1 00:00:06,203 --> 00:00:13,163 UNA SÈRIE DE NETFLIX 2 00:00:23,203 --> 00:00:29,443 MANCHESTER, REGNE UNIT 3 00:00:38,723 --> 00:00:39,843 Adeu, Alyssa! 4 00:00:52,243 --> 00:00:53,643 MARE S'ESTÀ TRUCANT... 5 00:00:54,883 --> 00:00:58,363 Alyssa, m'ha trucat un client. Has d'agafar el bus o un taxi. 6 00:00:58,363 --> 00:01:01,003 Arribaré a casa després de tu. Un petó. 7 00:01:23,203 --> 00:01:24,043 Alyssa! 8 00:01:27,683 --> 00:01:28,523 Mare? 9 00:02:11,963 --> 00:02:13,123 Alyssa! 10 00:02:29,363 --> 00:02:30,243 Mare? 11 00:02:54,243 --> 00:02:58,043 Ai, mare. Vine cap a casa. 12 00:03:05,803 --> 00:03:07,323 Electra, apaga la música. 13 00:03:16,723 --> 00:03:17,963 MARE S'ESTÀ TRUCANT... 14 00:03:40,003 --> 00:03:42,203 Electra, apaga-ho tot! 15 00:03:45,683 --> 00:03:47,843 Electra, apaga-ho tot! 16 00:03:49,163 --> 00:03:50,523 Alyssa! 17 00:03:52,763 --> 00:03:53,683 Mare? 18 00:03:54,203 --> 00:03:55,123 Soc a casa! 19 00:03:56,043 --> 00:03:57,523 Electra, encén els llums! 20 00:03:58,563 --> 00:04:00,243 Electra, encén els llums! 21 00:04:08,603 --> 00:04:10,083 Alyssa, ja ets a casa? 22 00:04:14,283 --> 00:04:15,843 Com és que fa tan fred? 23 00:04:34,243 --> 00:04:36,603 No em vols dir res, oi? 24 00:04:37,163 --> 00:04:41,403 Tant de bo hagués tingut un xòfer privat a la teva edat. Jo anava en bus. 25 00:05:12,123 --> 00:05:15,563 BOLTON, SIS MESOS DESPRÉS 26 00:05:30,963 --> 00:05:34,603 No gosis espantar-me. Et sentia d'una hora lluny. 27 00:05:34,603 --> 00:05:35,603 Bonjour! 28 00:05:35,603 --> 00:05:39,403 S'han acabat els exàmens. Ja no haurem de fer francès mai més. 29 00:05:39,403 --> 00:05:40,403 Com t'ha anat? 30 00:05:40,403 --> 00:05:42,123 No en tenia ni idea. 31 00:05:42,123 --> 00:05:43,923 - Saps l'última pregunta? - Sí. 32 00:05:43,923 --> 00:05:46,923 He copiat tot el que posa en francès aquí darrere. 33 00:05:50,563 --> 00:05:52,163 No t'he signat la camisa. 34 00:05:54,683 --> 00:05:55,643 Aquí hi ha lloc. 35 00:06:04,043 --> 00:06:06,803 Signaré la teva, perquè sí. 36 00:06:13,603 --> 00:06:15,043 Prou de polles, Roch. 37 00:06:16,283 --> 00:06:17,603 - No! - Que et bombin! 38 00:06:18,403 --> 00:06:21,563 No! 39 00:06:26,443 --> 00:06:28,163 No xafeu la merda de cabra. 40 00:06:29,203 --> 00:06:30,283 Bonjour! 41 00:06:30,283 --> 00:06:33,323 Prou. Estic farta del francès. 42 00:06:34,403 --> 00:06:38,563 Eh, je voudrais un vodka, s'il vous plaît. 43 00:06:38,563 --> 00:06:40,003 Bien. 44 00:06:40,003 --> 00:06:43,443 Aquest estiu l'objectiu és que em follin cada nit. 45 00:06:43,443 --> 00:06:44,643 Serà una passada. 46 00:06:44,643 --> 00:06:45,883 Cada nit? 47 00:06:45,883 --> 00:06:49,243 Tinc tres feines aparaulades. No tindré temps cada nit. 48 00:06:49,243 --> 00:06:51,763 Jo treballaré a la cafeteria de ma mare. 49 00:06:51,763 --> 00:06:54,163 Però què collons? Des de quan? 50 00:06:54,163 --> 00:06:57,123 T'ho vaig dir. Tu també hi podries treballar. 51 00:06:57,123 --> 00:07:00,083 Jo ja tinc feina. He de cuidar les bessones. 52 00:07:00,083 --> 00:07:01,123 Ai, sí. 53 00:07:01,963 --> 00:07:06,003 L'estiu passarà ràpid i farem el batxillerat! 54 00:07:07,083 --> 00:07:08,003 M'excloeu. 55 00:07:08,843 --> 00:07:10,763 Ets un desgraciat! 56 00:07:11,283 --> 00:07:13,083 Sí, Noah? Ens volies espantar? 57 00:07:13,083 --> 00:07:14,843 La Wren i tu ho feu fatal. 58 00:07:16,283 --> 00:07:18,603 - Ei. - L'Antony, l'assassí silenciós. 59 00:07:18,603 --> 00:07:22,683 Com ens has pogut fer això? Em deixes ben parada. 60 00:07:22,683 --> 00:07:24,323 I una mica esverada. 61 00:07:25,843 --> 00:07:27,323 A veure. Què dèiem? 62 00:07:27,323 --> 00:07:30,283 Que ens emborratxaríem, crec! 63 00:08:15,603 --> 00:08:17,603 - Per aquí, senyora. - Moltes mercès! 64 00:08:19,763 --> 00:08:21,203 T'ho agraeixo. 65 00:08:24,523 --> 00:08:26,683 - D'on l'has tret? - Del Ciaran. 66 00:08:29,483 --> 00:08:30,403 Els reflexos. 67 00:08:30,403 --> 00:08:33,803 - Ho vols fer ara? - Sí! 68 00:08:33,803 --> 00:08:36,283 - Dona-me'n una mica. - Comenceu! 69 00:08:40,283 --> 00:08:41,723 - No. - Com? 70 00:08:41,723 --> 00:08:44,323 L'has d'aguantar amb la llengua, així. 71 00:08:44,323 --> 00:08:46,283 He guanyat. 72 00:08:46,283 --> 00:08:47,963 Compte amb el xerès. 73 00:08:47,963 --> 00:08:50,483 Que fort. Ma mare en beu per Nadal. 74 00:08:50,483 --> 00:08:52,363 No és una beguda d'estiu. 75 00:08:52,363 --> 00:08:55,283 Era l'única de l'armari que no trobaran a faltar. 76 00:08:55,283 --> 00:08:57,483 Està boníssima. 77 00:08:58,003 --> 00:08:59,123 La vols tastar, Wren? 78 00:09:00,283 --> 00:09:01,363 No. 79 00:09:02,843 --> 00:09:05,443 - Hòstia puta! - Escolteu! 80 00:09:06,443 --> 00:09:08,683 Que fort. Què fa aquest aquí? 81 00:09:11,643 --> 00:09:12,803 - És el Taz? - I tant. 82 00:09:14,123 --> 00:09:15,483 Ostres. Ve cap aquí. 83 00:09:15,483 --> 00:09:18,003 L'he convidat jo. És bon tio. 84 00:09:21,483 --> 00:09:22,603 Què fas, Taz? 85 00:09:22,603 --> 00:09:24,003 Hola a tothom. 86 00:09:24,523 --> 00:09:25,843 És aquest erm. 87 00:09:26,843 --> 00:09:28,403 No has vingut mai? Que fort! 88 00:09:28,403 --> 00:09:31,243 El que és fort és no veure't pastar per aquí. 89 00:09:35,963 --> 00:09:38,923 La festa de la Becky Fox de divendres serà així. 90 00:09:39,603 --> 00:09:41,403 Vas a la festa de la Becky Fox? 91 00:09:41,403 --> 00:09:44,323 No, però em pensava que vosaltres potser sí i... 92 00:09:44,323 --> 00:09:45,723 No m'interessa. 93 00:09:47,523 --> 00:09:48,963 A mi m'hi ha convidat. 94 00:09:48,963 --> 00:09:50,363 Què dius? 95 00:09:50,963 --> 00:09:52,363 A mi, també. 96 00:09:52,883 --> 00:09:54,043 - I a mi. - Igual. 97 00:09:56,163 --> 00:09:57,443 Per què no m'ho heu dit? 98 00:09:57,443 --> 00:09:59,883 Tens les bessones el cap de setmana i... 99 00:10:00,563 --> 00:10:02,163 Pots fer que m'hi convidi. 100 00:10:09,243 --> 00:10:11,923 Taz, t'afegeixo al grup. 101 00:10:12,563 --> 00:10:14,123 Passo de copiar i empegar. 102 00:10:16,843 --> 00:10:19,163 M'ha convidat al grup dels Carallots! 103 00:10:19,163 --> 00:10:20,083 Sou vosaltres? 104 00:10:20,083 --> 00:10:22,043 Sí, la Roch ens diu així. 105 00:10:22,963 --> 00:10:26,243 Com us han anat els exàmens? 106 00:10:26,243 --> 00:10:28,323 - Au calla! - No és el moment. 107 00:10:28,323 --> 00:10:30,243 No comencis, Taz. 108 00:10:30,883 --> 00:10:33,563 Em penso que aniré al programa Love Island. 109 00:10:44,323 --> 00:10:45,643 Hola, Becky. 110 00:10:52,323 --> 00:10:53,203 Becky. 111 00:10:53,723 --> 00:10:54,963 Hola, Wren! 112 00:10:54,963 --> 00:10:57,443 Pot venir la Roch divendres? 113 00:11:01,803 --> 00:11:06,083 L'entrada val deu lliures i sé que tu no... 114 00:11:08,363 --> 00:11:09,763 S'hi ha d'anar mudat. 115 00:11:10,923 --> 00:11:11,923 De conya. 116 00:11:13,563 --> 00:11:14,563 Pot venir el Taz? 117 00:11:15,843 --> 00:11:17,603 No s'ha excloure ningú. 118 00:11:21,403 --> 00:11:22,363 Sí, d'acord. 119 00:11:23,363 --> 00:11:25,883 Va bé. El Taz em deixa les deu lliures. 120 00:11:25,883 --> 00:11:27,683 - Ah sí? - És clar. 121 00:11:28,883 --> 00:11:29,723 Apa. 122 00:11:31,123 --> 00:11:32,363 Estarà molt bé. 123 00:11:34,523 --> 00:11:36,443 - Gràcies, Roch. - Sí, ben fet. 124 00:11:40,563 --> 00:11:41,483 Gràcies. 125 00:11:41,483 --> 00:11:43,123 S'hi ha d'anar mudat. 126 00:11:43,723 --> 00:11:44,963 Et deixaré roba. 127 00:11:46,163 --> 00:11:48,003 No vull la teva caritat. 128 00:11:50,443 --> 00:11:52,763 Em deixaràs alguna cosa curteta, Wren? 129 00:11:52,763 --> 00:11:54,403 Vull lluir cuixa. 130 00:11:54,403 --> 00:11:56,683 - Aquestes cametes de pollastre? - Calla. 131 00:13:25,643 --> 00:13:26,803 Ballem? 132 00:13:29,803 --> 00:13:30,883 He de pixar. 133 00:13:31,523 --> 00:13:33,963 Ep, Wren. Vine. 134 00:13:33,963 --> 00:13:35,643 No et perdis la cançó. 135 00:14:09,683 --> 00:14:15,203 POSSIBLE BECKY FOX: TÉ, ROCH. ESPERO QUE T'AGRADI! 136 00:14:19,843 --> 00:14:23,123 LES ROSES SÓN VERMELLES I LES VIOLETES, BLAVES. VINE AL JARDÍ A FLORIR. 137 00:14:33,643 --> 00:14:35,243 DESCARREGAR 138 00:14:44,723 --> 00:14:48,323 BENVINGUDA A RED ROSE. 139 00:14:55,803 --> 00:14:58,803 {\an8}AQUESTA ÉS LA TEVA NOVA VERSIÓ. 140 00:15:17,603 --> 00:15:21,163 - Para! Ho esguerraràs! Prou! - Què? No! 141 00:15:21,163 --> 00:15:23,123 Ho has esguerrat! 142 00:15:23,123 --> 00:15:26,563 - Rochelle! Ens portes al centre? - Rochelle! 143 00:15:26,563 --> 00:15:29,923 - No crideu de bon matí. - El papa diu que ens hi duràs. 144 00:15:29,923 --> 00:15:32,123 - Sisplau! - Sisplau! 145 00:15:32,123 --> 00:15:35,723 Bon dia, preciosa. Com estàs havent acabat els exàmens? 146 00:15:35,723 --> 00:15:37,363 Com si tingués ressaca. 147 00:15:37,363 --> 00:15:40,163 Ara ja has acabat. Estic orgullós de tu. 148 00:15:40,803 --> 00:15:42,523 Ta mare també n'estaria. 149 00:15:52,443 --> 00:15:54,803 Seieu a taula, va. Esmorzeu. 150 00:15:58,443 --> 00:16:01,643 Has pogut canviar l'horari? 151 00:16:02,163 --> 00:16:04,963 No em quedaré amb les bessones tota la tarda. 152 00:16:04,963 --> 00:16:06,643 No us ho prengueu malament. 153 00:16:07,163 --> 00:16:10,803 Necessito el meu espai, sabeu? Ja ho podeu escriure. 154 00:16:11,923 --> 00:16:14,643 - Estàs ocupada. Què faràs? - Coses. 155 00:16:17,843 --> 00:16:21,403 Pare, encara quedes amb els amics de l'escola? 156 00:16:21,403 --> 00:16:22,523 No gaire. 157 00:16:22,523 --> 00:16:23,643 Per què? 158 00:16:24,163 --> 00:16:26,043 Tothom té plans aquest estiu. 159 00:16:26,723 --> 00:16:29,443 I jo no puc treballar perquè tinc les bessones. 160 00:16:30,403 --> 00:16:32,923 M'estic perdent coses. 161 00:16:40,763 --> 00:16:44,603 Tinc una feina aparaulada. Les pots anar a buscar a l'escola? 162 00:16:44,603 --> 00:16:45,683 Sí, és clar. 163 00:16:46,283 --> 00:16:49,443 Va bé. Gairebé no ens queden... 164 00:16:50,723 --> 00:16:52,323 En portaré quan torni. 165 00:16:52,323 --> 00:16:55,923 Així m'agrada. Pots convidar aquí els teus amics. 166 00:16:58,683 --> 00:17:00,923 Ja. No. Gràcies igualment. 167 00:17:04,363 --> 00:17:06,883 - Què t'has demanat? - Per a tu, Wren! 168 00:17:06,883 --> 00:17:08,603 - Sí. - Bon Nadal. 169 00:17:09,123 --> 00:17:11,803 - L'ha pagat el Taz. - Gràcies, Taz! 170 00:17:11,803 --> 00:17:13,883 És el millor que has fet mai, Taz. 171 00:17:15,403 --> 00:17:17,083 Els pastissets són la bomba. 172 00:17:18,243 --> 00:17:22,323 - Ostres. És la Jaya Mahajan. - Els millors del món. 173 00:17:22,323 --> 00:17:23,923 - Ei, hola. - Hola, Jaya! 174 00:17:23,923 --> 00:17:26,363 Ei, nois! 175 00:17:26,363 --> 00:17:28,243 Els Goonies mai no diuen mort. 176 00:17:28,243 --> 00:17:32,123 - Vas a la festa de la Becky Fox? - Jo, sí. M'hi ha convidat. 177 00:17:32,123 --> 00:17:33,323 Per compassió. 178 00:17:33,323 --> 00:17:36,123 Potser soc a Manchester amb els meus amics més grans. 179 00:17:36,123 --> 00:17:38,843 Ah sí? Què més voldries! 180 00:17:38,843 --> 00:17:42,403 Llavors, dona'ls molts records. 181 00:17:44,283 --> 00:17:45,443 Ja ens veurem, Jaya. 182 00:17:45,443 --> 00:17:47,243 - Fins aviat, Jaya. - Adeu. 183 00:17:47,243 --> 00:17:50,123 Els seus amics són les palomes i els sensesostre. 184 00:17:50,123 --> 00:17:54,403 - Roch, no siguis dolenta. Tu ets bona. - Vols dir que és bona? 185 00:17:54,403 --> 00:17:56,523 - Jo no l'hi aguantaria. - Insult del Noah. 186 00:17:56,523 --> 00:17:58,483 - Ves a cagar, Noah. - Ja prou. 187 00:17:58,483 --> 00:17:59,403 Au va. 188 00:17:59,403 --> 00:18:03,323 Ens acabo d'estalviar la xerrameca sobre els seus amics més grans. 189 00:18:03,323 --> 00:18:06,043 - Potser sí que en té. - Exacte. 190 00:18:06,643 --> 00:18:07,683 Les malparides. 191 00:18:07,683 --> 00:18:09,243 Sentiu pudor de porca? 192 00:18:10,363 --> 00:18:12,403 Ai, espera. Si és la Wren. 193 00:18:12,403 --> 00:18:14,563 - Ara ho entenc. - No us passeu. 194 00:18:15,083 --> 00:18:17,483 Millor una porca que una meuca barata. 195 00:18:17,483 --> 00:18:18,963 A qui li dius meuca? 196 00:18:18,963 --> 00:18:21,043 Si n'hi ha alguna, és la Wren. 197 00:18:21,043 --> 00:18:22,763 Es posa de genolls sovint. 198 00:18:23,363 --> 00:18:24,363 Saps què et dic? 199 00:18:24,883 --> 00:18:27,203 Fot el camp o t'aixafaré el cap. 200 00:18:31,843 --> 00:18:34,003 I què farem si ens escalfen? 201 00:18:34,003 --> 00:18:35,163 No ho sé. 202 00:18:35,683 --> 00:18:36,883 Espero que no passi. 203 00:18:36,883 --> 00:18:40,323 Fes cara de tarada. T'has de fer la boja. 204 00:18:40,323 --> 00:18:41,403 No sempre. 205 00:18:41,403 --> 00:18:43,443 Cal fingir que ets fabulós. 206 00:18:43,443 --> 00:18:45,643 Vius en un altre món, Antony. 207 00:18:45,643 --> 00:18:47,123 Ai, no m'empenyis! 208 00:18:50,403 --> 00:18:51,443 Hòstia, tu. 209 00:18:51,443 --> 00:18:52,523 Roch? 210 00:18:52,523 --> 00:18:55,563 - Noah, no em facis caure, cony. - Roch. 211 00:18:56,123 --> 00:18:57,123 Que vens? 212 00:18:58,603 --> 00:18:59,883 És que... 213 00:19:01,083 --> 00:19:05,483 Me n'havia oblidat. Tinc les bessones. Ens veiem després? 214 00:19:05,483 --> 00:19:07,363 - Fins després, Roch. - Au revoir. 215 00:19:07,363 --> 00:19:09,883 - Sí, tant és. - T'estimo! 216 00:19:09,883 --> 00:19:12,403 - Escriu-me. - No, escriu-me tu. 217 00:19:23,483 --> 00:19:28,003 {\an8}HOLA, ROCHELLE. NO ENS HEM OBLIDAT DE TU. 218 00:19:28,003 --> 00:19:30,363 {\an8}AIXÒ MAI! 219 00:19:30,363 --> 00:19:31,443 {\an8}Què? 220 00:19:36,843 --> 00:19:40,803 {\an8}COM TE TROBES? 221 00:19:51,003 --> 00:19:54,523 {\an8}TOTHOM NECESSITA QUE L'AJUDIN. I TU? SÍ/NO 222 00:19:54,523 --> 00:19:56,283 {\an8}Què cony és això? 223 00:20:07,363 --> 00:20:09,043 Dues de pastís de pastanaga? 224 00:20:09,043 --> 00:20:10,443 - Sisplau. - D'acord. 225 00:20:12,923 --> 00:20:15,363 Per què feu aquesta cara de raretes? 226 00:20:15,363 --> 00:20:18,083 Estic orgullosa que ma filla comenci una feina. 227 00:20:18,083 --> 00:20:19,723 Me la vau donar vosaltres. 228 00:20:20,883 --> 00:20:21,763 - Tens una... - No. 229 00:20:21,763 --> 00:20:24,283 Para. Ompliràs de cabells els pastissos. 230 00:20:27,083 --> 00:20:28,043 Aquí teniu el te. 231 00:20:28,563 --> 00:20:29,763 Qui és "ell"? 232 00:20:30,883 --> 00:20:34,123 - Ja has parlat amb ella? - Sí, i tant. 233 00:20:34,123 --> 00:20:36,083 Qui és i quan el coneixerem? 234 00:20:36,083 --> 00:20:38,003 És igual. Deixa-ho córrer. 235 00:20:42,283 --> 00:20:44,883 Mare, et fa res si plego d'hora avui? 236 00:20:47,283 --> 00:20:49,043 Espero que siguis responsable. 237 00:20:49,563 --> 00:20:53,323 I que si "ell" és el Noah... 238 00:20:53,323 --> 00:20:54,323 Mare! 239 00:20:54,323 --> 00:20:56,723 ...podria ser pitjor. Què? Només t'ho dic. 240 00:20:56,723 --> 00:20:59,843 Marranades, no. No vol parlar amb sa mare d'això! 241 00:20:59,843 --> 00:21:00,923 Exacte. 242 00:21:02,923 --> 00:21:04,163 És fa gran, aquesta. 243 00:21:04,163 --> 00:21:05,763 Sí, ja ho veig. 244 00:21:17,843 --> 00:21:19,723 Soc jo, tranquil·la. 245 00:21:19,723 --> 00:21:21,643 No t'atansis d'amagat. 246 00:21:22,283 --> 00:21:23,283 Perdona'm. 247 00:21:24,003 --> 00:21:26,523 Només et volia fer una broma. 248 00:21:29,163 --> 00:21:30,523 Quina rucada. Ho sento. 249 00:21:33,843 --> 00:21:35,443 Com t'han anat els exàmens? 250 00:21:36,363 --> 00:21:37,323 Prou bé. 251 00:21:39,443 --> 00:21:41,803 Espero que al de llengua fossis eloqüent. 252 00:21:43,883 --> 00:21:46,403 Et pensaves que no sabia aquesta paraula? 253 00:21:50,523 --> 00:21:52,603 No cal que quedem sempre aquí... 254 00:21:52,603 --> 00:21:54,803 Seria més fàcil quedar a casa teva. 255 00:21:57,803 --> 00:21:59,523 Ta mare no ho sap, oi que no? 256 00:22:00,163 --> 00:22:01,083 No. 257 00:22:02,923 --> 00:22:04,523 És igual. No és culpa teva. 258 00:22:06,683 --> 00:22:10,083 Li hauràs d'explicar si no vols quedar en un cementiri. 259 00:22:10,083 --> 00:22:13,043 - No em pressionis. - No et pressiono. És que... 260 00:22:13,043 --> 00:22:14,763 L'hi diré quan em sembli. 261 00:22:14,763 --> 00:22:15,723 Wren. 262 00:22:19,283 --> 00:22:20,403 Em sap greu. 263 00:22:23,163 --> 00:22:24,043 Merda! 264 00:22:24,843 --> 00:22:29,723 Atención. M'han convidat al ball perquè soc molt popular. 265 00:22:29,723 --> 00:22:32,923 Et podria aconseguir una invitació i un vestit nou. 266 00:22:34,323 --> 00:22:35,963 Òndia! 267 00:22:35,963 --> 00:22:38,323 Després del que he fet per a tu! 268 00:22:38,323 --> 00:22:42,323 T'he fet costat i t'he donat un ronyó. 269 00:22:42,323 --> 00:22:48,843 Escampa la boira. La mare que et va matricular! 270 00:22:51,243 --> 00:22:52,683 No comencis! 271 00:22:54,603 --> 00:22:57,123 No us amoïneu. Ja sabem com va. 272 00:22:57,123 --> 00:22:58,843 Ja sabem com va. 273 00:23:01,123 --> 00:23:02,723 Encenem l'espelma grossa. 274 00:23:46,363 --> 00:23:47,723 NOTIFICACIÓ NOVA 275 00:23:47,723 --> 00:23:53,603 ESPERO QUE ESTIGUIS MÉS BÉ. VOLS QUE T'AJUDI? SÍ/NO 276 00:24:09,963 --> 00:24:13,963 ET CALDRÀ: UN MIRALL, UN PINTALLAVIS, TRES DESITJOS. 277 00:24:17,483 --> 00:24:20,083 ESCRIU ELS DESITJOS AL MIRALL. 278 00:24:29,683 --> 00:24:33,403 RIQUESA PODER 279 00:24:41,723 --> 00:24:47,323 RIQUESA - PODER - RESPECTE 280 00:24:47,323 --> 00:24:48,403 Porques. 281 00:24:53,083 --> 00:24:54,963 PORQUES 282 00:25:07,843 --> 00:25:12,123 {\an8}REPETEIX AIXÒ - RED ROSE, RED ROSE, TREU-ME AIXÒ DEL CAP. 283 00:25:12,883 --> 00:25:15,763 Red Rose, Red Rose, 284 00:25:16,483 --> 00:25:18,843 treu-me això del cap. 285 00:25:24,003 --> 00:25:26,923 Red Rose, Red Rose, 286 00:25:26,923 --> 00:25:29,483 treu-me això del cap. 287 00:25:30,603 --> 00:25:33,603 Red Rose, Red Rose, 288 00:25:33,603 --> 00:25:37,083 treu-me això del cap. 289 00:25:39,043 --> 00:25:40,643 Rochelle! 290 00:25:40,643 --> 00:25:42,323 Rochelle, baixa! 291 00:25:46,723 --> 00:25:47,923 Ro! 292 00:25:53,963 --> 00:25:56,163 Deixa'm un missatge si no ets un badoc. 293 00:26:02,683 --> 00:26:05,763 COMPTADOR DE LA LLUM 294 00:26:13,923 --> 00:26:15,403 NOTIFICACIÓ NOVA 295 00:26:15,403 --> 00:26:18,763 JO ET CUIDARÉ. 296 00:26:28,643 --> 00:26:30,443 Per què l'has agafat? 297 00:26:30,443 --> 00:26:32,883 Perquè són idèntics. 298 00:26:32,883 --> 00:26:35,643 - Són diferents. Hi he posat sucre. - Són idèntics. 299 00:26:35,643 --> 00:26:37,443 Ara encara em ve més de gust. 300 00:26:37,443 --> 00:26:40,123 - Ara és meu. - Torna-me'l. Els podem canviar! 301 00:26:40,123 --> 00:26:42,323 - No. - Per què? 302 00:26:42,323 --> 00:26:43,483 Para! 303 00:26:43,483 --> 00:26:45,083 Per favor, tu... 304 00:26:57,843 --> 00:26:59,003 Mira allà. 305 00:26:59,963 --> 00:27:04,003 Hi ha un vestit de princesa amb lluentons. 306 00:27:11,523 --> 00:27:13,083 Que fort. 307 00:27:16,563 --> 00:27:17,603 És preciós. 308 00:27:17,603 --> 00:27:19,363 Òndia, és platejat! 309 00:27:19,363 --> 00:27:20,883 Molt platejat. 310 00:27:22,483 --> 00:27:24,083 El puc portar a l'escola? 311 00:27:25,403 --> 00:27:28,483 - Qui té l'ha regalat? - Una fada madrina. 312 00:27:29,003 --> 00:27:30,803 Ens ha deixat res a nosaltres? 313 00:27:30,803 --> 00:27:32,003 Mmm. 314 00:27:32,683 --> 00:27:34,203 Aniré jo al ball. 315 00:27:34,203 --> 00:27:36,683 Clare, no el toquis amb les mans brutes. 316 00:27:37,203 --> 00:27:38,043 Podem venir? 317 00:27:39,883 --> 00:27:40,883 Sí, algun dia. 318 00:28:04,003 --> 00:28:08,443 Fa cara de ser un aprofitat de la societat? 319 00:28:08,443 --> 00:28:10,323 - No. - D'acord. 320 00:28:11,003 --> 00:28:12,003 Ep! 321 00:28:12,003 --> 00:28:13,803 - Ai, hola! - Roch! 322 00:28:13,803 --> 00:28:15,443 Has vingut! 323 00:28:15,443 --> 00:28:16,883 No! 324 00:28:17,403 --> 00:28:20,163 Roch, m'emprenya que facis això. Em fa angúnia. 325 00:28:20,163 --> 00:28:22,043 I què si et fa angúnia? 326 00:28:22,043 --> 00:28:23,843 - No ho facis! - Qui guanya? 327 00:28:23,843 --> 00:28:25,603 - L'Ant deu tenir... - Tu prova-ho. 328 00:28:25,603 --> 00:28:28,203 Tant me fa perquè porto sabates noves! 329 00:28:28,203 --> 00:28:30,163 - Què? Són flipants. - Ja ho sé. 330 00:28:30,163 --> 00:28:33,123 No és per ser graciosa. D'on has tret els diners? 331 00:28:33,123 --> 00:28:35,403 Les he heretat. 332 00:28:35,963 --> 00:28:37,803 Quina herència tan estranya. 333 00:28:37,803 --> 00:28:39,883 Caminant així, sembles una nazi. 334 00:28:39,883 --> 00:28:43,403 Sí, però una nazi a la moda. 335 00:28:44,003 --> 00:28:46,963 Fa cara de voler parlar amb el director? 336 00:28:47,483 --> 00:28:48,843 Sí. 337 00:28:49,403 --> 00:28:51,283 És l'Anne? 338 00:28:53,003 --> 00:28:56,123 - Exacte! - Visca! Beu-te el xopet. He guanyat. 339 00:28:56,123 --> 00:28:57,923 Va tot bé entre nosaltres? 340 00:28:57,923 --> 00:29:00,243 Sí. Per què no? 341 00:29:02,163 --> 00:29:03,683 Quina barra, cabró. 342 00:29:03,683 --> 00:29:05,723 Estàs cabrejada amb mi o què? 343 00:29:08,403 --> 00:29:10,083 Perquè estic amb el Noah? 344 00:29:12,083 --> 00:29:15,803 Encara no sé què tenim, però no ens afectarà, saps? 345 00:29:18,123 --> 00:29:20,043 - Què? - A ella li agrada. 346 00:29:21,483 --> 00:29:23,083 Tens la meva benedicció. 347 00:29:24,843 --> 00:29:26,083 De fet... 348 00:29:28,563 --> 00:29:32,523 Us presento la parella més guai de Hollywood... 349 00:29:33,243 --> 00:29:34,923 Va, feu-vos un petó. 350 00:29:36,283 --> 00:29:37,963 És una festa de petons? 351 00:29:37,963 --> 00:29:39,043 I ara què passa? 352 00:29:39,043 --> 00:29:40,763 Accelero el procés. 353 00:29:40,763 --> 00:29:42,003 Ningú t'ho ha demanat. 354 00:29:44,163 --> 00:29:45,083 Va bé. 355 00:29:54,803 --> 00:29:56,043 Ets un macarró o què? 356 00:29:56,643 --> 00:29:58,603 M'estimo més alcavota. 357 00:29:58,603 --> 00:30:00,203 És una feina i prou. 358 00:30:00,723 --> 00:30:03,203 Apa, tornem al bon rotllo. 359 00:30:04,003 --> 00:30:05,763 Ai, que m'he avançat... 360 00:30:05,763 --> 00:30:07,323 És culpa teva. 361 00:30:08,763 --> 00:30:10,443 Ja es guanyarà les garrofes. 362 00:30:12,043 --> 00:30:14,523 Aneu amb compte. Cuideu-vos mútuament. 363 00:30:14,523 --> 00:30:18,683 - I on és el rierol? - No ho sé. El canvi climàtic. 364 00:30:22,803 --> 00:30:25,803 - M'agradaria viure al bosc. - A mi no m'agrada. 365 00:30:25,803 --> 00:30:27,723 No hi duraries ni deu minuts. 366 00:30:27,723 --> 00:30:32,123 ETS A L'AIRE LLIURE? NO/SÍ 367 00:30:37,603 --> 00:30:41,723 FES FOC PER IL·LUMINAR LA TEVA VIDA. 368 00:30:47,483 --> 00:30:50,283 Per què ho fem? Encara no és fosc. 369 00:30:50,283 --> 00:30:54,163 No fem foc només per la foscor. Ens revelen coses. 370 00:30:54,763 --> 00:30:56,563 Quines coses? 371 00:31:16,283 --> 00:31:20,483 T'HEM DONAT RIQUESA, PODER I RESPECTE... 372 00:31:24,363 --> 00:31:26,843 PERÒ SABEM EL QUÈ VOLS. 373 00:31:42,603 --> 00:31:44,003 Què cony passa? 374 00:32:07,003 --> 00:32:07,963 Roch. 375 00:32:09,363 --> 00:32:11,723 - Què era allò? - Mmm, un foc. 376 00:32:11,723 --> 00:32:13,203 No era res. Vinga! 377 00:32:20,323 --> 00:32:22,763 No hi ha res. Em prens el pèl? 378 00:32:28,363 --> 00:32:30,123 Saps què? És impossible. 379 00:32:30,123 --> 00:32:33,163 Potser et fa falta una cosa dolça. 380 00:32:35,323 --> 00:32:38,963 - Només em queda una barreta de civada. - No hi fa res. 381 00:32:40,723 --> 00:32:42,083 Rochelle, estàs bé? 382 00:32:42,683 --> 00:32:44,683 No trobo el bloc d'adhesius. 383 00:32:46,483 --> 00:32:47,363 Bali? 384 00:32:48,003 --> 00:32:49,803 Val més el Regne Unit. 385 00:32:49,803 --> 00:32:53,363 Així vindré amb tu i anirem a Londres. 386 00:32:53,363 --> 00:32:56,203 Anirem el palau de Buckingham i tota la pesca. 387 00:32:56,203 --> 00:33:00,203 La casa reial no té el mateix encant sense la Lady Diana. 388 00:33:00,203 --> 00:33:01,723 Tu i jo no havíem nascut. 389 00:33:01,723 --> 00:33:03,723 Per a ella el temps no existeix. 390 00:33:04,763 --> 00:33:06,283 Anem al centre quan pugui? 391 00:33:06,283 --> 00:33:09,483 Ja havíem quedat, quan plegui la Wren. Ens ha escrit. 392 00:33:11,763 --> 00:33:14,083 No m'hi ha convidat. M'ha bloquejat. 393 00:33:14,083 --> 00:33:17,243 - Sabia que això passaria. - Què vols dir? 394 00:33:17,243 --> 00:33:20,843 No cal ser un geni per veure que no esteu bé. Què us passa? 395 00:33:21,443 --> 00:33:23,803 - Va tot bé. - No n'estic tan segura. 396 00:33:24,483 --> 00:33:28,043 Parla-hi, però no pel mòbil. En persona. 397 00:33:29,963 --> 00:33:32,523 Estem bé. Ho hem arreglat. 398 00:33:33,043 --> 00:33:35,003 Tu t'ho penses, però i la Wren? 399 00:33:36,123 --> 00:33:37,923 Feu les paus. 400 00:33:38,843 --> 00:33:40,083 Sé que te'n sortiràs. 401 00:33:43,523 --> 00:33:44,363 Au va. 402 00:33:48,763 --> 00:33:50,003 Hòstia puta. 403 00:33:51,243 --> 00:33:53,563 Com aguantaves aquests merders cada dia? 404 00:34:01,003 --> 00:34:04,083 Senyor. Casi m'ho faig a sobre, Roch. 405 00:34:04,083 --> 00:34:05,963 He parlat amb l'Ash. 406 00:34:07,843 --> 00:34:10,163 M'has de dir res sobre l'altra nit? 407 00:34:10,963 --> 00:34:12,563 Una felicitació estranya. 408 00:34:12,563 --> 00:34:15,923 És curiós que escriguis a tothom i a mi, no. 409 00:34:15,923 --> 00:34:17,283 M'has bloquejat? 410 00:34:17,803 --> 00:34:19,243 No t'he bloquejat, Roch. 411 00:34:19,243 --> 00:34:20,483 Demostra-m'ho. 412 00:34:30,683 --> 00:34:32,803 WREN T'ESTIMO ROCH. 413 00:34:43,443 --> 00:34:44,843 Què he fet malament? 414 00:34:46,803 --> 00:34:50,763 - M'has fet el buit... - Ja has vist que no és veritat. 415 00:34:50,763 --> 00:34:52,643 No em demanaràs perdó? 416 00:34:52,643 --> 00:34:53,843 Per a què? 417 00:34:54,363 --> 00:34:57,323 Per obligar-me a fer un petó al Noah davant de tothom. 418 00:34:57,923 --> 00:35:00,043 Per comportar-te com una influencer. 419 00:35:00,043 --> 00:35:02,923 I tu et penses que ets l'hòstia. 420 00:35:02,923 --> 00:35:06,803 Ostres. Per què ho dramatitzes tot? Em fot molt! 421 00:35:09,083 --> 00:35:11,163 Fes-te mirar els atacs de còlera. 422 00:35:11,763 --> 00:35:15,403 No quedis tan amb ton pare. Podries acabar com ell. 423 00:35:15,403 --> 00:35:18,883 Val més no ficar-hi els pares. Et podria dir altres coses. 424 00:35:23,803 --> 00:35:24,843 Roch... 425 00:35:25,963 --> 00:35:27,203 Escolta... 426 00:35:27,763 --> 00:35:28,763 No volia... 427 00:35:31,883 --> 00:35:33,443 Merda! 428 00:35:54,363 --> 00:35:56,883 - ...cirera, plàtan, maduixa, boletes... - Sí. 429 00:35:57,483 --> 00:35:59,043 Gràcies. Vinga, va. 430 00:35:59,043 --> 00:36:01,043 - Sisplau. - Va tot bé? 431 00:36:01,643 --> 00:36:05,083 Va bé tenir temps per a mi, tot i que sigui poc. 432 00:36:05,723 --> 00:36:09,043 No són cap molèstia. Es porten molt bé. 433 00:36:09,683 --> 00:36:11,483 La Wren queda amb el Rick. 434 00:36:16,563 --> 00:36:17,603 Perdona. 435 00:36:18,963 --> 00:36:21,323 He pensat que ho havies de saber. 436 00:36:23,683 --> 00:36:24,643 Gràcies. 437 00:36:27,483 --> 00:36:28,963 Ets bona amiga. 438 00:36:38,483 --> 00:36:41,203 No m'ho vull posar. És una merda. 439 00:36:41,203 --> 00:36:43,003 Ep, senyoreta. La llengua. 440 00:36:43,003 --> 00:36:44,643 Tu sempre ho dius. 441 00:36:45,243 --> 00:36:46,723 L'has sentit, Gloria? 442 00:36:48,603 --> 00:36:49,603 Gloria? 443 00:36:54,683 --> 00:36:55,603 Perdona. 444 00:36:56,123 --> 00:36:57,963 Tremolo com una fulla. 445 00:36:58,843 --> 00:37:00,043 Què passa? 446 00:37:00,043 --> 00:37:02,203 La teva filla diu paraulotes. 447 00:37:02,763 --> 00:37:05,443 Quina llengua! Vine cap aquí. 448 00:37:06,003 --> 00:37:07,203 ELLA TAMBÉ T'ENYORA. 449 00:37:07,203 --> 00:37:08,883 Te la rentaré amb lleixiu! 450 00:37:08,883 --> 00:37:12,763 Tu que t'has pensat? Què faré amb tu? 451 00:37:13,363 --> 00:37:14,683 És culpa d'ell, no? 452 00:37:16,523 --> 00:37:17,883 Et llançaré a la... 453 00:37:27,003 --> 00:37:32,243 {\an8}QUI VOL AMICS TENINT VAMBES DE JIMMY CHOO! 454 00:37:34,923 --> 00:37:37,923 "Ell" és el Rick. És ton pare, no? 455 00:37:46,283 --> 00:37:47,883 Quant temps fa que dura? 456 00:37:49,243 --> 00:37:50,443 Un més. 457 00:37:52,563 --> 00:37:54,483 No té permís per veure't. 458 00:37:54,483 --> 00:37:56,723 - Puc fer que l'arrestin. - Està més bé. 459 00:37:56,723 --> 00:37:58,523 Wren, ell no millora. 460 00:37:58,523 --> 00:38:00,203 Després del que va fer... 461 00:38:01,363 --> 00:38:06,083 Va fotre molta gent, Wren. Gent molt perillosa. 462 00:38:06,763 --> 00:38:09,323 I des de llavors he de vigilar sempre. 463 00:38:09,323 --> 00:38:11,563 M'he d'avançar al que... 464 00:38:11,563 --> 00:38:13,523 Hosti. "Està més bé"? 465 00:38:13,523 --> 00:38:15,723 Mare, escolta'm. Perdona. Sé... 466 00:38:15,723 --> 00:38:18,083 - Tu no ho entens. - Que sí. 467 00:38:18,083 --> 00:38:19,683 Ho entenc. Odio que... 468 00:38:19,683 --> 00:38:21,963 - No ho entens! - I jo et dic que sí! 469 00:38:21,963 --> 00:38:23,563 Ens ha destrossat la vida 470 00:38:24,163 --> 00:38:28,523 i quan tot just ens recuperem, tu ho arrisques tot. 471 00:38:30,363 --> 00:38:33,403 No vull que el tornis a veure. 472 00:38:34,003 --> 00:38:37,363 M'has entès? Et necessito tot l'estiu, de debò. 473 00:38:39,843 --> 00:38:41,443 Però no et retindré... 474 00:38:42,363 --> 00:38:43,763 perquè seria mesquí. 475 00:38:46,323 --> 00:38:49,163 Pots quedar amb els teus amics. Poden venir aquí. 476 00:38:49,163 --> 00:38:51,403 - No sortiràs. - Que fort, la Roch. 477 00:38:51,403 --> 00:38:52,643 Ha fet el correcte. 478 00:38:52,643 --> 00:38:55,523 T'ho ha dit perquè està a punt de... 479 00:38:55,523 --> 00:38:59,723 La Rochelle és una amiga que es preocupa, és més del que puc dir de tu. 480 00:39:01,043 --> 00:39:03,923 La Roch s'ho passa malament. Ha patit molt. 481 00:39:03,923 --> 00:39:06,683 Nosaltres ho sabem més bé que ningú. 482 00:39:08,363 --> 00:39:10,403 Li has de demanar perdó. 483 00:39:11,723 --> 00:39:14,643 Envia-li un missatge, encara que no sigui sincer. 484 00:39:15,123 --> 00:39:17,243 Quan deixis de fer el ruc, ho entendràs. 485 00:39:18,963 --> 00:39:20,163 I m'ho agrairàs. 486 00:39:33,043 --> 00:39:39,963 WREN - NO VOLIA PARLAR DE TA MARE. PERDONA'M. PETONS. 487 00:39:47,203 --> 00:39:54,003 WREN MALA PUTA. PER QUÈ L'HI HAS DIT A MA MARE? 488 00:39:57,483 --> 00:39:58,803 Rochelle! 489 00:40:00,443 --> 00:40:01,323 Fora d'aquí! 490 00:40:02,403 --> 00:40:03,843 Fora! 491 00:40:15,083 --> 00:40:16,003 Ja ho sé! 492 00:40:18,443 --> 00:40:20,923 - Anem a recollir l'esmorzar? - Sí. 493 00:40:20,923 --> 00:40:21,923 Vinga. 494 00:40:33,523 --> 00:40:35,083 Hola, maca. Què et convé? 495 00:40:35,083 --> 00:40:36,243 És clar. 496 00:40:37,083 --> 00:40:38,163 Ho pots agafar. 497 00:40:44,163 --> 00:40:45,723 Teniu cereals? 498 00:40:46,283 --> 00:40:47,723 - Dona-n'hi. - Cap problema. 499 00:40:47,723 --> 00:40:49,523 No n'hi ha a la capsa. 500 00:41:04,203 --> 00:41:05,403 Estàs bé? 501 00:41:06,043 --> 00:41:07,043 Sí. 502 00:41:08,123 --> 00:41:09,563 No ploro per això. 503 00:41:23,443 --> 00:41:28,163 {\an8}WREN - NO VULL QUE ENS BARALLEM. PARLEM-NE A LA FESTA DE LA BECKY FOX. 504 00:41:28,163 --> 00:41:31,963 {\an8}ROCH: NO VULL QUE ENS BARALLEM. PARLEM-NE A LA FESTA DE LA BECKY FOX. 505 00:41:32,563 --> 00:41:34,923 - Mare? - On et penses que vas? 506 00:41:35,603 --> 00:41:37,363 La Rochelle m'ha escrit. 507 00:41:39,923 --> 00:41:42,683 Puc anar a la festa de la Becky Fox? Farem les paus. 508 00:41:44,043 --> 00:41:47,443 Sí. Però t'hi deixo anar perquè faràs una cosa bona. 509 00:41:48,683 --> 00:41:51,443 I no et vull castigar. 510 00:41:53,443 --> 00:41:54,523 Quin goig que fas! 511 00:41:57,843 --> 00:41:59,923 Aquesta nit he de sortir, sentiu? 512 00:42:00,603 --> 00:42:02,523 Tornaré tan aviat com pugui. 513 00:42:03,043 --> 00:42:07,443 Quan tenia la vostra edat, em quedava sola a casa molt sovint. 514 00:42:08,963 --> 00:42:10,163 Apa. Vine. 515 00:42:10,883 --> 00:42:15,403 Escolteu: no deixeu entrar ningú que no sigui jo o el pare. 516 00:42:17,603 --> 00:42:18,603 Molt bé. 517 00:42:20,363 --> 00:42:22,403 Nora, has de cuidar la Clare. 518 00:42:25,763 --> 00:42:27,843 Clare, has de cuidar la Nora. 519 00:42:30,723 --> 00:42:31,803 Porteu-vos bé. 520 00:42:37,283 --> 00:42:38,643 Jo mai de la vida 521 00:42:39,363 --> 00:42:41,083 m'he masturbat a l'insti. 522 00:42:43,243 --> 00:42:44,763 Vaja, tu. 523 00:42:44,763 --> 00:42:47,843 - No et sorprèn el Noah? - No gens. 524 00:42:47,843 --> 00:42:51,163 A veure, calenta. Qui t'ha mullat les calces? 525 00:42:51,163 --> 00:42:54,323 - A la classe de Geografia? - Parlem de mi, no de tu. 526 00:42:54,323 --> 00:42:55,403 A què jugueu? 527 00:42:55,403 --> 00:42:57,843 A "Mai de la vida". Si has... 528 00:42:57,843 --> 00:43:00,123 - Sí, ja sé de què va. - Endavant. 529 00:43:03,843 --> 00:43:08,083 Mai de la vida m'avorreixen les respostes d'aquest joc. 530 00:43:08,083 --> 00:43:10,123 Aquesta sí que és bona. 531 00:43:36,523 --> 00:43:39,683 Rochelle, que guapa estàs. 532 00:43:40,363 --> 00:43:41,523 Gràcies. 533 00:43:42,163 --> 00:43:43,803 M'estranyava una mica. 534 00:43:43,803 --> 00:43:47,563 Al principi no em vas convidar però em vas enviar Red Rose. 535 00:43:47,563 --> 00:43:48,963 Què és Red Rose? 536 00:43:51,083 --> 00:43:52,843 Beu el que vulguis. 537 00:44:05,003 --> 00:44:08,403 FES UN PETÓ AL NOAH SÍ/NO 538 00:44:31,283 --> 00:44:32,523 Què ha passat? 539 00:44:32,523 --> 00:44:34,123 Torneu a posar música! 540 00:44:34,123 --> 00:44:39,083 La música! 541 00:45:06,683 --> 00:45:10,443 {\an8}FAS GOIG PERÒ SABEM COM ETS DE DEBÒ. FES UN PETÓ AL NOAH - SÍ 542 00:45:13,323 --> 00:45:15,883 {\an8}NO M'IGNORIS. FES UN PETÓ AL NOAH. 543 00:45:23,723 --> 00:45:26,403 {\an8}ROCH JA SOC AQUÍ. ON ETS? 544 00:45:26,403 --> 00:45:28,083 {\an8}FES UN PETÓ AL NOAH. ARA. 545 00:45:38,923 --> 00:45:40,043 Ei, Wren! 546 00:46:11,523 --> 00:46:12,363 Fot-li, Noah! 547 00:47:04,963 --> 00:47:07,883 {\an8}ON ETS, ROCH? 548 00:47:17,603 --> 00:47:20,403 Roch. No pateixes, reina. 549 00:47:21,563 --> 00:47:22,843 Jo les cuidaré. 550 00:47:57,043 --> 00:47:59,963 {\an8}Subtítols: Cristina Casas Peregrina