1
00:00:06,203 --> 00:00:13,163
UNA SÈRIE DE NETFLIX
2
00:00:23,203 --> 00:00:29,443
MANCHESTER, REGNE UNIT
3
00:00:38,723 --> 00:00:39,843
Adeu, Alyssa!
4
00:00:52,243 --> 00:00:53,643
MARE
S'ESTÀ TRUCANT...
5
00:00:54,883 --> 00:00:58,363
Alyssa, m'ha trucat un client.
Has d'agafar el bus o un taxi.
6
00:00:58,363 --> 00:01:01,003
Arribaré a casa després de tu. Un petó.
7
00:01:23,203 --> 00:01:24,043
Alyssa!
8
00:01:27,683 --> 00:01:28,523
Mare?
9
00:02:11,963 --> 00:02:13,123
Alyssa!
10
00:02:29,363 --> 00:02:30,243
Mare?
11
00:02:54,243 --> 00:02:58,043
Ai, mare. Vine cap a casa.
12
00:03:05,803 --> 00:03:07,323
Electra, apaga la música.
13
00:03:16,723 --> 00:03:17,963
MARE
S'ESTÀ TRUCANT...
14
00:03:40,003 --> 00:03:42,203
Electra, apaga-ho tot!
15
00:03:45,683 --> 00:03:47,843
Electra, apaga-ho tot!
16
00:03:49,163 --> 00:03:50,523
Alyssa!
17
00:03:52,763 --> 00:03:53,683
Mare?
18
00:03:54,203 --> 00:03:55,123
Soc a casa!
19
00:03:56,043 --> 00:03:57,523
Electra, encén els llums!
20
00:03:58,563 --> 00:04:00,243
Electra, encén els llums!
21
00:04:08,603 --> 00:04:10,083
Alyssa, ja ets a casa?
22
00:04:14,283 --> 00:04:15,843
Com és que fa tan fred?
23
00:04:34,243 --> 00:04:36,603
No em vols dir res, oi?
24
00:04:37,163 --> 00:04:41,403
Tant de bo hagués tingut un xòfer privat
a la teva edat. Jo anava en bus.
25
00:05:12,123 --> 00:05:15,563
BOLTON, SIS MESOS DESPRÉS
26
00:05:30,963 --> 00:05:34,603
No gosis espantar-me.
Et sentia d'una hora lluny.
27
00:05:34,603 --> 00:05:35,603
Bonjour!
28
00:05:35,603 --> 00:05:39,403
S'han acabat els exàmens.
Ja no haurem de fer francès mai més.
29
00:05:39,403 --> 00:05:40,403
Com t'ha anat?
30
00:05:40,403 --> 00:05:42,123
No en tenia ni idea.
31
00:05:42,123 --> 00:05:43,923
- Saps l'última pregunta?
- Sí.
32
00:05:43,923 --> 00:05:46,923
He copiat tot el que posa
en francès aquí darrere.
33
00:05:50,563 --> 00:05:52,163
No t'he signat la camisa.
34
00:05:54,683 --> 00:05:55,643
Aquí hi ha lloc.
35
00:06:04,043 --> 00:06:06,803
Signaré la teva, perquè sí.
36
00:06:13,603 --> 00:06:15,043
Prou de polles, Roch.
37
00:06:16,283 --> 00:06:17,603
- No!
- Que et bombin!
38
00:06:18,403 --> 00:06:21,563
No!
39
00:06:26,443 --> 00:06:28,163
No xafeu la merda de cabra.
40
00:06:29,203 --> 00:06:30,283
Bonjour!
41
00:06:30,283 --> 00:06:33,323
Prou. Estic farta del francès.
42
00:06:34,403 --> 00:06:38,563
Eh, je voudrais un vodka, s'il vous plaît.
43
00:06:38,563 --> 00:06:40,003
Bien.
44
00:06:40,003 --> 00:06:43,443
Aquest estiu l'objectiu és
que em follin cada nit.
45
00:06:43,443 --> 00:06:44,643
Serà una passada.
46
00:06:44,643 --> 00:06:45,883
Cada nit?
47
00:06:45,883 --> 00:06:49,243
Tinc tres feines aparaulades.
No tindré temps cada nit.
48
00:06:49,243 --> 00:06:51,763
Jo treballaré a la cafeteria de ma mare.
49
00:06:51,763 --> 00:06:54,163
Però què collons? Des de quan?
50
00:06:54,163 --> 00:06:57,123
T'ho vaig dir.
Tu també hi podries treballar.
51
00:06:57,123 --> 00:07:00,083
Jo ja tinc feina.
He de cuidar les bessones.
52
00:07:00,083 --> 00:07:01,123
Ai, sí.
53
00:07:01,963 --> 00:07:06,003
L'estiu passarà ràpid
i farem el batxillerat!
54
00:07:07,083 --> 00:07:08,003
M'excloeu.
55
00:07:08,843 --> 00:07:10,763
Ets un desgraciat!
56
00:07:11,283 --> 00:07:13,083
Sí, Noah? Ens volies espantar?
57
00:07:13,083 --> 00:07:14,843
La Wren i tu ho feu fatal.
58
00:07:16,283 --> 00:07:18,603
- Ei.
- L'Antony, l'assassí silenciós.
59
00:07:18,603 --> 00:07:22,683
Com ens has pogut fer això?
Em deixes ben parada.
60
00:07:22,683 --> 00:07:24,323
I una mica esverada.
61
00:07:25,843 --> 00:07:27,323
A veure. Què dèiem?
62
00:07:27,323 --> 00:07:30,283
Que ens emborratxaríem, crec!
63
00:08:15,603 --> 00:08:17,603
- Per aquí, senyora.
- Moltes mercès!
64
00:08:19,763 --> 00:08:21,203
T'ho agraeixo.
65
00:08:24,523 --> 00:08:26,683
- D'on l'has tret?
- Del Ciaran.
66
00:08:29,483 --> 00:08:30,403
Els reflexos.
67
00:08:30,403 --> 00:08:33,803
- Ho vols fer ara?
- Sí!
68
00:08:33,803 --> 00:08:36,283
- Dona-me'n una mica.
- Comenceu!
69
00:08:40,283 --> 00:08:41,723
- No.
- Com?
70
00:08:41,723 --> 00:08:44,323
L'has d'aguantar amb la llengua, així.
71
00:08:44,323 --> 00:08:46,283
He guanyat.
72
00:08:46,283 --> 00:08:47,963
Compte amb el xerès.
73
00:08:47,963 --> 00:08:50,483
Que fort. Ma mare en beu per Nadal.
74
00:08:50,483 --> 00:08:52,363
No és una beguda d'estiu.
75
00:08:52,363 --> 00:08:55,283
Era l'única de l'armari
que no trobaran a faltar.
76
00:08:55,283 --> 00:08:57,483
Està boníssima.
77
00:08:58,003 --> 00:08:59,123
La vols tastar, Wren?
78
00:09:00,283 --> 00:09:01,363
No.
79
00:09:02,843 --> 00:09:05,443
- Hòstia puta!
- Escolteu!
80
00:09:06,443 --> 00:09:08,683
Que fort. Què fa aquest aquí?
81
00:09:11,643 --> 00:09:12,803
- És el Taz?
- I tant.
82
00:09:14,123 --> 00:09:15,483
Ostres. Ve cap aquí.
83
00:09:15,483 --> 00:09:18,003
L'he convidat jo. És bon tio.
84
00:09:21,483 --> 00:09:22,603
Què fas, Taz?
85
00:09:22,603 --> 00:09:24,003
Hola a tothom.
86
00:09:24,523 --> 00:09:25,843
És aquest erm.
87
00:09:26,843 --> 00:09:28,403
No has vingut mai? Que fort!
88
00:09:28,403 --> 00:09:31,243
El que és fort
és no veure't pastar per aquí.
89
00:09:35,963 --> 00:09:38,923
La festa de la Becky Fox
de divendres serà així.
90
00:09:39,603 --> 00:09:41,403
Vas a la festa de la Becky Fox?
91
00:09:41,403 --> 00:09:44,323
No, però em pensava
que vosaltres potser sí i...
92
00:09:44,323 --> 00:09:45,723
No m'interessa.
93
00:09:47,523 --> 00:09:48,963
A mi m'hi ha convidat.
94
00:09:48,963 --> 00:09:50,363
Què dius?
95
00:09:50,963 --> 00:09:52,363
A mi, també.
96
00:09:52,883 --> 00:09:54,043
- I a mi.
- Igual.
97
00:09:56,163 --> 00:09:57,443
Per què no m'ho heu dit?
98
00:09:57,443 --> 00:09:59,883
Tens les bessones el cap de setmana i...
99
00:10:00,563 --> 00:10:02,163
Pots fer que m'hi convidi.
100
00:10:09,243 --> 00:10:11,923
Taz, t'afegeixo al grup.
101
00:10:12,563 --> 00:10:14,123
Passo de copiar i empegar.
102
00:10:16,843 --> 00:10:19,163
M'ha convidat al grup dels Carallots!
103
00:10:19,163 --> 00:10:20,083
Sou vosaltres?
104
00:10:20,083 --> 00:10:22,043
Sí, la Roch ens diu així.
105
00:10:22,963 --> 00:10:26,243
Com us han anat els exàmens?
106
00:10:26,243 --> 00:10:28,323
- Au calla!
- No és el moment.
107
00:10:28,323 --> 00:10:30,243
No comencis, Taz.
108
00:10:30,883 --> 00:10:33,563
Em penso
que aniré al programa Love Island.
109
00:10:44,323 --> 00:10:45,643
Hola, Becky.
110
00:10:52,323 --> 00:10:53,203
Becky.
111
00:10:53,723 --> 00:10:54,963
Hola, Wren!
112
00:10:54,963 --> 00:10:57,443
Pot venir la Roch divendres?
113
00:11:01,803 --> 00:11:06,083
L'entrada val deu lliures i sé que tu no...
114
00:11:08,363 --> 00:11:09,763
S'hi ha d'anar mudat.
115
00:11:10,923 --> 00:11:11,923
De conya.
116
00:11:13,563 --> 00:11:14,563
Pot venir el Taz?
117
00:11:15,843 --> 00:11:17,603
No s'ha excloure ningú.
118
00:11:21,403 --> 00:11:22,363
Sí, d'acord.
119
00:11:23,363 --> 00:11:25,883
Va bé. El Taz em deixa les deu lliures.
120
00:11:25,883 --> 00:11:27,683
- Ah sí?
- És clar.
121
00:11:28,883 --> 00:11:29,723
Apa.
122
00:11:31,123 --> 00:11:32,363
Estarà molt bé.
123
00:11:34,523 --> 00:11:36,443
- Gràcies, Roch.
- Sí, ben fet.
124
00:11:40,563 --> 00:11:41,483
Gràcies.
125
00:11:41,483 --> 00:11:43,123
S'hi ha d'anar mudat.
126
00:11:43,723 --> 00:11:44,963
Et deixaré roba.
127
00:11:46,163 --> 00:11:48,003
No vull la teva caritat.
128
00:11:50,443 --> 00:11:52,763
Em deixaràs alguna cosa curteta, Wren?
129
00:11:52,763 --> 00:11:54,403
Vull lluir cuixa.
130
00:11:54,403 --> 00:11:56,683
- Aquestes cametes de pollastre?
- Calla.
131
00:13:25,643 --> 00:13:26,803
Ballem?
132
00:13:29,803 --> 00:13:30,883
He de pixar.
133
00:13:31,523 --> 00:13:33,963
Ep, Wren. Vine.
134
00:13:33,963 --> 00:13:35,643
No et perdis la cançó.
135
00:14:09,683 --> 00:14:15,203
POSSIBLE BECKY FOX: TÉ, ROCH.
ESPERO QUE T'AGRADI!
136
00:14:19,843 --> 00:14:23,123
LES ROSES SÓN VERMELLES I LES VIOLETES,
BLAVES. VINE AL JARDÍ A FLORIR.
137
00:14:33,643 --> 00:14:35,243
DESCARREGAR
138
00:14:44,723 --> 00:14:48,323
BENVINGUDA A RED ROSE.
139
00:14:55,803 --> 00:14:58,803
{\an8}AQUESTA ÉS LA TEVA NOVA VERSIÓ.
140
00:15:17,603 --> 00:15:21,163
- Para! Ho esguerraràs! Prou!
- Què? No!
141
00:15:21,163 --> 00:15:23,123
Ho has esguerrat!
142
00:15:23,123 --> 00:15:26,563
- Rochelle! Ens portes al centre?
- Rochelle!
143
00:15:26,563 --> 00:15:29,923
- No crideu de bon matí.
- El papa diu que ens hi duràs.
144
00:15:29,923 --> 00:15:32,123
- Sisplau!
- Sisplau!
145
00:15:32,123 --> 00:15:35,723
Bon dia, preciosa.
Com estàs havent acabat els exàmens?
146
00:15:35,723 --> 00:15:37,363
Com si tingués ressaca.
147
00:15:37,363 --> 00:15:40,163
Ara ja has acabat. Estic orgullós de tu.
148
00:15:40,803 --> 00:15:42,523
Ta mare també n'estaria.
149
00:15:52,443 --> 00:15:54,803
Seieu a taula, va. Esmorzeu.
150
00:15:58,443 --> 00:16:01,643
Has pogut canviar l'horari?
151
00:16:02,163 --> 00:16:04,963
No em quedaré amb les bessones
tota la tarda.
152
00:16:04,963 --> 00:16:06,643
No us ho prengueu malament.
153
00:16:07,163 --> 00:16:10,803
Necessito el meu espai, sabeu?
Ja ho podeu escriure.
154
00:16:11,923 --> 00:16:14,643
- Estàs ocupada. Què faràs?
- Coses.
155
00:16:17,843 --> 00:16:21,403
Pare, encara quedes amb els amics
de l'escola?
156
00:16:21,403 --> 00:16:22,523
No gaire.
157
00:16:22,523 --> 00:16:23,643
Per què?
158
00:16:24,163 --> 00:16:26,043
Tothom té plans aquest estiu.
159
00:16:26,723 --> 00:16:29,443
I jo no puc treballar
perquè tinc les bessones.
160
00:16:30,403 --> 00:16:32,923
M'estic perdent coses.
161
00:16:40,763 --> 00:16:44,603
Tinc una feina aparaulada.
Les pots anar a buscar a l'escola?
162
00:16:44,603 --> 00:16:45,683
Sí, és clar.
163
00:16:46,283 --> 00:16:49,443
Va bé. Gairebé no ens queden...
164
00:16:50,723 --> 00:16:52,323
En portaré quan torni.
165
00:16:52,323 --> 00:16:55,923
Així m'agrada.
Pots convidar aquí els teus amics.
166
00:16:58,683 --> 00:17:00,923
Ja. No. Gràcies igualment.
167
00:17:04,363 --> 00:17:06,883
- Què t'has demanat?
- Per a tu, Wren!
168
00:17:06,883 --> 00:17:08,603
- Sí.
- Bon Nadal.
169
00:17:09,123 --> 00:17:11,803
- L'ha pagat el Taz.
- Gràcies, Taz!
170
00:17:11,803 --> 00:17:13,883
És el millor que has fet mai, Taz.
171
00:17:15,403 --> 00:17:17,083
Els pastissets són la bomba.
172
00:17:18,243 --> 00:17:22,323
- Ostres. És la Jaya Mahajan.
- Els millors del món.
173
00:17:22,323 --> 00:17:23,923
- Ei, hola.
- Hola, Jaya!
174
00:17:23,923 --> 00:17:26,363
Ei, nois!
175
00:17:26,363 --> 00:17:28,243
Els Goonies mai no diuen mort.
176
00:17:28,243 --> 00:17:32,123
- Vas a la festa de la Becky Fox?
- Jo, sí. M'hi ha convidat.
177
00:17:32,123 --> 00:17:33,323
Per compassió.
178
00:17:33,323 --> 00:17:36,123
Potser soc a Manchester
amb els meus amics més grans.
179
00:17:36,123 --> 00:17:38,843
Ah sí? Què més voldries!
180
00:17:38,843 --> 00:17:42,403
Llavors, dona'ls molts records.
181
00:17:44,283 --> 00:17:45,443
Ja ens veurem, Jaya.
182
00:17:45,443 --> 00:17:47,243
- Fins aviat, Jaya.
- Adeu.
183
00:17:47,243 --> 00:17:50,123
Els seus amics són les palomes
i els sensesostre.
184
00:17:50,123 --> 00:17:54,403
- Roch, no siguis dolenta. Tu ets bona.
- Vols dir que és bona?
185
00:17:54,403 --> 00:17:56,523
- Jo no l'hi aguantaria.
- Insult del Noah.
186
00:17:56,523 --> 00:17:58,483
- Ves a cagar, Noah.
- Ja prou.
187
00:17:58,483 --> 00:17:59,403
Au va.
188
00:17:59,403 --> 00:18:03,323
Ens acabo d'estalviar la xerrameca
sobre els seus amics més grans.
189
00:18:03,323 --> 00:18:06,043
- Potser sí que en té.
- Exacte.
190
00:18:06,643 --> 00:18:07,683
Les malparides.
191
00:18:07,683 --> 00:18:09,243
Sentiu pudor de porca?
192
00:18:10,363 --> 00:18:12,403
Ai, espera. Si és la Wren.
193
00:18:12,403 --> 00:18:14,563
- Ara ho entenc.
- No us passeu.
194
00:18:15,083 --> 00:18:17,483
Millor una porca que una meuca barata.
195
00:18:17,483 --> 00:18:18,963
A qui li dius meuca?
196
00:18:18,963 --> 00:18:21,043
Si n'hi ha alguna, és la Wren.
197
00:18:21,043 --> 00:18:22,763
Es posa de genolls sovint.
198
00:18:23,363 --> 00:18:24,363
Saps què et dic?
199
00:18:24,883 --> 00:18:27,203
Fot el camp o t'aixafaré el cap.
200
00:18:31,843 --> 00:18:34,003
I què farem si ens escalfen?
201
00:18:34,003 --> 00:18:35,163
No ho sé.
202
00:18:35,683 --> 00:18:36,883
Espero que no passi.
203
00:18:36,883 --> 00:18:40,323
Fes cara de tarada. T'has de fer la boja.
204
00:18:40,323 --> 00:18:41,403
No sempre.
205
00:18:41,403 --> 00:18:43,443
Cal fingir que ets fabulós.
206
00:18:43,443 --> 00:18:45,643
Vius en un altre món, Antony.
207
00:18:45,643 --> 00:18:47,123
Ai, no m'empenyis!
208
00:18:50,403 --> 00:18:51,443
Hòstia, tu.
209
00:18:51,443 --> 00:18:52,523
Roch?
210
00:18:52,523 --> 00:18:55,563
- Noah, no em facis caure, cony.
- Roch.
211
00:18:56,123 --> 00:18:57,123
Que vens?
212
00:18:58,603 --> 00:18:59,883
És que...
213
00:19:01,083 --> 00:19:05,483
Me n'havia oblidat. Tinc les bessones.
Ens veiem després?
214
00:19:05,483 --> 00:19:07,363
- Fins després, Roch.
- Au revoir.
215
00:19:07,363 --> 00:19:09,883
- Sí, tant és.
- T'estimo!
216
00:19:09,883 --> 00:19:12,403
- Escriu-me.
- No, escriu-me tu.
217
00:19:23,483 --> 00:19:28,003
{\an8}HOLA, ROCHELLE.
NO ENS HEM OBLIDAT DE TU.
218
00:19:28,003 --> 00:19:30,363
{\an8}AIXÒ MAI!
219
00:19:30,363 --> 00:19:31,443
{\an8}Què?
220
00:19:36,843 --> 00:19:40,803
{\an8}COM TE TROBES?
221
00:19:51,003 --> 00:19:54,523
{\an8}TOTHOM NECESSITA QUE L'AJUDIN. I TU?
SÍ/NO
222
00:19:54,523 --> 00:19:56,283
{\an8}Què cony és això?
223
00:20:07,363 --> 00:20:09,043
Dues de pastís de pastanaga?
224
00:20:09,043 --> 00:20:10,443
- Sisplau.
- D'acord.
225
00:20:12,923 --> 00:20:15,363
Per què feu aquesta cara de raretes?
226
00:20:15,363 --> 00:20:18,083
Estic orgullosa
que ma filla comenci una feina.
227
00:20:18,083 --> 00:20:19,723
Me la vau donar vosaltres.
228
00:20:20,883 --> 00:20:21,763
- Tens una...
- No.
229
00:20:21,763 --> 00:20:24,283
Para. Ompliràs de cabells els pastissos.
230
00:20:27,083 --> 00:20:28,043
Aquí teniu el te.
231
00:20:28,563 --> 00:20:29,763
Qui és "ell"?
232
00:20:30,883 --> 00:20:34,123
- Ja has parlat amb ella?
- Sí, i tant.
233
00:20:34,123 --> 00:20:36,083
Qui és i quan el coneixerem?
234
00:20:36,083 --> 00:20:38,003
És igual. Deixa-ho córrer.
235
00:20:42,283 --> 00:20:44,883
Mare, et fa res si plego d'hora avui?
236
00:20:47,283 --> 00:20:49,043
Espero que siguis responsable.
237
00:20:49,563 --> 00:20:53,323
I que si "ell" és el Noah...
238
00:20:53,323 --> 00:20:54,323
Mare!
239
00:20:54,323 --> 00:20:56,723
...podria ser pitjor.
Què? Només t'ho dic.
240
00:20:56,723 --> 00:20:59,843
Marranades, no.
No vol parlar amb sa mare d'això!
241
00:20:59,843 --> 00:21:00,923
Exacte.
242
00:21:02,923 --> 00:21:04,163
És fa gran, aquesta.
243
00:21:04,163 --> 00:21:05,763
Sí, ja ho veig.
244
00:21:17,843 --> 00:21:19,723
Soc jo, tranquil·la.
245
00:21:19,723 --> 00:21:21,643
No t'atansis d'amagat.
246
00:21:22,283 --> 00:21:23,283
Perdona'm.
247
00:21:24,003 --> 00:21:26,523
Només et volia fer una broma.
248
00:21:29,163 --> 00:21:30,523
Quina rucada. Ho sento.
249
00:21:33,843 --> 00:21:35,443
Com t'han anat els exàmens?
250
00:21:36,363 --> 00:21:37,323
Prou bé.
251
00:21:39,443 --> 00:21:41,803
Espero que al de llengua
fossis eloqüent.
252
00:21:43,883 --> 00:21:46,403
Et pensaves
que no sabia aquesta paraula?
253
00:21:50,523 --> 00:21:52,603
No cal que quedem sempre aquí...
254
00:21:52,603 --> 00:21:54,803
Seria més fàcil quedar a casa teva.
255
00:21:57,803 --> 00:21:59,523
Ta mare no ho sap, oi que no?
256
00:22:00,163 --> 00:22:01,083
No.
257
00:22:02,923 --> 00:22:04,523
És igual. No és culpa teva.
258
00:22:06,683 --> 00:22:10,083
Li hauràs d'explicar
si no vols quedar en un cementiri.
259
00:22:10,083 --> 00:22:13,043
- No em pressionis.
- No et pressiono. És que...
260
00:22:13,043 --> 00:22:14,763
L'hi diré quan em sembli.
261
00:22:14,763 --> 00:22:15,723
Wren.
262
00:22:19,283 --> 00:22:20,403
Em sap greu.
263
00:22:23,163 --> 00:22:24,043
Merda!
264
00:22:24,843 --> 00:22:29,723
Atención. M'han convidat al ball
perquè soc molt popular.
265
00:22:29,723 --> 00:22:32,923
Et podria aconseguir
una invitació i un vestit nou.
266
00:22:34,323 --> 00:22:35,963
Òndia!
267
00:22:35,963 --> 00:22:38,323
Després del que he fet per a tu!
268
00:22:38,323 --> 00:22:42,323
T'he fet costat i t'he donat un ronyó.
269
00:22:42,323 --> 00:22:48,843
Escampa la boira.
La mare que et va matricular!
270
00:22:51,243 --> 00:22:52,683
No comencis!
271
00:22:54,603 --> 00:22:57,123
No us amoïneu. Ja sabem com va.
272
00:22:57,123 --> 00:22:58,843
Ja sabem com va.
273
00:23:01,123 --> 00:23:02,723
Encenem l'espelma grossa.
274
00:23:46,363 --> 00:23:47,723
NOTIFICACIÓ NOVA
275
00:23:47,723 --> 00:23:53,603
ESPERO QUE ESTIGUIS MÉS BÉ.
VOLS QUE T'AJUDI? SÍ/NO
276
00:24:09,963 --> 00:24:13,963
ET CALDRÀ:
UN MIRALL, UN PINTALLAVIS, TRES DESITJOS.
277
00:24:17,483 --> 00:24:20,083
ESCRIU ELS DESITJOS AL MIRALL.
278
00:24:29,683 --> 00:24:33,403
RIQUESA
PODER
279
00:24:41,723 --> 00:24:47,323
RIQUESA - PODER - RESPECTE
280
00:24:47,323 --> 00:24:48,403
Porques.
281
00:24:53,083 --> 00:24:54,963
PORQUES
282
00:25:07,843 --> 00:25:12,123
{\an8}REPETEIX AIXÒ - RED ROSE, RED ROSE,
TREU-ME AIXÒ DEL CAP.
283
00:25:12,883 --> 00:25:15,763
Red Rose, Red Rose,
284
00:25:16,483 --> 00:25:18,843
treu-me això del cap.
285
00:25:24,003 --> 00:25:26,923
Red Rose, Red Rose,
286
00:25:26,923 --> 00:25:29,483
treu-me això del cap.
287
00:25:30,603 --> 00:25:33,603
Red Rose, Red Rose,
288
00:25:33,603 --> 00:25:37,083
treu-me això del cap.
289
00:25:39,043 --> 00:25:40,643
Rochelle!
290
00:25:40,643 --> 00:25:42,323
Rochelle, baixa!
291
00:25:46,723 --> 00:25:47,923
Ro!
292
00:25:53,963 --> 00:25:56,163
Deixa'm un missatge si no ets un badoc.
293
00:26:02,683 --> 00:26:05,763
COMPTADOR DE LA LLUM
294
00:26:13,923 --> 00:26:15,403
NOTIFICACIÓ NOVA
295
00:26:15,403 --> 00:26:18,763
JO ET CUIDARÉ.
296
00:26:28,643 --> 00:26:30,443
Per què l'has agafat?
297
00:26:30,443 --> 00:26:32,883
Perquè són idèntics.
298
00:26:32,883 --> 00:26:35,643
- Són diferents. Hi he posat sucre.
- Són idèntics.
299
00:26:35,643 --> 00:26:37,443
Ara encara em ve més de gust.
300
00:26:37,443 --> 00:26:40,123
- Ara és meu.
- Torna-me'l. Els podem canviar!
301
00:26:40,123 --> 00:26:42,323
- No.
- Per què?
302
00:26:42,323 --> 00:26:43,483
Para!
303
00:26:43,483 --> 00:26:45,083
Per favor, tu...
304
00:26:57,843 --> 00:26:59,003
Mira allà.
305
00:26:59,963 --> 00:27:04,003
Hi ha un vestit de princesa amb lluentons.
306
00:27:11,523 --> 00:27:13,083
Que fort.
307
00:27:16,563 --> 00:27:17,603
És preciós.
308
00:27:17,603 --> 00:27:19,363
Òndia, és platejat!
309
00:27:19,363 --> 00:27:20,883
Molt platejat.
310
00:27:22,483 --> 00:27:24,083
El puc portar a l'escola?
311
00:27:25,403 --> 00:27:28,483
- Qui té l'ha regalat?
- Una fada madrina.
312
00:27:29,003 --> 00:27:30,803
Ens ha deixat res a nosaltres?
313
00:27:30,803 --> 00:27:32,003
Mmm.
314
00:27:32,683 --> 00:27:34,203
Aniré jo al ball.
315
00:27:34,203 --> 00:27:36,683
Clare, no el toquis amb les mans brutes.
316
00:27:37,203 --> 00:27:38,043
Podem venir?
317
00:27:39,883 --> 00:27:40,883
Sí, algun dia.
318
00:28:04,003 --> 00:28:08,443
Fa cara de ser un aprofitat
de la societat?
319
00:28:08,443 --> 00:28:10,323
- No.
- D'acord.
320
00:28:11,003 --> 00:28:12,003
Ep!
321
00:28:12,003 --> 00:28:13,803
- Ai, hola!
- Roch!
322
00:28:13,803 --> 00:28:15,443
Has vingut!
323
00:28:15,443 --> 00:28:16,883
No!
324
00:28:17,403 --> 00:28:20,163
Roch, m'emprenya que facis això.
Em fa angúnia.
325
00:28:20,163 --> 00:28:22,043
I què si et fa angúnia?
326
00:28:22,043 --> 00:28:23,843
- No ho facis!
- Qui guanya?
327
00:28:23,843 --> 00:28:25,603
- L'Ant deu tenir...
- Tu prova-ho.
328
00:28:25,603 --> 00:28:28,203
Tant me fa perquè porto sabates noves!
329
00:28:28,203 --> 00:28:30,163
- Què? Són flipants.
- Ja ho sé.
330
00:28:30,163 --> 00:28:33,123
No és per ser graciosa.
D'on has tret els diners?
331
00:28:33,123 --> 00:28:35,403
Les he heretat.
332
00:28:35,963 --> 00:28:37,803
Quina herència tan estranya.
333
00:28:37,803 --> 00:28:39,883
Caminant així, sembles una nazi.
334
00:28:39,883 --> 00:28:43,403
Sí, però una nazi a la moda.
335
00:28:44,003 --> 00:28:46,963
Fa cara de voler parlar amb el director?
336
00:28:47,483 --> 00:28:48,843
Sí.
337
00:28:49,403 --> 00:28:51,283
És l'Anne?
338
00:28:53,003 --> 00:28:56,123
- Exacte!
- Visca! Beu-te el xopet. He guanyat.
339
00:28:56,123 --> 00:28:57,923
Va tot bé entre nosaltres?
340
00:28:57,923 --> 00:29:00,243
Sí. Per què no?
341
00:29:02,163 --> 00:29:03,683
Quina barra, cabró.
342
00:29:03,683 --> 00:29:05,723
Estàs cabrejada amb mi o què?
343
00:29:08,403 --> 00:29:10,083
Perquè estic amb el Noah?
344
00:29:12,083 --> 00:29:15,803
Encara no sé què tenim,
però no ens afectarà, saps?
345
00:29:18,123 --> 00:29:20,043
- Què?
- A ella li agrada.
346
00:29:21,483 --> 00:29:23,083
Tens la meva benedicció.
347
00:29:24,843 --> 00:29:26,083
De fet...
348
00:29:28,563 --> 00:29:32,523
Us presento la parella més guai
de Hollywood...
349
00:29:33,243 --> 00:29:34,923
Va, feu-vos un petó.
350
00:29:36,283 --> 00:29:37,963
És una festa de petons?
351
00:29:37,963 --> 00:29:39,043
I ara què passa?
352
00:29:39,043 --> 00:29:40,763
Accelero el procés.
353
00:29:40,763 --> 00:29:42,003
Ningú t'ho ha demanat.
354
00:29:44,163 --> 00:29:45,083
Va bé.
355
00:29:54,803 --> 00:29:56,043
Ets un macarró o què?
356
00:29:56,643 --> 00:29:58,603
M'estimo més alcavota.
357
00:29:58,603 --> 00:30:00,203
És una feina i prou.
358
00:30:00,723 --> 00:30:03,203
Apa, tornem al bon rotllo.
359
00:30:04,003 --> 00:30:05,763
Ai, que m'he avançat...
360
00:30:05,763 --> 00:30:07,323
És culpa teva.
361
00:30:08,763 --> 00:30:10,443
Ja es guanyarà les garrofes.
362
00:30:12,043 --> 00:30:14,523
Aneu amb compte. Cuideu-vos mútuament.
363
00:30:14,523 --> 00:30:18,683
- I on és el rierol?
- No ho sé. El canvi climàtic.
364
00:30:22,803 --> 00:30:25,803
- M'agradaria viure al bosc.
- A mi no m'agrada.
365
00:30:25,803 --> 00:30:27,723
No hi duraries ni deu minuts.
366
00:30:27,723 --> 00:30:32,123
ETS A L'AIRE LLIURE?
NO/SÍ
367
00:30:37,603 --> 00:30:41,723
FES FOC PER IL·LUMINAR LA TEVA VIDA.
368
00:30:47,483 --> 00:30:50,283
Per què ho fem? Encara no és fosc.
369
00:30:50,283 --> 00:30:54,163
No fem foc només per la foscor.
Ens revelen coses.
370
00:30:54,763 --> 00:30:56,563
Quines coses?
371
00:31:16,283 --> 00:31:20,483
T'HEM DONAT RIQUESA, PODER I RESPECTE...
372
00:31:24,363 --> 00:31:26,843
PERÒ SABEM EL QUÈ VOLS.
373
00:31:42,603 --> 00:31:44,003
Què cony passa?
374
00:32:07,003 --> 00:32:07,963
Roch.
375
00:32:09,363 --> 00:32:11,723
- Què era allò?
- Mmm, un foc.
376
00:32:11,723 --> 00:32:13,203
No era res. Vinga!
377
00:32:20,323 --> 00:32:22,763
No hi ha res. Em prens el pèl?
378
00:32:28,363 --> 00:32:30,123
Saps què? És impossible.
379
00:32:30,123 --> 00:32:33,163
Potser et fa falta una cosa dolça.
380
00:32:35,323 --> 00:32:38,963
- Només em queda una barreta de civada.
- No hi fa res.
381
00:32:40,723 --> 00:32:42,083
Rochelle, estàs bé?
382
00:32:42,683 --> 00:32:44,683
No trobo el bloc d'adhesius.
383
00:32:46,483 --> 00:32:47,363
Bali?
384
00:32:48,003 --> 00:32:49,803
Val més el Regne Unit.
385
00:32:49,803 --> 00:32:53,363
Així vindré amb tu i anirem a Londres.
386
00:32:53,363 --> 00:32:56,203
Anirem el palau de Buckingham
i tota la pesca.
387
00:32:56,203 --> 00:33:00,203
La casa reial no té el mateix encant
sense la Lady Diana.
388
00:33:00,203 --> 00:33:01,723
Tu i jo no havíem nascut.
389
00:33:01,723 --> 00:33:03,723
Per a ella el temps no existeix.
390
00:33:04,763 --> 00:33:06,283
Anem al centre quan pugui?
391
00:33:06,283 --> 00:33:09,483
Ja havíem quedat,
quan plegui la Wren. Ens ha escrit.
392
00:33:11,763 --> 00:33:14,083
No m'hi ha convidat. M'ha bloquejat.
393
00:33:14,083 --> 00:33:17,243
- Sabia que això passaria.
- Què vols dir?
394
00:33:17,243 --> 00:33:20,843
No cal ser un geni per veure
que no esteu bé. Què us passa?
395
00:33:21,443 --> 00:33:23,803
- Va tot bé.
- No n'estic tan segura.
396
00:33:24,483 --> 00:33:28,043
Parla-hi, però no pel mòbil. En persona.
397
00:33:29,963 --> 00:33:32,523
Estem bé. Ho hem arreglat.
398
00:33:33,043 --> 00:33:35,003
Tu t'ho penses, però i la Wren?
399
00:33:36,123 --> 00:33:37,923
Feu les paus.
400
00:33:38,843 --> 00:33:40,083
Sé que te'n sortiràs.
401
00:33:43,523 --> 00:33:44,363
Au va.
402
00:33:48,763 --> 00:33:50,003
Hòstia puta.
403
00:33:51,243 --> 00:33:53,563
Com aguantaves
aquests merders cada dia?
404
00:34:01,003 --> 00:34:04,083
Senyor. Casi m'ho faig a sobre, Roch.
405
00:34:04,083 --> 00:34:05,963
He parlat amb l'Ash.
406
00:34:07,843 --> 00:34:10,163
M'has de dir res sobre l'altra nit?
407
00:34:10,963 --> 00:34:12,563
Una felicitació estranya.
408
00:34:12,563 --> 00:34:15,923
És curiós
que escriguis a tothom i a mi, no.
409
00:34:15,923 --> 00:34:17,283
M'has bloquejat?
410
00:34:17,803 --> 00:34:19,243
No t'he bloquejat, Roch.
411
00:34:19,243 --> 00:34:20,483
Demostra-m'ho.
412
00:34:30,683 --> 00:34:32,803
WREN
T'ESTIMO ROCH.
413
00:34:43,443 --> 00:34:44,843
Què he fet malament?
414
00:34:46,803 --> 00:34:50,763
- M'has fet el buit...
- Ja has vist que no és veritat.
415
00:34:50,763 --> 00:34:52,643
No em demanaràs perdó?
416
00:34:52,643 --> 00:34:53,843
Per a què?
417
00:34:54,363 --> 00:34:57,323
Per obligar-me a fer un petó al Noah
davant de tothom.
418
00:34:57,923 --> 00:35:00,043
Per comportar-te com una influencer.
419
00:35:00,043 --> 00:35:02,923
I tu et penses que ets l'hòstia.
420
00:35:02,923 --> 00:35:06,803
Ostres. Per què ho dramatitzes tot?
Em fot molt!
421
00:35:09,083 --> 00:35:11,163
Fes-te mirar els atacs de còlera.
422
00:35:11,763 --> 00:35:15,403
No quedis tan amb ton pare.
Podries acabar com ell.
423
00:35:15,403 --> 00:35:18,883
Val més no ficar-hi els pares.
Et podria dir altres coses.
424
00:35:23,803 --> 00:35:24,843
Roch...
425
00:35:25,963 --> 00:35:27,203
Escolta...
426
00:35:27,763 --> 00:35:28,763
No volia...
427
00:35:31,883 --> 00:35:33,443
Merda!
428
00:35:54,363 --> 00:35:56,883
- ...cirera, plàtan, maduixa, boletes...
- Sí.
429
00:35:57,483 --> 00:35:59,043
Gràcies. Vinga, va.
430
00:35:59,043 --> 00:36:01,043
- Sisplau.
- Va tot bé?
431
00:36:01,643 --> 00:36:05,083
Va bé tenir temps per a mi,
tot i que sigui poc.
432
00:36:05,723 --> 00:36:09,043
No són cap molèstia. Es porten molt bé.
433
00:36:09,683 --> 00:36:11,483
La Wren queda amb el Rick.
434
00:36:16,563 --> 00:36:17,603
Perdona.
435
00:36:18,963 --> 00:36:21,323
He pensat que ho havies de saber.
436
00:36:23,683 --> 00:36:24,643
Gràcies.
437
00:36:27,483 --> 00:36:28,963
Ets bona amiga.
438
00:36:38,483 --> 00:36:41,203
No m'ho vull posar. És una merda.
439
00:36:41,203 --> 00:36:43,003
Ep, senyoreta. La llengua.
440
00:36:43,003 --> 00:36:44,643
Tu sempre ho dius.
441
00:36:45,243 --> 00:36:46,723
L'has sentit, Gloria?
442
00:36:48,603 --> 00:36:49,603
Gloria?
443
00:36:54,683 --> 00:36:55,603
Perdona.
444
00:36:56,123 --> 00:36:57,963
Tremolo com una fulla.
445
00:36:58,843 --> 00:37:00,043
Què passa?
446
00:37:00,043 --> 00:37:02,203
La teva filla diu paraulotes.
447
00:37:02,763 --> 00:37:05,443
Quina llengua! Vine cap aquí.
448
00:37:06,003 --> 00:37:07,203
ELLA TAMBÉ T'ENYORA.
449
00:37:07,203 --> 00:37:08,883
Te la rentaré amb lleixiu!
450
00:37:08,883 --> 00:37:12,763
Tu que t'has pensat? Què faré amb tu?
451
00:37:13,363 --> 00:37:14,683
És culpa d'ell, no?
452
00:37:16,523 --> 00:37:17,883
Et llançaré a la...
453
00:37:27,003 --> 00:37:32,243
{\an8}QUI VOL AMICS
TENINT VAMBES DE JIMMY CHOO!
454
00:37:34,923 --> 00:37:37,923
"Ell" és el Rick. És ton pare, no?
455
00:37:46,283 --> 00:37:47,883
Quant temps fa que dura?
456
00:37:49,243 --> 00:37:50,443
Un més.
457
00:37:52,563 --> 00:37:54,483
No té permís per veure't.
458
00:37:54,483 --> 00:37:56,723
- Puc fer que l'arrestin.
- Està més bé.
459
00:37:56,723 --> 00:37:58,523
Wren, ell no millora.
460
00:37:58,523 --> 00:38:00,203
Després del que va fer...
461
00:38:01,363 --> 00:38:06,083
Va fotre molta gent, Wren.
Gent molt perillosa.
462
00:38:06,763 --> 00:38:09,323
I des de llavors he de vigilar sempre.
463
00:38:09,323 --> 00:38:11,563
M'he d'avançar al que...
464
00:38:11,563 --> 00:38:13,523
Hosti. "Està més bé"?
465
00:38:13,523 --> 00:38:15,723
Mare, escolta'm. Perdona. Sé...
466
00:38:15,723 --> 00:38:18,083
- Tu no ho entens.
- Que sí.
467
00:38:18,083 --> 00:38:19,683
Ho entenc. Odio que...
468
00:38:19,683 --> 00:38:21,963
- No ho entens!
- I jo et dic que sí!
469
00:38:21,963 --> 00:38:23,563
Ens ha destrossat la vida
470
00:38:24,163 --> 00:38:28,523
i quan tot just ens recuperem,
tu ho arrisques tot.
471
00:38:30,363 --> 00:38:33,403
No vull que el tornis a veure.
472
00:38:34,003 --> 00:38:37,363
M'has entès?
Et necessito tot l'estiu, de debò.
473
00:38:39,843 --> 00:38:41,443
Però no et retindré...
474
00:38:42,363 --> 00:38:43,763
perquè seria mesquí.
475
00:38:46,323 --> 00:38:49,163
Pots quedar amb els teus amics.
Poden venir aquí.
476
00:38:49,163 --> 00:38:51,403
- No sortiràs.
- Que fort, la Roch.
477
00:38:51,403 --> 00:38:52,643
Ha fet el correcte.
478
00:38:52,643 --> 00:38:55,523
T'ho ha dit perquè està a punt de...
479
00:38:55,523 --> 00:38:59,723
La Rochelle és una amiga que es preocupa,
és més del que puc dir de tu.
480
00:39:01,043 --> 00:39:03,923
La Roch s'ho passa malament.
Ha patit molt.
481
00:39:03,923 --> 00:39:06,683
Nosaltres ho sabem més bé que ningú.
482
00:39:08,363 --> 00:39:10,403
Li has de demanar perdó.
483
00:39:11,723 --> 00:39:14,643
Envia-li un missatge,
encara que no sigui sincer.
484
00:39:15,123 --> 00:39:17,243
Quan deixis de fer el ruc, ho entendràs.
485
00:39:18,963 --> 00:39:20,163
I m'ho agrairàs.
486
00:39:33,043 --> 00:39:39,963
WREN - NO VOLIA PARLAR DE TA MARE.
PERDONA'M. PETONS.
487
00:39:47,203 --> 00:39:54,003
WREN
MALA PUTA. PER QUÈ L'HI HAS DIT A MA MARE?
488
00:39:57,483 --> 00:39:58,803
Rochelle!
489
00:40:00,443 --> 00:40:01,323
Fora d'aquí!
490
00:40:02,403 --> 00:40:03,843
Fora!
491
00:40:15,083 --> 00:40:16,003
Ja ho sé!
492
00:40:18,443 --> 00:40:20,923
- Anem a recollir l'esmorzar?
- Sí.
493
00:40:20,923 --> 00:40:21,923
Vinga.
494
00:40:33,523 --> 00:40:35,083
Hola, maca. Què et convé?
495
00:40:35,083 --> 00:40:36,243
És clar.
496
00:40:37,083 --> 00:40:38,163
Ho pots agafar.
497
00:40:44,163 --> 00:40:45,723
Teniu cereals?
498
00:40:46,283 --> 00:40:47,723
- Dona-n'hi.
- Cap problema.
499
00:40:47,723 --> 00:40:49,523
No n'hi ha a la capsa.
500
00:41:04,203 --> 00:41:05,403
Estàs bé?
501
00:41:06,043 --> 00:41:07,043
Sí.
502
00:41:08,123 --> 00:41:09,563
No ploro per això.
503
00:41:23,443 --> 00:41:28,163
{\an8}WREN - NO VULL QUE ENS BARALLEM.
PARLEM-NE A LA FESTA DE LA BECKY FOX.
504
00:41:28,163 --> 00:41:31,963
{\an8}ROCH: NO VULL QUE ENS BARALLEM.
PARLEM-NE A LA FESTA DE LA BECKY FOX.
505
00:41:32,563 --> 00:41:34,923
- Mare?
- On et penses que vas?
506
00:41:35,603 --> 00:41:37,363
La Rochelle m'ha escrit.
507
00:41:39,923 --> 00:41:42,683
Puc anar a la festa de la Becky Fox?
Farem les paus.
508
00:41:44,043 --> 00:41:47,443
Sí. Però t'hi deixo anar
perquè faràs una cosa bona.
509
00:41:48,683 --> 00:41:51,443
I no et vull castigar.
510
00:41:53,443 --> 00:41:54,523
Quin goig que fas!
511
00:41:57,843 --> 00:41:59,923
Aquesta nit he de sortir, sentiu?
512
00:42:00,603 --> 00:42:02,523
Tornaré tan aviat com pugui.
513
00:42:03,043 --> 00:42:07,443
Quan tenia la vostra edat,
em quedava sola a casa molt sovint.
514
00:42:08,963 --> 00:42:10,163
Apa. Vine.
515
00:42:10,883 --> 00:42:15,403
Escolteu: no deixeu entrar ningú
que no sigui jo o el pare.
516
00:42:17,603 --> 00:42:18,603
Molt bé.
517
00:42:20,363 --> 00:42:22,403
Nora, has de cuidar la Clare.
518
00:42:25,763 --> 00:42:27,843
Clare, has de cuidar la Nora.
519
00:42:30,723 --> 00:42:31,803
Porteu-vos bé.
520
00:42:37,283 --> 00:42:38,643
Jo mai de la vida
521
00:42:39,363 --> 00:42:41,083
m'he masturbat a l'insti.
522
00:42:43,243 --> 00:42:44,763
Vaja, tu.
523
00:42:44,763 --> 00:42:47,843
- No et sorprèn el Noah?
- No gens.
524
00:42:47,843 --> 00:42:51,163
A veure, calenta.
Qui t'ha mullat les calces?
525
00:42:51,163 --> 00:42:54,323
- A la classe de Geografia?
- Parlem de mi, no de tu.
526
00:42:54,323 --> 00:42:55,403
A què jugueu?
527
00:42:55,403 --> 00:42:57,843
A "Mai de la vida". Si has...
528
00:42:57,843 --> 00:43:00,123
- Sí, ja sé de què va.
- Endavant.
529
00:43:03,843 --> 00:43:08,083
Mai de la vida m'avorreixen
les respostes d'aquest joc.
530
00:43:08,083 --> 00:43:10,123
Aquesta sí que és bona.
531
00:43:36,523 --> 00:43:39,683
Rochelle, que guapa estàs.
532
00:43:40,363 --> 00:43:41,523
Gràcies.
533
00:43:42,163 --> 00:43:43,803
M'estranyava una mica.
534
00:43:43,803 --> 00:43:47,563
Al principi no em vas convidar
però em vas enviar Red Rose.
535
00:43:47,563 --> 00:43:48,963
Què és Red Rose?
536
00:43:51,083 --> 00:43:52,843
Beu el que vulguis.
537
00:44:05,003 --> 00:44:08,403
FES UN PETÓ AL NOAH
SÍ/NO
538
00:44:31,283 --> 00:44:32,523
Què ha passat?
539
00:44:32,523 --> 00:44:34,123
Torneu a posar música!
540
00:44:34,123 --> 00:44:39,083
La música!
541
00:45:06,683 --> 00:45:10,443
{\an8}FAS GOIG PERÒ SABEM COM ETS DE DEBÒ.
FES UN PETÓ AL NOAH - SÍ
542
00:45:13,323 --> 00:45:15,883
{\an8}NO M'IGNORIS.
FES UN PETÓ AL NOAH.
543
00:45:23,723 --> 00:45:26,403
{\an8}ROCH
JA SOC AQUÍ. ON ETS?
544
00:45:26,403 --> 00:45:28,083
{\an8}FES UN PETÓ AL NOAH. ARA.
545
00:45:38,923 --> 00:45:40,043
Ei, Wren!
546
00:46:11,523 --> 00:46:12,363
Fot-li, Noah!
547
00:47:04,963 --> 00:47:07,883
{\an8}ON ETS, ROCH?
548
00:47:17,603 --> 00:47:20,403
Roch. No pateixes, reina.
549
00:47:21,563 --> 00:47:22,843
Jo les cuidaré.
550
00:47:57,043 --> 00:47:59,963
{\an8}Subtítols: Cristina Casas Peregrina