044 01:19:30,359 --> 01:19:32,039 Kukavica se boji smrti. 1045 01:19:33,199 --> 01:19:35,119 Kukavica se boji života. 1046 01:19:44,079 --> 01:19:47,000 Ako iko počini samoubistvo, to bi trebalo da budem ja. 1047 01:20:32,319 --> 01:20:33,319 Ćao. 1048 01:20:34,560 --> 01:20:35,640 Gde je Džalal? 1049 01:20:45,359 --> 01:20:46,279 Šta je bilo? 1050 01:20:52,560 --> 01:20:53,840 Ostavite nas nasamo. 1051 01:20:57,359 --> 01:20:58,520 Otkud ti ovde? 1052 01:20:59,359 --> 01:21:00,920 Mogu li da razgovaram s tobom? 1053 01:21:01,560 --> 01:21:03,600 Ali brzo, moram da radim. 1054 01:21:03,680 --> 01:21:07,079 Izvini na smetnji, ali nemam gde. 1055 01:21:08,800 --> 01:21:10,000 Ne shvatam. 1056 01:21:10,079 --> 01:21:11,479 Radi se o Validu. 1057 01:21:11,960 --> 01:21:15,680 Sigurno si primetio da je vrlo depresivan. 1058 01:21:16,439 --> 01:21:18,920 Nama to nije ništa novo. 1059 01:21:19,000 --> 01:21:20,960 Oduvek je pomalo takav. 1060 01:21:21,600 --> 01:21:25,560 Ali otkad je tebe upoznao, drastično se promenio. 1061 01:21:25,640 --> 01:21:28,560 Odjednom je postao veseliji, imao je više energije. 1062 01:21:28,640 --> 01:21:32,399 Ako bi opet mogao s njim u šetnje, 1063 01:21:32,479 --> 01:21:36,239 ili ga naveo da opet priča, ja bih ti bila zahvalna. 1064 01:21:36,560 --> 01:21:38,439 Da li bi mi učinio tu uslugu? 1065 01:21:39,359 --> 01:21:41,079 Ti ne shvataš, zar ne? 1066 01:21:41,920 --> 01:21:45,119 Džalale, znam da Valid ume da bude naporan. 1067 01:21:45,199 --> 01:21:47,720 Znam da s njim nije lako, 1068 01:21:47,800 --> 01:21:50,479 ali on je dobar čovek i dobar otac. 1069 01:21:50,560 --> 01:21:53,399 Ne mogu da ga gledam kako sebi upropašćava život. 1070 01:21:54,600 --> 01:21:56,319 Razmisli, može? 1071 01:21:58,159 --> 01:22:00,159 Zbog dece, ne zbog njega. 1072 01:22:02,880 --> 01:22:04,199 Moram da idem. 1073 01:22:37,319 --> 01:22:40,279 SAHRANA DŽALALA SABAGA ODRŽAĆE SE SUTRA U 10 UJUTRO 1074 01:22:54,800 --> 01:22:57,279 Gde je Džalal? -Šta hoćeš? 1075 01:22:59,520 --> 01:23:00,640 Bože. 1076 01:23:01,600 --> 01:23:02,960 Unutra je, uđi. 1077 01:23:05,039 --> 01:23:06,560 Džalale, vidi ovo! 1078 01:24:58,000 --> 01:25:00,199 Koliku ću kaznu dobiti? 1079 01:25:01,239 --> 01:25:02,880 Potražio sam. 1080 01:25:03,199 --> 01:25:06,600 Ubistvo iz nehata je šest meseci do dve godine. 1081 01:25:06,680 --> 01:25:09,920 Zavisi od tvog dobrog ponašanja. 1082 01:25:16,840 --> 01:25:19,520 Još ne mogu da verujem kako si me prevario. 1083 01:25:19,600 --> 01:25:21,199 Lagao si me od prvog dana. 1084 01:25:24,960 --> 01:25:26,399 Kad smo bili deca, 1085 01:25:27,079 --> 01:25:30,920 sestre bi se ljutile na mene kad bih lagao, tužile bi me mami. 1086 01:25:31,000 --> 01:25:33,159 Mami se to nije sviđalo. Rekla bi im: 1087 01:25:33,239 --> 01:25:36,119 "Ne zovite ga lažovom, 1088 01:25:36,680 --> 01:25:38,319 on samo ima bujnu maštu." 1089 01:25:42,800 --> 01:25:46,000 Kad bi bar koristio tu maštu da pišeš, 1090 01:25:46,960 --> 01:25:49,000 umesto da planiraš svoju smrt. 1091 01:25:52,640 --> 01:25:54,079 Nemam o čemu da pišem. 1092 01:25:56,119 --> 01:25:57,520 Nemaš o čemu da pišeš? 1093 01:25:58,720 --> 01:26:00,720 O okupaciji? O Palestini? 1094 01:26:01,119 --> 01:26:02,239 Palestini? 1095 01:26:03,000 --> 01:26:05,039 Rekao si da te boli ona stvar za to. 1096 01:26:06,279 --> 01:26:08,239 Provocirao sam te, druže. 1097 01:26:17,520 --> 01:26:19,359 Prekosutra. U koliko sati? 1098 01:26:39,399 --> 01:26:42,119 Kad smo dobili žičaru u Jerihonu, 1099 01:26:42,680 --> 01:26:45,680 prijatelj koji je na njima radio mi je rekao 1100 01:26:46,640 --> 01:26:49,319 da kad su je pravili, 1101 01:26:49,399 --> 01:26:50,760 koristili su magarce 1102 01:26:50,840 --> 01:26:54,720 za prenos materijala i alata od doline do Karantala. 1103 01:26:55,359 --> 01:26:58,560 Nisu imali drugog izbora, 1104 01:26:59,039 --> 01:27:01,640 morali su peške da ih nose do samostana. 1105 01:27:02,039 --> 01:27:03,239 Znaš gde je to? 1106 01:27:03,960 --> 01:27:07,520 U Jerihonu je uvek vruće, i leti i zimi. 1107 01:27:07,600 --> 01:27:10,680 Zamisli kako rade na letnjim vrućinama. 1108 01:27:10,760 --> 01:27:12,079 Možeš li da zamisliš? 1109 01:27:12,520 --> 01:27:14,680 Jadni magarci bili su puni tereta 1110 01:27:14,760 --> 01:27:17,199 i išli gore-dole skoro 50 puta na dan. 1111 01:27:21,880 --> 01:27:25,159 Jednog dana, jedan od magaraca je došao do vrha planine. 1112 01:27:25,239 --> 01:27:26,760 Nema tereta na sebi, 1113 01:27:27,439 --> 01:27:30,239 ali umesto da se vrati dole s ostalima, 1114 01:27:30,319 --> 01:27:31,399 on stane. 1115 01:27:31,960 --> 01:27:35,239 Moj prijatelj je to video vlastitim očima. 1116 01:27:36,399 --> 01:27:39,439 On stane na ivicu litice, pogleda dole... 1117 01:27:40,640 --> 01:27:43,079 Baci se, padne i ugine. 1118 01:27:43,159 --> 01:27:44,760 Počinio je samoubistvo. 1119 01:27:44,840 --> 01:27:47,159 Jer je bio iscrpljen. Umoran. 1120 01:27:47,640 --> 01:27:49,000 Nije mogao više. 1121 01:27:51,520 --> 01:27:53,159 Zašto mi pričaš tu priču? 1122 01:28:02,439 --> 01:28:03,439 Aha. 1123 01:28:06,760 --> 01:28:08,560 Prekosutra. U koliko sati? 1124 01:28:31,600 --> 01:28:34,279 Bilo bi pametno vratiti se poslu. 1125 01:28:34,359 --> 01:28:38,399 Zaboravi na pisanje, od toga neće biti hleba. 1126 01:28:41,199 --> 01:28:42,560 Zar ne, Azize? 1127 01:28:49,800 --> 01:28:52,279 Napokon, dušo. Koje olakšanje. 1128 01:29:02,279 --> 01:29:04,039 Idem po kafu. 1129 01:29:24,560 --> 01:29:26,199 Džalal je super ovo uradio. 1130 01:29:29,680 --> 01:29:31,439 Dođi, sedi. 1131 01:32:46,399 --> 01:32:47,520 Otkud ti to? 1132 01:32:47,600 --> 01:32:51,119 Pripada mojim roditeljima. Štedeli su za crne dane. 1133 01:32:51,800 --> 01:32:55,600 Staviću to u testament. Vratiće im se i više od toga. 1134 01:32:58,000 --> 01:33:00,479 Kako si ih uverio da ti ga daju? 1135 01:33:01,359 --> 01:33:04,760 Rekao sam da ću im ga uložiti u banci. 1136 01:33:06,319 --> 01:33:08,520 Ti si profesionalni lažov. 1137 01:33:10,640 --> 01:33:12,279 Imam bujnu maštu. 1138 01:33:19,800 --> 01:33:20,880 Hoćemo li? 1139 01:33:22,600 --> 01:33:23,520 Idemo. 1140 01:34:00,159 --> 01:34:01,399 Evo ih. 1141 01:34:03,800 --> 01:34:07,239 Valide, ostani s momcima. Želim da lovim sam. 1142 01:34:07,319 --> 01:34:09,199 Čemu obešeno lice? 1143 01:34:09,680 --> 01:34:13,079 - Ne tiče te se! - Pusti ga. Nije sav svoj. 1144 01:34:13,600 --> 01:34:15,079 Drži ga sa sobom. 1145 01:34:15,680 --> 01:34:17,239 Hajde, idemo. 1146 01:34:53,880 --> 01:34:56,039 Gde je otišao? Zar nije bio s nama? 1147 01:34:56,119 --> 01:34:58,159 Previše je nežan on za nas. 1148 01:39:47,920 --> 01:39:50,199 {\an8}KOJI DIVAN DAN! 1149 01:39:50,279 --> 01:39:54,960 {\an8}NE ZNAM DA LI DA PIJEM ČAJ ILI DA SE OBESIM. 1150 01:39:55,039 --> 01:39:57,119 {\an8}ANTON ČEHOV 1151 01:40:01,880 --> 01:40:04,279 'Jutro. Ja sam vaš novi komšija. 1152 01:40:04,720 --> 01:40:06,600 Dobro jutro. Valid. 1153 01:40:06,680 --> 01:40:07,720 Amir. 1154 01:40:11,640 --> 01:40:13,199 Ovde je baš mirno, je l'? 1155 01:40:13,800 --> 01:40:15,840 Da, jeste. Veoma je mirno. 1156 01:40:21,199 --> 01:40:23,159 Recite mi čime se bavite. 1157 01:40:23,239 --> 01:40:24,359 Anesteziolog sam. 1158 01:40:25,880 --> 01:40:27,000 Stvarno? 1159 01:40:28,119 --> 01:40:30,720 Navratite na kafu neki dan. -Može. 1160 01:40:52,880 --> 01:40:56,800 MEDIATRANSLATIONS